vi-idiom
stringlengths
5
118
en-idiom
stringlengths
7
112
30 chưa phải là Tết
there’s many a slip twixt cup and lip
ai biết chờ, người ấy sẽ được
everything comes to him who waits
ai biết chờ, người ấy sẽ được
the ball comes to the player
ai có thân người ấy lo, ai có bò người ấy giữ
sweep before your own door
ai có thân người ấy lo, ai có bò người ấy giữ
self comes first
ai có thân người ấy lo, ai có bò người ấy giữ
mind your own business
ai có thân người ấy lo, ai có bò người ấy giữ
let every tub stand on its own bottom
ai có thân người ấy lo, ai có bò người ấy giữ
let each mind his own business
ai có thân người ấy lo, ai có bò người ấy giữ
every man to his trade
ai có thân người ấy lo, ai có bò người ấy giữ
every miller draws water to his own mill
ai có thân người ấy lo, ai có bò người ấy giữ
every man for himself
ai có thân người ấy lo, ai có bò người ấy giữ
every man is the architect of his own fortune
ai giàu ba họ, ai khó ba đời
every dog has its day
ai giàu ba họ, ai khó ba đời
every dog has his day
ai giàu ba họ, ai khó ba đời
the longest day must have an end
ai giàu ba họ, ai khó ba đời
the morning sun never lasts a day
ai lo phần nấy
every man for himself
ai lo phận nấy
every man is the architect of his own fortune
ai lo phận nấy
every miller draws water to his own mill
ai lo phận nấy
every tub must stand on its own bottom
ai lo phận nấy
let every tub stand on its own bottom
ai lo phận nấy
self comes first
ai lo phận nấy
to stick to one's last
ai làm nấy chịu
he, who breaks, pays
ai làm nấy chịu
the culprit must pay for the damage
ai thấy nấy giữ
finders keepers
ai thấy nấy giữ
findings are keepings
an phận thủ thường
let not the cobbler go beyond his last
an phận thủ thường
rest on one's laurels
an phận thủ thường
the cobbler must stick to his last
an phận thủ thường
the cobbler should stick to his last
an phận thủ thường
rest on your laurels
an phận thủ thường
feel smug about one's present circumstances
ba anh thợ da bằng gia cát lượng
two heads are better than one
ba anh thợ da bằng gia cát lượng
the council of many is better
ba anh thợ da bằng gia cát lượng
four eyes see more than two
ba bà chín chuyện
words are women, deeds are men
ba bà chín chuyện
two is company, (but) three's a crowd
ba bà chín chuyện
three women make a market
ba bà chín chuyện
one tongue is enough for a woman
ba chìm bảy nổi chín lênh đênh
live a life marked by ups and downs
ba chìm bảy nổi chín lênh đênh
live a life full of vicissitudes
ba chìm bảy nổi chín lênh đênh
go through all life's ups and downs
ba gian nhà ra lòa xòa, phải duyên coi tựa chín tòa nhà lim
better joy in a cottage than sorrow in a palace
ba hoa chích chòe
shoot one's mouth off (about sth)
ba hoa chích chòe
to talk hot air
ba hoa chích chòe
talk through your hat
ba hoa chích chòe
have a loose tongue
ba hoa thiên địa
shoot one's mouth off (about sth)
ba hoa thiên địa
to talk hot air
ba hoa thiên địa
have a loose tongue
ba lần đo, một lần cắt
measure thrice and cut once
ba lần đốn nhà bằng một lần cháy nhà
three removals are as bad as a fire
ba năm ở với người đần, chẳng bằng một lúc đứng gần người khôn
better be the servant of a wise man than the master of a fool
ba năm ở với người đần, chẳng bằng một lúc đứng gần người khôn
better the servant of a wise man than the master of a fool
bao giờ cho đến tháng mười
when the moon turns green cheese
bao giờ cho đến tháng mười
until the cows come home
bao giờ cho đến tháng mười
when two fridays come together
bao giờ cho đến tháng mười
on the second sunday of next week
bao giờ cho đến tháng mười
when the devil is blind
bao giờ cho đến tháng mười
till the hay comes home
bao giờ cho đến tháng mười
when pigs fly
bao giờ chạch đẻ ngọn đa
pigs might fly
bao giờ trạch đẻ ngọn đa
till the hay comes home
bao giờ trạch đẻ ngọn đa
until the cows come home
bao giờ trạch đẻ ngọn đa
when pigs fly
bao giờ trạch đẻ ngọn đa
when the devil is blind
bao giờ trạch đẻ ngọn đa
when the moon turns green cheese
bao giờ trạch đẻ ngọn đa
when two fridays come together
bao giờ trạch đẻ ngọn đa
on the second sunday of next week
biết mình biết ta, trăm trận trăm thắng
he who sees through life and death will meet most success
biết mình biết ta, trăm trận trăm thắng
to know oneself is true progress
biết mọi ngõ ngách
know the ropes
biết mọi ngõ ngách
know all the ins and outs
biết mọi ngõ ngách
be perfectly at home in sth
biết mọi ngõ ngách
feel perfectly at home in sth
biết nhiều chóng già
too much knowledge makes the head bald
biết nhiều chóng già
curiosity killed a cat
biết qua chưa bằng làm qua, làm qua chưa bằng lầm qua
wise after the event
biết rõ ngọn ngành
feel perfectly at home in sth
biết rõ ngọn ngành
be perfectly at home in sth
biết rõ ngọn ngành
know all the ins and outs
biết rõ ngọn ngành
know the ropes
biết rõ như lòng bàn tay
have sth at one's fingertips
biết rõ như lòng bàn tay
know sth like the palm of one's hand
biết rõ quy trình
know the ropes
biết rõ, nắm rõ
knew the rules inside out
biết rồi, khổ lắm, nói mãi
stop harping upon the same string
biết rồi, khổ lắm, nói mãi
stop harping on the same string
biết sai thì biết sửa
a fault confessed is half redressed
biết sai thì biết sửa
a sin confessed is half forgiven
biết sai thì biết sửa
confession is the first step to repentance
biết sống đến mai mà để củ khoai đến sáng
take no thought for the morrow
biết sống đến mai mà để củ khoai đến sáng
tomorrow is another day
biết sống đến mai mà để củ khoai đến sáng
tomorrow never comes
biết thì thưa thốt, không biết thì dựa cột mà nghe
seeing falsely is worse than blindness and speaking falsely is worse than silence
biết thì thưa thốt, không biết thì dựa cột mà nghe
the less said the better
biết thì thưa thốt, không biết thì dựa cột mà nghe
there is a time to speak and a time to be silent
biết thì thưa thốt, không biết thì dựa cột mà nghe
the cobbler should stick to his last
biết thì thưa thốt, không biết thì dựa cột mà nghe
be sure it's sunday before you start ringing the church bells

No dataset card yet

Downloads last month
23