instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 0
3.06k
| output
stringlengths 0
2.84k
|
---|---|---|
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | He said, "After being in the brutality of San Quentin for so long, we don't think reconciliation will happen. | او گفت: "بعد از اینهمه وقت بودن در فضای بیرحم سنکوئنتین، ما فکر نمیکنیم آشتی اتفاق بیفته. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | (Applause) | تشویق حضار |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | We don't notice and therefore we don't act. | ما آگاه نميشويم، بنابراین عَمَلی از ما سر نمیزند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Now, let's imagine those plates agitated with community actions around food. | حالا، بگذارید تصور کنیم که این سطوح با رفتاراجتماع پیرامون موضوع غذا تحریک بشه. حالا، بگذارید تصور کنیم که این سطوح با رفتاراجتماع پیرامون موضوع غذا تحریک بشه. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | But we need to also think about how to design social media experiences that promote civility and reward thoughtfulness. | اما در عین حال ما باید فکر کنیم چگونه رسانه اجتماعی را طراحی کنیم که متمدن برخورد کردن را ارتقا دهد و به ملاحظه گری پاداش دهد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And then Mr. Levine turned to me and offered me the deck, and said, "Pick a card." | و بعد آقای لوین رو به من کرد و ورقها را به من پیش کرد و گفت: «یک ورق بردار.» |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | What do these animals have in common? | این حیونات چه چیز مشترکی دارند؟ |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | But you know what happens. | اما میدانید چه رخ داد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Just as medicine serves to heal more than the building blocks of the body alone, the power and beauty of music transcends the "E" in the middle of our beloved acronym. | همانطورکه علم پزشکی تلاش میکند که اندامهای بیشتری از بدن را شفا دهد، همانطورکه علم پزشکی تلاش میکند که اندامهای بیشتری از بدن را شفا دهد، قدرت و زیبایی موسیقی، فراتر ازنوای "E" ماینور در وسط مخفف عزیزمان می باشد. قدرت و زیبایی موسیقی، فراتر ازنوای "E" ماینور در وسط مخفف عزیزمان می باشد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And that, I think, can affect whether or not people want to share something, keep it private, or just keep it offline altogether. | و فکر می کنم این، بر روی تمایل افراد برای اشتراک گذاری یک چیز، خصوصی کردن، یا حتی فقط ذخیره کردن در کامپیوترشان موثر است. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Our knowledge is very useful. | دانش ما خیلی مفید است. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And then this unbelievable amount of peace you get when satisfying work is finished -- or counting sand in the desert. | سپس به میزا ن غیر قابل باوری از آرامش و صلح پس از پایان کار دست خواهید یافت--- یا با شمردن شن در بیابان. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Right now today, in Oslo as it happens, oil companies are fighting to keep secret their payments to governments for extracting oil in developing countries. | همین حالا، در اسلو این در حال وقوع است، شرکتهای نفتی در حال مبارزه برای مخفی نگه داشتن پرداختهای شان به دولتها برای استخراج نفت در کشورهای در حال توسعه هستند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | You know, there is a -- (Laughter) I'm always being asked what inspired me to embark on all this. | مرتب کردن "رِنه ماگریت" – خیلی جالبه (خنده ی حضار) همیشه از من میپرسن چرا من این کار رو شروع کردم |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And just as we've been looking back this year -- in 2015 to 1945, looking back 70 years -- I would like to think that they will look back, that world will look back 35 years from 2050, 35 years to 2015, and that they will say, "Weren't they good to do what they did in 2015? | و همانطور که ما از سال ۲۰۱۵ -- به سال ۱۹۴۵، به هفتاد سال قبل فکر میکنیم-- دوست دارم فکر کنم که آنها هم ۳۵ سال آینده در سال ۲۰۵۰، همانطور به ۳۵ سال گذشته شان فکر کنند. و بگویند، "کاری که در سال ۲۰۱۵ کردند خوب بود. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | I'll marry when I want, but not before I am well educated, and not before I am all grown up. | وقتى ازدواج میکنم که بخواهم. اما نه پیش از آنکه خوب تحصیل کنم، و نه پیش از آنکه خوب بزرگ شوم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | But when I think about my grandparents and the way they become more dependent on others to perform simple everyday tasks such as using the restroom alone, they often feel like they're becoming a burden. | اما وقتی به پدربزرگها و مادربزرگهایمان فکر میکنم. و طوری که بیشتر به دیگران وابسته میشوند تا کارهای روزمره ساده مانند دستشویی رفتن را انجام دهند، اغلب فکر میکنند که به یک سربار تبدیل میشوند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And the actions that are advocated are not even purported to solve the problem, merely to postpone it by a little. | و عملیاتی که تابحال انجام گرفته هیچ کمکی نکرده، شاید کمی فقط به تاخیر انداخته. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Last year, the Khmer Rouge Tribunal, which the U.N. is helping Cambodia take on, started, and I decided that as a matter of record I should file a Civil Complaint with the Tribunal about my father's passing away. | سال گذشته، دادگاه خمرهای سرخ شروع بکار کرد که در آن سازمان ملل به کامبوج در پذیرفتن مسئولیت کمک می کند و من تصمیم گرفتم برای ثبت و ضبط موضوع یک شکایت مدنی مبنی بر مرگ پدرم به دادگاه ارائه دهم. یک شکایت مدنی مبنی بر مرگ پدرم به دادگاه ارائه دهم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | (Applause) | (تشویق تماشاگران) |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | That's how it works. | اینجوری انجام میشه. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And this is just one of a number of mines, 10 mines so far right now. | و این فقط یکی از معادن متعدد می باشد، ١٠ معدن تا همین الآن. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Turkey has now two million three-hundred thousand or something of the sort, if you count all refugees. | ترکیه اکنون دو میلیون و سیصد هزار یا چیزی در این حدود پناهجو دارد اگر همه آنها را بشمارید. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Should they come forward, that would be a tricky situation for us, but we're presumably acting in such a way that people feel morally compelled to continue our mission, not to screw it up. | اگر چنین چیزی پیش بیاد، وضعیت پیچیده برای ما خواهد بود. ولی ظاهرا ما داریم به طریقی عمل میکنیم که مردم یه اجبار اخلاقی حس میکنن به ادامه ماموریت ما ، نه پیچاندن آن. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Is there any benefit of offering them mindfulness training? | آیا آموزش آگاهی به اونها سودی هم داره؟ |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | If you want me to study him, you're going to have to figure out how to get me the brain." | برای اینکه روی او کارکنم باید به هرشکل ممکن مغز او را به من بدهید." |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | I'll give you an example. | برایتان مثالی میزنم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | What I'm going to do now is take you basically on a little bit of a journey to see exactly what we had to do to get where we are. | حالا میخواهم که شما را به سفر کوتاهی ببرم تا ببینید که دقیقا ما باید چه میکردیم تا به این جایی که هستیم برسیم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | The next question everyone wonders is, what caused autism? | پرسش بعدی که همه به دنبال آن هستند این است که چه چیزی باعث اوتیسم می شود؟ |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Open your eyes. Look at that. | چشمانت را باز کن. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Nobody was processing the credit cards. | هیچ کس کارت اعتباری را پردازش نمیکرد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Perhaps hire people, give them the skills that they can take back to Africa, and their companies will grow an awful lot faster than most of ours here in the West. | احتمالا مردم را استخدام کنید، و به آنها مهارت های شغلی یاد دهید تا آنها آفریقا را بر گردانند و شرکت های تجاری آنها می تواند بطور وحشتناکی سریعتر رشد کند از رشدی که ما در اینجا در غرب داریم |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | We were obviously making a difference. | ما چیزی کاملا متفاوت آفریدم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | All this information is stored for at least six months, up to two years by your phone company or your Internet service provider. | و تمامی این اطلاعات بین حداقل ۶ ماه تا دوسال در کمپانی تلفن همراه شما یا خدمات دهندهی اینترنت شما نگهداری میشه. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Because if doing well on ESG issues -- environmental, social and governance issues -- was just an act of good corporate citizenship, then I agree, investors would not care. | چون با عملکرد خوب در مسائل ESG: حوزههای محیط زیستی، اجتماعی و حکومتی، تنها یک اقدام شهروند شرکتی خوب است، پس نباید برای سرمایهگذارها مهم باشد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | I'm joined by singers from Cal State Long Beach, Cal State Fullerton and Riverside Community College, some of the best amateur choirs in the country, and — (Applause) -- and in the second half of the piece, the virtual choir will join us, 30 different singers from 30 different countries. | به همراه من خوانندگانی از "کال استیت لانگ بیچ"، "کال استیت فولرتون" و کالج "انجمن ریور ساید" هستند، که از بهترین خوانندگان کُر غیر حرفه ای در کشور هستند، و -- ( تشویق تماشاگران)-- و نیمه ی دوم این قطعه، کُر مجازی به ما میپیوندد که ۳۰ خواننده ی مختلف از ۳۰ کشور مختلف اجرا میکنند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And it's really in this combined way that you get an overall sense of what's going on, because there's a lot of complex things like Medicaid and research money that flow across those boundaries. | و در اين ديدگاه كلى ميشه درك كلى از آنچه كه اتفاق ميفته بدست آورد چون چيزهاى پيچيده اى اتفاق ميفته مثل بودجه درمانى و تحقيقات كه در اين مرزها جريان داره. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | To be sure that this new economy benefits us all and not just the plutocrats, we need to embark on an era of comparably ambitious social and political change. | برای اطمینان از اینکه این اقتصاد جدید به همه ما و نه فقط قشر اشرافی جامعه منفعت میرساند، ما باید دوره ای را آغاز کنیم که با تغییرات بلندپروازانه اجتماعی و سیاسی همراه است. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Because if you open it up and reach inside, you'd let the heat in, the game would be over. | چون که اگر آن را باز کنید و به داخل برسید، گرما را وارد آن میکنید، و بازی تمام است. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Today, we can plant the seed for a change for millions of carers around the world. | امروز، میتوانیم بذر تغییر را برای میلیونها مراقب در سراسر جهان بکاریم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | So just finally, cancer is an inevitable outcome of the ability of our cells to divide and to adapt to their environments. | خب در آخر سرطان یک نتیجه اجتناب ناپذیر از توانایی سلولهای ما برای تقسیم شدن و برای انطباق با محیط اطرافشون هستند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Almost all of that growth will be in places like Monkey Hill. | تقریبا تمام این رشد در جاهایی مثل مانکی هیل خواهد بود. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | What you have there is a person of extraordinary dedication who found a talent. | آنچه اينجا داريم يک انسان با پشتکار خارق العاده ست که استعدادی يافته. و نظر من اینه که |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | (Music) And when I was speaking to Chris about the future of Virtual Choir and where we might be able to take this, he challenged me to push the technology as far as we possibly could. | (موسیقی) هنگامی که با کریس (مسئولِ TED) درباره ی آینده ی کُر مجازی صحبت می کردم و این که احتمالاً ما کجا آن را اجرا خواهیم کرد، او مرا برای به این چالش کشید که تا جایی که امکان دارد از تکنولوژی استفاده کنم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | It can't be traced to any one moment. | نمیتوان هر لحظه اش را دنبال کرد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | (Applause) | (تشویق حضار) |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And while, again, you needed patience to move a technology for the poor in India into Pakistan, just to get the permits, over time we were able to start a company with Dr. Sono, who runs a large community development organization in the Thar Desert, which is one of the remote and poorest areas of the country. | و درحالى كه، دوباره، فقط براى گرفتن مجوزها براى انتقال فناورى مخصوص فقرا در هند به پاكستان به شكيبايى نياز داشتيد، با گذشت زمان موفق شديم شركتى را با دكتر سونو شروع كنيم، كه گرداننده يك سازمان بزرگ توسعه جامعه در صحراى تَهَر است، كه يكى از فقيرترين و دورافتادهترين مناطق كشور است. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | They can detect tumors in medical imaging. | می توانند تومورها را در تصاویر پزشکی کشف کنند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | So today I want to talk about how we can help all teachers get the tools for improvement they want and deserve. | امروز میخواهم درباره این صحبت کنم که چطور میشود به معلمها کمک کرد تا ابزار بهبود کار را بدست آورند که هم لازمش دارند و هم شایستگیاش را |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | You can't put the self-driving car before the roads. | نمیتوان خودروی بدون راننده را در جادهها قرار داد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And this by the way, isn't some fantasy about how public life and public conversations could work. | و در ضمن، این یک خیالپردازی درباره این که زندگی عمومی و مکالمات عمومی چگونه میتواند کار کند نیست. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Too much? | زیادی شد؟ |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | You are a conservative member of Congress. | شما یک عضو محافظهکار کنگره هستید. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | If you really care about starting a movement, have the courage to follow and show others how to follow. | اگر شما واقعاً به شروع يك حركت فكر مي كنيد شجاعت پيروي داشته باشيد و به ديگران نشان دهيد چگونه پيروي كنند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | After all, the function of genitalia seems simple. | در حالی که عملکرد آلت تناسلی ساده به نظر میرسد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | At 115 they would only produce enough weapons grade fuel to show that they know how, but they wouldn't build a weapon: they would build a research quantity. | در 115 ایرانیها بقدری سوخت کافی و مناسب تسلیحات رو تولید می کنند تا نشون بدهند که دانشش رو دارند، اما سلاح نخواهند ساخت، بلکه مقادیری برای تحقیقات خواهند ساخت. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | My name is Iman. I am a fashion model, an up-and-coming model from Lahore. | اسم من "ایمان" است. من یک مدل لباس هستم، یک مدل رو به ترقی اهل لاهور هستم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And "Why not?" for people like yourselves? | و «چرا نه؟» برای مردمی شبیه خودتان |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | It's been a very bad match for those of us who were born extremely sensitive. | این مقایسه خیلی بدی برای بعضی از ماست که به شدت حساس به دنیا اومدیم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Inside, I feel good, I feel charming, seductive, sexy. | از درون حس خوبی دارم. احساس می کنم جذاب، اغوا کننده، و سکسی هستم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | So it might sound obvious, right? | بنابراین ممکن است واضح باشد، درست است؟ |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Mobile electronics. | دستگاه های الکترونیکی قابل حمل ، |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Okay, so we're interested in these sorts of things. | اوکی، پس ما به این جور چیزها علاقه داریم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Our kids' heroes are also wrong models for them, because they have supernatural talents. | و قهرمان بچه های ما نیز نقش مدل و نمونه را برای آنها بازی می کنند، چرا که آنها یک توان و هوش فوق طبیعی دارند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Thank you. | ممنون. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And it's actually quite a useful concept, because it tells us not only when a black hole will form, but it also gives us the key elements for the proof of a black hole. | و انصافا اين مفهوم كارآمدي است چرا كه نه تنها به ما مي گويد كي يك سياهچاله شكل مي گيرد كه عناصر كليدي مورد نياز براي اثبات وجود يك سياهچاله را در اختيارمان مي گذارد |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And I know that there are independent filmmakers and films out there that can really make this happen. | و میدانم که فیلم سازان و اکران کنندگان مستقل این فیلم ها واقعا میتوانند باعث شوند که این اتفاق بیفتد. و این آرزوی من است. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | It's a test of our humanity. | این آزمپن انسانیت ماست. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | (Applause) | (تشویق) |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | (Laughter) She has emerged, in recent years, as a visible feminist. | (خنده) در سالهای بعنوان یک فمنیست قابلرویت ظاهر شده. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | That's the story of civilization. | این داستان تمدن است. برای همین است |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | It means nothing at all. | این هیچ مفهومی ندارد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Now buy shampoo or laundry detergent that has social plastic packaging, and you are indirectly contributing to the extraction of plastic from ocean-bound waterways and alleviating poverty at the same time. | حالا اگر شامپو میخرید یا مایع لباسشویی که بسته بندی پلاستیک اجتماعی دارد، بطور غیرمستقیم در حذف پلاستیک از اقیانوسها و راههای آبی و ترمیم فقر بطور همزمان سهم دارید. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | The same trash site is feeding more than 30 families. | همان زبالهدانی بیش از ۳۰ خانواده را غذا میدهد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Pleurobot can walk, as you can see here, and as you'll see later, it can also swim. | این روبات میتواند راه برود، وهمانطورکه بعدا خواهید دید شنا هم میکند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | It was my first year as an atmospheric science professor at Texas Tech University. | اولین روز کاری من به عنوان استاد علوم هوایی در دانشگاه صنعتی تگزاس بود. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | It's one of the cells that seems to be atrophied in disorders like schizophrenia. | به نظر میرسه این همان نوع از سلولهایی هستند که در بیماریهایی مانند اسکیزوفرنی تحلیل میروند. به آنها سلولهای سبدی گفته میشه. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | I think things like, "Oh! I know -- I must clean the floor. | افکاری مثل: «وای! باید زمین رو تمیز کنم.» |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | (Music) [The Way We Work] How do we manage the boundaries between our personal and professional lives? | (موسیقی) [راه کار ما] چگونه مرزها را مدیریت کنیم بین زندگی شخصی و زندگی حرفهای؟ |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | This "Romantic" style reached its peak in the Immortal Game of 1851, where Adolf Anderssen managed a checkmate after sacrificing his queen and both rooks. | این سبک "رمانتیک" در بازی جاودانه سال ۱۸۵۱به اوج خود رسید، جایی که آدولف اندرسون یک شطرنج را با قربانی کردن ملکه و دو رخ خود مدیریت کرد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | You will hear about it, and you will love it. | در موردش خواهید شنید و از آن بسیار لذت خواهید برد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Well, it all comes down to a simple equation. | خوب، اینها همه از یک معادله ساده شروع می شود. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Even a shattered dream can do that for you. | حتى يك روياى نابود شده نيز مىتواند آن را براى شما انجام دهد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Typically, there's one or two. | پدر پدر من یکی از 10 برادر رزنیک بود. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Part of the question that I have answered is, is we create by surrounding ourselves with stimuli: with human achievement, with history, with the things that drive us and make us human -- the passionate discovery, the bones of dinosaurs long gone, the maps of space that we’ve experienced, and ultimately the hallways that stimulate our mind and our imagination. | و بخشی از این سؤال را که من پاسخ داده ام اینست که ما بوسیله احاطه کردن خودمان با محرکه ها، با دستاورد های انسان، با تاریخ، با چیزهایی که ما را تکان میدهند و بما حس انسانیت میدهند، قادر به خلق کردن میکنیم. کشف پر شور، استخوانهای دایناسورهای دوران پیشین، نقشه های فضا که ما آن را تجربه کردیم، و در نهایت راهرو هایی که ذهن و تصورات ما را برانگیخته میکنند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | It's almost, "Do your homework," -- some involvement. | مانند اینکه به کسی بگی "تکلیفت انجام بده،" -- و درگیر موضوع باش. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | There was political commitment, some financial commitment, and everybody joined in the fight. | وجود تعهدات سیاسی و مالی باعث شد که همه به این مبارزه ملحق شوند. وجود تعهدات سیاسی و مالی باعث شد که همه به این مبارزه ملحق شوند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | The message that UNAIDS are currently sending out to the world is that we would like to see the virtual elimination of the transmission of the virus from mother to child by 2015. | پيام سازمان جهاني ايدز كه هم اكنون به سراسر جهان ارسال ميشود اين است كه ما ميخواهيم حذف مجازي سرايت ويروس را از مادر به فرزند در سال 2015 ببينيم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | There is a very personal price to public humiliation, and the growth of the internet has jacked up that price. | این قیمت شخصی بسیار بالایی برای تمسخر عمومی دارد، و با رشد اینترنت قیمت آن بالاتر نیز می رود. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | ||
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And how do we bring more of this love into our connections with our food? | چطور میتوانیم این عشق را به حوزه ارتباطمان با غذا وارد کنیم؟ |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | I am trying to raise the balance for the Gummy Bear -- (Laughter) so he can submit all the needed Fizzy Cola Bottle Jelly Beans to the Creme Egg, for the Peanut M&Ms process to start. | دارم سعی میکنم موازنه بین آدامس بادکنکی را بالا ببرم-- (خنده) تا بتواند تمامی نوشابه فیزی کولای لازم برای آب نبات ژلهای را به تخم مرغ شانسی تحویل دهد، که پروسه بادام زمینی آم اند امز شروع شود. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | So this year's kind of done, but I want you to pretend it's the end of next year, and it has been an absolutely amazing year for you and the people you care about. | امسال که یه جورایی تموم شده، ولی میخوام فرض کنید پایان سال آینده است، و سال کاملا عالی هم برای شما و افرادی که براتون مهماند بوده. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | But it turns out that tryptophan also happens to be found in cheese and chocolate. | ولی معلوم شد که تریپتوفان بطور اتفاقی هم در پنیر وهم شکلات یافته میشوند. ولی معلوم شد که تریپتوفان بطور اتفاقی هم در پنیر وهم شکلات یافته میشوند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And a well-run meeting can yield really positive, actionable results. | و جلساتی که به خوبی برگزار شن میتونه نتایج واقعا مثبت و عملی داشته باشند. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | He lost his identity as a couple. | او هویتش به عنوان یک زوج را از دست داد. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | And that's the truth. Thank you. | و این حقیقت است. سپاسگزارم. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | So he'd take people to this two-way mirror looking into the room where the snake was. | خب، او افراد رو میاره جلوی این آینه دوسویه که می تونن ازش داخل اتاقی را که مار درآنجاست ببینن، |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Subsequently, Algeria's fundamentalist armed groups would murder as many as 200,000 civilians in what came to be known as the dark decade of the 1990s, including every single one of the women that you see here. | بعدتر گروه های مسلح و بنیادگرای الجزایر حدود ۲۰۰٫۰۰۰ غیرنظامی را کشتند در دوره ای که معروف شد به دهه سیاه ۱۹۹۰، از جمله همه زنانی که اینجا در این تصویر می بینید. |
جمله زیر را از انگلیسی به فارسی ترجمه کن. | Well, part of you are carrying some of that solution with you today: a smartphone, a tablet, a computer. | خوب بخشی از شما امروزه راه حل را با خودتان حمل می کنید: تلفن هوشمند، تبلت، رایانه. |
Subsets and Splits