id
stringlengths
1
5
translation
translation
400
{ "en": "And he drew again for the first time, in front of his family and friends -- and you can only imagine what the feeling in the parking lot was.", "hr": "I on je crtao ponovno prvi put, pred svojom obitelji i prijateljima -- i možete samo zamisliti kakvi su osjećaji bili na parkiralištu." }
401
{ "en": "The funny thing was, we had to break into the parking lot too, so we totally felt like we were legit in the whole graf scene too.", "hr": "Smiješno je to što smo morali provaliti na parkiralište, tako da smo se osjećali potpuno autentično kao dio graffiti scene." }
402
{ "en": "(Laughter) So at the end of this, he sent us an email, and this is what the email said: \"That was the first time I've drawn anything for seven years.", "hr": "(Smijeh) I na kraju svega toga, poslao nam je e-poštu, i evo što je pisalo u e-pošti: \"To je prvi put da sam išta nacrtao nakon sedam godina." }
403
{ "en": "I feel like I had been held underwater, and someone finally reached down and pulled my head up so I could breathe.\"", "hr": "Osjećam se kao da su me držali pod vodom, i da je netko napokon posegnuo dolje i izvukao mi glavu da mogu disati.\"" }
404
{ "en": "Isn't that awesome.", "hr": "Nije li to fenomenalno." }
405
{ "en": "(Applause) So that's kind of our battle cry.", "hr": "(Pljesak) To je na neki način naš borbeni poklič." }
406
{ "en": "That's what keeps us going and keeps us developing.", "hr": "To je ono što nas pokreće i što nas potiče da razvijamo." }
407
{ "en": "And we've got such a long way to go with this.", "hr": "I imamo tako puno posla s ovim." }
408
{ "en": "This is an amazing device, but it's the equivalent of an Etch A Sketch.", "hr": "Ovo je zadivljujuć uređaj, ali je to ekvivalent dječje igračke za crtanje." }
409
{ "en": "And someone who has that kind of artistic potential deserves so much more.", "hr": "I netko tko ima toliki umjetnički potencijal zaslužuje puno više." }
410
{ "en": "So we're in the process of of trying to figure out how to make it better, faster, stronger.", "hr": "Tako da pokušavamo otkriti kako ga učiniti boljim, bržim, jačim." }
411
{ "en": "Since that time, we've had all kinds of acknowledgment.", "hr": "Od tada, dobili smo mnoga priznanja." }
412
{ "en": "We've won a bunch of awards.", "hr": "Osvojili smo mnoštvo nagrada." }
413
{ "en": "Remember, it's free; none of us are making any money on this thing.", "hr": "Upamtite, ovo je besplatno, nitko od nas ne zarađuje na ovome." }
414
{ "en": "It's all coming out of our own pockets.", "hr": "Sve sami plaćamo." }
415
{ "en": "So the awards were like, \"Oh, this is fantastic.\"", "hr": "Tako da su nagrade govorile, \"O, pa ovo je fantastično.\"" }
416
{ "en": "Armstrong Twittered about us, and then in December, Time magazine honored us as one of the top 50 inventions of 2010, which was really cool.", "hr": "Armstong je pisao na svom Twitter profilu o nama, i u prosincu, časopis Time odao nam je počast proglasivši nas jednim od top 50 izuma u 2010., što je bilo zaista sjajno." }
417
{ "en": "(Applause) The coolest thing about this -- and this is what's completing the whole circle -- is that in April of this year, at the Geffen MOCA in downtown Los Angeles, there's going to be an exhibition called \"Art of the Streets.\"", "hr": "(Pljesak) Najbolja stvar kod ovoga je -- i to je ono što zatvara cijeli krug -- da će u travnju ove godine, u muzeju suvremene umjetnosti Geffen u Los Angelesu, biti postavljena izložba pod nazivom \"Umjetnost ulica\"." }
418
{ "en": "And \"Art of the Streets\" is going to have pretty much the bad-asses of the street art scene -- Banksy, Shepard Fairey, CAWs -- all of these guys will be there.", "hr": "I \"Umjetnost ulica\" predstavit će sve glavne face ulične umjetnosti -- Banksy, Shepard Fairey, CAWs -- svi ti dečki će biti tamo." }
419
{ "en": "TEMPT is going to be in the show, which is pretty awesome.", "hr": "TEMPT će sudjelovati u izložbi, što je zaista divno." }
420
{ "en": "(Applause) So basically this is my point: If you see something that's not possible, make it possible.", "hr": "(Pljesak) Ovo je moja pouka: Ako vidite nešto što je nemoguće, učinite to mogućim." }
421
{ "en": "Everything in this room wasn't possible -- this stage, this computer, this mic, the EyeWriter -- wasn't possible at one point.", "hr": "Sve u ovoj sobi nije bilo moguće -- ova pozornica, ovo računalo, ovaj mikrofon, EyeWriter -- sve to nije bilo moguće u jednom trenutku." }
422
{ "en": "Make it possible -- everyone in this room.", "hr": "Učinite mogućim -- svi u ovoj sobi." }
423
{ "en": "I'm not a programmer, never done anything with ocular recognition technology, but I just recognized something and associated myself with amazing people so that we could make something happen.", "hr": "Nisam programer, nikad nisam radio ništa s tehnologijom očnog prepoznavanja, ali sam jednostavno prepoznao nešto i povezao se sa zadivljujućim ljudima kako bismo učinili da se nešto dogodi." }
424
{ "en": "And this is the question I want everyone to ask yourself every single day when you come up with something you feel that needs to be done.", "hr": "I ovo je pitanje koje želim da si svatko od vas postavi svaki dan kada nađete nešto za što mislite da se treba napraviti." }
425
{ "en": "If not now, then when?", "hr": "Ako ne sada, onda kada?" }
426
{ "en": "(Applause)", "hr": "(Pljesak)" }
427
{ "en": "I wanted to be a biker chick.", "hr": "Željela sam biti \"bajkerica\"." }
428
{ "en": "(Laughter) I wanted to race cars, and I wanted to be a cowgirl, and I wanted to be Mowgli from \"The Jungle Book.\"", "hr": "(Smijeh) Željela sam se utrkivati autima, željela sam biti kaubojka, i željela sam biti Mowgli iz \"Knjige o džungli\"." }
429
{ "en": "Because they were all about being free -- the wind in your hair -- just to be free.", "hr": "Zbog toga što se sve ovo nazira na tome kako biti slobodan -- s vjetrom u kosi -- jednostavno biti slobodan." }
430
{ "en": "And on my 17th birthday, my parents, knowing how much I loved speed, gave me one driving lesson for my 17th birthday.", "hr": "I na moj 17. rođendan, moji roditelji, znajući koliko volim brzinu, poklonili su mi jednu lekciju vožnje za moj 17. rođendan." }
431
{ "en": "Not that we could have afforded I drive, but to give me the dream of driving.", "hr": "Ne zbog toga što smo si mogli priuštiti da ja vozim, već zbog toga da bi mi ostvarili san o vožnji." }
432
{ "en": "And on my 17th birthday, I accompanied my little sister in complete innocence, as I always had all my life -- my visually impaired sister -- to go to see an eye specialist.", "hr": "I na moj 17. rođendan, pratila sam mlađu sestru u potpunoj nevinosti, kakvu sam oduvijek imala cijeli život -- moju slabovidnu sestru -- u posjet očnom specijalistu." }
433
{ "en": "Because big sisters are always supposed to support their little sisters.", "hr": "Zato što bi starije sestre uvijek trebale podržavati svoje mlađe sestre." }
434
{ "en": "And my little sister wanted to be a pilot -- God help her.", "hr": "A moja mlađa sestra je željela biti pilot -- Bog joj pomogao." }
435
{ "en": "So I used to get my eyes tested just for fun.", "hr": "Tko sam i ja testirala vid samo iz zabave." }
436
{ "en": "And on my 17th birthday, after my fake eye exam, the eye specialist just noticed it happened to be my birthday.", "hr": "I na moj 17. rođendan, nakon mog lažnog očnog pregleda, očni specijalist je primjetio da je slučajno moj rođendan." }
437
{ "en": "And he said, \"So what are you going to do to celebrate?\"", "hr": "I pitao me, \"Kako ćeš ga proslaviti?\"" }
438
{ "en": "And I took that driving lesson, and I said, \"I'm going to learn how to drive.\"", "hr": "A ja sam uzela tu lekciju iz vožnje i rekla, \"Naučit ću voziti.\"" }
439
{ "en": "And then there was a silence -- one of those awful silences when you know something's wrong.", "hr": "I onda je nastala tišina -- jedna od onih groznih tišina kada znaš da nešto nije u redu." }
440
{ "en": "And he turned to my mother, and he said, \"You haven't told her yet?\"", "hr": "Okrenuo se prema mojoj majci i rekao: \"Još joj niste rekli?\"" }
441
{ "en": "On my 17th birthday, as Janis Ian would best say, I learned the truth at 17: I am, and have been since birth, legally blind.", "hr": "Na moj 17. rođendan, kako bi Janis Ian najbolje rekla, saznala sam istinu sa 17: Ja sam od rođenja pravno slijepa." }
442
{ "en": "Well if anybody says country music isn't powerful, let me tell you this: I got there because my father's passion for Johnny Cash and a song \"A Boy Named Sue.\"", "hr": "Ako itko kaže da country glazba nije moćna, reći ću vam ovo: Došla sam do tamo zbog očeve strasti prema Johnny Cashu i pjesmi \"A Boy Named Sue\"." }
443
{ "en": "I'm the eldest of three.", "hr": "Ja sam najstarija od troje djece." }
444
{ "en": "I was born in 1971.", "hr": "Rođena sam 1971." }
445
{ "en": "And very shortly after my birth, my parents found out I had a condition called ocular albinism.", "hr": "I ubrzo nakon mog rođenja, moji roditelji su saznali za moje stanje koje se zove očni albinizam." }
446
{ "en": "And what the hell does that mean to you?", "hr": "A što dovraga to znači za vas?" }
447
{ "en": "So let me just tell you, the great part of all of this?", "hr": "Dakle dopustite mi da vam kažem što je odlična stvar u svemu ovome?" }
448
{ "en": "But more importantly, let me tell you -- I'm going to come up really close here.", "hr": "Ali još važnije, dozvolite da vam kažem -- jako ću vam se približiti." }
449
{ "en": "Don't freak out, Pat.", "hr": "Pat, nemoj se uplašiti." }
450
{ "en": "Hey.", "hr": "Hej." }
451
{ "en": "See this hand?", "hr": "Vidite li ovu ruku?" }
452
{ "en": "Beyond this hand is a world of Vaseline.", "hr": "Iza ove ruke je svijet vazelina." }
453
{ "en": "Every man in this room, even you, Steve, is George Clooney.", "hr": "Svaki muškarac u ovoj prostoriji, pa čak i ti Steve, izgleda kao George Clooney." }
454
{ "en": "(Laughter) And every woman, you are so beautiful.", "hr": "(Smijeh) I svaka žena je tako lijepa." }
455
{ "en": "And when I want to look beautiful, I step three feet away from the mirror, and I don't have to see these lines etched in my face from all the squinting I've done all my life from all the dark lights.", "hr": "Kada ja želim izgledati lijepo, odmaknem se tri koraka od ogledala, i ne moram vidjeti ove bore urezane na mome licu od škiljenja cijeloga života zbog tamnih sjenki." }
456
{ "en": "The really strange part is that, at three and a half, just before I was going to school, my parents made a bizarre, unusual and incredibly brave decision.", "hr": "Stvarno neobično je to kada sam imala tri i pol godine, upravo prije nego sam trebala krenuti u školu, moji su roditelji donijeli bizarnu, neobičnu i nevjerojatno hrabru odluku." }
457
{ "en": "No special needs schools.", "hr": "Neće biti škola za posebne potrebe." }
458
{ "en": "No labels.", "hr": "Neće biti etiketa." }
459
{ "en": "No limitations.", "hr": "Neće biti ograničenja." }
460
{ "en": "My ability and my potential.", "hr": "Samo moje sposobnosti i moj potencijal." }
461
{ "en": "And they decided to tell me that I could see.", "hr": "Odlučili su mi reći da ja mogu vidjeti." }
462
{ "en": "So just like Johnny Cash's Sue, a boy given a girl's name, I would grow up and learn from experience how to be tough and how to survive when they were no longer there to protect me, or just take it all away.", "hr": "I upravo kao Johnny Cashov Sue, dječak sa ženskim imenom, ja ću odrastati i učiti iz vlastitog iskustva kako biti čvrsta i kako preživjeti kada oni više ne budu tu da me zaštite ili jednostavno sve uklone." }
463
{ "en": "But more significantly, they gave me the ability to believe, totally to believe that I could.", "hr": "No još značajnije, dali su mi sposobnost da vjerujem, da potpuno vjerujem da mogu." }
464
{ "en": "And so when I heard that eye specialist tell me all the things, a big fat \"no,\" everybody imagines I was devastated.", "hr": "I kada sam čula tog očnog specijalista kako svim tim stvarima govori veliko debelo \"ne\", svi pretpostavljaju kako sam bila uništena." }
465
{ "en": "And don't get me wrong, because when I first heard it -- aside from the fact that I thought he was insane -- I got that thump in my chest -- just that \"huh.\"", "hr": "Nemojte me shvatiti pogrešno jer kada sam to prvi puta čula -- osim činjenice da sam mislila da je on skroz poludio -- osjetila sam udarac u grudima -- jednostavno onaj \"huh\"." }
466
{ "en": "But very quickly I recovered.", "hr": "Ali brzo sam se oporavila." }
467
{ "en": "It was like that.", "hr": "Samo tako." }
468
{ "en": "The first thing I thought about was my mom who was crying over beside me.", "hr": "Prva stvar na koju sam pomislila bila je moja mama koja je plakala kraj mene." }
469
{ "en": "And I swear to God, I walked out of his office, \"I will drive.", "hr": "I kunem se, izašla sam iz te ordinacije \"Ja ću voziti." }
470
{ "en": "I will drive.", "hr": "Ja ću voziti." }
471
{ "en": "You're mad.", "hr": "Vi ste ludi." }
472
{ "en": "I'll drive.", "hr": "Vozit ću." }
473
{ "en": "I know I can drive.\"", "hr": "Znam da mogu voziti.\"" }
474
{ "en": "And with the same dogged determination that my father had bred into me since I was such a child -- he taught me how to sail, knowing I could never see where I was going, I could never see the shore, and I couldn't see the sails, and I couldn't see the destination.", "hr": "S istom upornom odlučnošću koju je moj otac usadio u mene dok sam bila još dijete -- naučio me ploviti znajući da nikada neću vidjeti kamo idem, da nikad neću vidjeti obalu, da ne mogu vidjeti jedra i da neću vidjeti odredište." }
475
{ "en": "But he told me to believe and feel the wind in my face.", "hr": "Ali mi je rekao da vjerujem i osjetim vjetar na licu." }
476
{ "en": "And that wind in my face made me believe that he was mad and I would drive.", "hr": "Taj vjetar na licu je učinio da vjerujem da je on lud i da ću ja voziti." }
477
{ "en": "And for the next 11 years, I swore nobody would ever find out that I couldn't see, because I didn't want to be a failure, and I didn't want to be weak.", "hr": "I sljedećih 11 godina kunem se, nitko nikada nije saznao da ja ne vidim, zato što nisam htjela biti promašaj, i nisam željela biti slaba." }
478
{ "en": "And I believed I could do it.", "hr": "I vjerovala sam da ja to mogu." }
479
{ "en": "So I rammed through life as only a Casey can do.", "hr": "I tako sam se probijala kroz život kako to samo Casey može." }
480
{ "en": "And I was an archeologist, and then I broke things.", "hr": "Bila sam arheologinja pa sam lomila stvari." }
481
{ "en": "And then I managed a restaurant, and then I slipped on things.", "hr": "Zatim sad vodila restoran pa sam posrtala preko stvari." }
482
{ "en": "And then I was a masseuse.", "hr": "Zatim sam bila maserka." }
483
{ "en": "And then I was a landscape gardener.", "hr": "Pa sam bila vrtlar." }
484
{ "en": "And then I went to business school.", "hr": "Zatim sam upisala poslovnu školu." }
485
{ "en": "And disabled people are hugely educated.", "hr": "I ljudi s poteškoćama su visoko obrazovani." }
486
{ "en": "And then I went in and I got a global consulting job with Accenture.", "hr": "Zatim sam ušla i dobila posao globalnog konzultanta u tvrtci Accenture." }
487
{ "en": "And they didn't even know.", "hr": "I oni nisu ni slutili." }
488
{ "en": "And it's extraordinary how far belief can take you.", "hr": "A to je bilo izvanredno kako daleko vas vjerovanje može odvesti." }
489
{ "en": "And temporarily, very unexpectedly, they dropped.", "hr": "I privremeno, veoma neočekivano, one su klonule." }
490
{ "en": "And I'm in one of the most competitive environments in the world, where you work hard, play hard, you gotta be the best, you gotta be the best.", "hr": "A nalazim se u jednom od najnatjecateljskijih okružja na svijetu gdje teško radiš, igraš oštro, moraš biti najbolji, moraš biti najbolji." }
491
{ "en": "And two years in, I really could see very little.", "hr": "Našla sam se pred menadžerom ljudskih potencijala 1999." }
492
{ "en": "And I found myself in front of a HR manager in 1999 saying something I never imagined that I would say.", "hr": "govoreći nešto što nisam mislila da ću ikada reći." }
493
{ "en": "I was 28 years old.", "hr": "Imala sam 28 godina." }
494
{ "en": "I had built a persona all around what I could and couldn't do.", "hr": "Izgradila sam predodžbu oko sebe što mogu, a što ne mogu." }
495
{ "en": "And I simply said, \"I'm sorry.", "hr": "Jednostavno sam rekla: \"Žao mi je." }
496
{ "en": "I can't see, and I need help.\"", "hr": "Ja ne vidim i trebam pomoć.\"" }
497
{ "en": "Asking for help can be incredibly difficult.", "hr": "Tražiti pomoć može biti nevjerojatno teško." }
498
{ "en": "And you all know what it is; you don't need to have a disability to know that.", "hr": "I svi vi znate kako je to; ne morate imati poteškoće da bi to znali." }
499
{ "en": "We all know how hard it is to admit weakness and failure.", "hr": "Svi znamo kako je teško priznati slabost i neuspjeh." }