vi-idiom
stringlengths
5
118
en-idiom
stringlengths
7
112
bụng làm dạ chịu
you’ve made your bed, now lie in it
bụng đói tai điếc
it's no use preaching to a hungry man
bụng đói tai điếc
the hungry man listens to no warning
bụng đói tai điếc
a hungry belly has no ears
bụng đói, củ chuối cũng ngon
hunger finds no fault with cookery
bụng đói, củ chuối cũng ngon
all's good in a famine
bụng đói, củ chuối cũng ngon
hunger is the best sauce
bụng đói, củ chuối cũng ngon
hunger is the best cook
bụng đói, đầu gối phải bò
hunger is an imperative voice
bụng đói, đầu gối phải bò
hunger is a stiff task - master
bụng đói, đầu gối phải bò
hunger brings the wolf to the fold
bụng đói, đầu gối phải bò
hunger breaks stone walls
bụt chùa nhà không thiêng
no man is a hero to his valet
bụt chùa nhà không thiêng
no man is a prophet in his own country
bụt chùa nhà không thiêng
no prophet is accepted in his own country
bụt chùa nhà không thiêng
a prophet's without honor in his own land
bủn rủn chân tay
go all weak at the knees
cao chạy xa bay
do a bunk (with sth)
cha chung không ai khóc
what is everybody's business is nobody's business
cha chung không ai khóc
a public hall is never swept
cha chung không ai khóc
if you want a thing done well, do it yourself
cha hát con khen, ai chen vô lọt
mother scratches child's back, child scratches mother's
cha làm thầy, con bán sách
many a good father has but a bad son
cha làm thầy, con bán sách
a miserly father makes a prodigal son
cha mẹ sinh con, trời sinh tính
all men do not follow in the footsteps of their forbears
cha mẹ sinh con, trời sinh tính
many a good cow has a bad calf
cha mẹ sinh con, trời sinh tính
many a good father has but a bad son
cha nào con nấy
a chip of the old block
cha nào con nấy
like father, like son
cha nào con nấy
like father like son
cha nào, con nấy
like father, like son
cha truyền, con nối
follow in someone’s footsteps
chen ngang
jump the queue
chia ngọt sẻ bùi
share sb's sorrow and mirth
chia ngọt, sẻ bùi
through thick and thin
chia tay
to break up
chim có bạn cùng hót, tiếng hót mới hay
friendship is the only cement that will ever hold the world together
chim dậy sớm thì bắt được sâu
the early bird catches the worm
chim khôn chưa bắt đã bay, người khôn ít nói, ít hay trả lời
he knows much who knows how to hold his tongue
chim khôn chưa bắt đã bay, người khôn ít nói, ít hay trả lời
wise men are not always silent, but know when to be
chim khôn nói tiếng rảnh rang, người khôn tiếng nói dịu dàng dễ nghe
the bird is known by his note, the man by his words
chim khôn tiếc lông, người ngoan tiếc lời
wise men are not always silent, but know when to be
chim khôn tiếc lông, người ngoan tiếc lời
he knows much who knows how to hold his tongue
chim phải tên sợ cành cây cong
fear has a quick ear
chim phải tên sợ cành cây cong
the scalded cat fears cold water
chim phải tên sợ cành cây cong
once bitten (twice shy)
chim phải tên sợ cành cây cong
a burnt child dreads the fire
chim phải tên sợ cành cây cong
a bitten child dreads the dog
chim phải đạn sợ cành cong
once bitten, twice shy
chim trời cá nước, ai được thì ăn
findings are keepings
chim trời cá nước, ai được thì ăn
finders keepers
chiến thắng chung cuộc
come out on top
chn thật
salt of the earth
cho (ai) đi tầu bay giấy
crack one up to the nines
cho dù thế nào chăng nữa
come rain or shine
cho vay mất bạn
if you lend your money to your friend, you will lose your money and your friend
cho vay mất bạn
neither a borrower nor a lender be
cho và nhận
give and take
cho ăn bánh vẽ
feed sb with hopes
cho ăn bánh vẽ
feed sb with promises
chui vào cái vỏ của mình
retire into one's shell
chui vào cái vỏ của mình
go into one's shell
chui vào cái vỏ của mình
withdraw into one's shell
chui vào đường hầm không lối thoát
come to the end of one's rope
chui vào đường hầm không lối thoát
be at a deadlock
chui vào đường hầm không lối thoát
like a rat in a hole
chui đầu vào thòng lọng
put one's head into the noose
chui đầu vào thòng lọng
put one's own neck under the chopper
chui đầu vào thòng lọng
put one's own head under the chopper
chui đầu xuống đất
not know where to put yourself
chuyện bé xé ra to
storm in a teacup
chuyện bé xé ra to
much ado about nothing
chuyện bé xé ra to
a storm in a tea-cup
chuyện bé xé ra to
tempest in a teapot
chuyện bé xé ra to
make a mountain out of a molehill
chuyện con cà con kê
a cock-and-bull story
chuyện con cà con kê
jaw on about this and that
chuyện cũ cho qua
water under the bridge
chuyện mình thì quáng, chuyện người thì sáng
men are blind in their own cause
chuyện mình thì quáng, chuyện người thì sáng
lookers-on see more than players
chuyện nọ xọ chuyện kia
hop from topic to topic
chuyện nọ xọ chuyện kia
jump from one thing to another
chuyện ong bướm
birds and bees
chuốc vạ vào thân
have a millstone about one's neck
chuốc vạ vào thân
fix a millstone about one's neck
chuột chạy cùng sào
be at the end of one's tether
chuột chạy cùng sào
be out on a limb
chán như con gián
a wet weekend
chán như cơm nếp nát
as dry as dust
chán như cơm nếp nát
as dull as ditch - water
cháy nhà hàng xóm bình chân như vại
we bear other people's trouble lightly
cháy nhà hàng xóm bình chân như vại
it is easy to bear the misfortunes of others
cháy nhà hàng xóm bình chân như vại
other folk's troubles are easily borne
cháy nhà lòi mặt chuột
rats desert a sinking ship
cháy nhà mới ra mặt chuột
show some one in their true colors
cháy rừng bởi chưng tí lửa
a small leak will sink a great ship
cháy rừng bởi chưng tí lửa
a spark is sufficient to kindle a great fire
cháy rừng bởi chưng tí lửa
large oaks from little acorns grow
cháy rừng bởi chưng tí lửa
great oaks from little acorns grow
cháy rừng bởi chưng tí lửa
big oaks from little acorns grow