vi-idiom
stringlengths
5
118
en-idiom
stringlengths
7
112
biết thì thưa thốt, không biết thì dựa cột mà nghe
if you cannot bite, never show your teeth
biết thời thế mới là tuấn kiệt
a wise man changes his mind, a fool never will
biết đâu ma ăn cổ
you can never know the secrets of others
biết đâu ma ăn cổ
you can never know where the ghosts feast (lit)
biệt tâm biệt tích
vanish without trace
biệt tâm biệt tích
not a trace remained of sth
biệt tâm biệt tích
not a trace of sth was left
biệt tâm biệt tích
in the middle of nowhere
biệt tâm biệt tích
sth smelt into thin air
biệt tâm biệt tích
there hasn't been hide or hair of sb
biệt vô âm tín
there is neither sight nor sound of sb
biệt vô âm tín
nothing has been heard of sb
biệt vô âm tín
not a sound from sb
buông rèm nhiếp chính
backseat driver
buồn như con chuồn chuồn
down in the dumps
buồn như trấu cắn
one is bored stiff
buồn như trấu cắn
it's a frightful bore
buồn tàu bán bè không bằng ăn dè hà tiện
take care of the pence and the pounds will take care of themselves
buồn tàu bán bè không bằng ăn dè hà tiện
he, who will not keep a penny, never shall have any
buồn tàu bán bè không bằng ăn dè hà tiện
he, who spends more than he should, will have nothing to spend when he would
buồn tàu bán bè không bằng ăn dè hà tiện
a penny saved is a penny gained
buổi tối nghĩ sai, sáng mai nghĩ đúng
it's always easier to think in the morning
buổi tối nghĩ sai, sáng mai nghĩ đúng
take counsel with your pillow
buổi tối nghĩ sai, sáng mai nghĩ đúng
an hour in the morning is worth two in the evening
buổi tối nghĩ sai, sáng mai nghĩ đúng
have a sleep on it
bách niên giai lão
live to be a hundred together
bám dai như đỉa
stick to sb like a limpet to a rock
bám dai như đỉa
stick to sb like a flea to a fleece
bám dai như đỉa
stick to sb like a blur
bám váy mẹ
be tied to one's mother's apron strings
bám váy vợ
be tied to one's wife's apron strings
bán anh em xa mua láng giềng gần
a good neighbour is worth more than a hundred relatives
bán anh em xa mua láng giềng gần
a good friend is worth more than a hundred relatives
bán anh em xa mua láng giềng gần
we can live without our friends but not without our neighbours
bán anh em xa mua láng giềng gần
better a neighbour that is near than a brother that is afar
bán linh hồn cho quỷ dữ
sell one's soul (to the devil)
bán mặt cho đất, bán lưng cho trời
to toil and moil
bán rẻ danh dự
sell one's soul (to the devil)
bánh ít trao đi, bánh quy trao lại
if you scratch my back and I’ll scratch yours
bát bể đánh con không lành
it's no use crying over spilt milk
bát bể đánh con không lành
to cry over spilt milk
bát bể đánh con không lành
what is lost is gone forever
bát bể đánh con không lành
what is lost is lost
bát bể để được lâu
creaking gates hang the longest
bát bể để được lâu
creaking doors hang the longest
bát bể để được lâu
cracked pots last longest
bát mồ hôi đổi bát cơm
earn sth by the sweat of one's brow
bát mồ hôi đổi bát cơm
earn sth by one's own toil
bát nước hất đi rồi làm sao lấy lại được
it's no use crying over spilt milk
bát nước hất đi rồi làm sao lấy lại được
to cry over spilt milk
bát nước hất đi rồi làm sao lấy lại được
what is lost is gone forever
bát nước hất đi rồi làm sao lấy lại được
what is lost is lost
bé cái lầm
bark up the wrong tree
bé hạt tiêu
a little body often harbours a great soul
bé hạt tiêu
little pigeons can carry great messages
bé hạt tiêu
little bodies may have great souls
bé không vin, cả gẫy cành
as the twig is bent, so the tree grows
bé xé ra to
a storm in a tea-cup
bé xé ra to
make a mountain out of a molehill
bé xé ra to
much ado about nothing
bình an vô sự
alive and well
bình an vô sự
hale and hearty
bình an vô sự
safe and sound
bình an vô sự
alive and kicking
bình cũ rượu mới
new wine in old bottle
bình cũ, rượu mới
new wine in old bottles
bình mới, rượu cũ
old wine in new bottles
bí mật, không chính thức
under the table
bóc ngắn, cắn dài
live beyond one's means
bói rẻ còn hơn ngồi không
half a loaf is better than no bread
bói rẻ còn hơn ngồi không
better one-eyed than stone-blind
bói rẻ còn hơn ngồi không
better one small fish than an empty dish
bói rẻ còn hơn ngồi không
better a mouse in the pot than no flesh at all
bói rẻ còn hơn ngồi không
a little is better than none
bói rẻ còn hơn ngồi không
better have a little than nothing
bóng câu qua cửa
time flies
bóp chết từ trong trứng nước
crush sth in the egg
bóp chết từ trong trứng nước
nip sth in the bud
bóp chết từ trong trứng nước
smother sth at birth
bôi tro trát trấu
drag somebody through the mud
bôi tro trát trấu
drag somebody through the mire
bùa mê thuốc lú
be under someone’s spell
bút sa gà chết
what is writ is writ
bút sa gà chết
the pen is mightier than the sword
bút sa gà chết
the die is cast
bút sa gà chết
never write what you dare not sign
bĩ cực, thái lai
april showers bring forth may flowers
bĩ cực, thái lai
after rain comes fair weather
bĩ cực, thái lai
after rain comes fair sunshine
bĩ cực, thái lai
after a storm, comes a calm sea
bĩ cực, thái lai
the weariest day draws to an end
bĩ cực, thái lai
the sun will shine on our side of the fence
bĩ cực, thái lai
the weariest day draws to a close
bĩ cực, thái lai
there is a good time coming
bĩ cực, thái lai
cloudy morning gives way to clear evening
bơ bải chẳng bằng phải thì
make hay while the sun shines
bơ bải chẳng bằng phải thì
strike while the iron is hot
bơ bải chẳng bằng phải thì
take occasion by the forelock
bơ bải chẳng bằng phải thì
there is a time for all things
bước chân đi cấm kỳ trở lại
things passed cannot be recalled