laser_score
float64 1.15
1.25
| lang1
stringclasses 8
values | text1
stringlengths 1
500
| lang2
stringclasses 8
values | text2
stringlengths 1
498
| blaser_sim
float64 1.05
5.53
| source
list | text
stringlengths 139
1.12k
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
1.22752 | eng_Latn | According to God’s command no other doctrine should be preached. | fra_Latn | Selon le commandement de Dieu aucune autre doctrine doit être prêché. | 4.928299 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "According to God’s command no other doctrine should be preached."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Selon le commandement de Dieu aucune autre doctrine doit être prêché."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
According to God’s command no other doctrine should be preached.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Selon le commandement de Dieu aucune autre doctrine doit être prêché.<|im_end|>
|
1.221822 | eng_Latn | Why I left Santa Barbara really isn't important. | fra_Latn | Pourquoi j'ai quitté Santa Barbara n'est vraiment pas important. | 4.837185 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Why I left Santa Barbara really isn't important."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Pourquoi j'ai quitté Santa Barbara n'est vraiment pas important."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Why I left Santa Barbara really isn't important.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Pourquoi j'ai quitté Santa Barbara n'est vraiment pas important.<|im_end|>
|
1.227644 | eng_Latn | To the place where the winter torrents are going forth, there they are returning so as to go forth.” | fra_Latn | Vers le lieu où vont les torrents d'hiver, là ils retournent afin d'aller." | 4.614312 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "To the place where the winter torrents are going forth, there they are returning so as to go forth.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Vers le lieu où vont les torrents d'hiver, là ils retournent afin d'aller.\""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
To the place where the winter torrents are going forth, there they are returning so as to go forth.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Vers le lieu où vont les torrents d'hiver, là ils retournent afin d'aller."<|im_end|>
|
1.224481 | eng_Latn | We got the Holy Ghost; we speak in tongues." | fra_Latn | Nous avons le Saint-Esprit; nous parlons en langues." | 4.025907 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "We got the Holy Ghost; we speak in tongues.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "Nous avons le Saint-Esprit; nous parlons en langues.\""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
We got the Holy Ghost; we speak in tongues."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Nous avons le Saint-Esprit; nous parlons en langues."<|im_end|>
|
1.225805 | eng_Latn | What we chiefly want from you are firearms.” | fra_Latn | Tout ce que nous voulons principalement de vous sont des armes à feu ». | 4.362279 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "What we chiefly want from you are firearms.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Tout ce que nous voulons principalement de vous sont des armes à feu »."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
What we chiefly want from you are firearms.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Tout ce que nous voulons principalement de vous sont des armes à feu ».<|im_end|>
|
1.232063 | eng_Latn | Nor can you tell how a man is born by the wind of the Spirit." | fra_Latn | Ni peux-tu dire comment un homme est né par le souffle de l'Esprit." | 4.262444 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Nor can you tell how a man is born by the wind of the Spirit.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "Ni peux-tu dire comment un homme est né par le souffle de l'Esprit.\""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Nor can you tell how a man is born by the wind of the Spirit."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Ni peux-tu dire comment un homme est né par le souffle de l'Esprit."<|im_end|>
|
1.221422 | eng_Latn | The greatest and most miraculous experience that mankind can witness in all of God’s creation is that of the birth of a child. | fra_Latn | La plus grande et la plus miraculeuse expérience que l’humanité peut connaître dans toute la création de Dieu, est celle de la naissance d’un enfant. | 4.831932 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "The greatest and most miraculous experience that mankind can witness in all of God’s creation is that of the birth of a child."
},
{
"from": "assistant",
"value": "La plus grande et la plus miraculeuse expérience que l’humanité peut connaître dans toute la création de Dieu, est celle de la naissance d’un enfant."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
The greatest and most miraculous experience that mankind can witness in all of God’s creation is that of the birth of a child.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
La plus grande et la plus miraculeuse expérience que l’humanité peut connaître dans toute la création de Dieu, est celle de la naissance d’un enfant.<|im_end|>
|
1.225466 | eng_Latn | For there is no way to make peace with those whose only goal is death.” | fra_Latn | Parce que il n'y a aucune façon de faire la paix avec ceux dont le seul but est la mort." | 4.447688 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "For there is no way to make peace with those whose only goal is death.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Parce que il n'y a aucune façon de faire la paix avec ceux dont le seul but est la mort.\""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
For there is no way to make peace with those whose only goal is death.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Parce que il n'y a aucune façon de faire la paix avec ceux dont le seul but est la mort."<|im_end|>
|
1.230911 | eng_Latn | And LISTEN to the answers, and listen to your ancestors. | fra_Latn | Et ÉCOUTEZ les réponses, et écoutez vos ancêtres. | 4.318883 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "And LISTEN to the answers, and listen to your ancestors."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Et ÉCOUTEZ les réponses, et écoutez vos ancêtres."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
And LISTEN to the answers, and listen to your ancestors.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Et ÉCOUTEZ les réponses, et écoutez vos ancêtres.<|im_end|>
|
1.230882 | eng_Latn | And they will be thankful and they will allow their heart to filled with gratitude. | fra_Latn | Et ils seront reconnaissants et ils laisseront leur cœur se remplir de gratitude. | 4.309717 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "And they will be thankful and they will allow their heart to filled with gratitude."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Et ils seront reconnaissants et ils laisseront leur cœur se remplir de gratitude."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
And they will be thankful and they will allow their heart to filled with gratitude.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Et ils seront reconnaissants et ils laisseront leur cœur se remplir de gratitude.<|im_end|>
|
1.222789 | eng_Latn | RA: You must see the Earth as being 7 planets. | fra_Latn | RA: Vous devez voir la Terre comme étant 7 planètes. | 4.703533 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "RA: You must see the Earth as being 7 planets."
},
{
"from": "assistant",
"value": "RA: Vous devez voir la Terre comme étant 7 planètes."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
RA: You must see the Earth as being 7 planets.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
RA: Vous devez voir la Terre comme étant 7 planètes.<|im_end|>
|
1.243877 | eng_Latn | Then, turning his head northwards and his face eastwards, he passed away.” | fra_Latn | Puis, tournant sa tête au nord et son visage vers l'est, il a trépassé." | 3.903968 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Then, turning his head northwards and his face eastwards, he passed away.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Puis, tournant sa tête au nord et son visage vers l'est, il a trépassé.\""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Then, turning his head northwards and his face eastwards, he passed away.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Puis, tournant sa tête au nord et son visage vers l'est, il a trépassé."<|im_end|>
|
1.226355 | eng_Latn | I believe that You are the Christ, the Son of God.’ | fra_Latn | « Je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu ». | 3.749549 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "I believe that You are the Christ, the Son of God.’"
},
{
"from": "assistant",
"value": "« Je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu »."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
I believe that You are the Christ, the Son of God.’<|im_end|>
<|im_start|>assistant
« Je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu ».<|im_end|>
|
1.237543 | eng_Latn | Wrongly naming a thing is to add to the misery of this world.’ | fra_Latn | "Mal nommer un objet, c'est ajouter au malheur de ce monde. " | 4.025171 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Wrongly naming a thing is to add to the misery of this world.’"
},
{
"from": "assistant",
"value": "\"Mal nommer un objet, c'est ajouter au malheur de ce monde. \""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Wrongly naming a thing is to add to the misery of this world.’<|im_end|>
<|im_start|>assistant
"Mal nommer un objet, c'est ajouter au malheur de ce monde. "<|im_end|>
|
1.227586 | eng_Latn | Even if we praise or curse the Creator, this too is done by Him. | fra_Latn | Même si nous louons ou maudissons le Créateur, cela aussi est fait par Lui. | 4.955793 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Even if we praise or curse the Creator, this too is done by Him."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Même si nous louons ou maudissons le Créateur, cela aussi est fait par Lui."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Even if we praise or curse the Creator, this too is done by Him.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Même si nous louons ou maudissons le Créateur, cela aussi est fait par Lui.<|im_end|>
|
1.229565 | eng_Latn | This is how I see the IMF—as a partnership between its member countries. | fra_Latn | C’est ainsi que je vois le FMI — comme un partenariat entre ses pays membres. | 4.92913 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "This is how I see the IMF—as a partnership between its member countries."
},
{
"from": "assistant",
"value": "C’est ainsi que je vois le FMI — comme un partenariat entre ses pays membres."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
This is how I see the IMF—as a partnership between its member countries.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
C’est ainsi que je vois le FMI — comme un partenariat entre ses pays membres.<|im_end|>
|
1.237206 | eng_Latn | Depending on how many episodes we have [this year]. | fra_Latn | Selon combien d'épisodes que nous avons [cette année]. | 4.431508 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Depending on how many episodes we have [this year]."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Selon combien d'épisodes que nous avons [cette année]."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Depending on how many episodes we have [this year].<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Selon combien d'épisodes que nous avons [cette année].<|im_end|>
|
1.236167 | eng_Latn | Many of God’s children are confused about the Existence of Heaven and Earth. | fra_Latn | Beaucoup d'enfants de Dieu sont dans la confusion au sujet de l'existence du Ciel et de la Terre. | 4.527328 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Many of God’s children are confused about the Existence of Heaven and Earth."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Beaucoup d'enfants de Dieu sont dans la confusion au sujet de l'existence du Ciel et de la Terre."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Many of God’s children are confused about the Existence of Heaven and Earth.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Beaucoup d'enfants de Dieu sont dans la confusion au sujet de l'existence du Ciel et de la Terre.<|im_end|>
|
1.226195 | eng_Latn | And we will not walk in darkness as long as we look through God's eye. | fra_Latn | Et nous ne marcherons pas dans les ténèbres tant que nous regarderons à travers l'œil de Dieu. | 5.020514 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "And we will not walk in darkness as long as we look through God's eye."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Et nous ne marcherons pas dans les ténèbres tant que nous regarderons à travers l'œil de Dieu."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
And we will not walk in darkness as long as we look through God's eye.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Et nous ne marcherons pas dans les ténèbres tant que nous regarderons à travers l'œil de Dieu.<|im_end|>
|
1.221032 | eng_Latn | Whether rich or poor, all are equal in death." | fra_Latn | Qu’ils soient pauvres ou riches, tous sont semblables dans la mort." | 4.594511 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Whether rich or poor, all are equal in death.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "Qu’ils soient pauvres ou riches, tous sont semblables dans la mort.\""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Whether rich or poor, all are equal in death."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Qu’ils soient pauvres ou riches, tous sont semblables dans la mort."<|im_end|>
|
1.220885 | eng_Latn | And again, he kept us safe, and I am forever grateful to what he did for this country.” | fra_Latn | Et encore une fois, il nous a gardés en sécurité, et je lui suis toujours reconnaissant de ce qu’il a fait pour ce pays. » | 4.453794 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "And again, he kept us safe, and I am forever grateful to what he did for this country.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Et encore une fois, il nous a gardés en sécurité, et je lui suis toujours reconnaissant de ce qu’il a fait pour ce pays. »"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
And again, he kept us safe, and I am forever grateful to what he did for this country.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Et encore une fois, il nous a gardés en sécurité, et je lui suis toujours reconnaissant de ce qu’il a fait pour ce pays. »<|im_end|>
|
1.242596 | eng_Latn | This album is truly a creation that will burst from hell with love." | fra_Latn | Cet album est vraiment une création qui va sortir de l'enfer avec amour. " | 4.469218 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "This album is truly a creation that will burst from hell with love.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "Cet album est vraiment une création qui va sortir de l'enfer avec amour. \""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
This album is truly a creation that will burst from hell with love."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Cet album est vraiment une création qui va sortir de l'enfer avec amour. "<|im_end|>
|
1.247135 | eng_Latn | I formulate the hope that, with God’s help, it will produce the fruits hoped for”. | fra_Latn | Je formule le vœu qu'avec l'aide de Dieu, elle puisse produire les fruits espérés ». | 4.166321 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "I formulate the hope that, with God’s help, it will produce the fruits hoped for”."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Je formule le vœu qu'avec l'aide de Dieu, elle puisse produire les fruits espérés »."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
I formulate the hope that, with God’s help, it will produce the fruits hoped for”.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Je formule le vœu qu'avec l'aide de Dieu, elle puisse produire les fruits espérés ».<|im_end|>
|
1.223568 | eng_Latn | sufficient to fill it, and never admits any more.’ | fra_Latn | suffisante pour le remplir et n'admet jamais rien de plus. » | 4.185109 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "sufficient to fill it, and never admits any more.’"
},
{
"from": "assistant",
"value": "suffisante pour le remplir et n'admet jamais rien de plus. »"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
sufficient to fill it, and never admits any more.’<|im_end|>
<|im_start|>assistant
suffisante pour le remplir et n'admet jamais rien de plus. »<|im_end|>
|
1.238213 | eng_Latn | Nirvana neither creates nor is created, being the cessation of all | fra_Latn | Le Nirvana ne crée ni n’est créé, étant lui-même la cessation de toute création. | 4.465716 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Nirvana neither creates nor is created, being the cessation of all"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le Nirvana ne crée ni n’est créé, étant lui-même la cessation de toute création."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Nirvana neither creates nor is created, being the cessation of all<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Le Nirvana ne crée ni n’est créé, étant lui-même la cessation de toute création.<|im_end|>
|
1.247428 | eng_Latn | Your burden cannot be fully resolved simply from eating and drinking God’s words. | fra_Latn | Ton fardeau ne peut pas être complètement résolu simplement en mangeant et buvant les paroles de Dieu. | 4.623144 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Your burden cannot be fully resolved simply from eating and drinking God’s words."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Ton fardeau ne peut pas être complètement résolu simplement en mangeant et buvant les paroles de Dieu."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Your burden cannot be fully resolved simply from eating and drinking God’s words.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Ton fardeau ne peut pas être complètement résolu simplement en mangeant et buvant les paroles de Dieu.<|im_end|>
|
1.222784 | eng_Latn | Keep that in mind when you think about Russian-Israeli relations] | fra_Latn | Gardez cela à l'esprit lorsque vous pensez aux relations russo-israéliennes] | 4.993366 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Keep that in mind when you think about Russian-Israeli relations]"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Gardez cela à l'esprit lorsque vous pensez aux relations russo-israéliennes]"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Keep that in mind when you think about Russian-Israeli relations]<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Gardez cela à l'esprit lorsque vous pensez aux relations russo-israéliennes]<|im_end|>
|
1.223026 | eng_Latn | In the meantime, I believe that they’ll be handing it out on behalf of Chairman Kim or myself. | fra_Latn | En attendant, je pense qu’ils vont le distribuer au nom du président Kim ou de moi-même. | 4.628016 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "In the meantime, I believe that they’ll be handing it out on behalf of Chairman Kim or myself."
},
{
"from": "assistant",
"value": "En attendant, je pense qu’ils vont le distribuer au nom du président Kim ou de moi-même."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
In the meantime, I believe that they’ll be handing it out on behalf of Chairman Kim or myself.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
En attendant, je pense qu’ils vont le distribuer au nom du président Kim ou de moi-même.<|im_end|>
|
1.221186 | eng_Latn | Swear with me to never take a single national guard prisoner..!” | fra_Latn | Jure avec moi de ne jamais faire un seul garde national prisonnier !..» | 4.532114 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Swear with me to never take a single national guard prisoner..!”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Jure avec moi de ne jamais faire un seul garde national prisonnier !..»"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Swear with me to never take a single national guard prisoner..!”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Jure avec moi de ne jamais faire un seul garde national prisonnier !..»<|im_end|>
|
1.220888 | eng_Latn | Today, he and Debrah work together to share God’s love. | fra_Latn | Aujourd’hui, lui et Debrah travaillent ensemble pour partager l’amour de Dieu. | 4.683226 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Today, he and Debrah work together to share God’s love."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Aujourd’hui, lui et Debrah travaillent ensemble pour partager l’amour de Dieu."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Today, he and Debrah work together to share God’s love.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Aujourd’hui, lui et Debrah travaillent ensemble pour partager l’amour de Dieu.<|im_end|>
|
1.227569 | eng_Latn | Remember this, Hantei, for it will one day save your life.” | fra_Latn | Souvenez-vous en, Hantei, car un jour, cela vous sauvera la vie. » | 4.417163 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Remember this, Hantei, for it will one day save your life.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Souvenez-vous en, Hantei, car un jour, cela vous sauvera la vie. »"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Remember this, Hantei, for it will one day save your life.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Souvenez-vous en, Hantei, car un jour, cela vous sauvera la vie. »<|im_end|>
|
1.227711 | eng_Latn | And there is no connection between what is obligatory [jihad] and what is forbidden [terrorism]. | fra_Latn | Et il n’y a aucun lien entre ce qui est obligatoire [jihad] et ce qui est interdit [le terrorisme]» | 4.591716 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "And there is no connection between what is obligatory [jihad] and what is forbidden [terrorism]."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Et il n’y a aucun lien entre ce qui est obligatoire [jihad] et ce qui est interdit [le terrorisme]»"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
And there is no connection between what is obligatory [jihad] and what is forbidden [terrorism].<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Et il n’y a aucun lien entre ce qui est obligatoire [jihad] et ce qui est interdit [le terrorisme]»<|im_end|>
|
1.226746 | eng_Latn | God knows how much we need a true friend —the eyes can do it. | fra_Latn | Dieu sait combien nous avons besoin d’un véritable ami, les yeux peuvent le faire. | 4.573381 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "God knows how much we need a true friend —the eyes can do it."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Dieu sait combien nous avons besoin d’un véritable ami, les yeux peuvent le faire."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
God knows how much we need a true friend —the eyes can do it.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Dieu sait combien nous avons besoin d’un véritable ami, les yeux peuvent le faire.<|im_end|>
|
1.249672 | eng_Latn | You are a sign given to them to arise questions that will be controversial." | fra_Latn | Tu es un signe qui leur est donné pour soulever les questions qui seront controversées. " | 4.491787 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "You are a sign given to them to arise questions that will be controversial.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "Tu es un signe qui leur est donné pour soulever les questions qui seront controversées. \""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
You are a sign given to them to arise questions that will be controversial."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Tu es un signe qui leur est donné pour soulever les questions qui seront controversées. "<|im_end|>
|
1.223634 | eng_Latn | So leave Me with whoever denies [the Qur'an]. | fra_Latn | [44] Laisse-Moi donc avec ceux qui traitent de mensonge ce discours. | 4.082448 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "So leave Me with whoever denies [the Qur'an]."
},
{
"from": "assistant",
"value": "[44] Laisse-Moi donc avec ceux qui traitent de mensonge ce discours."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
So leave Me with whoever denies [the Qur'an].<|im_end|>
<|im_start|>assistant
[44] Laisse-Moi donc avec ceux qui traitent de mensonge ce discours.<|im_end|>
|
1.240965 | eng_Latn | In order to be so, we must first be a blessing to one another.” | fra_Latn | Pour qu’il en soit ainsi, nous devons d’abord être une bénédiction l’un pour l’autre. » | 4.568328 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "In order to be so, we must first be a blessing to one another.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Pour qu’il en soit ainsi, nous devons d’abord être une bénédiction l’un pour l’autre. »"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
In order to be so, we must first be a blessing to one another.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Pour qu’il en soit ainsi, nous devons d’abord être une bénédiction l’un pour l’autre. »<|im_end|>
|
1.246446 | eng_Latn | 10:1-6; and also the Koran) or five (mKer. | fra_Latn | 10:1-6; et également le Coran) ou cinq (mKer. | 4.474952 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "10:1-6; and also the Koran) or five (mKer."
},
{
"from": "assistant",
"value": "10:1-6; et également le Coran) ou cinq (mKer."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
10:1-6; and also the Koran) or five (mKer.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
10:1-6; et également le Coran) ou cinq (mKer.<|im_end|>
|
1.22032 | eng_Latn | You’ll most often see sets and reps listed as [Sets]x[Reps]. | fra_Latn | Vous verrez le plus souvent les ensembles et les représentants répertoriés comme [Sets]X[Reps]. | 4.193008 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "You’ll most often see sets and reps listed as [Sets]x[Reps]."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Vous verrez le plus souvent les ensembles et les représentants répertoriés comme [Sets]X[Reps]."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
You’ll most often see sets and reps listed as [Sets]x[Reps].<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Vous verrez le plus souvent les ensembles et les représentants répertoriés comme [Sets]X[Reps].<|im_end|>
|
1.232509 | eng_Latn | They might fight and hasten their own extinction”. | fra_Latn | Ils pourraient se battre et précipiter leur propre extinction». | 4.7027 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "They might fight and hasten their own extinction”."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Ils pourraient se battre et précipiter leur propre extinction»."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
They might fight and hasten their own extinction”.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Ils pourraient se battre et précipiter leur propre extinction».<|im_end|>
|
1.222334 | eng_Latn | Can I open and repair my Bob myself in the first two years? | fra_Latn | Puis-je ouvrir et réparer mon Bob moi-même dans les deux premières années ? | 4.648483 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Can I open and repair my Bob myself in the first two years?"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Puis-je ouvrir et réparer mon Bob moi-même dans les deux premières années ?"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Can I open and repair my Bob myself in the first two years?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Puis-je ouvrir et réparer mon Bob moi-même dans les deux premières années ?<|im_end|>
|
1.228971 | eng_Latn | Have you thought about God’s patience, the patience He has with each one of us? | fra_Latn | pensé à la patience de Dieu, la patience qu’il a avec chacun de nous ? | 4.217254 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Have you thought about God’s patience, the patience He has with each one of us?"
},
{
"from": "assistant",
"value": "pensé à la patience de Dieu, la patience qu’il a avec chacun de nous ?"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Have you thought about God’s patience, the patience He has with each one of us?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
pensé à la patience de Dieu, la patience qu’il a avec chacun de nous ?<|im_end|>
|
1.231858 | eng_Latn | Mitakuye Oyasin (We are all related), | fra_Latn | Mitakuye Oyasin [nous sommes tous liés], | 4.24385 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Mitakuye Oyasin (We are all related),"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Mitakuye Oyasin [nous sommes tous liés],"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Mitakuye Oyasin (We are all related),<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Mitakuye Oyasin [nous sommes tous liés],<|im_end|>
|
1.233714 | eng_Latn | They just keep making the same mistake — running up debt — until a correction is forced upon them.” | fra_Latn | Ils font simplement la même erreur sans arrêt — accumuler de la dette — jusqu’à ce que la correction s’impose à eux”. | 4.389401 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "They just keep making the same mistake — running up debt — until a correction is forced upon them.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Ils font simplement la même erreur sans arrêt — accumuler de la dette — jusqu’à ce que la correction s’impose à eux”."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
They just keep making the same mistake — running up debt — until a correction is forced upon them.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Ils font simplement la même erreur sans arrêt — accumuler de la dette — jusqu’à ce que la correction s’impose à eux”.<|im_end|>
|
1.219847 | eng_Latn | Months passed while hearts ached. | fra_Latn | Les mois passèrent pendant que les cœurs souffraient. | 4.558359 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Months passed while hearts ached."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Les mois passèrent pendant que les cœurs souffraient."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Months passed while hearts ached.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Les mois passèrent pendant que les cœurs souffraient.<|im_end|>
|
1.23379 | eng_Latn | Because they will clearly understand - they choose slaves. | fra_Latn | Parce qu'ils vont comprendre clairement - ils choisissent des esclaves. | 4.595958 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Because they will clearly understand - they choose slaves."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Parce qu'ils vont comprendre clairement - ils choisissent des esclaves."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Because they will clearly understand - they choose slaves.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Parce qu'ils vont comprendre clairement - ils choisissent des esclaves.<|im_end|>
|
1.222495 | eng_Latn | It is so nice to be arm-in-arm with someone who is your equal.” | fra_Latn | C’est tellement agréable d’être bras dessus, bras dessous avec quelqu’un qui est ton égal. » | 4.106817 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "It is so nice to be arm-in-arm with someone who is your equal.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "C’est tellement agréable d’être bras dessus, bras dessous avec quelqu’un qui est ton égal. »"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
It is so nice to be arm-in-arm with someone who is your equal.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
C’est tellement agréable d’être bras dessus, bras dessous avec quelqu’un qui est ton égal. »<|im_end|>
|
1.241517 | eng_Latn | Let’s read a passage of God’s words and we will then understand why those who are only saved by faith cannot enter God’s kingdom. | fra_Latn | Lisons un passage des paroles de Dieu, et ainsi nous comprendrons pourquoi ceux qui sont seulement sauvés par la foi ne peuvent pas entrer dans le royaume de Dieu. | 4.548414 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Let’s read a passage of God’s words and we will then understand why those who are only saved by faith cannot enter God’s kingdom."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Lisons un passage des paroles de Dieu, et ainsi nous comprendrons pourquoi ceux qui sont seulement sauvés par la foi ne peuvent pas entrer dans le royaume de Dieu."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Let’s read a passage of God’s words and we will then understand why those who are only saved by faith cannot enter God’s kingdom.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Lisons un passage des paroles de Dieu, et ainsi nous comprendrons pourquoi ceux qui sont seulement sauvés par la foi ne peuvent pas entrer dans le royaume de Dieu.<|im_end|>
|
1.225841 | eng_Latn | Somewhere and only there as part and parcel of the Creation." | fra_Latn | Quelque part et seulement là comme une partie et parcelle de la Création." | 4.672019 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Somewhere and only there as part and parcel of the Creation.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "Quelque part et seulement là comme une partie et parcelle de la Création.\""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Somewhere and only there as part and parcel of the Creation."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Quelque part et seulement là comme une partie et parcelle de la Création."<|im_end|>
|
1.240216 | eng_Latn | It was all that was magical to me as a child.” | fra_Latn | C’était tout ce qui était magique pour moi en tant qu’enfant. » | 4.693052 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "It was all that was magical to me as a child.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "C’était tout ce qui était magique pour moi en tant qu’enfant. »"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
It was all that was magical to me as a child.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
C’était tout ce qui était magique pour moi en tant qu’enfant. »<|im_end|>
|
1.249718 | eng_Latn | In him are "all the treasures of wisdom and knowledge", and the Church is his Body. | fra_Latn | En Lui sont « tous les trésors de la sagesse et de la science » , et l’Eglise est son Corps . | 4.207028 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "In him are \"all the treasures of wisdom and knowledge\", and the Church is his Body."
},
{
"from": "assistant",
"value": "En Lui sont « tous les trésors de la sagesse et de la science » , et l’Eglise est son Corps ."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
In him are "all the treasures of wisdom and knowledge", and the Church is his Body.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
En Lui sont « tous les trésors de la sagesse et de la science » , et l’Eglise est son Corps .<|im_end|>
|
1.219744 | eng_Latn | The false prophets will also say “Lord, Lord”. | fra_Latn | Les faux prophètes diront aussi “Seigneur, Seigneur”. | 4.110898 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "The false prophets will also say “Lord, Lord”."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Les faux prophètes diront aussi “Seigneur, Seigneur”."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
The false prophets will also say “Lord, Lord”.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Les faux prophètes diront aussi “Seigneur, Seigneur”.<|im_end|>
|
1.223841 | eng_Latn | And You would use us as models and specimens?” | fra_Latn | Et Tu nous utiliserais comme modèles et spécimens ? » | 4.263733 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "And You would use us as models and specimens?”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Et Tu nous utiliserais comme modèles et spécimens ? »"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
And You would use us as models and specimens?”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Et Tu nous utiliserais comme modèles et spécimens ? »<|im_end|>
|
1.233361 | eng_Latn | Paradise is open to all God’s creatures." | fra_Latn | Car le paradis est ouvert à toutes les créatures de Dieu ». | 4.130296 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Paradise is open to all God’s creatures.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "Car le paradis est ouvert à toutes les créatures de Dieu »."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Paradise is open to all God’s creatures."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Car le paradis est ouvert à toutes les créatures de Dieu ».<|im_end|>
|
1.235279 | eng_Latn | I see that you are a part of us and a part of Jaffa.” | fra_Latn | Je vois que vous faites partie de nous et que vous faites partie de Jaffa.” | 3.875843 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "I see that you are a part of us and a part of Jaffa.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Je vois que vous faites partie de nous et que vous faites partie de Jaffa.”"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
I see that you are a part of us and a part of Jaffa.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Je vois que vous faites partie de nous et que vous faites partie de Jaffa.”<|im_end|>
|
1.248742 | eng_Latn | But this is done through the “power of His (God’s) might,” not their own! | fra_Latn | Mais cela est fait à travers la ‘’puissance de Son (Dieu) pouvoir,” pas le leur! | 4.375019 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "But this is done through the “power of His (God’s) might,” not their own!"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Mais cela est fait à travers la ‘’puissance de Son (Dieu) pouvoir,” pas le leur!"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
But this is done through the “power of His (God’s) might,” not their own!<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Mais cela est fait à travers la ‘’puissance de Son (Dieu) pouvoir,” pas le leur!<|im_end|>
|
1.220697 | eng_Latn | With God's dearest blessings, I leave you for a while. | fra_Latn | Avec les plus chères bénédictions de Dieu, Je vous quitte pour un moment. | 4.574672 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "With God's dearest blessings, I leave you for a while."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Avec les plus chères bénédictions de Dieu, Je vous quitte pour un moment."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
With God's dearest blessings, I leave you for a while.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Avec les plus chères bénédictions de Dieu, Je vous quitte pour un moment.<|im_end|>
|
1.221919 | eng_Latn | Your disbelief in the importance of My Commandments does not change the fact that you will be judged according to your obedience to Them. | fra_Latn | Votre incrédulité quant à l'importance de Mes Commandements ne change pas le fait que vous serez jugés conformément à votre obéissance aux Commandements. | 4.545397 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Your disbelief in the importance of My Commandments does not change the fact that you will be judged according to your obedience to Them."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Votre incrédulité quant à l'importance de Mes Commandements ne change pas le fait que vous serez jugés conformément à votre obéissance aux Commandements."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Your disbelief in the importance of My Commandments does not change the fact that you will be judged according to your obedience to Them.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Votre incrédulité quant à l'importance de Mes Commandements ne change pas le fait que vous serez jugés conformément à votre obéissance aux Commandements.<|im_end|>
|
1.226408 | eng_Latn | You are a priest and you carry the Holy Mysteries of God." | fra_Latn | Vous êtes un prêtre et vous transportent les saints mystères de Dieu." | 4.180965 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "You are a priest and you carry the Holy Mysteries of God.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "Vous êtes un prêtre et vous transportent les saints mystères de Dieu.\""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
You are a priest and you carry the Holy Mysteries of God."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Vous êtes un prêtre et vous transportent les saints mystères de Dieu."<|im_end|>
|
1.219994 | eng_Latn | You alone are responsible for the relationship you want.[9] | fra_Latn | Vous êtes la seule responsable du type de relation que vous voulez [9]. | 4.375807 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "You alone are responsible for the relationship you want.[9]"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Vous êtes la seule responsable du type de relation que vous voulez [9]."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
You alone are responsible for the relationship you want.[9]<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Vous êtes la seule responsable du type de relation que vous voulez [9].<|im_end|>
|
1.235456 | eng_Latn | Could you hear His answer except as He answers all of God's Sons? | fra_Latn | tendre Sa réponse, sauf comme Il répond à tous les Fils de Dieu? | 3.449593 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Could you hear His answer except as He answers all of God's Sons?"
},
{
"from": "assistant",
"value": "tendre Sa réponse, sauf comme Il répond à tous les Fils de Dieu?"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Could you hear His answer except as He answers all of God's Sons?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
tendre Sa réponse, sauf comme Il répond à tous les Fils de Dieu?<|im_end|>
|
1.232774 | eng_Latn | And the king said, If he is alone there is news in his mouth.” | fra_Latn | Et le roi dit : S'il est seul, il y a des nouvelles dans sa bouche. | 5.100691 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "And the king said, If he is alone there is news in his mouth.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Et le roi dit : S'il est seul, il y a des nouvelles dans sa bouche."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
And the king said, If he is alone there is news in his mouth.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Et le roi dit : S'il est seul, il y a des nouvelles dans sa bouche.<|im_end|>
|
1.225743 | eng_Latn | Allah says in the Qur’an (51:56) | fra_Latn | qu'Allah l'a dit dans le Coran (51:56). | 4.079674 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Allah says in the Qur’an (51:56)"
},
{
"from": "assistant",
"value": "qu'Allah l'a dit dans le Coran (51:56)."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Allah says in the Qur’an (51:56)<|im_end|>
<|im_start|>assistant
qu'Allah l'a dit dans le Coran (51:56).<|im_end|>
|
1.222968 | eng_Latn | Please let his doctors in Kiev know. | fra_Latn | S'il vous plaît laissez ses médecins à Kiev savoir. | 4.526679 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Please let his doctors in Kiev know."
},
{
"from": "assistant",
"value": "S'il vous plaît laissez ses médecins à Kiev savoir."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Please let his doctors in Kiev know.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
S'il vous plaît laissez ses médecins à Kiev savoir.<|im_end|>
|
1.245429 | eng_Latn | But it is us (her family) who needed to come ! | fra_Latn | Mais c’est nous (sa famille), qui nous avions besoin de venir ! | 4.408406 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "But it is us (her family) who needed to come !"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Mais c’est nous (sa famille), qui nous avions besoin de venir !"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
But it is us (her family) who needed to come !<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Mais c’est nous (sa famille), qui nous avions besoin de venir !<|im_end|>
|
1.233714 | eng_Latn | I want to be crucified upside down, the opposite of my Lord (the Rune Yr)." | fra_Latn | Je veux être crucifié à l’envers, le contraire de mon Seigneur (la Rune Yr).» | 4.186227 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "I want to be crucified upside down, the opposite of my Lord (the Rune Yr).\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "Je veux être crucifié à l’envers, le contraire de mon Seigneur (la Rune Yr).»"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
I want to be crucified upside down, the opposite of my Lord (the Rune Yr)."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Je veux être crucifié à l’envers, le contraire de mon Seigneur (la Rune Yr).»<|im_end|>
|
1.232595 | eng_Latn | He is not responsible for the things which happened before his time.” | fra_Latn | Il n'est pas responsable des choses qui se sont produits avant son temps." | 3.864789 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "He is not responsible for the things which happened before his time.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Il n'est pas responsable des choses qui se sont produits avant son temps.\""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
He is not responsible for the things which happened before his time.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Il n'est pas responsable des choses qui se sont produits avant son temps."<|im_end|>
|
1.227738 | eng_Latn | The book: here we found God's name. | fra_Latn | Le livre : Ici nous avons trouvé le nom de Dieu. | 4.065914 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "The book: here we found God's name."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le livre : Ici nous avons trouvé le nom de Dieu."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
The book: here we found God's name.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Le livre : Ici nous avons trouvé le nom de Dieu.<|im_end|>
|
1.229428 | eng_Latn | But isn’t Europe stronger this morning without them? | fra_Latn | Mais est-ce que l’Europe n’est pas plus forte ce matin sans eux ? | 4.775058 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "But isn’t Europe stronger this morning without them?"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Mais est-ce que l’Europe n’est pas plus forte ce matin sans eux ?"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
But isn’t Europe stronger this morning without them?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Mais est-ce que l’Europe n’est pas plus forte ce matin sans eux ?<|im_end|>
|
1.239555 | eng_Latn | "They were dwelling in homes and towns, just as we do on the Earth's surface. | fra_Latn | "Ils demeuraient dans des maisons et des villes, de même que nous faisons sur la surface de la Terre. | 4.607799 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "\"They were dwelling in homes and towns, just as we do on the Earth's surface."
},
{
"from": "assistant",
"value": "\"Ils demeuraient dans des maisons et des villes, de même que nous faisons sur la surface de la Terre."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
"They were dwelling in homes and towns, just as we do on the Earth's surface.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
"Ils demeuraient dans des maisons et des villes, de même que nous faisons sur la surface de la Terre.<|im_end|>
|
1.23146 | eng_Latn | “Say: this is the One Who hath glorified the Son and hath exalted His Cause”. | fra_Latn | Dis : Voici celui qui a glorifié le Fils et exalté sa cause. | 4.047807 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "“Say: this is the One Who hath glorified the Son and hath exalted His Cause”."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Dis : Voici celui qui a glorifié le Fils et exalté sa cause."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
“Say: this is the One Who hath glorified the Son and hath exalted His Cause”.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Dis : Voici celui qui a glorifié le Fils et exalté sa cause.<|im_end|>
|
1.249662 | eng_Latn | It refers to those receiving God’s favor, regardless of the circumstances.” | fra_Latn | Il fait référence à ceux qui reçoivent la faveur de Dieu, quelles que soient leurs circonstances ». | 4.804457 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "It refers to those receiving God’s favor, regardless of the circumstances.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Il fait référence à ceux qui reçoivent la faveur de Dieu, quelles que soient leurs circonstances »."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
It refers to those receiving God’s favor, regardless of the circumstances.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Il fait référence à ceux qui reçoivent la faveur de Dieu, quelles que soient leurs circonstances ».<|im_end|>
|
1.219559 | eng_Latn | 10:29 God suffices as a Witness between us and you. | fra_Latn | 10 29 Allah suffit comme témoin entre nous et vous. | 4.273747 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "10:29 God suffices as a Witness between us and you."
},
{
"from": "assistant",
"value": "10 29 Allah suffit comme témoin entre nous et vous."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
10:29 God suffices as a Witness between us and you.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
10 29 Allah suffit comme témoin entre nous et vous.<|im_end|>
|
1.238371 | eng_Latn | That is how you build a nation, out of a dream." | fra_Latn | C’est comme ça qu’on construit une nation, à partir d’un rêve”. | 4.676982 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "That is how you build a nation, out of a dream.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "C’est comme ça qu’on construit une nation, à partir d’un rêve”."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
That is how you build a nation, out of a dream."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
C’est comme ça qu’on construit une nation, à partir d’un rêve”.<|im_end|>
|
1.223622 | eng_Latn | "I hope you're right, but after what they did to Captain Janeway... | fra_Latn | "J'espère que tu as raison, mais après ce qu'ils ont fait au Capitaine Janeway... | 4.536222 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "\"I hope you're right, but after what they did to Captain Janeway..."
},
{
"from": "assistant",
"value": "\"J'espère que tu as raison, mais après ce qu'ils ont fait au Capitaine Janeway..."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
"I hope you're right, but after what they did to Captain Janeway...<|im_end|>
<|im_start|>assistant
"J'espère que tu as raison, mais après ce qu'ils ont fait au Capitaine Janeway...<|im_end|>
|
1.223713 | eng_Latn | JA: I can only attribute it to our engine. | fra_Latn | JA: Je ne peux que l’attribuer à notre engin. | 4.41396 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "JA: I can only attribute it to our engine."
},
{
"from": "assistant",
"value": "JA: Je ne peux que l’attribuer à notre engin."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
JA: I can only attribute it to our engine.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
JA: Je ne peux que l’attribuer à notre engin.<|im_end|>
|
1.221246 | eng_Latn | God’s plan for your life is masterfully unique. | fra_Latn | Le plan de Dieu pour votre vie est magistralement unique. | 4.747819 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "God’s plan for your life is masterfully unique."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le plan de Dieu pour votre vie est magistralement unique."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
God’s plan for your life is masterfully unique.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Le plan de Dieu pour votre vie est magistralement unique.<|im_end|>
|
1.230221 | eng_Latn | Love one another, but let’s not try to possess one another.” | fra_Latn | "Aimons nous les uns les autres, mais n'essayons pas de nous posséder mutuellement." | 3.902921 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Love one another, but let’s not try to possess one another.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "\"Aimons nous les uns les autres, mais n'essayons pas de nous posséder mutuellement.\""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Love one another, but let’s not try to possess one another.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
"Aimons nous les uns les autres, mais n'essayons pas de nous posséder mutuellement."<|im_end|>
|
1.229367 | eng_Latn | She was submissive to the Word of God; she accepted God’s plan for her without question. | fra_Latn | Elle était soumise à la Parole de Dieu ; Elle a accepté le plan de Dieu pour Elle sans question. | 4.417295 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "She was submissive to the Word of God; she accepted God’s plan for her without question."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Elle était soumise à la Parole de Dieu ; Elle a accepté le plan de Dieu pour Elle sans question."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
She was submissive to the Word of God; she accepted God’s plan for her without question.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Elle était soumise à la Parole de Dieu ; Elle a accepté le plan de Dieu pour Elle sans question.<|im_end|>
|
1.226568 | eng_Latn | But brother, he knows who he belongs to from then on." | fra_Latn | Mais, frères, il sait à qui il appartient à partir de ce moment-là." | 4.175638 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "But brother, he knows who he belongs to from then on.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "Mais, frères, il sait à qui il appartient à partir de ce moment-là.\""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
But brother, he knows who he belongs to from then on."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Mais, frères, il sait à qui il appartient à partir de ce moment-là."<|im_end|>
|
1.230092 | eng_Latn | See me in them; and like me at Nazareth, live close to them, lost in God". | fra_Latn | « Vois-moi en eux ; et comme moi à Nazareth, vis près d’eux perdu en Dieu. » | 3.501932 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "See me in them; and like me at Nazareth, live close to them, lost in God\"."
},
{
"from": "assistant",
"value": "« Vois-moi en eux ; et comme moi à Nazareth, vis près d’eux perdu en Dieu. »"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
See me in them; and like me at Nazareth, live close to them, lost in God".<|im_end|>
<|im_start|>assistant
« Vois-moi en eux ; et comme moi à Nazareth, vis près d’eux perdu en Dieu. »<|im_end|>
|
1.225075 | eng_Latn | This is to remind you that Whenever you fail to come to church, some part of God’s house will be dark.” | fra_Latn | Ceci est pour vous rappeler que chaque fois que vous n'arrivez pas à venir à l'église, une partie de la maison de Dieu devient sombre ". | 4.294412 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "This is to remind you that Whenever you fail to come to church, some part of God’s house will be dark.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Ceci est pour vous rappeler que chaque fois que vous n'arrivez pas à venir à l'église, une partie de la maison de Dieu devient sombre \"."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
This is to remind you that Whenever you fail to come to church, some part of God’s house will be dark.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Ceci est pour vous rappeler que chaque fois que vous n'arrivez pas à venir à l'église, une partie de la maison de Dieu devient sombre ".<|im_end|>
|
1.240048 | eng_Latn | God's Son will ALWAYS be as he was created. | fra_Latn | Le Fils de Dieu sera toujours tel qu’il a été créé. | 4.542427 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "God's Son will ALWAYS be as he was created."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le Fils de Dieu sera toujours tel qu’il a été créé."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
God's Son will ALWAYS be as he was created.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Le Fils de Dieu sera toujours tel qu’il a été créé.<|im_end|>
|
1.224661 | eng_Latn | Peace said he should not be created, because he is completely contentious.” | fra_Latn | La paix déclara : qu’il ne soit pas créé, car il est tout entier conflit ». | 4.178973 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Peace said he should not be created, because he is completely contentious.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "La paix déclara : qu’il ne soit pas créé, car il est tout entier conflit »."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Peace said he should not be created, because he is completely contentious.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
La paix déclara : qu’il ne soit pas créé, car il est tout entier conflit ».<|im_end|>
|
1.235563 | eng_Latn | You might eat more, you might smoke, you might engage in some of these things to cope with it." | fra_Latn | "Vous pourriez manger plus, vous pourriez fumer, vous pourriez vous engager dans certaines de ces choses pour y faire face." | 4.469438 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "You might eat more, you might smoke, you might engage in some of these things to cope with it.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "\"Vous pourriez manger plus, vous pourriez fumer, vous pourriez vous engager dans certaines de ces choses pour y faire face.\""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
You might eat more, you might smoke, you might engage in some of these things to cope with it."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
"Vous pourriez manger plus, vous pourriez fumer, vous pourriez vous engager dans certaines de ces choses pour y faire face."<|im_end|>
|
1.222662 | eng_Latn | His life enables us to see God face to face." | fra_Latn | "Sa vie nous permet de voir Dieu face à face." | 4.475803 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "His life enables us to see God face to face.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "\"Sa vie nous permet de voir Dieu face à face.\""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
His life enables us to see God face to face."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
"Sa vie nous permet de voir Dieu face à face."<|im_end|>
|
1.226464 | eng_Latn | You say, “Well, my faith is weak.” | fra_Latn | Vous direz: «Eh bien, ma foi est faible.» | 3.729712 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "You say, “Well, my faith is weak.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Vous direz: «Eh bien, ma foi est faible.»"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
You say, “Well, my faith is weak.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Vous direz: «Eh bien, ma foi est faible.»<|im_end|>
|
1.219755 | eng_Latn | But, compassion, is, "doing the will of God." | fra_Latn | Mais la compassion, c’est “de faire la volonté de Dieu”. | 3.728129 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "But, compassion, is, \"doing the will of God.\""
},
{
"from": "assistant",
"value": "Mais la compassion, c’est “de faire la volonté de Dieu”."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
But, compassion, is, "doing the will of God."<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Mais la compassion, c’est “de faire la volonté de Dieu”.<|im_end|>
|
1.237482 | eng_Latn | But there are thirty, and they live in peace and happiness.” | fra_Latn | trente, et elles vivent en paix et heureuses. » | 4.140564 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "But there are thirty, and they live in peace and happiness.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "trente, et elles vivent en paix et heureuses. »"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
But there are thirty, and they live in peace and happiness.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
trente, et elles vivent en paix et heureuses. »<|im_end|>
|
1.220164 | eng_Latn | He was also called Justus.—Col 4:11. | fra_Latn | Il était également appelé Justus. — Col 4:11. | 4.890952 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "He was also called Justus.—Col 4:11."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Il était également appelé Justus. — Col 4:11."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
He was also called Justus.—Col 4:11.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Il était également appelé Justus. — Col 4:11.<|im_end|>
|
1.223807 | eng_Latn | There is a verse in the Koran about the miracle of birth. | fra_Latn | «Il y a un verset dans le Coran sur le miracle de la naissance. | 4.531861 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "There is a verse in the Koran about the miracle of birth."
},
{
"from": "assistant",
"value": "«Il y a un verset dans le Coran sur le miracle de la naissance."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
There is a verse in the Koran about the miracle of birth.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
«Il y a un verset dans le Coran sur le miracle de la naissance.<|im_end|>
|
1.229853 | eng_Latn | And when you can receive the substance (That's perfect faith.), substance that this promise that God made is yours... | fra_Latn | Et quand vous pouvez recevoir la substance (qui est la Foi parfaite), la substance que cette promesse faite par Dieu vous appartient... | 4.036275 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "And when you can receive the substance (That's perfect faith.), substance that this promise that God made is yours..."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Et quand vous pouvez recevoir la substance (qui est la Foi parfaite), la substance que cette promesse faite par Dieu vous appartient..."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
And when you can receive the substance (That's perfect faith.), substance that this promise that God made is yours...<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Et quand vous pouvez recevoir la substance (qui est la Foi parfaite), la substance que cette promesse faite par Dieu vous appartient...<|im_end|>
|
1.223854 | eng_Latn | Say: "Nothing but the truth. | fra_Latn | Dis : "Rien d'autre en vérité : | 3.116297 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Say: \"Nothing but the truth."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Dis : \"Rien d'autre en vérité :"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Say: "Nothing but the truth.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Dis : "Rien d'autre en vérité :<|im_end|>
|
1.231811 | eng_Latn | And secondly, nobody knows when the hour[1] will occur. | fra_Latn | Deuxièmement, personne ne sait quand l'Heure[1] aura lieu. | 4.598866 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "And secondly, nobody knows when the hour[1] will occur."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Deuxièmement, personne ne sait quand l'Heure[1] aura lieu."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
And secondly, nobody knows when the hour[1] will occur.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Deuxièmement, personne ne sait quand l'Heure[1] aura lieu.<|im_end|>
|
1.24082 | eng_Latn | [2:138] Such is GOD’s system, and whose system is better than GOD’s? | fra_Latn | [2:138] Tel est le système de DIEU et le système de qui est-il meilleur que celui de DIEU ? | 4.330815 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "[2:138] Such is GOD’s system, and whose system is better than GOD’s?"
},
{
"from": "assistant",
"value": "[2:138] Tel est le système de DIEU et le système de qui est-il meilleur que celui de DIEU ?"
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
[2:138] Such is GOD’s system, and whose system is better than GOD’s?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
[2:138] Tel est le système de DIEU et le système de qui est-il meilleur que celui de DIEU ?<|im_end|>
|
1.219341 | eng_Latn | He’s the teacher, the rabbi, the one who leads them to believe in God. | fra_Latn | Il est le maître, le rabbin, celui qui les conduit à croire en Dieu. | 4.400463 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "He’s the teacher, the rabbi, the one who leads them to believe in God."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Il est le maître, le rabbin, celui qui les conduit à croire en Dieu."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
He’s the teacher, the rabbi, the one who leads them to believe in God.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Il est le maître, le rabbin, celui qui les conduit à croire en Dieu.<|im_end|>
|
1.220901 | eng_Latn | Yoga is that which discloses God's secret. | fra_Latn | Le yoga est ce qui révèle le secret de Dieu. | 4.737726 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Yoga is that which discloses God's secret."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le yoga est ce qui révèle le secret de Dieu."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Yoga is that which discloses God's secret.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Le yoga est ce qui révèle le secret de Dieu.<|im_end|>
|
1.220232 | eng_Latn | Because, in any case the rebels will reach it well. | fra_Latn | Car, en tout état de cause, les rebelles l'atteindront bien. | 3.870701 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Because, in any case the rebels will reach it well."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Car, en tout état de cause, les rebelles l'atteindront bien."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Because, in any case the rebels will reach it well.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Car, en tout état de cause, les rebelles l'atteindront bien.<|im_end|>
|
1.224404 | eng_Latn | Therefore marriage and God’s intimacy is a parallel story. | fra_Latn | Ainsi, le mariage et l’intimité de Dieu sont donc une histoire parallèle. | 4.595308 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Therefore marriage and God’s intimacy is a parallel story."
},
{
"from": "assistant",
"value": "Ainsi, le mariage et l’intimité de Dieu sont donc une histoire parallèle."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Therefore marriage and God’s intimacy is a parallel story.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Ainsi, le mariage et l’intimité de Dieu sont donc une histoire parallèle.<|im_end|>
|
1.229728 | eng_Latn | Giving loans and helping people” she said, “is for God’s glory.” | fra_Latn | Donner des prêts et aider les gens « a-t-elle dit, » c’est pour la gloire de Dieu « . | 4.626268 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "Giving loans and helping people” she said, “is for God’s glory.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Donner des prêts et aider les gens « a-t-elle dit, » c’est pour la gloire de Dieu « ."
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
Giving loans and helping people” she said, “is for God’s glory.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Donner des prêts et aider les gens « a-t-elle dit, » c’est pour la gloire de Dieu « .<|im_end|>
|
1.222093 | eng_Latn | The courage to be is rooted in the God who appears when God has disappeared in the anxiety of doubt.” | fra_Latn | "Le courage d'être s'enracine dans le Dieu qui apparaît quand Dieu a disparu dans l'angoisse du doute." | 4.324788 | [
{
"from": "system",
"value": "Translate the following sentence into French."
},
{
"from": "user",
"value": "The courage to be is rooted in the God who appears when God has disappeared in the anxiety of doubt.”"
},
{
"from": "assistant",
"value": "\"Le courage d'être s'enracine dans le Dieu qui apparaît quand Dieu a disparu dans l'angoisse du doute.\""
}
] | <|im_start|>system
Translate the following sentence into French.<|im_end|>
<|im_start|>user
The courage to be is rooted in the God who appears when God has disappeared in the anxiety of doubt.”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
"Le courage d'être s'enracine dans le Dieu qui apparaît quand Dieu a disparu dans l'angoisse du doute."<|im_end|>
|