source_text
stringlengths 15
531
| dest_text
stringlengths 14
564
| dest_lang
stringclasses 8
values | input_ids
sequence | attention_mask
sequence | labels
sequence |
---|---|---|---|---|---|
La mayoría de los servicios financieros, incluidos los seguros y la gestión de fondos de inversión, están exentos de IVA desde 1977. | Seit 1977 wurden die meisten Finanzdienstleistungen, einschließlich Versicherungen und Verwaltung von Investmentfunds, von der Mehrwertsteuer ausgenommen. | de | [
1034,
63269,
79,
1563,
79392,
19822,
23012,
248079,
18691,
8897,
1563,
159450,
35,
82,
159318,
79,
152025,
79,
222800,
248079,
23087,
689,
19849,
79,
20424,
248085,
22172,
201728,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
174800,
62493,
40353,
566,
149747,
152620,
127834,
141648,
248079,
170343,
246648,
5911,
1839,
217105,
3261,
173185,
5029,
248066,
248079,
3261,
760,
153043,
2010,
468,
86,
12332,
5005,
108655,
248075,
2,
256042
] |
La globalización, la integración financiera europea y la consolidación del mercado, al influir en la organización y externalización de las operaciones para la prestación de estos servicios, han aumentado la complejidad de los problemas. | Die Globalisierung, die finanzielle Integration Europas und die Marktkonsolidierung, durch welche die Organisation und Auslagerung von Maßnahmen zur Bereitstellung dieser Dienstleistungen beeinträchtigt wurden, haben dazu geführt, dass das Problem immer komplexer geworden ist. | de | [
1034,
84283,
34157,
248079,
82,
61554,
1126,
230705,
40226,
35,
82,
52372,
24952,
1126,
597,
33385,
248079,
235,
21964,
52,
153,
82,
86127,
35,
208219,
50878,
79,
2526,
168414,
1115,
82,
44353,
1126,
79,
25848,
79392,
248079,
1026,
45989,
1080,
82,
2205,
15572,
6612,
79,
1563,
37005,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2667,
37606,
132669,
248079,
566,
36851,
1630,
123736,
1016,
152688,
1839,
566,
94218,
2392,
427,
162844,
21101,
248079,
16963,
131229,
566,
145436,
1839,
13363,
122447,
223,
3261,
61199,
10248,
17191,
36,
72458,
25226,
93839,
141648,
23925,
74995,
53002,
17644,
40353,
248079,
11710,
80319,
664,
84421,
248079,
8890,
2095,
40231,
31709,
144405,
14,
118216,
1876,
248075,
2,
256042
] |
Este informe es el primer intento de actualizar una normativa que, además de confusa — lo que ha motivado la intervención del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas —, es obsoleta. | Dieser Bericht ist der erste Versuch, eine Richtlinie zu aktualisieren, die nicht nur verwirrend – sie führte immerhin zum Eingreifen des Europäischen Gerichtshofs –, sondern auch veraltet ist. | de | [
16712,
64868,
335,
336,
9808,
216650,
79,
85673,
3841,
1125,
132621,
340,
248079,
176219,
79,
12485,
773,
248059,
3,
437,
340,
245,
25210,
1080,
82,
201184,
597,
56811,
79,
238846,
79,
2526,
221056,
6671,
32,
248059,
3,
248079,
335,
859,
427,
17618,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
126099,
97092,
1876,
760,
134892,
36300,
13211,
248079,
7458,
75746,
1932,
108304,
426,
3099,
248079,
566,
4257,
7382,
550,
5216,
62551,
248059,
3,
2118,
202230,
86,
31709,
2046,
17956,
126,
87,
119,
131552,
702,
45398,
156837,
173,
7985,
248059,
3,
248079,
85392,
13749,
550,
2259,
39,
1876,
248075,
2,
256042
] |
Quiero felicitar al ponente, señor Muscat, por el excelente trabajo que ha venido desarrollando en este dossier tan sensible económicamente y tan complejo técnicamente. | Ich gratuliere dem Berichterstatter, Herrn Muscat, für seine ausgezeichnete Arbeit beim Verfassen dieses Berichts über ein Thema, das wirtschaftlich gesehen so sensibel und technisch äußerst komplex ist. | de | [
65979,
61479,
4337,
235,
6148,
716,
248079,
58290,
6553,
6010,
248079,
956,
336,
169729,
33804,
340,
245,
186614,
53514,
1748,
1509,
153,
4872,
181778,
1052,
216007,
54957,
61301,
35,
1052,
40415,
638,
89526,
15074,
3359,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4628,
63416,
25,
275,
1593,
88570,
33662,
5014,
268,
248079,
111847,
6553,
6010,
248079,
5588,
41499,
79122,
63398,
28957,
47317,
70656,
3735,
198897,
45797,
88570,
13650,
9549,
1623,
140994,
248079,
2095,
111619,
4859,
84651,
324,
52505,
7312,
1839,
86996,
65,
207501,
53142,
148,
144405,
1876,
248075,
2,
256042
] |
Sus propuestas para una modernización de la definición de los servicios financieros y de seguros, coherentes con el plan de acción para los servicios financieros y estrictas por tratarse de exenciones, han merecido general aceptación. | Seine Modernisierungsvorschläge für die Definition von Versicherungen und Finanzdienstleistungen, die sich mit dem Aktionsplan für Finanzdienstleistungen decken und Ausnahmen streng regeln, wurden allgemein begrüßt. | de | [
33803,
225151,
1115,
1125,
106076,
34157,
79,
82,
207226,
79,
1563,
79392,
19822,
23012,
35,
79,
159450,
248079,
174928,
5781,
363,
336,
3632,
79,
99569,
1115,
1563,
79392,
19822,
23012,
35,
613,
121985,
32,
956,
81084,
201,
79,
689,
11,
5741,
248079,
1026,
5840,
30664,
21582,
98821,
75905,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
194858,
84032,
426,
137551,
248082,
28162,
157839,
5588,
566,
89916,
7017,
3261,
246648,
5911,
1839,
152620,
127834,
141648,
248079,
566,
8411,
1679,
1593,
2603,
8856,
32661,
5588,
152620,
127834,
141648,
79,
22690,
1839,
13363,
37085,
54371,
1448,
22014,
248079,
40353,
106957,
12,
42863,
248240,
29497,
248075,
2,
256042
] |
También la ha merecido su celo en evitar que la posibilidad de que los sujetos pasivos se acojan a la opción de tributación produzca aumentos de precios para los consumidores. | Sein Engagement dafür, dass die Verbraucher nicht mit Preissteigerungen belastet werden, weil steuerpflichtige Personen sich für Besteuerung entscheiden, traf ebenfalls generell auf Zustimmung. | de | [
105378,
82,
245,
5840,
30664,
327,
51356,
153,
55834,
340,
82,
103622,
79,
340,
1563,
75677,
57,
8240,
8561,
130,
61296,
2075,
9,
82,
158665,
79,
3690,
20044,
1126,
105961,
314,
45989,
57,
79,
135194,
1115,
1563,
180960,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
184050,
1050,
21496,
2752,
79920,
248079,
8890,
566,
3735,
235266,
4257,
1679,
5504,
1179,
86,
30638,
5911,
81026,
39,
8708,
248079,
56353,
3667,
12332,
50521,
4859,
13038,
111953,
8411,
5588,
71167,
12332,
223,
232860,
2792,
248079,
1372,
248090,
204280,
7731,
728,
5137,
128472,
172629,
248075,
2,
256042
] |
El resultado final, acogiendo la exención específica del IVA para las empresas que inciden en los mecanismos de reparto de costes, aumentará la certidumbre para las industrias y la seguridad presupuestaria para los Estados miembros, impedirá distorsiones de la competencia y mejorará la competitividad para los bancos y aseguradoras sin incrementar los costes para los consumidores. | Das Endresultat umfasst eine spezifische Befreiung von der Mehrwertsteuer für Unternehmen mit Kostenbeteiligungsvereinbarungen, steigert die Sicherheit für die Industrie und die Budgetsicherheit für die Mitgliedstaaten, vermeidet Wettbewerbsverzerrungen und verbessert die Wettbewerbsfähigkeit der Banken und Versicherer ohne zusätzliche Kosten für die Verbraucher. | de | [
1446,
68796,
12664,
248079,
762,
5863,
2265,
82,
689,
11,
1126,
179769,
597,
20424,
248085,
1115,
2526,
42540,
340,
3156,
2792,
153,
1563,
243676,
79,
47826,
208,
79,
201269,
248079,
45989,
22933,
82,
3888,
5125,
244851,
1115,
2526,
12537,
32,
35,
82,
59080,
105409,
354,
7812,
1115,
1563,
15261,
36013,
248079,
161491,
248140,
221009,
123296,
79,
82,
117690,
35,
29761,
22933,
82,
93901,
145292,
1115,
1563,
167448,
35,
90292,
140647,
1061,
151182,
19,
1563,
201269,
1115,
1563,
180960,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9944,
15975,
1066,
40358,
505,
219170,
7458,
99542,
248090,
14989,
2111,
192217,
223,
3261,
760,
153043,
2010,
468,
86,
12332,
5588,
61126,
1679,
132236,
248076,
163306,
8912,
23121,
108789,
5911,
248079,
208453,
1380,
566,
127716,
5588,
566,
142708,
1839,
566,
19359,
63255,
6046,
20686,
5588,
566,
45849,
248079,
550,
51119,
39,
182773,
406,
2501,
248067,
5911,
1839,
148628,
1380,
566,
182773,
213463,
760,
16716,
11,
1839,
246648,
14,
58759,
180650,
19958,
132236,
5588,
566,
3735,
235266,
248075,
2,
256042
] |
Y finalizo deseando al señor Muscat muchos éxitos y expresando la confianza de tenerlo pronto participando en la construcción europea desde el Consejo. | Ich bin überzeugt, dass ihm dieser Erfolg durch seine Teilnahme an der europäischen Integration bald vom Rat zuteilwerden wird. | de | [
198,
94025,
708,
31037,
1509,
235,
58290,
6553,
6010,
92666,
412,
248153,
9592,
35,
75388,
1509,
82,
160983,
79,
30228,
346,
65798,
27484,
1509,
153,
82,
115586,
40226,
22172,
336,
44636,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4628,
3109,
9549,
42417,
248065,
248079,
8890,
20617,
25226,
2739,
161131,
16963,
41499,
50214,
50299,
111,
760,
130019,
123736,
1016,
131880,
18687,
34526,
1932,
63104,
2010,
1261,
11590,
248075,
2,
256042
] |
Señor Presidente, simplemente quisiéramos, desde mi Grupo, poner de manifiesto que el actual marco presupuestario y financiero de 2007 a 2013 dificulta mucho que se puedan dar respuestas eficaces a las nuevas prioridades políticas. | Herr Präsident! Meine Fraktion möchte nur deutlich machen, dass es aufgrund des derzeitigen Haushalts- und Finanzrahmens für 2007 bis 2013 sehr schwierig ist, wirksam auf die neuen politischen Prioritäten zu reagieren. | de | [
36077,
31877,
248079,
121247,
196,
426,
215531,
248079,
22172,
317,
138906,
248079,
87762,
79,
5413,
572,
5142,
340,
336,
38749,
102051,
105409,
354,
5663,
35,
232025,
79,
11246,
9,
8757,
48608,
11919,
30607,
340,
130,
157137,
1859,
1208,
1531,
56015,
70788,
1647,
9,
2526,
150585,
25130,
13691,
88001,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
34949,
81072,
248203,
111335,
7368,
139739,
62302,
7382,
209405,
40509,
248079,
8890,
335,
144567,
702,
214885,
11291,
124389,
248105,
1839,
152620,
92,
22857,
585,
5588,
11246,
3460,
8757,
34469,
4055,
165401,
1876,
248079,
4404,
43215,
5137,
566,
91655,
221777,
166870,
144082,
1932,
272,
2029,
3099,
248075,
2,
256042
] |
Desde este Parlamento y desde mi Grupo dijimos que era imposible adoptar nuevas prioridades políticas sin disponer de la financiación suficiente para ello. | Sowohl dieses Parlament als auch meine Fraktion haben gesagt, dass es unmöglich sei, neue politische Prioritäten anzunehmen, ohne ausreichende Finanzmittel sicherzustellen. | de | [
82177,
4872,
23081,
35,
22172,
317,
138906,
150,
8336,
57,
340,
2250,
121328,
102286,
150585,
25130,
13691,
88001,
1061,
20014,
14,
79,
82,
226864,
64749,
1115,
71669,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2025,
80277,
45797,
26522,
4086,
13749,
31825,
7368,
139739,
11710,
63000,
248079,
8890,
335,
159,
207323,
7828,
248079,
85904,
16241,
14989,
166870,
144082,
111,
211924,
248079,
58759,
5005,
46735,
848,
152620,
52584,
57628,
172017,
248075,
2,
256042
] |
Ahora vemos que las nuevas iniciativas políticas adoptadas por el Consejo y por la Comisión, como la ayuda alimentaria o la ayuda a Georgia, no tienen cabida en el actual marco financiero, y por tanto es necesario encontrar soluciones. | Jetzt erkennen wir, dass es innerhalb des jetzigen Finanzrahmens keinen Spielraum für die neuen von Rat und Kommission unternommenen Initiativen gibt – z. B. Nahrungsmittelhilfe oder Hilfe für Georgien –, und deshalb müssen wir Lösungen finden. | de | [
50098,
183214,
340,
2526,
150585,
223722,
88001,
56712,
5944,
956,
336,
44636,
35,
956,
82,
27347,
248079,
2775,
82,
55455,
62473,
7812,
26,
82,
55455,
9,
63968,
248079,
254,
38851,
12180,
827,
153,
336,
38749,
102051,
232025,
248079,
35,
956,
16629,
335,
67022,
52203,
17314,
5741,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
102502,
204392,
4404,
248079,
8890,
335,
120050,
702,
9399,
248087,
11291,
152620,
92,
22857,
585,
80719,
128946,
186989,
5588,
566,
91655,
3261,
34526,
1839,
12780,
159,
4028,
32087,
11,
98997,
162877,
38145,
248059,
3,
100,
248075,
114,
248075,
604,
1853,
8912,
52584,
5660,
923,
8917,
109929,
5588,
13876,
193764,
248059,
3,
248079,
1839,
203522,
32287,
4404,
143294,
5911,
80031,
248075,
2,
256042
] |
Sin embargo, hay que evitar que esas soluciones violen las previsiones existentes y las disponibilidades contempladas en el Acuerdo interinstitucional. | Wir dürfen jedoch nicht zulassen, dass die angenommenen Lösungen die bestehenden Pläne und verfügbaren Finanzmittel im Rahmen der interinstitutionellen Vereinbarung beeinträchtigen. | de | [
8049,
72728,
248079,
4979,
340,
55834,
340,
38325,
17314,
5741,
21872,
11,
2526,
19163,
225258,
174858,
35,
2526,
73590,
78103,
51747,
147757,
153,
336,
178938,
1330,
96729,
6248,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11360,
153949,
66868,
4257,
100,
19899,
1558,
248079,
8890,
566,
246268,
11,
143294,
5911,
566,
13809,
163590,
121,
8137,
274,
1839,
118508,
1862,
6797,
152620,
52584,
456,
63549,
760,
1330,
214612,
10459,
189781,
223,
23925,
74995,
53002,
47278,
248075,
2,
256042
] |
En este aspecto, creemos que vamos a ser extraordinariamente estrictos. | Wir sind der Überzeugung, dass wir in dieser Hinsicht äußerst rigoros sein müssen. | de | [
1050,
4872,
145767,
248079,
3780,
5173,
340,
41347,
9,
900,
118859,
85488,
613,
174,
22395,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11360,
6824,
760,
39158,
42417,
223,
248079,
8890,
4404,
108,
25226,
166,
19388,
1128,
207501,
53142,
148,
14156,
70408,
11160,
32287,
248075,
2,
256042
] |
En este aspecto, creemos que vamos a ser extraordinariamente estrictos. | Wir müssen sicherstellen, dass die notwendigen Ressourcen voll zur Verfügung stehen. | de | [
1050,
4872,
145767,
248079,
3780,
5173,
340,
41347,
9,
900,
118859,
85488,
613,
174,
22395,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11360,
32287,
57628,
45848,
248079,
8890,
566,
2294,
1117,
63338,
12218,
83705,
6949,
76153,
10248,
187065,
114517,
248075,
2,
256042
] |
es la actual revisión del presupuesto, para solucionar adecuadamente aquellos déficits que se van a ir produciendo conforme la realidad nos vaya dictando nuevas urgencias políticas. | ist, nämlich die gegenwärtige Überprüfung des Haushalts, um auf angemessene Weise die Probleme zu lösen, die auftreten werden, wenn sich im Zuge der Entwicklung neue politische Notsituationen aufdrängen. | de | [
335,
82,
38749,
237337,
597,
188657,
248079,
1115,
17314,
53839,
106027,
43402,
202418,
2241,
2325,
1637,
340,
130,
578,
9,
528,
9410,
89936,
86655,
82,
92079,
2437,
84942,
88760,
1509,
150585,
1320,
1434,
15603,
88001,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1876,
248079,
188645,
566,
38366,
165209,
13038,
39158,
226232,
702,
124389,
248079,
505,
5137,
146606,
663,
360,
132906,
566,
128506,
1932,
17459,
1558,
248079,
566,
5137,
224903,
8708,
248079,
16441,
8411,
456,
524,
10561,
760,
71120,
85904,
16241,
14989,
84,
3798,
734,
22469,
5137,
6973,
20162,
11,
248075,
2,
256042
] |
En el año 2009 la Unión Europea tendrá que fortalecer no sólo la dimensión interna del proyecto, sino también su proyección externa, a través de una política exterior que pueda ser coherente y que sea eficaz en responder a los retos que nos plantea en estos momentos la agenda global.. Para eso habrá que ajustar las | Im Jahr 2009 muss die Europäische Union nicht nur die interne Dimension des europäischen Projekts, sondern auch deren externen Einfluss über eine Außenpolitik verstärken, die kohärent sein und wirksame Antworten auf die Herausforderungen geben muss, mit denen wir derzeit weltweit konfrontiert sind. Zu diesem Zweck müssen wir unsere Beziehungen | de | [
1050,
336,
50492,
9852,
82,
42490,
38477,
173573,
340,
191321,
2299,
254,
33477,
82,
59978,
611,
14820,
597,
84504,
248079,
36363,
25213,
327,
35358,
16821,
208219,
248079,
9,
29930,
79,
1125,
24531,
109603,
340,
88370,
900,
174928,
716,
35,
340,
21175,
154225,
153,
126388,
9,
1563,
4887,
57,
340,
2437,
3632,
10469,
153,
25848,
148887,
82,
61943,
19076,
189,
9431,
10732,
175012,
340,
2612,
136978,
2526,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2804,
55416,
9852,
26518,
566,
112747,
16545,
4257,
7382,
566,
71926,
122,
19554,
1037,
702,
130019,
68561,
468,
248079,
85392,
13749,
99262,
140825,
2416,
13037,
215103,
9549,
7458,
10200,
28592,
32564,
78001,
681,
2208,
248079,
566,
6088,
681,
138,
11160,
1839,
4404,
1134,
1114,
20110,
221126,
5137,
566,
114096,
63,
140843,
80536,
26518,
248079,
1679,
54195,
4404,
214885,
167701,
116039,
580,
162523,
1380,
6824,
248075,
19448,
38750,
209767,
32287,
4404,
75999,
162700,
188717,
2,
256042
] |
Creo que también es importante mantener nuestra presencia en los conflictos de Asia Central, en Irak, en Irán, en Afganistán y ahora también en Pakistán, reforzar nuestra presencia en el conflicto de Oriente Medio, y mantener nuestras relaciones con las potencias emergentes de China e India. | Meiner Meinung nach ist es auch wichtig, unsere Präsenz in den Konfliktregionen Zentralasien, Irak, Iran, Afghanistan und jetzt auch Pakistan beizubehalten, unsere Präsenz im Nahostkonflikt zu verstärken und unsere Beziehungen zu den Schwellenländern China und Indien zu pflegen. | de | [
53212,
340,
25213,
335,
15850,
132721,
68031,
131541,
153,
1563,
82898,
22395,
79,
19416,
36826,
248079,
153,
58679,
248079,
153,
188819,
248079,
153,
163145,
856,
35,
25939,
25213,
153,
163531,
856,
248079,
48046,
3841,
68031,
131541,
153,
336,
97974,
208,
79,
165429,
168375,
248079,
35,
132721,
147499,
150535,
363,
2526,
1837,
38075,
181840,
5781,
79,
12620,
23,
13877,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1680,
13775,
206066,
5139,
1876,
335,
13749,
99425,
248079,
75999,
175255,
1558,
248087,
108,
651,
101824,
595,
4327,
443,
14853,
524,
22977,
20193,
11,
248079,
58679,
248079,
23766,
248079,
61556,
1839,
33825,
13749,
43166,
280,
496,
9523,
46241,
248079,
75999,
175255,
1558,
248087,
456,
38509,
586,
157494,
69634,
1932,
78001,
681,
2208,
1839,
75999,
162700,
188717,
1932,
651,
154334,
10459,
196569,
12620,
1839,
77323,
1932,
36632,
66243,
248075,
2,
256042
] |
definitiva, señor Presidente, señora Vicepresidenta de la Comisión, es una tarea ingente que creo sería mucho más fácil llevar a cabo si tuviésemos los instrumentos que, en el ámbito de la política exterior, nos asigna el Tratado de Lisboa. | Herr Präsident, Frau Vizepräsidentin, eine sehr große Aufgabe, die wir meines Erachtens leichter lösen können, wenn wir die Instrumente nutzen könnten, die uns im Bereich der Außenpolitik durch den Vertrag von Lissabon zur Verfügung stehen. | de | [
155059,
248079,
58290,
31877,
248079,
133874,
130885,
3713,
49290,
79,
82,
27347,
248079,
335,
1125,
10897,
248060,
1405,
716,
340,
46474,
55995,
30607,
4229,
65414,
57054,
9,
59695,
219,
81105,
710,
5173,
1563,
134533,
340,
248079,
153,
336,
124248,
79,
82,
24531,
109603,
248079,
2437,
211251,
336,
67525,
79,
18054,
28080,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
34949,
81072,
248079,
55689,
2129,
372,
446,
69957,
12,
248079,
7458,
34469,
128791,
229532,
248079,
566,
4404,
224931,
11132,
101330,
96,
2892,
268,
17459,
1558,
23443,
248079,
16441,
4404,
566,
166419,
35593,
14282,
1733,
109938,
248079,
566,
8345,
456,
97926,
760,
10200,
28592,
32564,
16963,
651,
188138,
3261,
195744,
4466,
10248,
187065,
114517,
248075,
2,
256042
] |
Para terminar, señora Vicepresidente, quiero decirle que sabe que cuentan con el apoyo de este Parlamento. | Abschließend möchte ich Ihnen sagen, Frau Vizepräsidentin, dass Sie, wie Sie bereits wissen, auf die Unterstützung dieses Parlaments zählen können. | de | [
9431,
160255,
248079,
133874,
130885,
187064,
248079,
40320,
212499,
340,
22963,
340,
902,
136160,
363,
336,
122810,
79,
4872,
23081,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
96174,
49292,
323,
62302,
2979,
46011,
36661,
248079,
55689,
2129,
372,
446,
69957,
12,
248079,
8890,
4856,
248079,
6094,
4856,
82959,
51538,
248079,
5137,
566,
142430,
45797,
114404,
204798,
53590,
23443,
248075,
2,
256042
] |
Señor Presidente, no podemos cerrar los ojos. | Herr Präsident! Wir können unsere Augen hiervor nicht verschließen. | de | [
36077,
31877,
248079,
254,
36601,
3888,
8423,
1563,
120385,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
34949,
81072,
248203,
11360,
23443,
75999,
113664,
7189,
2579,
4257,
34975,
145363,
248075,
2,
256042
] |
La actual crisis revela un déficit de supervisión y de gobernanza económica en los mercados financieros. | Die derzeitige Krise hat gezeigt, dass auf den Finanzmärkten ein Mangel an Aufsicht und wirtschaftlicher Governance herrscht. | de | [
1034,
38749,
74867,
44076,
159,
2241,
215102,
79,
8095,
214249,
35,
79,
63788,
6571,
82274,
153,
1563,
138823,
19822,
23012,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2667,
214885,
3216,
8000,
777,
2658,
664,
372,
28716,
248079,
8890,
5137,
651,
26007,
19752,
681,
248071,
698,
1623,
19503,
60,
111,
26223,
60882,
1839,
111619,
59068,
50458,
4049,
1929,
5271,
1128,
248075,
2,
256042
] |
Los ciudadanos tienen claro que identificar riesgos y prevenirlos es mucho mejor que corregirlos cuando se han traducido en desequilibrios y han ocasionado daños en los mercados financieros y en la economía real. | Die Bürger wissen ganz genau, dass es wesentlich besser ist, Risiken zu erkennen und zu vermeiden, als Abhilfe zu schaffen, wenn sie bereits Ungleichgewichte geschaffen und auf den Finanzmärkten und in der Realwirtschaft Schaden angerichtet haben. | de | [
9395,
174023,
38851,
60731,
340,
142069,
242875,
35,
242147,
4131,
335,
30607,
29761,
340,
3655,
4280,
52,
4131,
15574,
130,
1026,
80431,
2688,
153,
31037,
424,
22719,
22939,
35,
1026,
4811,
20726,
1080,
170,
26025,
153,
1563,
138823,
19822,
23012,
35,
153,
82,
101629,
12284,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2667,
145313,
51538,
39325,
88597,
248079,
8890,
335,
24610,
105273,
63478,
1876,
248079,
205262,
11,
1932,
204392,
1839,
1932,
98964,
2792,
248079,
4086,
1896,
5660,
923,
1932,
125663,
248079,
16441,
2118,
82959,
24730,
136161,
479,
347,
10066,
130005,
17068,
1839,
5137,
651,
26007,
19752,
681,
248071,
698,
1839,
108,
760,
33444,
89640,
5996,
6696,
477,
47002,
39,
11710,
248075,
2,
256042
] |
Los tiempos en que una parte importante de estos mercados financieros funcionaba con opacidad y descontrol o abandonados al juego irresponsable de operadores imprudentes o sin escrúpulos deben terminar. | Die Zeiten, in denen viele dieser Finanzmärkte undurchsichtig und unkontrolliert waren und leichtsinnige oder skrupellose Akteure ungehindert ihre verantwortungslosen Spiele treiben konnten, müssen ein Ende finden. | de | [
9395,
166017,
153,
340,
1125,
5988,
15850,
79,
25848,
138823,
19822,
23012,
80197,
103,
363,
27144,
248080,
6612,
35,
119660,
4875,
26,
49365,
2776,
235,
123974,
528,
105813,
2300,
79,
222940,
29489,
247,
5781,
26,
1061,
55484,
14906,
14644,
65319,
160255,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2667,
3636,
5039,
248079,
108,
54195,
80734,
25226,
26007,
19752,
681,
32619,
1839,
34917,
180338,
1839,
159,
209267,
1380,
23133,
1839,
96,
2892,
468,
749,
3216,
8917,
715,
13908,
728,
983,
243350,
905,
9414,
407,
434,
1380,
34586,
212091,
8912,
4131,
11,
5650,
9239,
2051,
29222,
179755,
248079,
32287,
1623,
61347,
80031,
248075,
2,
256042
] |
La libre circulación de capitales, lo mismo que la Unión Económica y Monetaria, la creciente complejidad en el ámbito de los servicios financieros y la globalización exigen ir más allá de un marco de supervisión nacional. | Der freie Kapitalverkehr, die Wirtschafts- und Währungsunion, die zunehmende Komplexität auf dem Gebiet der Finanzdienstleistungen und die Globalisierung fordern, dass wir uns nicht mehr auf einen nationalen Aufsichtsrahmen beschränken. | de | [
1034,
42298,
77847,
1126,
79,
88802,
606,
248079,
437,
22745,
340,
82,
42490,
38836,
59064,
35,
97609,
7812,
248079,
82,
3780,
108325,
2205,
15572,
6612,
153,
336,
124248,
79,
1563,
79392,
19822,
23012,
35,
82,
84283,
34157,
230664,
528,
4229,
135942,
79,
159,
102051,
79,
8095,
214249,
17845,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
6856,
9098,
116,
152895,
123774,
248079,
566,
89331,
248105,
1839,
118873,
8912,
69464,
248079,
566,
87817,
407,
95233,
2696,
11101,
32885,
2192,
5137,
1593,
145127,
760,
152620,
127834,
141648,
1839,
566,
37606,
132669,
351,
117157,
248079,
8890,
4404,
8345,
4257,
21916,
5137,
14194,
127606,
26223,
171,
13650,
37524,
1469,
34776,
62962,
2208,
248075,
2,
256042
] |
La Unión Europea no puede estar ausente y al margen de conceptos nuevos como la macrosupervisión, como los riesgos sistémicos, como la estabilidad financiera global, como la necesidad de participar en la gobernanza económica global. | Die Europäische Union muss sich bei neuen Konzepten einbringen. Hierzu zählen Makroaufsicht, Systemrisiken, globale Finanzstabilität und die Notwendigkeit, sich an der weltweiten wirtschaftlichen Governance zu beteiligen. | de | [
1034,
42490,
38477,
254,
18707,
13617,
5005,
716,
35,
235,
675,
1434,
79,
98201,
57,
97160,
2775,
82,
13164,
3171,
26330,
214249,
248079,
2775,
1563,
242875,
3410,
3972,
32515,
248079,
2775,
82,
3788,
29179,
230705,
19076,
248079,
2775,
82,
147123,
79,
61953,
153,
82,
63788,
6571,
82274,
19076,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2667,
112747,
16545,
26518,
8411,
8009,
91655,
5207,
372,
184031,
1623,
151671,
248075,
39385,
843,
204798,
53590,
5532,
312,
2843,
248090,
60882,
248079,
31603,
822,
50657,
248079,
63222,
152620,
1841,
187351,
1839,
566,
16875,
125109,
19979,
248079,
8411,
111,
760,
167701,
183,
5039,
111619,
16907,
50458,
4049,
1932,
42232,
248062,
24132,
248075,
2,
256042
] |
Por lo tanto, es necesario avanzar hacia una supervisión europea y hacerlo decididamente. | Wir müssen uns daher entschlossen auf eine europäische Aufsicht hinbewegen. | de | [
4173,
437,
16629,
248079,
335,
67022,
44635,
3841,
74652,
1125,
8095,
214249,
40226,
35,
80762,
49488,
132717,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11360,
32287,
8345,
124924,
216496,
75248,
5137,
7458,
88375,
14989,
26223,
60882,
2227,
222,
129326,
248075,
2,
256042
] |
Por eso, apoyo calurosamente el Informe van den Burg y Dǎianu. | Ich stehe daher vollkommen hinter dem Bericht von Ieke van den Burg und Daniel Dǎianu. | de | [
4173,
10732,
248079,
122810,
4650,
103232,
3359,
336,
717,
28043,
578,
651,
247866,
35,
122,
249659,
248062,
1540,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4628,
3667,
110,
124924,
76153,
45907,
121365,
1593,
97092,
3261,
117,
759,
578,
651,
247866,
1839,
18973,
122,
249659,
248062,
1540,
248075,
2,
256042
] |
Agradezco que mis enmiendas hayan sido tomadas en consideración y hayan inspirado algunos de los compromisos, y espero que triunfen sus propuestas más ambiciosas. | Ich bin dankbar, dass meine Änderungsanträge berücksichtigt worden sind und Anregung für einige der Kompromisse waren, und ich hoffe, dass sich die ehrgeizigsten Vorschläge durchsetzen werden. | de | [
73384,
837,
248087,
629,
340,
1551,
227548,
58816,
161388,
21282,
3732,
5944,
153,
29364,
1126,
35,
161388,
31528,
1080,
85073,
79,
1563,
129656,
57,
248079,
35,
71293,
340,
3690,
24,
6787,
4018,
225151,
4229,
21027,
22141,
32,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4628,
3109,
72196,
2078,
248079,
8890,
31825,
87943,
180339,
148232,
167380,
17644,
10925,
6824,
1839,
544,
4280,
223,
5588,
111219,
760,
2696,
446,
9763,
201,
23133,
248079,
1839,
2979,
129194,
248079,
8890,
8411,
566,
23,
1853,
479,
496,
199,
6811,
63477,
157839,
16963,
12653,
1733,
8708,
248075,
2,
256042
] |
Será bueno para nuestros ciudadanos e indispensable para los mercados financieros. | Dies wird für unsere Bürger gut und für die Finanzmärkte entscheidend sein. | de | [
106057,
53920,
1115,
103192,
174023,
23,
235963,
1115,
1563,
138823,
19822,
23012,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
42936,
11590,
5588,
75999,
145313,
4975,
1839,
5588,
566,
26007,
19752,
681,
32619,
106020,
43153,
323,
11160,
248075,
2,
256042
] |
− Señor Presidente, querría comenzar felicitando al señor Seeber por su informe y plantear que, desde la Comisión de Desarrollo Regional, somos conscientes de que la escasez de agua se ha convertido en uno de los retos fundamentales en la política de cohesión, ya que ha afectado hasta este momento al 11% de la población europea y al 17% del territorio de la Unión. | − Herr Präsident! Ich möchte zunächst Richard Seeber zu seinem Bericht gratulieren. Im Ausschuss für regionale Entwicklung sind wir uns, so kann ich sagen, der Tatsache bewusst, dass die Wasserknappheit eine der grundlegenden Herausforderungen für die Kohäsionspolitik geworden ist. Von diesem Phänomen betroffen sind 11% der Bevölkerung und 17% der Gesamtfläche der Europäischen Union. | de | [
52408,
36077,
31877,
248079,
17076,
28456,
26636,
3841,
61479,
220982,
235,
58290,
975,
31461,
956,
327,
64868,
35,
3632,
32765,
340,
248079,
22172,
82,
27347,
79,
6670,
6041,
20720,
122395,
248079,
66742,
54038,
5781,
79,
340,
82,
5929,
1089,
248087,
79,
75015,
130,
245,
19284,
84351,
153,
11653,
79,
1563,
4887,
57,
84219,
606,
153,
82,
24531,
79,
149770,
44399,
248079,
160,
340,
245,
54419,
1080,
13474,
4872,
18097,
235,
153980,
79,
82,
65406,
40226,
35,
235,
165702,
597,
101347,
79,
82,
42490,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
52408,
34949,
81072,
248203,
4628,
62302,
87817,
205488,
29581,
975,
31461,
1932,
103099,
97092,
63416,
25,
3099,
248075,
2804,
122175,
3819,
5588,
79549,
71120,
6824,
4404,
8345,
248079,
324,
7427,
2979,
36661,
248079,
760,
6659,
174344,
193026,
148,
248079,
8890,
566,
100015,
10959,
5542,
20686,
7458,
760,
14958,
2225,
8754,
114096,
63,
140843,
5588,
566,
41474,
248164,
22840,
32564,
118216,
1876,
248075,
70391,
38750,
7558,
751,
5835,
1211,
137161,
6824,
153980,
760,
214594,
223,
1839,
165702,
760,
156663,
248090,
8137,
930,
760,
45398,
16545,
248075,
2,
256042
] |
Por esta causa, este aspecto ha de ser tenido en cuenta en la futura política de cohesión, poniendo al servicio de este fin las medidas e instrumentos presupuestarios necesarios. | Aus diesem Grund muss dieser Aspekt im Rahmen der zukünftigen Kohäsionspolitik mit in die Erwägungen einbezogen werden. Hierzu sind die nötigen haushaltspolitischen Maßnahmen und Instrumente einzusetzen. | de | [
4173,
3788,
21654,
248079,
4872,
145767,
245,
79,
900,
112372,
153,
27602,
153,
82,
180145,
24531,
79,
149770,
44399,
248079,
63825,
2265,
235,
100667,
79,
4872,
1640,
2526,
35797,
23,
134533,
105409,
354,
18470,
206091,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
13363,
38750,
44856,
26518,
25226,
2167,
75749,
456,
63549,
760,
36860,
1093,
230463,
41474,
248164,
22840,
32564,
1679,
108,
566,
2739,
248083,
38372,
5911,
1623,
18048,
14316,
8708,
248075,
39385,
843,
6824,
566,
32940,
47278,
245,
2376,
96195,
115328,
14824,
61199,
1839,
166419,
35593,
1623,
25198,
84022,
248075,
2,
256042
] |
Asimismo, debemos pedir a la Comisión que impulse la puesta en marcha del Observatorio Europeo de la Sequía, con el fin de trabajar complementando la información a nivel nacional, regional y local. | Wir müssen außerdem die Kommission dazu bringen, die Einrichtung einer europäischen Beobachtungsstelle für Dürren voranzutreiben, die nationale, regionale und lokale Datensammlungen ergänzen kann. | de | [
2167,
218481,
248079,
141824,
89172,
9,
82,
27347,
340,
67496,
201,
82,
1350,
2235,
153,
115616,
597,
239548,
18531,
71049,
79,
82,
975,
125231,
248079,
363,
336,
1640,
79,
116758,
95432,
1509,
82,
29157,
9,
29585,
17845,
248079,
39893,
35,
28145,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11360,
32287,
1166,
126538,
566,
12780,
80319,
102858,
248079,
566,
13037,
130814,
15371,
130019,
2111,
23379,
1128,
8912,
176942,
5588,
122,
1666,
2683,
4341,
23643,
105,
173557,
248079,
566,
38485,
248079,
79549,
1839,
57646,
10235,
585,
5737,
87031,
28811,
751,
1733,
7427,
248075,
2,
256042
] |
Por último, debemos reconocer que la escasez de agua y la sequía tienen efectos directos en la cohesión social, económica y territorial, ya que el impacto es más pronunciado en determinadas regiones, conduciendo al abandono de tierras, incendios forestales y degradación del suelo, lo que representa un importante obstáculo en su desarrollo. | Schließlich müssen wir sehen, dass Wasserknappheit und Dürren direkte Folgen für den sozialen, wirtschaftlichen und territorialen Zusammenhalt haben, da die Auswirkungen in bestimmten Regionen ausgeprägter sind – mit den Folgeerscheinungen Landaufgabe, Waldbrände und Bodendegradation, was die Entwicklung der betroffenen Regionen erheblich beeinträchtigt. | de | [
4173,
53644,
248079,
141824,
56149,
2299,
340,
82,
5929,
1089,
248087,
79,
75015,
35,
82,
116914,
1572,
38851,
91204,
21679,
57,
153,
82,
149770,
44399,
9904,
248079,
82274,
35,
177784,
248079,
160,
340,
336,
134121,
335,
4229,
133475,
1080,
153,
185500,
183454,
248079,
19893,
89936,
235,
99815,
1076,
79,
92391,
2937,
248079,
185210,
57,
351,
2235,
606,
35,
142034,
321,
1126,
597,
241199,
248079,
437,
340,
49699,
159,
15850,
62258,
1228,
1090,
153,
327,
84971,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
5996,
77799,
32287,
4404,
48982,
248079,
8890,
100015,
10959,
5542,
20686,
1839,
122,
1666,
2683,
47561,
32331,
1434,
5588,
651,
182964,
248079,
111619,
16907,
1839,
33881,
11401,
53985,
45070,
11710,
248079,
170,
566,
166601,
108,
173277,
164822,
79122,
446,
38372,
268,
6824,
248059,
3,
1679,
651,
32331,
479,
1044,
187411,
5911,
226034,
4108,
23141,
248079,
163104,
1833,
90000,
1839,
69363,
848,
39412,
1016,
248079,
1398,
566,
71120,
760,
1211,
231299,
164822,
210305,
65,
23925,
74995,
53002,
17644,
248075,
2,
256042
] |
Señor Presidente, en primer lugar quiero agradecer a la Comisión el que, finalmente, presentase un documento sobre el problema de la sequía y la escasez del agua que veníamos reclamando en este Parlamento ya hacía tiempo. | Herr Präsident! Ich möchte zunächst der Kommission dafür danken, dass sie nun endlich ein Papier zum Thema Wasserknappheit und Dürre vorgelegt hat, das wir im Parlament bereits seit geraumer Zeit fordern. | de | [
36077,
31877,
248079,
153,
9808,
11234,
40320,
211944,
9,
82,
27347,
336,
340,
248079,
75167,
248079,
14828,
1089,
159,
98289,
4776,
336,
11423,
79,
82,
116914,
1572,
35,
82,
5929,
1089,
248087,
597,
75015,
340,
5378,
48918,
212893,
1509,
153,
4872,
23081,
160,
245,
45194,
19009,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
34949,
81072,
248203,
4628,
62302,
87817,
205488,
760,
12780,
79920,
484,
2208,
248079,
8890,
2118,
3361,
2119,
4859,
1623,
122496,
14,
17956,
140994,
100015,
10959,
5542,
20686,
1839,
122,
1666,
119,
4341,
110070,
2658,
248079,
2095,
4404,
456,
26522,
82959,
74782,
11817,
56650,
30955,
351,
117157,
248075,
2,
256042
] |
Sobre todo, después de ver cómo, en el caso de las grandes inundaciones, había habido un tratamiento que nos parecía el justo, el adecuado, pero que siempre olvidaba que, en otros lugares, la sequía se va | wir konkret erleben konnten, dass Flutkatastrophen in angemessener und hinreichender Weise bewältigt wurden, mussten wir doch feststellen, dass dabei stets aus dem Blick geraten ist, dass andernorts Dürren | de | [
106913,
9725,
248079,
46972,
79,
550,
47762,
248079,
153,
336,
14306,
79,
2526,
34753,
108,
3233,
5741,
248079,
34819,
4976,
2688,
159,
184398,
340,
2437,
7285,
45194,
336,
123065,
248079,
336,
106027,
1080,
248079,
6514,
340,
44309,
431,
58179,
103,
340,
248079,
153,
32449,
119734,
248079,
82,
116914,
1572,
130,
287,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4404,
74248,
342,
181552,
179755,
248079,
8890,
277,
7584,
2461,
13784,
220,
3474,
108,
146606,
663,
5638,
1839,
2227,
46735,
5297,
132906,
77066,
2165,
17644,
40353,
248079,
1684,
6811,
4404,
23908,
22943,
45848,
248079,
8890,
98537,
344,
1662,
5005,
1593,
114,
40337,
3045,
6362,
1876,
248079,
8890,
540,
2114,
68488,
122,
1666,
2683,
2,
256042
] |
convirtiendo en un problema estructural y que el problema de la escasez de agua afecta, como se ha dicho, no solamente a la parte social sino a la parte económica y, más aún, a todos los aspectos relacionados con la sostenibilidad. | dass andernorts Dürren zu einem strukturellen Problem werden und dass Wasserknappheit nicht nur soziale, sondern auch wirtschaftliche Auswirkungen hat und insbesondere sämtliche Aspekte nachhaltiger Entwicklung in besonderem Ausmaß beeinträchtigt werden. | de | [
107543,
2265,
153,
159,
11423,
124755,
18556,
35,
340,
336,
11423,
79,
82,
5929,
1089,
248087,
79,
75015,
114364,
248079,
2775,
130,
245,
61941,
248079,
254,
79128,
9,
82,
5988,
9904,
36363,
9,
82,
5988,
82274,
35,
248079,
4229,
87023,
248079,
9,
11709,
1563,
133424,
174128,
363,
82,
194788,
29179,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
8890,
540,
2114,
68488,
122,
1666,
2683,
1932,
20114,
29746,
10459,
40231,
8708,
1839,
8890,
100015,
10959,
5542,
20686,
4257,
7382,
324,
68024,
248079,
85392,
13749,
111619,
19958,
166601,
2658,
1839,
87666,
10,
177260,
19958,
214541,
86,
5139,
3028,
103211,
71120,
108,
1565,
9341,
64,
13363,
184,
249358,
23925,
74995,
53002,
17644,
8708,
248075,
2,
256042
] |
Debo felicitar al ponente, el señor Seeber, por su gran trabajo y también agradecerle su activa participación y su presencia en los debates en el Día del Medio Ambiente de Europa en la Exposición Internacional 2008 en mi ciudad, Zaragoza. | Ich möchte dem Berichterstatter Richard Seeber zu seiner ausgezeichneten Arbeit gratulieren und ihm auch für seine Anwesenheit und aktive Beteiligung an den Debatten anlässlich des Europäischen Umwelttags auf der Weltausstellung Expo 2008 in meiner Heimatstadt Zaragoza danken. | de | [
993,
298,
61479,
4337,
235,
6148,
716,
248079,
336,
58290,
975,
31461,
248079,
956,
327,
4710,
33804,
35,
25213,
211944,
22,
327,
106430,
104849,
35,
327,
131541,
153,
1563,
42647,
33,
153,
336,
111297,
597,
168375,
222327,
79,
10630,
153,
82,
155286,
58150,
60834,
9176,
153,
317,
59510,
248079,
43522,
2625,
204,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4628,
62302,
1593,
88570,
33662,
5014,
268,
29581,
975,
31461,
1932,
68028,
79122,
138770,
11,
47317,
63416,
25,
3099,
1839,
20617,
13749,
5588,
41499,
544,
95063,
20686,
1839,
105927,
197714,
223,
111,
651,
23700,
88713,
111,
8137,
3336,
4859,
702,
45398,
140664,
6556,
248066,
5137,
760,
246,
31388,
63,
72458,
184049,
9176,
108,
77014,
1808,
26316,
214820,
43522,
2625,
204,
484,
2208,
248075,
2,
256042
] |
He de decir también que, en el día de hoy, sabemos que los problemas de la escasez del agua están muy ligados al ciclo de lucha contra el cambio climático, puesto que, en ese ciclo, sabemos que la deforestación y urbanización agresivas contribuyen a la escasez de | Darüber hinaus möchte ich sagen, dass wir mittlerweile wissen, dass Probleme mit Wasserknappheit eng im Zusammenhang stehen mit dem Teufelskreis des Klimawandels: So wissen wir, dass in diesem Teufelskreis ungehemmte Entwaldung und urbane Entwicklung zur wachsenden Wasserknappheit beitragen | de | [
1808,
79,
25957,
25213,
340,
248079,
153,
336,
17176,
79,
19630,
248079,
84872,
340,
1563,
37005,
79,
82,
5929,
1089,
248087,
597,
75015,
23087,
13118,
6596,
2776,
235,
163444,
79,
158960,
8632,
336,
53814,
51401,
86021,
248079,
112817,
340,
248079,
153,
9112,
163444,
248079,
84872,
340,
82,
79,
639,
2235,
1126,
35,
1320,
53900,
34157,
81665,
134046,
21656,
2263,
9,
82,
5929,
1089,
248087,
79,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
7994,
35994,
145130,
62302,
2979,
36661,
248079,
8890,
4404,
22543,
616,
183,
842,
51538,
248079,
8890,
128506,
1679,
100015,
10959,
5542,
20686,
2344,
456,
133430,
114517,
1679,
1593,
227253,
56984,
154928,
702,
231251,
43221,
2750,
248144,
2025,
51538,
4404,
248079,
8890,
108,
38750,
227253,
56984,
154928,
9414,
407,
8877,
86,
13458,
144295,
223,
1839,
1320,
62298,
71120,
10248,
16239,
248066,
8754,
100015,
10959,
5542,
20686,
280,
4639,
1434,
2,
256042
] |
esos recursos hídricos, y por ello, las autoridades competentes deben tener en cuenta las consideraciones relativas al agua, en su planificación de los distintos usos del suelo y, en particular, en relación con el desarrollo de actividades económicas en cuencas hidrográficas cada vez más sensibles. | und urbane Entwicklung zur wachsenden Wasserknappheit beitragen. Daher müssen die zuständigen Behörden bei ihrer Flächennutzungsplanung wasserbezogenen Erwägungen besondere Beachtung schenken, insbesondere wenn es um ökonomische Maßnahmen in zunehmend sensiblen Flussniederungen geht. | de | [
94266,
50627,
28,
66062,
116006,
248079,
35,
956,
71669,
248079,
2526,
57007,
164586,
65319,
30228,
153,
27602,
2526,
29364,
5741,
106896,
235,
75015,
248079,
153,
327,
59889,
39698,
79,
1563,
90988,
244866,
597,
241199,
35,
248079,
153,
21370,
248079,
153,
51867,
363,
336,
84971,
79,
59790,
199544,
153,
902,
11,
7793,
8124,
30576,
6694,
91768,
9805,
8903,
4229,
52505,
15212,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1839,
1320,
62298,
71120,
10248,
16239,
248066,
8754,
100015,
10959,
5542,
20686,
280,
4639,
1434,
248075,
221697,
32287,
566,
178763,
127049,
8009,
56177,
277,
8137,
65,
1293,
105,
21492,
74037,
223,
1398,
1792,
18048,
182,
9178,
2739,
248083,
38372,
5911,
229071,
2111,
9116,
223,
244894,
2208,
248079,
87666,
16441,
335,
505,
1241,
2392,
94794,
61199,
108,
87817,
407,
53999,
1670,
41343,
2429,
18866,
3819,
240,
3315,
5911,
45703,
248075,
2,
256042
] |
Existen, como muy bien reconoce el informe del señor Seeber, unas pérdidas de hasta el 50% en las ciudades y un 20% de pérdidas de agua, en general, en Europa. | Wie der Bericht von Richard Seeber richtig ausführt, ist in den Städten ein Wasserschwund von bis zu 50% und in Europa allgemein von 20% zu verzeichnen. | de | [
6136,
5667,
248079,
2775,
13118,
7687,
56149,
271,
336,
64868,
597,
58290,
975,
31461,
248079,
87330,
102689,
248072,
7394,
79,
13474,
336,
20647,
153,
2526,
21482,
3652,
35,
159,
26562,
79,
102689,
248072,
7394,
79,
75015,
248079,
153,
21582,
248079,
153,
10630,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
19151,
760,
97092,
3261,
29581,
975,
31461,
126467,
5005,
84421,
248079,
1876,
108,
651,
1667,
103044,
698,
1623,
246,
4518,
97905,
248083,
514,
3261,
3460,
1932,
20647,
1839,
108,
10630,
106957,
12,
3261,
26562,
1932,
550,
63398,
2416,
248075,
2,
256042
] |
Para ello, por lo tanto, debemos promover un uso sostenible del agua, la protección de los recursos hídricos disponibles y su utilización eficaz y sostenible. | Um dies zu erreichen, müssen wir die nachhaltige, effiziente Nutzung und den Schutz der verfügbaren Wasserressourcen fördern. | de | [
9431,
71669,
248079,
956,
437,
16629,
248079,
141824,
149900,
159,
25412,
168231,
597,
75015,
248079,
82,
88456,
79,
1563,
50627,
28,
66062,
116006,
122271,
35,
327,
199422,
154225,
35,
168231,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3725,
7441,
1932,
218970,
248079,
32287,
4404,
566,
5139,
3028,
13038,
248079,
2435,
53928,
716,
58975,
21492,
1839,
651,
124427,
760,
118508,
1862,
6797,
100015,
1066,
83705,
6949,
1802,
117157,
248075,
2,
256042
] |
De ahí que la propuesta de mantener el Observatorio Europeo de la Sequía en el ámbito de la Agencia Europea de Medio Ambiente y la de una red de ciudades para fomentar el uso sostenible del agua sean propuestas que agradecemos. | Wir begrüßen daher den Vorschlag, die europäische Beobachtungsstelle für Dürren innerhalb der Strukturen der Europäischen Umweltagentur zu belassen und ein Städtenetzwerk für die Förderung einer nachhaltigen Nutzung der Wasserressourcen einzurichten. | de | [
993,
60121,
340,
82,
123987,
79,
132721,
336,
239548,
18531,
71049,
79,
82,
975,
125231,
153,
336,
124248,
79,
82,
44829,
1120,
38477,
79,
168375,
222327,
35,
82,
79,
1125,
4995,
79,
21482,
3652,
1115,
192958,
336,
25412,
168231,
597,
75015,
76785,
225151,
340,
80043,
92899,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11360,
42863,
248240,
28592,
124924,
651,
153963,
248079,
566,
88375,
14989,
2111,
23379,
1128,
8912,
176942,
5588,
122,
1666,
2683,
120050,
760,
123076,
11,
760,
45398,
3725,
8446,
6556,
171559,
1932,
280,
52707,
1839,
1623,
1667,
103044,
698,
31589,
28169,
5588,
566,
173508,
15371,
5139,
3028,
47278,
58975,
21492,
760,
100015,
1066,
83705,
6949,
110907,
593,
14408,
248075,
2,
256042
] |
ser un socio positivo y constructivo de la Unión Europea por su importancia estratégica, por sus recursos naturales, por su poderío militar o nuclear, por el nivel de intercambios comerciales que tenemos con Rusia — como nos ha recordado la Comisaria —, o también, simplemente, por ser el principal suministrador energético de la Unión Europea. | ein positiver und konstruktiver Partner der Europäischen Union zu sein: aufgrund seiner strategischen Bedeutung, seiner Rohstoffe, seiner militärischen und atomaren Stärke, des umfangreichen Handels mit Russland – wie es uns die Kommissarin ins Gedächtnis gerufen hat – und auch einfach, weil es ein Hauptenergielieferant der EU ist. | de | [
900,
159,
115774,
129299,
35,
15247,
63300,
79,
82,
42490,
38477,
956,
327,
89470,
59435,
37664,
314,
248079,
956,
4018,
50627,
207222,
248079,
956,
327,
11903,
12904,
49918,
26,
73574,
248079,
956,
336,
29585,
79,
239564,
57,
207360,
340,
60109,
363,
33880,
248059,
3,
2775,
2437,
245,
31970,
1080,
82,
87192,
7812,
248059,
3,
248079,
26,
25213,
248079,
121247,
248079,
956,
900,
336,
25335,
182433,
4287,
6286,
4714,
27003,
18608,
79,
82,
42490,
38477,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1623,
13858,
406,
1839,
39746,
34711,
406,
93018,
760,
45398,
16545,
1932,
11160,
248144,
144567,
68028,
24870,
14824,
147836,
248079,
68028,
23115,
60916,
923,
248079,
68028,
14683,
681,
14824,
1839,
39982,
6797,
1667,
39354,
248079,
702,
505,
33938,
217977,
169265,
1679,
138094,
248059,
3,
6094,
335,
8345,
566,
2696,
7340,
6999,
5068,
45873,
248164,
1128,
3743,
3045,
55624,
2658,
248059,
3,
1839,
13749,
42554,
248079,
56353,
335,
1623,
1644,
384,
698,
14,
17483,
2699,
1431,
302,
760,
5356,
1876,
248075,
2,
256042
] |
Pero, señor Presidente, nosotros no nos configuramos solamente como una Unión económica y comercial, sino como una Unión de valores. | Allerdings haben wir nicht nur als Wirtschafts- und Handelsunion aufgestellt, sondern auch als Union der Werte. | de | [
8553,
248079,
58290,
31877,
248079,
48284,
254,
2437,
231682,
3862,
79128,
2775,
1125,
42490,
82274,
35,
56180,
248079,
36363,
2775,
1125,
42490,
79,
100224,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
114889,
173540,
11710,
4404,
4257,
7382,
4086,
89331,
248105,
1839,
169265,
69464,
5137,
101264,
248079,
85392,
13749,
4086,
16545,
760,
246,
9956,
248075,
2,
256042
] |
Y no podemos aplicar los valores a la carta en función del más poderoso o del más importante. | Wir dürfen diese Werte daher nicht danach auswählen, wer am mächtigsten oder am wichtigsten ist. | de | [
198,
254,
36601,
107336,
1563,
100224,
9,
82,
50405,
153,
87575,
597,
4229,
238854,
26,
597,
4229,
15850,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11360,
153949,
23544,
246,
9956,
124924,
4257,
19924,
65,
5005,
56433,
53590,
248079,
3741,
259,
4759,
28036,
6811,
8917,
259,
99425,
6811,
1876,
248075,
2,
256042
] |
Yo creo que valores como la libertad, el respeto a los valores democráticos, los derechos humanos, la soberanía y la integridad territorial de los Estados son valores a tomar en consideración y no podemos mirar para otro lado y hacer como si no hubiese pasado nada este verano, cuando se produjo la invasión y la ocupación, después, por la fuerza de un Estado soberano. | Meiner Ansicht nach müssen Werte wie Freiheit, Achtung der demokratischen Werte, der Menschenrechte und der Souveränität und territorialen Integrität von Staaten berücksichtigt werden. Wir können uns nicht wegdrehen und so tun, als ob diesen Sommer nichts passiert wäre, obgleich wir Zeugen der Invasion und der nachfolgenden gewaltsamen Besatzung eines souveränen Staates waren. | de | [
2934,
46474,
340,
100224,
2775,
82,
164246,
248079,
336,
138596,
9,
1563,
100224,
176518,
23751,
248079,
1563,
76668,
63515,
248079,
82,
219543,
1572,
35,
82,
18080,
6612,
177784,
79,
1563,
15261,
1823,
100224,
9,
45087,
153,
29364,
1126,
35,
254,
36601,
122932,
1115,
16628,
36409,
35,
15941,
2775,
219,
254,
134158,
1094,
53553,
12530,
4872,
550,
608,
248079,
15574,
130,
9410,
638,
82,
117357,
611,
35,
82,
83788,
1126,
248079,
46972,
248079,
956,
82,
140448,
79,
159,
31324,
3056,
128897,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1680,
13775,
544,
60882,
5139,
32287,
246,
9956,
6094,
193338,
20686,
248079,
147636,
223,
760,
43076,
14824,
246,
9956,
248079,
760,
47997,
177121,
1839,
760,
43545,
406,
751,
121386,
1839,
33881,
11401,
200655,
1688,
2192,
3261,
149361,
167380,
17644,
8708,
248075,
11360,
23443,
8345,
4257,
13259,
35592,
3474,
1839,
324,
1898,
248079,
4086,
859,
50799,
11694,
1560,
41452,
119932,
52616,
248079,
859,
103220,
4404,
208610,
760,
717,
248082,
20726,
1839,
760,
5139,
161131,
8754,
664,
5187,
468,
11402,
14861,
20,
21492,
31782,
3916,
406,
246889,
13651,
7076,
23133,
248075,
2,
256042
] |
Tenemos que reforzar nuestra política de vecindad y tenemos que ser coherentes con los valores que predicamos, señor Presidente. | Wir müssen unsere Nachbarschaftspolitik stärken und uns dabei an die Werte halten, für die wir stehen. | de | [
128842,
340,
48046,
3841,
68031,
24531,
79,
17851,
434,
56,
35,
60109,
340,
900,
174928,
5781,
363,
1563,
100224,
340,
79074,
3862,
248079,
58290,
31877,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11360,
32287,
75999,
30448,
2078,
248066,
44460,
32564,
114390,
2208,
1839,
8345,
98537,
111,
566,
246,
9956,
125385,
248079,
5588,
566,
4404,
114517,
248075,
2,
256042
] |
Quiero terminar, señor Presidente — citando como he empezado al Presidente en ejercicio de la Unión Europea —, diciendo que la Unión Europea tiene que hablar con una voz fuerte. | Ich möchte schließen, indem ich nochmals den amtierenden Ratspräsidenten zitiere, der sagte, dass die Europäische Union mit einer festen Stimme sprechen muss. | de | [
65979,
160255,
248079,
58290,
31877,
248059,
3,
8158,
1509,
2775,
575,
31263,
82548,
235,
31877,
153,
200933,
79,
82,
42490,
38477,
248059,
3,
248079,
132820,
340,
82,
42490,
38477,
22558,
340,
49554,
363,
1125,
27734,
85758,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4628,
62302,
4055,
145363,
248079,
100535,
2979,
12501,
248070,
3262,
651,
259,
65983,
8754,
250,
1092,
446,
69957,
11,
166700,
275,
248079,
760,
57568,
248079,
8890,
566,
112747,
16545,
1679,
15371,
42,
19931,
132267,
338,
127512,
26518,
248075,
2,
256042
] |
Y no hablaremos con una voz fuerte — sino que daremos más bien todo lo contrario: una muestra de debilidad — si en la próxima Cumbre, que se va a celebrar el 14 de noviembre en Niza, la Unión Europea comienza | Wir werden nicht imstande sein, mit einer festen Stimme zu sprechen – sondern vielmehr Zeichen der Schwäche zeigen –, wenn die Europäische Union auf dem nächsten Gipfel, der am 14. November in Nizza stattfinden soll, | de | [
198,
254,
49554,
5173,
363,
1125,
27734,
85758,
248059,
3,
36363,
340,
1859,
5173,
4229,
7687,
9725,
437,
107162,
248144,
1125,
197255,
79,
79,
29179,
248059,
3,
219,
153,
82,
109709,
152,
244851,
248079,
340,
130,
287,
9,
136019,
336,
1349,
79,
226107,
153,
1665,
204,
248079,
82,
42490,
38477,
117278,
2998,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11360,
8708,
4257,
456,
166570,
11160,
248079,
1679,
15371,
42,
19931,
132267,
338,
1932,
127512,
248059,
3,
85392,
22632,
338,
1853,
230340,
760,
5996,
56433,
930,
164315,
248059,
3,
248079,
16441,
566,
112747,
16545,
5137,
1593,
166595,
110063,
9792,
248079,
760,
259,
13561,
36381,
108,
84,
27098,
122375,
178615,
12277,
248079,
2,
256042
] |
la negociación con vistas a la formalización de un acuerdo o asociación con Rusia sin que este país cumpla y respete cabalmente los acuerdos que ha firmado con la Unión Europea el 12 de agosto y el 8 de septiembre pasados. | Verhandlungen mit dem Ziel aufnimmt, ein Abkommen oder eine Partnerschaft mit Russland abzuschließen, ohne dass dieses Land die Verträge voll umsetzt und einhält, die es am 12. August und am 8. September mit der Europäischen Union unterzeichnet hat. | de | [
82,
11714,
77447,
363,
243044,
9,
82,
6907,
50878,
79,
159,
48401,
26,
210201,
363,
33880,
1061,
340,
4872,
11386,
20740,
15,
35,
11513,
655,
12180,
8022,
1563,
20250,
155149,
340,
245,
53612,
1080,
363,
82,
42490,
38477,
336,
1055,
79,
102373,
35,
336,
799,
79,
198739,
614,
2776,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
238140,
87031,
1679,
1593,
104252,
5137,
9063,
17465,
248079,
1623,
219406,
8917,
7458,
122776,
13972,
1679,
138094,
513,
25198,
65,
145363,
248079,
58759,
8890,
45797,
20616,
566,
3735,
157013,
76153,
505,
12653,
2214,
1839,
1623,
73764,
248079,
566,
335,
259,
12411,
35365,
1839,
259,
9997,
32684,
1679,
760,
45398,
16545,
19478,
138770,
2658,
248075,
2,
256042
] |
Señor Presidente, Rusia es un importante actor global, miembro permanente del Consejo de Seguridad, dispone de un enorme arsenal nuclear, extenso territorio y abundantes recursos naturales, incluidos gas y petróleo. | Herr Präsident! Russland ist ein wichtiger globaler Akteur und ein ständiges Mitglied des Sicherheitsrats. Es verfügt über ein gewaltiges Kernwaffenarsenal, ein enormes Staatsgebiet und reiche Bodenschätze, darunter Erdgas und Erdöl. | de | [
36077,
31877,
248079,
33880,
335,
159,
15850,
61767,
19076,
248079,
65453,
81884,
597,
44636,
79,
207349,
248079,
12633,
541,
79,
159,
65967,
283,
80564,
73574,
248079,
75249,
427,
101347,
35,
150630,
7272,
50627,
207222,
248079,
18691,
8897,
7287,
35,
238103,
20747,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
34949,
81072,
248203,
138094,
1876,
1623,
91427,
103211,
19076,
14,
2603,
27291,
1839,
1623,
132949,
2528,
33,
205563,
702,
185912,
100741,
248075,
1555,
118508,
3239,
9549,
1623,
664,
5187,
2365,
33,
214977,
80,
17068,
19,
80564,
248079,
1623,
36357,
3157,
172802,
479,
23536,
1839,
14304,
930,
69363,
138126,
90598,
248079,
1859,
55340,
84194,
7969,
1839,
84194,
4417,
248075,
2,
256042
] |
Su cooperación es necesaria para afrontar retos como el proceso de paz en Oriente Próximo o la cuestión nuclear iraní, y para luchar contra la delincuencia organizada, el terrorismo, el cambio climático o la proliferación nuclear. | Nur gemeinsam mit Russland können wir uns globalen Herausforderungen wie dem Friedensprozess in Nahost, der iranischen Nuklearfrage, der organisierten Kriminalität, dem Terrorismus, dem Klimawandel oder der Verbreitung von Kernwaffen stellen. | de | [
4771,
110685,
335,
167307,
1115,
623,
109318,
19,
4887,
57,
2775,
336,
53923,
79,
22322,
153,
165429,
138943,
54693,
26,
82,
88836,
73574,
29986,
248159,
248079,
35,
1115,
873,
15565,
8632,
82,
597,
12,
1107,
6183,
14689,
321,
248079,
336,
25202,
14997,
248079,
336,
53814,
51401,
86021,
26,
82,
674,
18354,
76158,
73574,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
48260,
232709,
1679,
138094,
23443,
4404,
8345,
34516,
11401,
114096,
63,
140843,
6094,
1593,
102049,
585,
4573,
144477,
108,
38509,
586,
248079,
760,
29986,
14824,
24085,
22,
19,
202877,
248079,
760,
5138,
426,
60668,
8000,
33789,
133262,
248079,
1593,
160100,
113427,
248079,
1593,
231251,
43221,
60,
8917,
760,
230145,
21431,
3261,
214977,
80,
17068,
60136,
248075,
2,
256042
] |
Comprendo, pues, que no hay que aislar a Rusia, sino intentar dialogar y cooperar con ella. | Daher dürfen wir, so meine ich, Russland nicht isolieren, sondern müssen uns vielmehr um Dialog und Zusammenarbeit bemühen. | de | [
178816,
2265,
248079,
51783,
248079,
340,
254,
4979,
340,
22859,
291,
9,
33880,
248079,
36363,
134858,
56977,
19,
35,
53947,
19,
363,
15483,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
221697,
153949,
4404,
248079,
324,
31825,
2979,
248079,
138094,
4257,
248,
5719,
3099,
248079,
85392,
32287,
8345,
22632,
338,
1853,
505,
204125,
1839,
111515,
11412,
248240,
3474,
248075,
2,
256042
] |
Ahora bien, hay otro posible plano de relación más ambicioso. | Doch auch Beziehungen auf einer ambitionierteren Ebene sind nicht ausgeschlossen. | de | [
50098,
7687,
248079,
4979,
16628,
29943,
45720,
79,
51867,
4229,
21027,
193878,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
123503,
13749,
162700,
188717,
5137,
15371,
2402,
470,
442,
14,
53664,
150778,
6824,
4257,
5005,
225616,
248075,
2,
256042
] |
La Federación de Rusia es un vecino europeo que, tras abandonar un largo período de totalitarismo político y centralismo económico, emprendió en la década anterior el camino de la democracia, de los derechos humanos y de una economía de iniciativa privada. | Schließlich ist die Russische Föderation ein europäischer Nachbarstaat, der sich nach langen Jahren des Totalitarismus und der Zentralwirtschaft im vergangenen Jahrzehnt auf den Weg der Demokratie, der Menschenrechte und der Marktwirtschaft begeben hat. | de | [
1034,
83867,
1126,
79,
33880,
335,
159,
17851,
791,
54228,
340,
248079,
12431,
176146,
159,
60116,
46092,
79,
208759,
6953,
719,
122558,
35,
38680,
87757,
120451,
248079,
113051,
10309,
248179,
153,
82,
86203,
42599,
336,
101737,
79,
82,
142428,
248079,
79,
1563,
76668,
63515,
35,
79,
1125,
101629,
79,
94179,
140276,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
5996,
77799,
1876,
566,
15749,
14989,
277,
161814,
1016,
1623,
7785,
76522,
6046,
30448,
2078,
89739,
248079,
760,
8411,
5139,
2613,
11,
64509,
702,
74354,
908,
6953,
14492,
1839,
760,
524,
144148,
89640,
456,
550,
5721,
9178,
15111,
13237,
248074,
3745,
5137,
651,
70738,
760,
77347,
116,
248079,
760,
47997,
177121,
1839,
760,
94218,
89640,
3144,
35519,
2658,
248075,
2,
256042
] |
Con una Rusia coherente con estos ideales, la relación de la Unión Europea debería ser profunda, una relación de auténticos vecinos y socios basada en valores comunes básicos. | Wenn sich Russland weiterhin zu diesen Idealen bekennt, können wir enge, wahrhaft nachbarschaftliche und partnerschaftliche Beziehungen auf der Basis gemeinsamer Grundwerte ins Auge fassen. | de | [
3069,
1125,
33880,
174928,
716,
363,
25848,
16427,
606,
248079,
82,
51867,
79,
82,
42490,
38477,
80943,
900,
187273,
248079,
1125,
51867,
79,
2490,
1189,
23751,
186294,
57,
35,
247741,
164393,
153,
100224,
178154,
134748,
8046,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
29028,
8411,
138094,
202174,
1932,
50799,
35912,
11401,
4481,
78432,
248079,
23443,
4404,
111527,
248079,
81969,
156780,
5139,
2078,
248066,
13972,
19958,
1839,
65772,
13972,
19958,
162700,
188717,
5137,
760,
197342,
68773,
23940,
44856,
145102,
5068,
70,
10561,
8175,
1558,
248075,
2,
256042
] |
Ahora bien, la crisis con Georgia fue muy grave. | Die Krise in Georgien war in der Tat schwer wiegend. | de | [
50098,
7687,
248079,
82,
74867,
363,
63968,
20170,
13118,
52032,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2667,
8000,
777,
108,
13876,
193764,
2398,
108,
760,
6659,
115983,
6094,
36113,
248075,
2,
256042
] |
Para nosotros, miembros de la Unión Europea, principios básicos deben ser el no uso de la fuerza, el respeto de la soberanía y de la integridad territorial de los Estados y el cumplimiento de buena fe de los acuerdos internacionales. | Wir als Europäische Union haben uns den Grundsätzen der Gewaltlosigkeit, der Achtung der Souveränität und territorialen Integrität von Staaten sowie der Einhaltung internationaler Abkommen nach Treu und Glauben verschrieben. | de | [
9431,
48284,
248079,
36013,
79,
82,
42490,
38477,
248079,
85545,
134748,
8046,
65319,
900,
336,
254,
25412,
79,
82,
140448,
248079,
336,
138596,
79,
82,
219543,
1572,
35,
79,
82,
18080,
6612,
177784,
79,
1563,
15261,
35,
336,
20740,
20405,
1384,
79,
52864,
1556,
79,
1563,
20250,
155149,
181441,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11360,
4086,
112747,
16545,
11710,
8345,
651,
4177,
34025,
112977,
760,
3455,
60309,
4131,
114743,
248079,
760,
147636,
223,
760,
43545,
406,
751,
121386,
1839,
33881,
11401,
200655,
1688,
2192,
3261,
149361,
50970,
760,
13037,
166169,
38953,
14,
219406,
5139,
11315,
248068,
1839,
69420,
62712,
34975,
97311,
248075,
2,
256042
] |
El comportamiento de Rusia en el verano no fue acorde con estos principios. | Russlands Verhalten im vergangenen Sommer widersprach diesen Grundsätzen. | de | [
1446,
43676,
38307,
79,
33880,
153,
336,
550,
608,
254,
20170,
762,
9442,
363,
25848,
85545,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
15749,
24731,
3735,
46241,
456,
550,
5721,
9178,
11694,
1560,
29719,
1044,
8815,
65,
50799,
4177,
34025,
112977,
248075,
2,
256042
] |
Me parece que los acuerdos del 12 de agosto y del 8 de septiembre tampoco han sido implementados por parte rusa de forma plenamente satisfactoria, utilizando quizá las ambigüedades de esos acuerdos. | Ferner hat Russland, so scheint mir, die Vereinbarungen vom 12. August und vom 8. September nicht vollkommen zufrieden stellend umgesetzt – möglicherweise unter Ausnutzung einiger unklarer Formulierungen. | de | [
1680,
38245,
340,
1563,
20250,
155149,
597,
1055,
79,
102373,
35,
597,
799,
79,
198739,
137309,
1026,
21282,
38908,
2776,
956,
5988,
135023,
79,
6907,
40395,
3359,
31374,
45025,
5287,
248079,
199419,
107208,
248140,
2526,
259,
8297,
248240,
107098,
79,
94266,
20250,
155149,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
46426,
14,
2658,
138094,
248079,
324,
201771,
3273,
248079,
566,
189781,
5911,
18687,
12411,
35365,
1839,
18687,
9997,
32684,
4257,
76153,
45907,
1932,
18493,
3224,
178319,
323,
505,
161104,
248059,
3,
88427,
217056,
19478,
13363,
14775,
21492,
1623,
30638,
159,
41853,
14,
3808,
1168,
28220,
5911,
248075,
2,
256042
] |
La Conferencia de Ginebra, por otra parte, no empieza tampoco muy bien. | Auch die Genfer Konferenz lässt sich bisher nicht allzu gut an. | de | [
1034,
81622,
6183,
79,
234664,
5019,
248079,
956,
26672,
5988,
248079,
254,
129589,
204,
137309,
13118,
7687,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
133454,
566,
15016,
1431,
90423,
4537,
181844,
8411,
240337,
4257,
1910,
843,
4975,
111,
248075,
2,
256042
] |
Si las autoridades rusas desean construir con nosotros, con la UE, una relación de auténtica cooperación y de confianza, su conducta no debería ser la de estos meses pasados. | Wenn Russland an einer vertrauensvollen Beziehung mit einer echten Zusammenarbeit mit uns, der EU, gelegen ist, muss es sein Verhalten der letzten Monate ändern. | de | [
1769,
2526,
57007,
15139,
32,
31037,
4,
112889,
363,
48284,
248079,
363,
82,
30900,
248079,
1125,
51867,
79,
2490,
1189,
5712,
110685,
35,
79,
160983,
248079,
327,
243278,
254,
80943,
900,
82,
79,
25848,
36562,
614,
2776,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
29028,
138094,
111,
15371,
116886,
248068,
585,
82184,
11,
162700,
62103,
1679,
15371,
11910,
698,
111515,
1679,
8345,
248079,
760,
5356,
248079,
12971,
1434,
1876,
248079,
26518,
335,
11160,
3735,
46241,
760,
106091,
213433,
244733,
248075,
2,
256042
] |
También es necesario que en el plano interno sean coherentes con el principio del respeto de los derechos humanos y del imperio de la ley que el propio Presidente Medvédev proclamó al comienzo de su mandato. | Zudem muss es auch im eigenen Land Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit wahren – Grundsätze, für die Präsident Medwedew selbst in seiner Antrittsrede eingetreten ist. | de | [
105378,
335,
67022,
340,
153,
336,
45720,
95071,
76785,
174928,
5781,
363,
336,
59919,
597,
138596,
79,
1563,
76668,
63515,
35,
597,
1752,
36340,
79,
82,
20077,
340,
336,
64898,
31877,
6603,
5418,
26872,
163238,
248179,
235,
117278,
58675,
79,
327,
117082,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
524,
196179,
26518,
335,
13749,
456,
155337,
20616,
47997,
177121,
1839,
69264,
89739,
112460,
200,
20705,
248059,
3,
4177,
34025,
90598,
248079,
5588,
566,
81072,
6603,
133587,
248083,
55640,
108,
68028,
544,
480,
36,
468,
48683,
36007,
39,
128819,
1876,
248075,
2,
256042
] |
Señorías, éste es un momento — me parece — crucial. | Meine Damen und Herren! Wir stehen meines Erachtens an einem Wendepunkt. | de | [
36077,
15327,
248079,
191503,
335,
159,
18097,
248059,
3,
239,
38245,
248059,
3,
182071,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
111335,
122,
11402,
1839,
65491,
248203,
11360,
114517,
224931,
11132,
101330,
111,
20114,
246,
848,
39026,
248075,
2,
256042
] |
Tenemos que estar vigilantes e intentar convencer a Rusia de que una relación intensa y de confianza mutua entre auténticos socios y vecinos europeos exige compartir principios y reglas básicas. | Wir müssen wachsam sein und uns bemühen, Russland zu überzeugen, dass eine enge, vertrauensvolle Beziehung zwischen echten Partnern und europäischen Nachbarn gemeinsame Grundsätze und Regeln erfordert. | de | [
128842,
340,
13617,
135451,
7272,
23,
134858,
44098,
2299,
9,
33880,
79,
340,
1125,
51867,
226671,
35,
79,
160983,
2287,
253,
5481,
2490,
1189,
23751,
247741,
35,
186294,
57,
146452,
183106,
105731,
85545,
35,
1448,
831,
134748,
7793,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11360,
32287,
16239,
12634,
11160,
1839,
8345,
11412,
248240,
3474,
248079,
138094,
1932,
9549,
42417,
11,
248079,
8890,
7458,
111527,
248079,
116886,
248068,
585,
90220,
162700,
62103,
42167,
11910,
698,
16541,
248063,
2114,
1839,
130019,
30448,
156086,
241276,
4177,
34025,
90598,
1839,
6392,
22014,
87860,
248065,
248075,
2,
256042
] |
También quería saludar la capacidad de asunción de un riesgo mayor al acelerar la puesta en marcha que, espero, tal y como ha ido el pacto o la conciliación, se pueda llevar adelante. | Ich begrüße auch die Tatsache, dass beim Beschleunigen des Verfahrens ein Risiko eingegangen wurde, und hoffe, dass wir jetzt genauso weitermachen können, wie dies beim Pakt und bei der Vermittlung der Fall war. | de | [
105378,
72304,
2548,
18402,
82,
157942,
79,
388,
24,
1126,
79,
159,
130710,
20115,
235,
762,
10536,
19,
82,
1350,
2235,
153,
115616,
340,
248079,
71293,
248079,
801,
35,
2775,
245,
44741,
336,
308,
9142,
26,
82,
71900,
1071,
1126,
248079,
130,
88370,
57054,
212775,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4628,
42863,
248240,
43439,
13749,
566,
6659,
174344,
248079,
8890,
70656,
88452,
22,
24,
11291,
702,
3735,
196455,
1623,
145249,
36007,
191414,
24198,
248079,
1839,
129194,
248079,
8890,
4404,
33825,
47811,
4293,
55659,
184,
2747,
23443,
248079,
6094,
7441,
70656,
121,
2682,
1839,
8009,
760,
3735,
44804,
18912,
760,
35082,
2398,
248075,
2,
256042
] |
Pero, por otro lado, en cuanto a las infraestructuras de suministro, he de lamentar que no hayamos finalmente podido utilizar un instrumento propio del campo del transporte que ha sufrido | Im Hinblick auf die Versorgungsinfrastrukturen muss ich jedoch leider sagen, dass wir letztendlich nicht in der Lage waren, ein Instrument aus dem Transportbereich zu nutzen | de | [
8553,
248079,
956,
16628,
36409,
248079,
153,
94923,
9,
2526,
82951,
194344,
19771,
79,
182433,
64312,
248079,
575,
79,
82,
69412,
340,
254,
4979,
3862,
75167,
1148,
2688,
73676,
159,
135716,
64898,
597,
48924,
597,
82445,
340,
245,
90505,
2688,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2804,
197155,
5137,
566,
36300,
9026,
223,
3566,
196150,
11,
26518,
2979,
66868,
205931,
36661,
248079,
8890,
4404,
3190,
2214,
323,
4859,
4257,
108,
760,
111124,
23133,
248079,
1623,
179410,
5005,
1593,
80777,
159306,
1932,
14282,
1733,
2,
256042
] |
instrumento que son las redes transeuropeas de energía para asegurarnos el suministro de estos nuevos carburantes en uno de los ámbitos donde hay mayor carencia, que es, precisamente, el de esas infraestructuras necesarias para los nuevos carburantes. | um die Nutzung dieses Instruments der transeuropäischen Energienetze gehen, durch die gewährleistet werden soll, dass diese neuen Brennstoffe in einem der Bereiche zur Verfügung stehen, in denen man sie am stärksten benötigt: bei den wichtigen Infrastrukturen für neue Brennstoffe. | de | [
135716,
340,
1823,
2526,
87315,
242168,
248061,
32,
79,
137400,
1115,
227924,
2170,
336,
182433,
64312,
79,
25848,
97160,
2664,
6802,
7272,
153,
11653,
79,
1563,
181542,
9592,
47195,
4979,
20115,
2664,
6183,
248079,
340,
335,
248079,
209700,
248079,
336,
79,
38325,
82951,
194344,
19771,
200106,
1115,
1563,
97160,
2664,
6802,
7272,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
505,
566,
58975,
21492,
45797,
166419,
36893,
760,
242168,
248164,
14824,
138868,
108729,
372,
56517,
248079,
16963,
566,
109115,
65573,
39,
8708,
12277,
248079,
8890,
23544,
91655,
4385,
1293,
60916,
923,
108,
20114,
760,
17191,
63447,
10248,
187065,
114517,
248079,
108,
54195,
492,
2118,
259,
114390,
219762,
1965,
248224,
17644,
248144,
8009,
651,
91427,
47278,
717,
196150,
11,
5588,
85904,
4385,
1293,
60916,
923,
248075,
2,
256042
] |
Señor Presidente, señor Comisario, como decimos en España, llueve sobre mojado. | Herr Präsident, Herr Kommissar! In Spanien sagen wir also „ein Unglück kommt selten allein“. | de | [
36077,
31877,
248079,
58290,
87192,
5663,
248079,
2775,
3059,
20277,
153,
65443,
248079,
241512,
279,
4776,
19114,
1080,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
34949,
81072,
248079,
34949,
2696,
7340,
19,
248203,
717,
125256,
36661,
4404,
9903,
248059,
3,
207236,
24730,
248069,
14602,
65966,
2813,
698,
124792,
3,
248075,
2,
256042
] |
Hasta hace muy poco una parte del Reglamento de seguridad era secreto. | Bis vor Kurzem wurde ein Teil der Sicherheitsverordnung geheim gehalten. | de | [
115521,
34122,
13118,
28704,
1125,
5988,
597,
41035,
79,
59080,
2250,
209259,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
29642,
4341,
9317,
9008,
24198,
1623,
50214,
760,
185912,
406,
114937,
178426,
9211,
85290,
248075,
2,
256042
] |
Ahora damos una vuelta de tuerca más y lo hacemos con un procedimiento totalmente inadecuado, porque no se cuenta con la Cámara. | Jetzt ziehen wir durch ein völlig unangemessenes Verfahren die Schraube noch fester an, weil die in diesem Parlament vertretenen Auffassungen außer Acht gelassen werden. | de | [
50098,
13,
3862,
1125,
129157,
79,
334,
41639,
4229,
35,
437,
217845,
363,
159,
135470,
93129,
108,
837,
1107,
1080,
248079,
14831,
254,
130,
27602,
363,
82,
240845,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
102502,
228700,
4404,
16963,
1623,
221317,
35966,
64,
663,
7207,
111380,
566,
5996,
92,
9523,
12501,
42,
14620,
111,
248079,
56353,
566,
108,
38750,
26522,
42101,
9119,
11,
217780,
4518,
5911,
102587,
147636,
197551,
1558,
8708,
248075,
2,
256042
] |
Efectivamente, llegamos a una línea roja, que es la línea que puede poner en entredicho el derecho a la intimidad, a la protección de datos y a la dignidad personal. | Wir haben einen Punkt erreicht, ab dem das Recht auf Privatsphäre, Datenschutz und persönliche Würde in Frage gestellt werden kann. | de | [
55236,
16360,
3359,
248079,
24441,
3862,
9,
1125,
151798,
135182,
248079,
340,
335,
82,
151798,
340,
18707,
87762,
153,
1467,
38033,
2009,
336,
70988,
9,
82,
75117,
6612,
248079,
9,
82,
88456,
79,
31838,
35,
9,
82,
105752,
6612,
17808,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11360,
11710,
14194,
148543,
215451,
248079,
513,
1593,
2095,
85856,
5137,
8996,
84277,
1250,
104820,
248079,
10235,
138126,
51672,
1839,
209661,
19958,
182106,
157,
108,
90976,
226272,
8708,
7427,
248075,
2,
256042
] |
Por eso, este Parlamento, efectivamente, lo que reclama es que tengamos un protagonismo como representantes de la ciudadanía y que iniciemos de una vez por todas este debate, | Infolgedessen fordert dieses Parlament, dass wir eine Führungsrolle als Vertreter unserer Bürger einnehmen und endlich diese Aussprache über all diese | de | [
4173,
10732,
248079,
4872,
23081,
248079,
193269,
3359,
248079,
437,
340,
158519,
335,
340,
8289,
3862,
159,
89407,
14997,
2775,
154634,
79,
82,
136906,
1572,
35,
340,
28219,
5173,
79,
1125,
8903,
956,
23681,
4872,
80876,
248079,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
51283,
14171,
76,
21033,
351,
114727,
45797,
26522,
248079,
8890,
4404,
7458,
166778,
8912,
248067,
18037,
4086,
188008,
14106,
127898,
145313,
1623,
34736,
1839,
2119,
4859,
23544,
13363,
108852,
930,
9549,
1910,
23544,
2,
256042
] |
Cuestionamos su eficacia, su necesidad y su proporcionalidad: por lo tanto, nosotros creemos que es necesario que esta medida, de forma procedimental, sea objeto de debate por el Pleno del Parlamento — no como se | Wir sind daher der Meinung, dass das Thema hier im Parlament im Plenum diskutiert werden muss und nicht mittels eines Ausschussverfahrens. Und natürlich muss auch eine öffentliche Aussprache mit den Bürgern Europas eingeleitet werden | de | [
6916,
46907,
3862,
327,
70788,
1120,
248079,
327,
147123,
35,
327,
153232,
26476,
248144,
956,
437,
16629,
248079,
48284,
3780,
5173,
340,
335,
67022,
340,
3788,
57307,
248079,
79,
6907,
10773,
8251,
41,
248079,
21175,
124343,
79,
80876,
956,
336,
199469,
248064,
597,
23081,
248059,
3,
254,
2775,
130,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11360,
6824,
124924,
760,
206066,
248079,
8890,
2095,
140994,
7189,
456,
26522,
456,
199469,
67,
889,
105974,
1380,
8708,
26518,
1839,
4257,
22543,
2750,
31782,
122175,
3819,
406,
196455,
248075,
12461,
175669,
26518,
13749,
7458,
95945,
19958,
13363,
108852,
930,
1679,
651,
145313,
248063,
152688,
36007,
432,
5455,
8708,
2,
256042
] |
Mediante este sistema común para percepción de tasas de usuarios mantenemos, pues, unas condiciones necesarias para establecer una competencia justa y transparente y, además, hacemos elementos de futuro teniendo en cuenta, para la modulación, criterios ambientales y también mediante la exención de las tasas para la asistencia a pasajeros con discapacidad. | Anhand dieses allgemeinen Systems für die Erhebung von Benutzerentgelten können wir die notwendigen Bedingungen für einen fairen und transparenten Wettbewerb gewährleisten. Wir richten den Blick auch in die Zukunft und berücksichtigen die Umweltkriterien bei der Gebührenanpassung ebenso wie die Gebührenfreiheit für die Unterstützung von Passagieren mit Behinderungen. | de | [
34789,
2302,
4872,
9998,
53441,
1115,
97615,
1126,
79,
2626,
32,
79,
110658,
43031,
5173,
248079,
51783,
248079,
87330,
74619,
200106,
1115,
125808,
1125,
117690,
61,
4842,
35,
53606,
716,
35,
248079,
176219,
248079,
217845,
74706,
79,
40534,
171435,
153,
27602,
248079,
1115,
82,
2026,
217352,
248079,
193847,
21027,
190074,
35,
25213,
59492,
82,
689,
11,
1126,
79,
2526,
2626,
32,
1115,
82,
166739,
9,
7935,
228482,
363,
222504,
6612,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
544,
3514,
45797,
195674,
113677,
5588,
566,
2739,
226479,
3261,
6763,
105,
2501,
138,
16065,
698,
23443,
4404,
566,
2294,
1117,
63338,
155194,
5588,
14194,
373,
53808,
1839,
53606,
7430,
120529,
248076,
109115,
22,
5667,
248075,
11360,
570,
14408,
651,
114,
40337,
13749,
108,
566,
131947,
1839,
167380,
47278,
566,
140664,
30040,
91359,
8009,
760,
53265,
248240,
20705,
4,
2121,
12137,
80625,
427,
6094,
566,
53265,
248240,
20705,
192217,
20686,
5588,
566,
142430,
3261,
43838,
2029,
3099,
1679,
18257,
16225,
5911,
248075,
2,
256042
] |
También en eso, digamos, estamos haciendo futuro. | Auch diesbezüglich bereiten wir uns auf die Zukunft vor. | de | [
105378,
153,
10732,
248079,
3575,
3862,
248079,
38450,
64224,
40534,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
133454,
7441,
18048,
168197,
6580,
5039,
4404,
8345,
5137,
566,
131947,
4341,
248075,
2,
256042
] |
Debo plantear, además, que se ha atendido a la necesidad de evitar una carga excesiva para los pequeños aeropuertos mediante la modulación a cinco millones de pasajeros por año. | Ich verweise auch auf die Überlegung, die eine übermäßige Belastung von kleinen Flughäfen zu verhindern sucht, indem eine Mindestgrenze von fünf Millionen Passagieren pro Jahr eingerichtet wird. | de | [
993,
298,
3632,
32765,
248079,
176219,
248079,
340,
130,
245,
190828,
2688,
9,
82,
147123,
79,
55834,
1125,
92882,
24392,
998,
226,
1115,
1563,
181341,
24890,
23246,
44892,
59492,
82,
2026,
217352,
9,
42062,
52797,
79,
7935,
228482,
956,
50492,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4628,
550,
59917,
13749,
5137,
566,
39158,
169859,
248079,
566,
7458,
9549,
118563,
3216,
80961,
148,
223,
3261,
177150,
18866,
9406,
248164,
6787,
1932,
550,
16848,
2114,
327,
1128,
248079,
100535,
7458,
36927,
354,
116839,
372,
3261,
136045,
147669,
43838,
2029,
3099,
674,
55416,
36007,
47002,
39,
11590,
248075,
2,
256042
] |
supervisión independiente, hay otros formatos — digamos — de control y establecimiento de tasas obligatorio con control legislativo — que es también el caso de mi país — y, por lo tanto, agradezco que se haya tenido en cuenta a la hora de plantearlos. | –, und dass neben der Prüfung durch die unabhängigen Aufsichtsbehörden weitere rechtlich geprüfte Methoden der Kontrolle und der Gebührenfestsetzung in Betracht gezogen werden – was in meinem Land bereits der Fall ist. Ich freue mich daher, dass diese Vorschläge berücksichtigt wurden. | de | [
8095,
214249,
200938,
248079,
4979,
32449,
35605,
57,
248059,
3,
3575,
3862,
248059,
3,
79,
14117,
35,
27533,
90403,
79,
2626,
32,
150797,
18531,
363,
14117,
91411,
20904,
378,
248059,
3,
340,
335,
25213,
336,
14306,
79,
317,
11386,
248059,
3,
35,
248079,
956,
437,
16629,
248079,
80043,
248087,
629,
340,
130,
21221,
112372,
153,
27602,
9,
82,
28544,
79,
3632,
32765,
4131,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
248059,
3,
248079,
1839,
8890,
246956,
760,
196016,
16963,
566,
159,
234853,
11291,
26223,
171,
13650,
150557,
1261,
151740,
40562,
4859,
664,
74694,
16903,
72243,
14154,
760,
188258,
1839,
760,
53265,
248240,
20705,
26112,
142058,
108,
7276,
54087,
47647,
14316,
8708,
248059,
3,
1398,
108,
96705,
20616,
82959,
760,
35082,
1876,
248075,
4628,
9098,
790,
12203,
124924,
248079,
8890,
23544,
63477,
157839,
167380,
17644,
40353,
248075,
2,
256042
] |
Señor Presidente, señor Comisario Almunia, queridos colegas, la Unión Económica y Monetaria ha introducido una nueva dimensión en el proceso de integración europea. | Herr Präsident, Herr Kommissar Almunia, meine Damen und Herren! Die Wirtschafts- und Währungsunion hat dem europäischen Integrationsprozess eine neue Dimension hinzugefügt. | de | [
36077,
31877,
248079,
58290,
87192,
5663,
671,
4886,
97,
248079,
17076,
8897,
234913,
248079,
82,
42490,
38836,
59064,
35,
97609,
7812,
245,
54980,
2688,
1125,
62776,
59978,
611,
153,
336,
53923,
79,
61554,
1126,
40226,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
34949,
81072,
248079,
34949,
2696,
7340,
19,
671,
4886,
97,
248079,
31825,
122,
11402,
1839,
65491,
248203,
2667,
89331,
248105,
1839,
118873,
8912,
69464,
2658,
1593,
130019,
123736,
5615,
4573,
144477,
7458,
85904,
122,
19554,
1037,
2227,
70334,
3831,
248240,
3239,
248075,
2,
256042
] |
Su gobernanza se basa en un doble pilar de carácter asimétrico: la unión monetaria, de carácter federal, y una coordinación económica, de carácter intergubernamental. | Ihre Governance basiert auf zwei asymmetrischen Pfeilern: der Währungsunion, die von Natur aus föderal ist, und der wirtschaftlichen Koordination, die zwischen den Regierungen erfolgt. | de | [
4771,
63788,
6571,
130,
7953,
153,
159,
111337,
780,
291,
79,
111076,
158224,
2610,
69573,
248144,
82,
222146,
40404,
7812,
248079,
79,
111076,
65299,
248079,
35,
1125,
182170,
1126,
82274,
248079,
79,
111076,
1330,
233773,
2114,
43446,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
67556,
50458,
4049,
15035,
1380,
5137,
49469,
388,
1053,
3381,
822,
2747,
121,
923,
73,
2114,
248144,
760,
118873,
8912,
69464,
248079,
566,
3261,
48729,
5005,
35891,
949,
41,
1876,
248079,
1839,
760,
111619,
16907,
2401,
17304,
1016,
248079,
566,
42167,
651,
26804,
219373,
342,
165715,
248075,
2,
256042
] |
Ambas deben proporcionar la estabilidad, el crecimiento, la equidad y la sostenibilidad que demandan nuestros ciudadanos. | Beide müssen die Stabilität, das Wachstum, die Fairness und die Nachhaltigkeit garantieren, die unsere Bürgerinnen und Bürger verlangen. | de | [
187230,
65319,
133929,
82,
3788,
29179,
248079,
336,
3780,
90403,
248079,
82,
13999,
6612,
35,
82,
194788,
29179,
340,
1593,
12038,
103192,
174023,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2111,
1019,
32287,
566,
13651,
187351,
248079,
2095,
48462,
101580,
248079,
566,
76457,
14710,
1839,
566,
30448,
3028,
111101,
33181,
3099,
248079,
566,
75999,
145313,
20153,
1839,
145313,
131237,
11,
248075,
2,
256042
] |
Los diez años de funcionamiento de la zona del euro ofrecen un balance positivo, la prueba es que el euro se ve, cada vez más, como un refugio y como una zona de seguridad para los Estados miembros. | Die Überprüfung der zehn Jahre Euroraum ist positiv verlaufen. Der Nachweis liegt in der Tatsache, dass der Euro zunehmend als Refugium und sicherer Hafen für die Mitgliedstaaten betrachtet wird. | de | [
9395,
69410,
14829,
79,
34097,
38307,
79,
82,
22654,
597,
16466,
50133,
6949,
159,
91039,
129299,
248079,
82,
106310,
335,
340,
336,
16466,
130,
440,
248079,
9805,
8903,
4229,
248079,
2775,
159,
124193,
3414,
35,
2775,
1125,
22654,
79,
59080,
1115,
1563,
15261,
36013,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2667,
39158,
226232,
760,
195276,
61468,
12305,
668,
67,
1876,
104760,
82705,
55624,
248075,
6856,
30448,
80901,
104361,
108,
760,
6659,
174344,
248079,
8890,
760,
10601,
87817,
407,
53999,
4086,
110533,
10197,
67,
1839,
57628,
14,
1644,
6787,
5588,
566,
45849,
47858,
86037,
11590,
248075,
2,
256042
] |
Pero es necesario ir más allá y enriquecer su funcionamiento. | Wir müssen jedoch noch weiter gehen und seinen Umfang erweitern. | de | [
8553,
335,
67022,
528,
4229,
135942,
35,
153,
74624,
2299,
327,
34097,
38307,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11360,
32287,
66868,
12501,
55659,
56517,
1839,
76749,
3725,
33938,
342,
116039,
2114,
248075,
2,
256042
] |
Es necesario para hacer frente a los retos de la globalización, el cambio climático o el envejecimiento, pero también a la crisis financiera que tenemos en curso y que demanda mejoras en nuestro funcionamiento y también para hacer frente a la recesión, cuyo rostro estamos viendo por primera vez. | Das ist erforderlich, um die Herausforderungen der Globalisierung, des Klimawandels und der Überalterung der Bevölkerung zu bewältigen, sowie die aktuelle Finanzkrise, wozu wir unsere Vorgehensweise verbessern müssen. Das ist außerdem erforderlich, um das ganze Ausmaß der Rezession zu handhaben, die zum ersten Mal in Erscheinung tritt. | de | [
1555,
67022,
1115,
15941,
56931,
9,
1563,
4887,
57,
79,
82,
84283,
34157,
248079,
336,
53814,
51401,
86021,
26,
336,
153,
135302,
90403,
248079,
6514,
25213,
9,
82,
74867,
230705,
340,
60109,
153,
109005,
35,
340,
79105,
29761,
32,
153,
59595,
34097,
38307,
35,
25213,
1115,
15941,
56931,
9,
82,
3629,
44399,
248079,
902,
252,
92902,
312,
38450,
382,
2265,
956,
27340,
8903,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9944,
1876,
163851,
248079,
505,
566,
114096,
63,
140843,
760,
37606,
132669,
248079,
702,
231251,
43221,
2750,
1839,
760,
39158,
181550,
223,
760,
214594,
223,
1932,
77066,
2165,
47278,
248079,
50970,
566,
174490,
152620,
3443,
777,
248079,
899,
843,
4404,
75999,
260,
9026,
407,
585,
59917,
148628,
2114,
32287,
248075,
9944,
1876,
1166,
126538,
163851,
248079,
505,
2095,
99565,
13363,
184,
249358,
760,
1420,
11799,
1037,
1932,
4636,
169928,
248079,
566,
17956,
90382,
8785,
108,
2739,
131084,
223,
296,
2027,
248075,
2,
256042
] |
El euro no puede ser simplemente un ancla de seguridad, debe ser también un motor que pueda impulsar el crecimiento, y la zona del euro y la Unión Económica y Monetaria deben ser capaces de responder a estos desafíos. | Der Euro kann nicht einfach als sicherer Hafen dienen, er muss auch eine Maschine sein, die das Wachstum antreiben kann. Der Euroraum und die Wirtschafts- und Währungsunion müssen in der Lage sein, auf diese Herausforderungen zu antworten. | de | [
1446,
16466,
254,
18707,
900,
121247,
159,
11601,
15,
79,
59080,
248079,
28942,
900,
25213,
159,
16098,
340,
88370,
67496,
13456,
336,
3780,
90403,
248079,
35,
82,
22654,
597,
16466,
35,
82,
42490,
38836,
59064,
35,
97609,
7812,
65319,
900,
207712,
79,
126388,
9,
25848,
702,
2800,
20816,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
6856,
10601,
7427,
4257,
42554,
4086,
57628,
14,
1644,
6787,
109302,
248079,
342,
26518,
13749,
7458,
3463,
129375,
11160,
248079,
566,
2095,
48462,
101580,
87907,
29222,
7427,
248075,
6856,
12305,
668,
67,
1839,
566,
89331,
248105,
1839,
118873,
8912,
69464,
32287,
108,
760,
111124,
11160,
248079,
5137,
23544,
114096,
63,
140843,
1932,
2316,
221126,
248075,
2,
256042
] |
Yo quisiera felicitar a los ponentes por el excelente trabajo que han desarrollado y, en particular, agradecerles que hayan incorporado dos propuestas que he realizado. | Ich muss den Berichterstattern zu ihrer ausgezeichneten Arbeit gratulieren und ihnen insbesondere dafür danken, dass sie zwei meiner Vorschläge übernommen haben. | de | [
2934,
196,
201374,
61479,
4337,
9,
1563,
6148,
5781,
956,
336,
169729,
33804,
340,
1026,
53514,
12108,
1336,
35,
248079,
153,
21370,
248079,
211944,
606,
340,
161388,
80920,
1080,
2469,
225151,
340,
575,
230381,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4628,
26518,
651,
88570,
33662,
5014,
4028,
1932,
56177,
79122,
138770,
11,
47317,
63416,
25,
3099,
1839,
49313,
87666,
79920,
484,
2208,
248079,
8890,
2118,
49469,
77014,
63477,
157839,
9549,
8194,
1469,
11710,
248075,
2,
256042
] |
Y en segundo lugar, hay que tener en cuenta las divergencias de los Estados miembros, que se verán acrecentadas con los procesos de ampliación. | Zweitens müssen wir die Divergenzen zwischen den Mitgliedstaaten in Betracht ziehen, die mit dem Erweiterungsprozess noch steigen werden. | de | [
198,
153,
36896,
11234,
248079,
4979,
340,
30228,
153,
27602,
2526,
15806,
1434,
15603,
79,
1563,
15261,
36013,
248079,
340,
130,
204855,
762,
119,
10081,
5944,
363,
1563,
157940,
79,
139753,
1126,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
69876,
36,
585,
32287,
4404,
566,
1041,
406,
1434,
1733,
42167,
651,
45849,
108,
7276,
54087,
228700,
248079,
566,
1679,
1593,
2739,
183,
8946,
223,
2433,
13940,
663,
12501,
3667,
11291,
8708,
248075,
2,
256042
] |
La política monetaria de « una talla para todos » en muchos casos no se corresponde con la situación de los distintos países. | Eine Einheitslösung in der Geld- und Währungspolitik wird nur in wenigen Fällen der Situation der unterschiedlichen Länder gerecht. | de | [
1034,
24531,
40404,
7812,
79,
248059,
3,
1125,
53829,
1115,
11709,
248059,
3,
153,
92666,
39619,
254,
130,
74363,
157,
363,
82,
51875,
79,
1563,
90988,
27219,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
70369,
13037,
83557,
156847,
223,
108,
760,
60504,
248105,
1839,
118873,
8912,
32564,
11590,
7382,
108,
8180,
11291,
208467,
760,
176989,
760,
194056,
16907,
128293,
201904,
248075,
2,
256042
] |
Por ello sería conveniente modularla, introduciendo facilidades financieras para aquellos países en los que pueda tener efectos contractivos la política de « una talla para todos », puesto que los efectos expansivos pueden ser corregidos fácilmente a través de la política fiscal. | Sie sollte daher angepasst werden, indem wir für die Länder, die aufgrund dieser allgemeingültigen Politik den gegenteiligen Effekt erfahren, Finanzierungsfazilitäten einführen, da die Effekte der Erweiterung durch steuerpolitische Maßnahmen leicht zu korrigieren sind. | de | [
4173,
71669,
55995,
95811,
716,
2026,
9931,
15,
248079,
63044,
89936,
15209,
109564,
19822,
16835,
1115,
202418,
27219,
153,
1563,
340,
88370,
30228,
91204,
8632,
97660,
82,
24531,
79,
248059,
3,
1125,
53829,
1115,
11709,
248059,
3,
248079,
112817,
340,
1563,
91204,
689,
33403,
8561,
38591,
900,
3655,
4280,
8897,
65414,
4607,
9,
29930,
79,
82,
24531,
111884,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4856,
45699,
124924,
46082,
2121,
148,
8708,
248079,
100535,
4404,
5588,
566,
128293,
248079,
566,
144567,
25226,
106957,
87,
2836,
47278,
76603,
651,
11324,
716,
248062,
24132,
117447,
2262,
342,
47888,
248079,
26007,
105077,
8912,
45927,
153447,
698,
1623,
132956,
248079,
170,
566,
117447,
18658,
760,
2739,
183,
8946,
223,
16963,
3667,
12332,
115328,
14989,
61199,
201636,
1932,
2400,
244091,
3099,
6824,
248075,
2,
256042
] |
Señor Presidente, quiero dar las gracias a todos los diputados que han intervenido en este debate. | Herr Präsident, ich möchte allen Mitgliedern danken, die in dieser Aussprache das Wort ergriffen haben. | de | [
36077,
31877,
248079,
40320,
1859,
2526,
93773,
9,
11709,
1563,
182428,
2776,
340,
1026,
45653,
2688,
153,
4872,
80876,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
34949,
81072,
248079,
2979,
62302,
57086,
205563,
2114,
484,
2208,
248079,
566,
108,
25226,
13363,
108852,
930,
2095,
105332,
28811,
174,
17068,
11710,
248075,
2,
256042
] |
Creo que de él se puede deducir un consenso, un acuerdo muy amplio en favor, por supuesto, del informe que estamos debatiendo, pero también un apoyo, un consenso muy amplio en favor de proseguir con el proyecto de Unión Económica y Monetaria y en favor de nuestra moneda única. | Ich glaube, dass wir hinsichtlich dieser Aussprache zu dem Schluss kommen können, dass ein breiter Konsens der Zustimmung zu dem diskutierten Bericht herrscht, zusammen mit einer breiten Unterstützung für die Fortführung des Projekts der Wirtschafts- und Währungsunion und zu Gunsten unserer Einheitswährung. | de | [
53212,
340,
79,
12951,
130,
18707,
13516,
1888,
52,
159,
363,
191144,
248079,
159,
48401,
13118,
26751,
3484,
153,
13150,
248079,
956,
164890,
248079,
597,
64868,
340,
38450,
9224,
244,
2265,
248079,
6514,
25213,
159,
122810,
248079,
159,
363,
191144,
13118,
26751,
3484,
153,
13150,
79,
4640,
9740,
52,
363,
336,
84504,
79,
42490,
38836,
59064,
35,
97609,
7812,
35,
153,
13150,
79,
68031,
154978,
44478,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4628,
93531,
248079,
8890,
4404,
217397,
25226,
13363,
108852,
930,
1932,
1593,
170768,
47688,
23443,
248079,
8890,
1623,
7153,
8946,
38446,
585,
760,
128472,
172629,
1932,
1593,
889,
105974,
60668,
97092,
1929,
5271,
1128,
248079,
69241,
1679,
15371,
7153,
5039,
142430,
5588,
566,
40778,
83340,
702,
68561,
468,
760,
89331,
248105,
1839,
118873,
8912,
69464,
1839,
1932,
44552,
6811,
127898,
13037,
83557,
248083,
238258,
248075,
2,
256042
] |
Y esto, no por un prurito de repetir las razones que habíamos dado quienes apoyamos la creación de la Unión Económica y Monetaria hace diez años, sino en | Ich sage dies nicht aus dem Wunsch heraus, die Argumente derjenigen zu wiederholen, die vor 10 Jahren die Einrichtung der Wirtschafts- und Währungsunion unterstützt haben, sondern | de | [
198,
19671,
248079,
254,
956,
159,
131,
59,
903,
79,
247374,
2526,
188646,
340,
4976,
48918,
77589,
214585,
177376,
3862,
82,
84016,
79,
82,
42490,
38836,
59064,
35,
97609,
7812,
34122,
69410,
14829,
248079,
36363,
153,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4628,
75062,
7441,
4257,
5005,
1593,
246,
8040,
65,
113325,
248079,
566,
106377,
35593,
760,
125569,
1932,
33175,
6018,
11,
248079,
566,
4341,
772,
64509,
566,
13037,
130814,
760,
89331,
248105,
1839,
118873,
8912,
69464,
138415,
2214,
11710,
248079,
85392,
2,
256042
] |
función del análisis de lo que ha sucedido en esta década y en función del análisis de lo que debemos hacer ahora, en este momento tan difícil que estamos viviendo desde el punto de vista económico. | die Einrichtung der Wirtschafts- und Währungsunion unterstützt haben, sondern aufgrund der Analyse der Ereignisse dieser Dekade und dessen, was wir jetzt, in diesen wirtschaftlich sehr schwierigen Zeiten tun müssen. | de | [
87575,
597,
193514,
79,
437,
340,
245,
192691,
2688,
153,
3788,
86203,
35,
153,
87575,
597,
193514,
79,
437,
340,
141824,
15941,
25939,
248079,
153,
4872,
18097,
1052,
43051,
340,
38450,
45966,
2265,
22172,
336,
23642,
79,
28347,
120451,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
566,
13037,
130814,
760,
89331,
248105,
1839,
118873,
8912,
69464,
138415,
2214,
11710,
248079,
85392,
144567,
760,
219091,
760,
64115,
199,
46209,
25226,
41384,
837,
1839,
137567,
248079,
1398,
4404,
33825,
248079,
108,
50799,
111619,
4859,
34469,
4055,
35763,
11291,
3636,
5039,
1898,
32287,
248075,
2,
256042
] |
Por supuesto, no hay que atribuir al euro las dificultades del momento. | Die aktuellen Probleme können natürlich nicht dem Euro zugeschrieben werden. | de | [
4173,
164890,
248079,
254,
4979,
340,
82854,
52,
235,
16466,
2526,
235129,
597,
18097,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2667,
27815,
10459,
128506,
23443,
175669,
4257,
1593,
10601,
28411,
48484,
97311,
8708,
248075,
2,
256042
] |
pagan otros países industrializados, como las pagan las economías emergentes y como las pagan los países en desarrollo: en una economía global el desacoplamiento, el no es posible. | andere Industrienationen, Schwellen- und Entwicklungsländer, den Preis dafür zahlen. Denn in einer globalen Wirtschaft ist Abkopplung nicht möglich. | de | [
200764,
32449,
27219,
47228,
208202,
248079,
2775,
2526,
200764,
2526,
23234,
15327,
181840,
5781,
35,
2775,
2526,
200764,
1563,
27219,
153,
84971,
248144,
153,
1125,
101629,
19076,
336,
702,
2730,
220,
9328,
1384,
248079,
336,
254,
335,
29943,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
19704,
60210,
11,
22469,
248079,
154334,
10459,
248105,
1839,
55668,
121511,
154672,
248079,
651,
164631,
79920,
448,
53590,
248075,
135305,
108,
15371,
34516,
11401,
184007,
1876,
1896,
17367,
2678,
223,
4257,
88427,
248075,
2,
256042
] |
Pero tenemos instrumentos, con la Unión Económica y Monetaria, que nos permiten hacer frente a las dificultades de una forma más eficaz y confiar en que, | Allerdings verfügen wir mit der Wirtschafts- und Währungsunion zumindest über die Instrumente, um die Probleme effektiver anzugehen. Wir glauben, dass wir | de | [
8553,
60109,
134533,
248079,
363,
82,
42490,
38836,
59064,
35,
97609,
7812,
248079,
340,
2437,
34235,
11,
15941,
56931,
9,
2526,
235129,
79,
1125,
6907,
4229,
154225,
35,
171675,
153,
340,
248079,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
114889,
173540,
118508,
1434,
4404,
1679,
760,
89331,
248105,
1839,
118873,
8912,
69464,
17956,
244879,
9549,
566,
166419,
35593,
248079,
505,
566,
128506,
9897,
9855,
406,
35071,
348,
23132,
248075,
11360,
124525,
248079,
8890,
4404,
2,
256042
] |
unidos, saldremos de la crisis antes que si cada uno de nuestros países intenta salir por su cuenta. | schneller aus dieser Krise hervorgehen, wenn wir zusammenarbeiten, als wenn jedes Land versucht, alleine zu gehen. | de | [
159,
8897,
248079,
2548,
6973,
5173,
79,
82,
74867,
17104,
340,
219,
9805,
11653,
79,
103192,
27219,
242133,
93214,
956,
327,
27602,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4055,
248063,
17287,
5005,
25226,
8000,
777,
116475,
133040,
248079,
16441,
4404,
69241,
172168,
248079,
4086,
16441,
184457,
20616,
185390,
248079,
3585,
392,
1932,
56517,
248075,
2,
256042
] |
Coincido con todos aquellos que han dicho − y han sido muchas las voces − que el Banco Central Europeo es una institución que ha justificado más que de sobra la confianza que depositamos en él en el Tratado de Maastricht, desde su creación. | Ich stimme all denen zu – und es waren viele –, die gesagt haben, dass die Europäische Zentralbank eine Einrichtung ist, die seit ihrer Gründung das Vertrauen, das wir im Vertrag von Maastricht in sie gesetzt haben, mehr als hinlänglich gerechtfertigt hat. | de | [
3039,
5945,
2688,
363,
11709,
202418,
340,
1026,
61941,
52408,
35,
1026,
21282,
97457,
2526,
632,
1647,
52408,
340,
336,
136227,
36826,
71049,
335,
1125,
199420,
340,
245,
27613,
160801,
4229,
340,
79,
113027,
82,
160983,
340,
95032,
3862,
153,
12951,
153,
336,
67525,
79,
178163,
248079,
22172,
327,
84016,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4628,
33983,
338,
1910,
54195,
1932,
248059,
3,
1839,
335,
23133,
80734,
248059,
3,
248079,
566,
63000,
11710,
248079,
8890,
566,
112747,
524,
144148,
37419,
7458,
13037,
130814,
1876,
248079,
566,
74782,
56177,
4177,
231437,
2095,
194879,
7505,
248079,
2095,
4404,
456,
188138,
3261,
178163,
108,
2118,
4212,
50206,
11710,
248079,
21916,
4086,
2227,
133632,
4859,
201904,
1431,
17644,
2658,
248075,
2,
256042
] |
Creo que ha cumplido muy bien su tarea y creo que su tarea merece ser apoyada, porque es un elemento indispensable de la Unión Económica y Monetaria. | Ich glaube, dass sie ihre Arbeit sehr gut erledigt hat und dass diese Arbeit unterstützt werden sollte, weil sie ein wesentlicher Teil der Wirtschafts- und Währungsunion ist. | de | [
53212,
340,
245,
20740,
109206,
13118,
7687,
327,
10897,
248060,
35,
46474,
340,
327,
10897,
248060,
241583,
900,
8133,
27753,
248079,
14831,
335,
159,
92696,
235963,
79,
82,
42490,
38836,
59064,
35,
97609,
7812,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4628,
93531,
248079,
8890,
2118,
34586,
47317,
34469,
4975,
342,
22,
24191,
2658,
1839,
8890,
23544,
47317,
138415,
2214,
8708,
45699,
248079,
56353,
2118,
1623,
201755,
59068,
50214,
760,
89331,
248105,
1839,
118873,
8912,
69464,
1876,
248075,
2,
256042
] |
Coincido también con todos aquellos que han dicho que el Pacto de estabilidad y crecimiento, tal y como es actualmente, después de la revisión de 2005, debe ser mantenido, utilizando la flexibilidad que introdujimos en el año 2005, que hemos debatido aquí | Ich stimme auch all denen zu, die gesagt haben, dass der Stabilitäts- und Wachstumspakt in seiner gegenwärtigen Form beibehalten werden sollte, nach seiner Überarbeitung im Jahr 2005, sodass wir die in diesem Jahr eingebrachte und hier | de | [
3039,
5945,
2688,
25213,
363,
11709,
202418,
340,
1026,
61941,
340,
336,
1201,
9142,
79,
3788,
29179,
35,
3780,
90403,
248079,
801,
35,
2775,
335,
148222,
248079,
46972,
79,
82,
237337,
79,
55917,
28942,
900,
43031,
2688,
248079,
199419,
82,
134467,
29179,
340,
34125,
2343,
20277,
153,
336,
50492,
55917,
340,
87884,
42647,
2688,
12927,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4628,
33983,
338,
13749,
1910,
54195,
1932,
248079,
566,
63000,
11710,
248079,
8890,
760,
13651,
5538,
248164,
468,
248105,
1839,
48462,
101580,
2433,
2682,
108,
68028,
38366,
165209,
47278,
62019,
8009,
222,
46241,
8708,
45699,
248079,
5139,
68028,
39158,
183051,
456,
55416,
55917,
14691,
4518,
4404,
566,
108,
38750,
55416,
36007,
234134,
10066,
1839,
7189,
2,
256042
] |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
- Downloads last month
- 32