row
stringlengths
30
28.2k
en
stringlengths
4
22.2k
zh
stringlengths
30
6.71k
求职面试被拒不可怕,可怕的是连被拒的原因都不知道。绝大多数HR并不会告诉你拒绝你的原因,本文列出的10条原因或许能对你有所启发。 [Photo/Pexels] You Didn't Do Your Homework 没做足功课 It is critical to understand the company business, intention, history and mission. It is not uncommon for an executive to start out testing an interviewee with, ‘Tell me what you know about our company and what we do.’ If you didn’t take the time to research the company you are interviewing with, this could be a red flag to your interviewer. 了解你所应聘的公司的业务、目标、历史和使命是很重要的。很多高管在面试一开始就会问:“谈一谈你对我们公司以及我们的工作的了解。”如果你没有花时间调研你所应聘的这家公司,将会给你的考官留下极不好的印象。 You Didn't Send a Thank You Email 没有寄感谢函 A timely, polite follow-up after the interview can go a long way. Always send a thank you email to your interviewer within 24 hours. You should thank the person for their time, reiterate your interest in the role, and perhaps let the person know you were thinking about a specific challenge that the role may present and thought of different approaches that you might consider in addressing the challenge. 面试结束后及时发一封礼貌的感谢函对你很有帮助。一定要在24小时内将感谢函发给考官。你应该感谢考官抽出宝贵时间,重申你对该职位的兴趣,也可以分享一下你对这个职位可能提出的某个挑战的想法,以及你考虑到的不同应对办法。 You Didn't Prepare Meaningful Questions 没有认真准备问考官的问题 When your interviewer asks if you have questions for them, this is still part of the interview. Sophisticated interviewers will judge you by the quality of the questions you ask. You should be prepared with a series of questions for the interviewers. Have them written down on a pad and get at least three to four questions out with each interviewer. Be sure the questions are addressing the role, the challenges with the role, why it is open and how it will impact the person you are interviewing with. 如果考官问你是否有想问的问题,这也是面试的一部分。经验丰富的考官会根据这道题的答题质量来评价你。你应该准备一系列问题来问考官。将这些问题写在便笺簿上,至少给每个考官准备三到四个问题。确保这些问题都和职位以及职位带来的挑战有关,询问为什么职位会空出来以及这一职位空缺会给考官带来什么影响。 You Came Across as Uninterested 你给考官一种漠不关心的感觉 Recruiters want to know the person is interested in their company, the role and, in general, interested in other people. If you seemed unenthusiastic, avoided eye contact, were unprepared or didn’t ask meaningful questions, this could indicate a lack of interest to your interviewer. 考官期待应聘者对他们的公司、这个职位以及公司其他成员都有兴趣。如果你表现得缺少热情,避免眼神接触,没做准备或没提出有意义的问题,在你的考官看来就是没兴趣。 You Asked About Salary, Benefits or Time Off During an Initial Interview 初次面试就询问薪水、福利或休假 While it’s OK to ask these questions when you are further along in the interview process, you should not bring up these topics during the initial interview. During a first interview, the relationship has not progressed far enough to ask these questions, which come across as presumptuous. The time-off question comes across as not wanting to work hard. 尽管在面试过程中后期可以询问这些问题,但你不应该在初次面试中就提这些话题。在初次面试时,双方的关系还没到可以问这种问题的程度,如果你这时候提出来,会让人感觉很冒昧。关于休假的问题会给人你不想努力干活的印象。 英文来源:美国在线 翻译&编辑:丹妮
[Photo/Pexels] You Didn't Do Your Homework It is critical to understand the company business, intention, history and mission. It is not uncommon for an executive to start out testing an interviewee with, ‘Tell me what you know about our company and what we do.’ If you didn’t take the time to research the company you are interviewing with, this could be a red flag to your interviewer. You Didn't Send a Thank You Email A timely, polite follow-up after the interview can go a long way. Always send a thank you email to your interviewer within 24 hours. You should thank the person for their time, reiterate your interest in the role, and perhaps let the person know you were thinking about a specific challenge that the role may present and thought of different approaches that you might consider in addressing the challenge. You Didn't Prepare Meaningful Questions When your interviewer asks if you have questions for them, this is still part of the interview. Sophisticated interviewers will judge you by the quality of the questions you ask. You should be prepared with a series of questions for the interviewers. Have them written down on a pad and get at least three to four questions out with each interviewer. Be sure the questions are addressing the role, the challenges with the role, why it is open and how it will impact the person you are interviewing with. You Came Across as Uninterested Recruiters want to know the person is interested in their company, the role and, in general, interested in other people. If you seemed unenthusiastic, avoided eye contact, were unprepared or didn’t ask meaningful questions, this could indicate a lack of interest to your interviewer. You Asked About Salary, Benefits or Time Off During an Initial Interview While it’s OK to ask these questions when you are further along in the interview process, you should not bring up these topics during the initial interview. During a first interview, the relationship has not progressed far enough to ask these questions, which come across as presumptuous. The time-off question comes across as not wanting to work hard.
求职面试被拒不可怕,可怕的是连被拒的原因都不知道。绝大多数HR并不会告诉你拒绝你的原因,本文列出的10条原因或许能对你有所启发。 没做足功课 了解你所应聘的公司的业务、目标、历史和使命是很重要的。很多高管在面试一开始就会问:“谈一谈你对我们公司以及我们的工作的了解。”如果你没有花时间调研你所应聘的这家公司,将会给你的考官留下极不好的印象。 没有寄感谢函 面试结束后及时发一封礼貌的感谢函对你很有帮助。一定要在24小时内将感谢函发给考官。你应该感谢考官抽出宝贵时间,重申你对该职位的兴趣,也可以分享一下你对这个职位可能提出的某个挑战的想法,以及你考虑到的不同应对办法。 没有认真准备问考官的问题 如果考官问你是否有想问的问题,这也是面试的一部分。经验丰富的考官会根据这道题的答题质量来评价你。你应该准备一系列问题来问考官。将这些问题写在便笺簿上,至少给每个考官准备三到四个问题。确保这些问题都和职位以及职位带来的挑战有关,询问为什么职位会空出来以及这一职位空缺会给考官带来什么影响。 你给考官一种漠不关心的感觉 考官期待应聘者对他们的公司、这个职位以及公司其他成员都有兴趣。如果你表现得缺少热情,避免眼神接触,没做准备或没提出有意义的问题,在你的考官看来就是没兴趣。 初次面试就询问薪水、福利或休假 尽管在面试过程中后期可以询问这些问题,但你不应该在初次面试中就提这些话题。在初次面试时,双方的关系还没到可以问这种问题的程度,如果你这时候提出来,会让人感觉很冒昧。关于休假的问题会给人你不想努力干活的印象。 英文来源:美国在线 翻译&编辑:丹妮
上了许多年的语文课,写了不少考试作文,但每次提起笔想要刻画人物的时候……理想很丰满,现实很骨感。怎样才能写出栩栩如生、有血有肉的人物呢,相信今天这篇干货分享会带给你一些启发。 训练自己:不要用“想”动词 美国名编剧、小说家恰克·帕拉尼克(Chuck Palahniuk,《搏击俱乐部》小说原作者)曾在2013年发表了一篇传授写作经验的文章。 在文中他提到了一个秘诀,即把文章中的各种“想”动词(“Thought” Verbs)去掉,代之以具体细节。 “去展示,而不是告知(show, don't tell)。” 什么是“想”动词?以下列举一些: 觉得(Think) 知道(Know) 懂得(Understand) 意识到(Realize) 相信(Believe) 想要(Want) 想起(Remember) 想象(Imagine) 想要(Desire) 思忖(Wonder) 爱(Love) 恨(Hate) 好的描写让读者感受到人物之所“想”,而不是简单告知你人物的想法。 我们可以用一个场景作为例子: “Waiting for the bus, Mark started to worry about how long the trip would take.” 马克一边等车,一边开始担心起这趟旅行要多长时间。 上面这句话就是一个简单的陈述,至于马克为什么要担心,有多担心,你可能很难感同身受。 这就是我们需要将“担心”这个想动词分解的地方: The schedule said the bus would come by at noon, but Mark’s watch said it was already 11:57. You could see all the way down the road, as far as the Mall, and not see a bus. No doubt, the driver was parked at the turn-around, the far end of the line, taking a nap. The driver was kicked back, asleep, and Mark was going to be late. Or worse, the driver was drinking, and he’d pull up drunk and charge Mark seventy-five cents for death in a fiery traffic accident… 时间表上写公交车中午前就能到,但马克看手表时已经11:57了。一眼望到路的尽头,能看到购物中心,但一辆公交车也没有。毫无疑问,司机停在了这条路那一头的中转站,正在打瞌睡,而马克就快要迟到了。或许更糟糕的是,司机在喝酒,然后他会醉醺醺地停下车,收马克75分钱,却将他的性命断送在惨烈的交通事故中。 经过这样的描写,读者能知道马克的更多细节:巴士还没真的迟到,马克就已经开始担心了;他对司机很不信任;他还有点生气,已经开始想象最糟糕的场景:这次旅途将会要了他的命。几句描写,就能大致勾勒出马克的性格特点。 帕拉尼克在文章中说道: Instead of characters knowing anything, you must now present the details that allow the reader to know them. 不能仅仅说人物“知道”,你要给出足够的细节,让读者也“知道”。 Instead of a character wanting something, you must now describe the thing so that the reader wants it. 如果人物“想要”什么东西,你就要描述这件东西,让读者也想要得到它。 写作者需要做的就是将表达想法的动词圈出来,将其重新藏在动作和言语等丰富多样的细节之中,自然地表现出来。 “想”动词还有很多,除了上面列举的,连“是(is)”和“有(have)”等等都可纳入这个范畴,那么该如何通过细节来引起读者的兴趣和共情,想人物之“想”呢? 让我们一起来看看帕拉尼克给出的例子吧。 Wonder 思忖 ✖ Kenny wondered if Monica didn't like him going out at night… 肯尼在想,也许莫妮卡不喜欢他晚上出去玩…… ✔ The mornings after Kenny had stayed out, beyond the last bus, until he'd had to bum a ride or pay for a cab and got home to find Monica faking sleep, faking because she never slept that quiet, those mornings, she'd only put her own cup of coffee in the microwave. Never his. 有时候肯尼玩到凌晨,错过了最后一班公交车而不得不靠搭顺风车或打的回家,回到家就看到莫妮卡在装睡,因为她真睡着时不会这么安静。每次他晚归后的次日早晨,莫妮卡就只加热她自己的那杯咖啡,绝不帮他热咖啡。 Know 知道 ✖ Adam knew Gwen liked him. 亚当知道格温喜欢他。 ✔ Between classes, Gwen had always leaned on his locker when he'd go to open it. She'd roll her eyes and shove off with one foot, leaving a black-heel mark on the painted metal, but she also left the smell of her perfume. The combination lock would still be warm from her ass. And the next break, Gwen would be leaned there, again. 课间,亚当去开储物柜时,总发现格温倚在那儿。她会翻个白眼,蹬一脚喷漆金属柜门走开,留下一个黑色的鞋跟印,同时也留下了她的香水味道。组合锁上还留着她臀部的温度。下个课间,格温又会倚在那儿。 Is/Have 是/有 ✖ Ann's eyes are blue. / Ann has blue eyes. 安娜的眼睛是蓝色的。/ 安娜有着蓝色的眼睛。 ✔ Ann coughed and waved one hand past her face, clearing the cigarette smoke from her eyes, blue eyes, before she smiled… 安娜咳了一下,抬起手在脸前扇了扇,将香烟烟雾从眼睛前赶走,那是一双蓝色的眸子,然后她微笑起来…… 帕拉尼克强调,想要人物生动立体,没有什么捷径好走,唯有通过可感知的细节一点点塑造。以下几句是他的经验之谈,值得一看: ► Your story will always be stronger if you just show the physical actions and details of your characters and allow your reader to do the thinking and knowing. And loving and hating. 你的故事如果这样写会更加有力:只展示人物的动作和细节,让读者去思考和了解,去爱、去恨。 ► Instead of bland “is” and “has” statements, try burying your details of what a character has or is, in actions or gestures. At its most basic, this is showing your story instead of telling it. 比起用平淡的“是”或“有”,尽量将人物“是”或“有”的特质藏在动作或姿态等细节之中。最基本的是,去展示你的故事,而不是告知别人。 ► Better yet, get your character with another character, fast. Get them together and get the action started. Let their actions and words show their thoughts. You — stay out of their heads. 想更好一点的话,让你的人物遇到另一个人物,越快越好。让他们互动起来。让他们用行动和语言展示他们的想法。而你——远离他们的脑海。 法国著名作家福楼拜曾说:“艺术家在他的作品中,应当像上帝在造物中一样,销声匿迹,而又万能,到处感觉得到,就是看不见他。” 大文豪福楼拜塑造了《包法利夫人》中浪漫奔放的艾玛·包法利,诗人歌德塑造了《少年维特之烦恼》中多情善感的维特, 但他们都收起了自己的道德评判,隐藏起自己的喜恶与感情,让人物与大环境冲撞沉浮、随着自身性格与抉择走向他们自己选择的悲剧命运。 艾玛·包法利电影形象 在真正的作家笔下,人物有自己的生命,他们的故事由自己的性格与遭遇来决定,走向自己的结局,而不被作家左右。 回忆起看过的经典文学作品,哪怕情节随着时间的流逝逐渐模糊,书中的经典人物却始终鲜活,陪着我们长大。 J.K.罗琳在《哈利·波特与凤凰社》中塑造新角色“疯姑娘”卢娜·洛夫古德时,写到她十分夸张的大笑: She let out a scream of mirth that caused Hedwig to wake up and flap her wings indignantly and Crookshanks to leap up into the luggage rack, hissing. She laughed so hard that her magazine slipped out of her grasp, slid down her legs, and onto the floor. 她爆发出一阵尖锐的笑声,海德薇被她吵醒了,愤怒地拍打着翅膀,克鲁克山则跳上了行李架,嘶嘶出气。卢娜笑得太疯,连手上的杂志都抓不住了,顺着腿滑落到地上。 "That was funny!" “太搞笑了!” Her prominent eyes swam with tears as she gasped for breath, staring at Ron. 卢娜盯着罗恩,笑岔了气,她鼓突的眼睛里笑出了眼泪。 卡勒德·胡赛尼在《追风筝的人》中描写青涩少年阿米尔对少女索拉雅的心动: And when Sunday mornings came, I rose from bed, Soraya Taheri's brown-eyed face already in my head. In Baba's bus, I counted the miles until I'd see her sitting barefoot, arranging cardboard boxes of yellowed encyclopedias, her heels white against the asphalt, silver bracelets jingling around her slender wrists. I'd think of the shadow her hair cast on the ground when it slid off her back and hung down like a velvet curtain. 等到星期天早晨来临,我从床上起来,索拉雅·塔赫里的脸庞和那双棕色的明眸已然在我脑中。坐在爸爸的巴士里面,我暗暗数着路程,直到看见她赤足坐着,摆弄那些装着发黄的百科全书的纸箱,她的脚踝在柏油路的映衬下分外白皙,柔美的手腕上有银环叮当作响。一头秀发从她背后滑落,像天鹅绒幕布那样垂下来,我想象着她的头发投射在地上的影子怔怔出神。 寥寥数段之间,一个个性格鲜明的人物跃然纸上,人物之间的情愫也刻画得十分到位。 人物是小说的灵魂,而通过细节为人物注入灵魂的方法,你学会了吗? 编辑:左卓 实习生:梁诗卿
“Waiting for the bus, Mark started to worry about how long the trip would take.” The schedule said the bus would come by at noon, but Mark’s watch said it was already 11:57. You could see all the way down the road, as far as the Mall, and not see a bus. No doubt, the driver was parked at the turn-around, the far end of the line, taking a nap. The driver was kicked back, asleep, and Mark was going to be late. Or worse, the driver was drinking, and he’d pull up drunk and charge Mark seventy-five cents for death in a fiery traffic accident… Instead of characters knowing anything, you must now present the details that allow the reader to know them. Instead of a character wanting something, you must now describe the thing so that the reader wants it. ✖ Kenny wondered if Monica didn't like him going out at night… ✔ The mornings after Kenny had stayed out, beyond the last bus, until he'd had to bum a ride or pay for a cab and got home to find Monica faking sleep, faking because she never slept that quiet, those mornings, she'd only put her own cup of coffee in the microwave. Never his. ✖ Adam knew Gwen liked him. ✔ Between classes, Gwen had always leaned on his locker when he'd go to open it. She'd roll her eyes and shove off with one foot, leaving a black-heel mark on the painted metal, but she also left the smell of her perfume. The combination lock would still be warm from her ass. And the next break, Gwen would be leaned there, again. ✖ Ann's eyes are blue. / Ann has blue eyes. ✔ Ann coughed and waved one hand past her face, clearing the cigarette smoke from her eyes, blue eyes, before she smiled… ► Your story will always be stronger if you just show the physical actions and details of your characters and allow your reader to do the thinking and knowing. And loving and hating. ► Instead of bland “is” and “has” statements, try burying your details of what a character has or is, in actions or gestures. At its most basic, this is showing your story instead of telling it. ► Better yet, get your character with another character, fast. Get them together and get the action started. Let their actions and words show their thoughts. You — stay out of their heads. She let out a scream of mirth that caused Hedwig to wake up and flap her wings indignantly and Crookshanks to leap up into the luggage rack, hissing. She laughed so hard that her magazine slipped out of her grasp, slid down her legs, and onto the floor. "That was funny!" Her prominent eyes swam with tears as she gasped for breath, staring at Ron. And when Sunday mornings came, I rose from bed, Soraya Taheri's brown-eyed face already in my head. In Baba's bus, I counted the miles until I'd see her sitting barefoot, arranging cardboard boxes of yellowed encyclopedias, her heels white against the asphalt, silver bracelets jingling around her slender wrists. I'd think of the shadow her hair cast on the ground when it slid off her back and hung down like a velvet curtain.
上了许多年的语文课,写了不少考试作文,但每次提起笔想要刻画人物的时候……理想很丰满,现实很骨感。怎样才能写出栩栩如生、有血有肉的人物呢,相信今天这篇干货分享会带给你一些启发。 训练自己:不要用“想”动词 美国名编剧、小说家恰克·帕拉尼克(Chuck Palahniuk,《搏击俱乐部》小说原作者)曾在2013年发表了一篇传授写作经验的文章。 在文中他提到了一个秘诀,即把文章中的各种“想”动词(“Thought” Verbs)去掉,代之以具体细节。 “去展示,而不是告知(show, don't tell)。” 什么是“想”动词?以下列举一些: 觉得(Think) 知道(Know) 懂得(Understand) 意识到(Realize) 相信(Believe) 想要(Want) 想起(Remember) 想象(Imagine) 想要(Desire) 思忖(Wonder) 爱(Love) 恨(Hate) 好的描写让读者感受到人物之所“想”,而不是简单告知你人物的想法。 我们可以用一个场景作为例子: 马克一边等车,一边开始担心起这趟旅行要多长时间。 上面这句话就是一个简单的陈述,至于马克为什么要担心,有多担心,你可能很难感同身受。 这就是我们需要将“担心”这个想动词分解的地方: 时间表上写公交车中午前就能到,但马克看手表时已经11:57了。一眼望到路的尽头,能看到购物中心,但一辆公交车也没有。毫无疑问,司机停在了这条路那一头的中转站,正在打瞌睡,而马克就快要迟到了。或许更糟糕的是,司机在喝酒,然后他会醉醺醺地停下车,收马克75分钱,却将他的性命断送在惨烈的交通事故中。 经过这样的描写,读者能知道马克的更多细节:巴士还没真的迟到,马克就已经开始担心了;他对司机很不信任;他还有点生气,已经开始想象最糟糕的场景:这次旅途将会要了他的命。几句描写,就能大致勾勒出马克的性格特点。 帕拉尼克在文章中说道: 不能仅仅说人物“知道”,你要给出足够的细节,让读者也“知道”。 如果人物“想要”什么东西,你就要描述这件东西,让读者也想要得到它。 写作者需要做的就是将表达想法的动词圈出来,将其重新藏在动作和言语等丰富多样的细节之中,自然地表现出来。 “想”动词还有很多,除了上面列举的,连“是(is)”和“有(have)”等等都可纳入这个范畴,那么该如何通过细节来引起读者的兴趣和共情,想人物之“想”呢? 让我们一起来看看帕拉尼克给出的例子吧。 Wonder 思忖 肯尼在想,也许莫妮卡不喜欢他晚上出去玩…… 有时候肯尼玩到凌晨,错过了最后一班公交车而不得不靠搭顺风车或打的回家,回到家就看到莫妮卡在装睡,因为她真睡着时不会这么安静。每次他晚归后的次日早晨,莫妮卡就只加热她自己的那杯咖啡,绝不帮他热咖啡。 Know 知道 亚当知道格温喜欢他。 课间,亚当去开储物柜时,总发现格温倚在那儿。她会翻个白眼,蹬一脚喷漆金属柜门走开,留下一个黑色的鞋跟印,同时也留下了她的香水味道。组合锁上还留着她臀部的温度。下个课间,格温又会倚在那儿。 Is/Have 是/有 安娜的眼睛是蓝色的。/ 安娜有着蓝色的眼睛。 安娜咳了一下,抬起手在脸前扇了扇,将香烟烟雾从眼睛前赶走,那是一双蓝色的眸子,然后她微笑起来…… 帕拉尼克强调,想要人物生动立体,没有什么捷径好走,唯有通过可感知的细节一点点塑造。以下几句是他的经验之谈,值得一看: 你的故事如果这样写会更加有力:只展示人物的动作和细节,让读者去思考和了解,去爱、去恨。 比起用平淡的“是”或“有”,尽量将人物“是”或“有”的特质藏在动作或姿态等细节之中。最基本的是,去展示你的故事,而不是告知别人。 想更好一点的话,让你的人物遇到另一个人物,越快越好。让他们互动起来。让他们用行动和语言展示他们的想法。而你——远离他们的脑海。 法国著名作家福楼拜曾说:“艺术家在他的作品中,应当像上帝在造物中一样,销声匿迹,而又万能,到处感觉得到,就是看不见他。” 大文豪福楼拜塑造了《包法利夫人》中浪漫奔放的艾玛·包法利,诗人歌德塑造了《少年维特之烦恼》中多情善感的维特, 但他们都收起了自己的道德评判,隐藏起自己的喜恶与感情,让人物与大环境冲撞沉浮、随着自身性格与抉择走向他们自己选择的悲剧命运。 艾玛·包法利电影形象 在真正的作家笔下,人物有自己的生命,他们的故事由自己的性格与遭遇来决定,走向自己的结局,而不被作家左右。 回忆起看过的经典文学作品,哪怕情节随着时间的流逝逐渐模糊,书中的经典人物却始终鲜活,陪着我们长大。 J.K.罗琳在《哈利·波特与凤凰社》中塑造新角色“疯姑娘”卢娜·洛夫古德时,写到她十分夸张的大笑: 她爆发出一阵尖锐的笑声,海德薇被她吵醒了,愤怒地拍打着翅膀,克鲁克山则跳上了行李架,嘶嘶出气。卢娜笑得太疯,连手上的杂志都抓不住了,顺着腿滑落到地上。 “太搞笑了!” 卢娜盯着罗恩,笑岔了气,她鼓突的眼睛里笑出了眼泪。 卡勒德·胡赛尼在《追风筝的人》中描写青涩少年阿米尔对少女索拉雅的心动: 等到星期天早晨来临,我从床上起来,索拉雅·塔赫里的脸庞和那双棕色的明眸已然在我脑中。坐在爸爸的巴士里面,我暗暗数着路程,直到看见她赤足坐着,摆弄那些装着发黄的百科全书的纸箱,她的脚踝在柏油路的映衬下分外白皙,柔美的手腕上有银环叮当作响。一头秀发从她背后滑落,像天鹅绒幕布那样垂下来,我想象着她的头发投射在地上的影子怔怔出神。 寥寥数段之间,一个个性格鲜明的人物跃然纸上,人物之间的情愫也刻画得十分到位。 人物是小说的灵魂,而通过细节为人物注入灵魂的方法,你学会了吗? 编辑:左卓 实习生:梁诗卿
常吃安眠药的人会发现,安眠药貌似越吃越不灵。如今研究证实,安眠药确实不适合长期服用,只有短期内服用才有效,长远来看治疗失眠还是应该求助于认知行为疗法。 [Photo/Pexels] Sleeping pills prescribed to millions of people every year do not work in the long term, a study has found. 研究发现,每年医院给数百万人开出的安眠药长期来看并没有效果。 Scientists found no difference in sleep quality or duration between those who took the medication for one to two years. 科学家发现,服用安眠药一至两年后,睡眠质量和时间并不会改善。 The research team said that rather than taking such medication long term, patients should receive cognitive behavioural therapy to help them sleep. 研究团队称,患者不应该长期服用安眠药,而应该接受认知行为疗法来助眠。 Meanwhile, the UK’s Sleep Charity said on Tuesday that the study showed that drugs failed to tackle the root problem. 与此同时,英国的睡眠慈善机构5月11日称,研究显示安眠药无法根治失眠。 In the Western world, insomnia is thought to affect between 10 and 30 percent of adults at any one time, according to the Economic and Social Research Council. 经济与社会研究委员会指出,据认为,西方世界有10%到30%的成年人随时遭受失眠困扰。 The group has also calculated that one in 10 British adults regularly take some kind of sleeping tablet, with an accompanying risk of addiction. 据研究团队估算,英国有十分之一的成人定期服用某种安眠药,随之而来的是上瘾的风险。 For the new study, published in BMJ Open, a team at Brigham and Women’s Hospital in Boston compared 238 women who had started using medication to tackle insomnia with 447 matched women who were not on sleeping drugs. The average age was 49.5. 在这一发表在《英国医学期刊》的新研究中,波斯顿的布列根和妇女医院将238名已开始服用安眠药来对抗失眠的女性与447名没有服用安眠药的失眠女性相对比。她们的平均年龄是49.5岁。 Sleep disturbances were defined as difficulty falling asleep, frequent awakening and waking up early. 睡眠障碍被定义为难以入眠、频繁醒来和过早醒来。 On average, both groups of women reported difficulties on one in three nights, waking frequently two in three nights, and waking up early one in three nights. 平均来看,两组女性都报告称自己每三夜就有一夜难以入眠,每三夜就有两夜频繁醒来,每三夜就有一夜过早醒来。 Overall, more than 70 percent of women reported disturbed sleep at least three times a week, regardless of whether they were on sleep medication or not. 总体而言,逾70%的女性报告称,每周至少出现三次睡眠障碍,无论有没有服用安眠药。 Around half of the women were current or former smokers and one in five were moderate to heavy drinkers, both of which may affect sleep quality. 约半数女性现在或过去是烟民,五分之一的人是中度到重度饮酒者,而吸烟和喝酒都可能影响睡眠质量。 A spokesperson for The Sleep Charity said: “While prescription drugs can help with short-term insomnia, and help to break a cycle of poor sleep, it doesn’t tackle the root problem. They really just mask the symptoms. 睡眠慈善机构的发言人称:“尽管处方药物有助于治疗短期失眠,打破睡眠不良的恶性循环,但不能根治失眠。他们其实只是在掩盖症状。” "With long-term insomnia, lifestyle or behaviour changes usually need to happen which is why cognitive behavioural therapy for insomnia (CBT-I) is an effective treatment. “对付长期失眠,通常需要做出生活方式或行为的改变,这就是为什么失眠认知行为疗法比较有效。” "Unfortunately, there is very little support for people struggling with sleep difficulties which is why many turn to prescription medications.” “不幸的是,遭受失眠困扰的人得到的支持非常少,这就是为什么许多失眠者转而求助于处方药。” 英文来源:每日电讯报 翻译&编辑:丹妮
[Photo/Pexels] Sleeping pills prescribed to millions of people every year do not work in the long term, a study has found. Scientists found no difference in sleep quality or duration between those who took the medication for one to two years. The research team said that rather than taking such medication long term, patients should receive cognitive behavioural therapy to help them sleep. Meanwhile, the UK’s Sleep Charity said on Tuesday that the study showed that drugs failed to tackle the root problem. In the Western world, insomnia is thought to affect between 10 and 30 percent of adults at any one time, according to the Economic and Social Research Council. The group has also calculated that one in 10 British adults regularly take some kind of sleeping tablet, with an accompanying risk of addiction. For the new study, published in BMJ Open, a team at Brigham and Women’s Hospital in Boston compared 238 women who had started using medication to tackle insomnia with 447 matched women who were not on sleeping drugs. The average age was 49.5. Sleep disturbances were defined as difficulty falling asleep, frequent awakening and waking up early. On average, both groups of women reported difficulties on one in three nights, waking frequently two in three nights, and waking up early one in three nights. Overall, more than 70 percent of women reported disturbed sleep at least three times a week, regardless of whether they were on sleep medication or not. Around half of the women were current or former smokers and one in five were moderate to heavy drinkers, both of which may affect sleep quality. A spokesperson for The Sleep Charity said: “While prescription drugs can help with short-term insomnia, and help to break a cycle of poor sleep, it doesn’t tackle the root problem. They really just mask the symptoms. "With long-term insomnia, lifestyle or behaviour changes usually need to happen which is why cognitive behavioural therapy for insomnia (CBT-I) is an effective treatment. "Unfortunately, there is very little support for people struggling with sleep difficulties which is why many turn to prescription medications.”
常吃安眠药的人会发现,安眠药貌似越吃越不灵。如今研究证实,安眠药确实不适合长期服用,只有短期内服用才有效,长远来看治疗失眠还是应该求助于认知行为疗法。 研究发现,每年医院给数百万人开出的安眠药长期来看并没有效果。 科学家发现,服用安眠药一至两年后,睡眠质量和时间并不会改善。 研究团队称,患者不应该长期服用安眠药,而应该接受认知行为疗法来助眠。 与此同时,英国的睡眠慈善机构5月11日称,研究显示安眠药无法根治失眠。 经济与社会研究委员会指出,据认为,西方世界有10%到30%的成年人随时遭受失眠困扰。 据研究团队估算,英国有十分之一的成人定期服用某种安眠药,随之而来的是上瘾的风险。 在这一发表在《英国医学期刊》的新研究中,波斯顿的布列根和妇女医院将238名已开始服用安眠药来对抗失眠的女性与447名没有服用安眠药的失眠女性相对比。她们的平均年龄是49.5岁。 睡眠障碍被定义为难以入眠、频繁醒来和过早醒来。 平均来看,两组女性都报告称自己每三夜就有一夜难以入眠,每三夜就有两夜频繁醒来,每三夜就有一夜过早醒来。 总体而言,逾70%的女性报告称,每周至少出现三次睡眠障碍,无论有没有服用安眠药。 约半数女性现在或过去是烟民,五分之一的人是中度到重度饮酒者,而吸烟和喝酒都可能影响睡眠质量。 睡眠慈善机构的发言人称:“尽管处方药物有助于治疗短期失眠,打破睡眠不良的恶性循环,但不能根治失眠。他们其实只是在掩盖症状。” “对付长期失眠,通常需要做出生活方式或行为的改变,这就是为什么失眠认知行为疗法比较有效。” “不幸的是,遭受失眠困扰的人得到的支持非常少,这就是为什么许多失眠者转而求助于处方药。” 英文来源:每日电讯报 翻译&编辑:丹妮
人生总有迷茫、困惑的时候,每次觉得难以渡过时读一本好的寓言书往往可以带你脱离困境,乐观地看待生活,直面未来。今天我们就给大家推荐几本高分寓言书,让我们感受那些令人震撼的精神内核! 《你在天堂里遇见的五个人》 The Five People You Meet in Heaven 米奇•阿尔博姆 Mitch Albom This novel explores the unexpected connections of our lives, and the idea that heaven is more than a place; it's an answer. 这本小说探索了我们生活中意想不到的联系,并认为天堂不仅仅是一个地方,更是一个答案。 《克雷洛夫寓言》 The Fables of Ivan Krylov 伊万•安德烈耶维奇•克雷洛夫 Ivan Andreyevich Krylov Ivan Krylov has been loved by Russian people for two hundred years for his Fables, works in which he gently satirizes the manifold weaknesses and failings of human beings, especially figures of authority, while at the same time praising and holding up for emulation the qualities in ordinary people of selflessness, industry, loyalty, love, friendship and perseverance... 伊万·克雷洛夫的寓言二百年来一直深受俄罗斯人民喜爱。寓言中,他讽刺了人类,尤其是权势者的诸多弱点和缺陷,同时赞美并弘扬普通人的无私、勤勉、忠诚、爱、友谊、毅力…… 《荒岛机器人》 The Wild Robot 彼得•布朗 Peter Brown The novel carries a subtle but powerful message about harmony between technology and the natural world, brought to life with painterly prose and eloquent illustrations. ― Financial Times 这部小说通过图画散文和生动的插图,传达了一种微妙而有力的信息,即技术与自然世界之间的和谐。——《金融时报》 《东方怪奇物语:亚洲精怪故事插画集》 The Other World: Asian Myths and Folklore Illustrations The Other World features the expressive works of fifty distinguished illustrators who are passionate about Asian myths and folklore. The book contains both single and series illustrations and aims to explore the tacit connection between illustrated works and Asian myths and to serve as inspiration for both illustrators and lovers of stories. 《东方怪奇物语》展示了五十位热爱亚洲神话和民间传说的著名插画家的极具表现力的作品。这本书包含单插图和系列插图,旨在探索插图作品和亚洲神话之间的潜在联结,为插画家和故事爱好者提供灵感。 《狐狸与星》 The Fox and The Star 科拉莉•比克福德-史密斯 Coralie Bickford-Smith Book designer Coralie Bickford-Smith has created a volume that's as close to a work of art as anything mass-produced can be…It's a quiet allegory made perfect by exquisite, pattern-based illustrations printed on heavy paper. While older children will be mesmerized, The Fox and the Star is for readers of any age who appreciate sophisticated visuals. 书籍设计师科拉莉创造了一本比任何量产书籍都更接近艺术品的书。这是一个安静的寓言,图案为主的精巧插画印在厚纸上,使之愈加完美。不仅大孩子会喜欢,《狐狸与星星》也适合享受精致视觉效果所有年龄段的读者。 编辑:明阳 实习生:周睿彤 来源:外研社Unipus 审校:董静 丹妮
The Five People You Meet in Heaven Mitch Albom This novel explores the unexpected connections of our lives, and the idea that heaven is more than a place; it's an answer. The Fables of Ivan Krylov Ivan Andreyevich Krylov Ivan Krylov has been loved by Russian people for two hundred years for his Fables, works in which he gently satirizes the manifold weaknesses and failings of human beings, especially figures of authority, while at the same time praising and holding up for emulation the qualities in ordinary people of selflessness, industry, loyalty, love, friendship and perseverance... The Wild Robot Peter Brown The novel carries a subtle but powerful message about harmony between technology and the natural world, brought to life with painterly prose and eloquent illustrations. ― Financial Times The Other World: Asian Myths and Folklore Illustrations The Other World features the expressive works of fifty distinguished illustrators who are passionate about Asian myths and folklore. The book contains both single and series illustrations and aims to explore the tacit connection between illustrated works and Asian myths and to serve as inspiration for both illustrators and lovers of stories. The Fox and The Star Coralie Bickford-Smith Book designer Coralie Bickford-Smith has created a volume that's as close to a work of art as anything mass-produced can be…It's a quiet allegory made perfect by exquisite, pattern-based illustrations printed on heavy paper. While older children will be mesmerized, The Fox and the Star is for readers of any age who appreciate sophisticated visuals.
人生总有迷茫、困惑的时候,每次觉得难以渡过时读一本好的寓言书往往可以带你脱离困境,乐观地看待生活,直面未来。今天我们就给大家推荐几本高分寓言书,让我们感受那些令人震撼的精神内核! 《你在天堂里遇见的五个人》 米奇•阿尔博姆 这本小说探索了我们生活中意想不到的联系,并认为天堂不仅仅是一个地方,更是一个答案。 《克雷洛夫寓言》 伊万•安德烈耶维奇•克雷洛夫 伊万·克雷洛夫的寓言二百年来一直深受俄罗斯人民喜爱。寓言中,他讽刺了人类,尤其是权势者的诸多弱点和缺陷,同时赞美并弘扬普通人的无私、勤勉、忠诚、爱、友谊、毅力…… 《荒岛机器人》 彼得•布朗 这部小说通过图画散文和生动的插图,传达了一种微妙而有力的信息,即技术与自然世界之间的和谐。——《金融时报》 《东方怪奇物语:亚洲精怪故事插画集》 《东方怪奇物语》展示了五十位热爱亚洲神话和民间传说的著名插画家的极具表现力的作品。这本书包含单插图和系列插图,旨在探索插图作品和亚洲神话之间的潜在联结,为插画家和故事爱好者提供灵感。 《狐狸与星》 科拉莉•比克福德-史密斯 书籍设计师科拉莉创造了一本比任何量产书籍都更接近艺术品的书。这是一个安静的寓言,图案为主的精巧插画印在厚纸上,使之愈加完美。不仅大孩子会喜欢,《狐狸与星星》也适合享受精致视觉效果所有年龄段的读者。 编辑:明阳 实习生:周睿彤 来源:外研社Unipus 审校:董静 丹妮
随着科技的发展,如今盲人不靠拐杖也能独立行走了。奥地利研发出了一款智能导航鞋,可以探测到4米远的障碍物,堪称盲人的出行利器。 Photo: Tec-Innovation Austrian company Tec-Innovation recently unveiled smart shoes that use ultrasonic sensors to help people suffering from blindness or vision impairment to detect obstacles up to four meters away. 奥地利公司Tec-Innovation近期推出了一款智能鞋,可以通过超声波传感器帮助盲人或视力障碍者探测到四米远的障碍物。 Known as InnoMake, the smart shoe aims to become an alternative to the decades-old walking stick that millions of people around the world depend on to get around as safely as possible. The currently available model relies on sensors to detect obstacles and warns the wearer via vibration and an audible alert sounded on a Bluetooth-linked smartphone. That sounds impressive enough, but the company is already working on a much more advanced version that incorporates cameras and artificial intelligence to not only detect obstacles but also their nature. 这款名为InnoMake的智能鞋旨在替代几十年来全球数百万人赖以安全活动的拐杖。目前能买到的这款鞋子依靠传感器来探测障碍物,并通过蓝牙智能手机发出振动和铃声来警告穿着者。听上去够酷的了,不过该公司已经开始研发包含摄像头和人工智能技术的升级版鞋子,不仅可以探测到障碍物,还可以检测出是何种障碍物。 Photo: Tec-Innovation "Not only is the warning that I am facing an obstacle relevant, but also the information about what kind of obstacle I am facing. Because it makes a big difference whether it’s a wall, a car or a staircase,” Markus Raffer, one of the founders of Tec-Innovation, told TechXplore. Tec-Innovation公司的创始人之一马库斯·拉费尔告诉科技媒体TechXplore说:“这款鞋子不但会警告你前方有障碍物,还可以告诉你是何种障碍物。因为墙壁、车和楼梯这些障碍物之间差别很大。” "Ultrasonic sensors on the toe of the shoe detect obstacles up to four meters away. The wearer is then warned by vibration and/or acoustic signals. This works very well and is already a great help to me personally,” Raffer, himself visually impaired, added. 拉费尔本人就有视力障碍,他补充道:“鞋尖上的超声波传感器可以探测到四米远的障碍物。穿着者会收到振动或铃声警告。这款鞋效果很好,对我本人帮助很大。” Photo: Tec-Innovation The current version of the InnoMake shoe is already available for purchase on the Tec-Innovation website, for €3,200 per pair. 目前这款InnoMake鞋子在Tec-Innovation官网上可以买到,单价3200欧元(约合人民币2.5万元)。 The advanced system is integrated in the front of the shoes, in a waterproof and dustproof case. It is powered by a heavy-duty battery that can last for up to one week, depending on use. The battery can be charged in just three hours, using a USB cable. 这套高级系统就安置在鞋尖处,配有防水防尘保护壳。支持系统的高能电池续航时间可达一周,具体时长依据使用情况而定,用USB 数据线充电三个小时就能充满。 Photo: Tec-Innovation The next step for Tec-Innovation is to use the data collected by its system to create a kind of street view navigation map for visually impaired people. Tec-Innovation公司的下一步是利用该系统收集的数据为视力障碍者打造一款街景导航地图。 "As it currently stands, only the wearer benefits in each case from the data the shoe collects as he or she walks. It would be much more sustainable if this data could also be made available to other people as a navigation aid,” computer scientist Friedrich Fraundorfer explained. 计算机科学家弗里德里希·弗蓝多佛解释道:“就目前而言,只有穿着者才能在行走时获得鞋子收集到的数据。如果其他人也可以获得这些导航数据,可持续性将会大大提高。” 英文来源:Oddity Central 翻译&编辑:丹妮
Photo: Tec-Innovation Austrian company Tec-Innovation recently unveiled smart shoes that use ultrasonic sensors to help people suffering from blindness or vision impairment to detect obstacles up to four meters away. Known as InnoMake, the smart shoe aims to become an alternative to the decades-old walking stick that millions of people around the world depend on to get around as safely as possible. The currently available model relies on sensors to detect obstacles and warns the wearer via vibration and an audible alert sounded on a Bluetooth-linked smartphone. That sounds impressive enough, but the company is already working on a much more advanced version that incorporates cameras and artificial intelligence to not only detect obstacles but also their nature. Photo: Tec-Innovation "Not only is the warning that I am facing an obstacle relevant, but also the information about what kind of obstacle I am facing. Because it makes a big difference whether it’s a wall, a car or a staircase,” Markus Raffer, one of the founders of Tec-Innovation, told TechXplore. "Ultrasonic sensors on the toe of the shoe detect obstacles up to four meters away. The wearer is then warned by vibration and/or acoustic signals. This works very well and is already a great help to me personally,” Raffer, himself visually impaired, added. Photo: Tec-Innovation The current version of the InnoMake shoe is already available for purchase on the Tec-Innovation website, for €3,200 per pair. The advanced system is integrated in the front of the shoes, in a waterproof and dustproof case. It is powered by a heavy-duty battery that can last for up to one week, depending on use. The battery can be charged in just three hours, using a USB cable. Photo: Tec-Innovation The next step for Tec-Innovation is to use the data collected by its system to create a kind of street view navigation map for visually impaired people. "As it currently stands, only the wearer benefits in each case from the data the shoe collects as he or she walks. It would be much more sustainable if this data could also be made available to other people as a navigation aid,” computer scientist Friedrich Fraundorfer explained.
随着科技的发展,如今盲人不靠拐杖也能独立行走了。奥地利研发出了一款智能导航鞋,可以探测到4米远的障碍物,堪称盲人的出行利器。 奥地利公司Tec-Innovation近期推出了一款智能鞋,可以通过超声波传感器帮助盲人或视力障碍者探测到四米远的障碍物。 这款名为InnoMake的智能鞋旨在替代几十年来全球数百万人赖以安全活动的拐杖。目前能买到的这款鞋子依靠传感器来探测障碍物,并通过蓝牙智能手机发出振动和铃声来警告穿着者。听上去够酷的了,不过该公司已经开始研发包含摄像头和人工智能技术的升级版鞋子,不仅可以探测到障碍物,还可以检测出是何种障碍物。 Tec-Innovation公司的创始人之一马库斯·拉费尔告诉科技媒体TechXplore说:“这款鞋子不但会警告你前方有障碍物,还可以告诉你是何种障碍物。因为墙壁、车和楼梯这些障碍物之间差别很大。” 拉费尔本人就有视力障碍,他补充道:“鞋尖上的超声波传感器可以探测到四米远的障碍物。穿着者会收到振动或铃声警告。这款鞋效果很好,对我本人帮助很大。” 目前这款InnoMake鞋子在Tec-Innovation官网上可以买到,单价3200欧元(约合人民币2.5万元)。 这套高级系统就安置在鞋尖处,配有防水防尘保护壳。支持系统的高能电池续航时间可达一周,具体时长依据使用情况而定,用USB 数据线充电三个小时就能充满。 Tec-Innovation公司的下一步是利用该系统收集的数据为视力障碍者打造一款街景导航地图。 计算机科学家弗里德里希·弗蓝多佛解释道:“就目前而言,只有穿着者才能在行走时获得鞋子收集到的数据。如果其他人也可以获得这些导航数据,可持续性将会大大提高。” 英文来源:Oddity Central 翻译&编辑:丹妮
老一辈在盘文玩,年轻人在盘桌游。玩家们“盘”来“盘”去的剧本杀也是火了好一阵儿了。 早期剧本杀是被网络综艺《明星大侦探》带火的。解释性的翻译会说成Live Action Role Playing (LARP) games 实景角色扮演游戏。但媒体报道大多都采用了直译——“script murder,” a role-playing murder mystery activity,角色扮演谋杀解谜活动。 图源: @明星大侦探官微 剧本杀玩家扮演一宗谜案的参与者,需要根据人物小传和台词做推理,找出真相的过程可谓烧脑。 Sessions of script murder take place in specialist escape room-style venues and take over four hours. Players are each given a character with a complex backstory and costume, and are then thrown into an immersive environment to rummage around for clues and interact with other characters as they attempt to solve a crime. 剧本杀通常在专门的密室环境里举行,一局时长4小时左右。玩家们会被分配到有复杂背景故事的角色,还得穿戏服,接着就进入到沉浸式的环境中去寻找线索,并与其他角色互动来破解罪案。 如果你不是凶手,那你就得努力挖掘线索;相反,如果你是,那就必须竭力隐藏身份。一口咬定“人不是我杀的(I didn’t kill the man/woman.)”。而且玩儿得越用力越显得尊重这个游戏。 盘逻辑盘通了,指认凶手正确,那种成就感简直了。玩桌游的人很难嘴里不出现“盘”字。 “我盘了一下,我觉得…”,“我是这么盘的”, “这局很迷,我没法盘,无从盘起”。一个盘字,颇有弄俩珠子在手里打转,脸上作沉思状的韵味。 在剧本杀的世界,“盘”字意思广泛,翻译成英文,可能有很多个词,但每一个都只能表示单个切面的意思。比如: 1. analyze 分析。分析局势,分析线索 2. sleuthing表示“当侦探;寻找或发现” 3. investigate 调查。调查过往玩家说过的话 4. reason 推理 5. deduce (演绎)推论。类似“我是人,人会死,所以我会死” …… 中文的浓缩劲儿在这个字里十分明显。不过剧本杀的吸引力不仅在于“盘”。 深度报道栏目《剥洋葱people》提到一位名叫Niko的玩家称,剧本杀不仅仅是个简单的推理游戏,还会给人带来奇妙的情感体验。有玩家和家人一起来玩,还发生了角色互换。 Playing with family, a daughter may suddenly have to role-play as her parents’ mother. 女儿和家人一起来玩(剧本杀),可能突然就得扮演她父母的妈妈。 “在扮演别人的过程中释放自己”、“喜欢这种游戏带来的解压感” 都是玩家们爱玩的高频理由。 仔细想想,往大了说,演员可能令人艳羡的职业特质在于可以在短时间内极其逼真地体验与个人经验全然不同的人生。如果说在狼人杀里光靠一张嘴来“演”太干了,那剧本杀就是实实在在搭场景穿戏服背台词——真演。 图源: @明星大侦探官微 剧本杀工作室NINES的创始人胡宁峰(音译)接受Pandaily采访时还提到“第三人生”的概念。 “The first life is the inevitable one that you are born with; the second life is the ideal one that you are dreaming of, while the third life helps you to view this world in God’s perspective. Only when you are viewing this world in a third-person perspective, you can reflect on your first life and shape it into the ideal one,” said Hu. “第一人生是你与生俱来的无法回避的人生;第二人生是你梦寐以求的理想生活,而第三人生则帮助你从上帝视角观照这个世界。只有用第三人称的视角来看待这个世界,你才能反思自己的第一人生,进而把它塑造成理想的第二人生。” 远离现实世界,可能性无穷多。 Murderers disguise themselves as friends, members teleport back in time, and even laws of physics are transcended on a whim. 凶手们笑里藏刀,玩家们在时间线上穿越,即便是物理定律也在顷刻间被轻易打破。 有网友感叹,“游戏是对真实世界的无害实验”。玩家们通常会碰到两类剧本(script)。硬核推理本烧脑,盘通了会很有成就感。 情感本则是剧情流情绪向,题材通常与社会热点话题有关(原生家庭、家暴、校园霸凌、重男轻女等),方便玩家们获得类似推心置腹的交流感,但有着表演做幌子,又不会尴尬。 所以很多人把剧本杀当做社交好去处。甚至有些人就是拿剧本杀当脱单机会来用的,别人在用力玩游戏,免不了有些人只想着撩汉/妹。在ta们心里,一局花100多块钱就能体验3-5小时深度脑力互动,不比吃饭看电影香? SupChina采访了北京资深玩家牛恩昊。 “Even if you’re total strangers, if you go through two or three games together, you’d basically know that you can get along pretty well,” Niu Enhao, a regular player in Beijing said. “When you finally meet up in real life it feels as though you’ve been friends for a long time. I never thought that I could make good friends this way.” 北京一位资深玩家牛恩昊表示:“就算你们完全不认识,但如果玩过一两次剧本杀,基本上就能知道彼此(是否)合得来。线下再见面的时候,就感觉好像你们已经是老友了。我从来没想过还能这么交朋友。” Through role playing, two strangers may pretend to behave as family members, friends, or lovers, and this kind of interaction can lead to more genuine emotions and conversation than chatting to random strangers at the bar. 通过角色扮演,两位陌生人可能要假扮家人、朋友、或者恋人,比起在酒吧里跟陌生人搭讪,这种互动更能引发出真情实感和促膝倾谈。 作为一个蓬勃发展中的行业,尽管面临着盗版猖獗、极少数题材触碰底线等许多问题,剧本杀从业者们也还是满怀希望,甚至不少人自己成了那束光。 有编剧专门做繁重的功课,写作抑郁症题材的剧本,并做成免费的公益本,希望更多人了解这个群体。 有店长表示剧本杀的角色扮演应当是帮助玩家通过探索不同的社会身份来增进理解和同理心。《剥洋葱people》采访的编剧郭大福称:“让玩家体验过另一种人生后,再去打量自己的生活,从中获得一点思考和力量。” 你玩过剧本杀吗?如果没有,那考虑一下——扮装、解谜、密室、演戏、推理,总有一个满足你。 Notes rummage [ˈrʌmɪdʒ] v 翻寻;乱翻;搜寻 sleuth [sluːθ] v 当侦探;寻找或发现 teleport [ˈtelipɔːt] v (被)远距离传送 编辑:李雪晴 Source: 中新网; Pandaily; SupChina; CGTN; 《新京报》; Sixth Tone
Sessions of script murder take place in specialist escape room-style venues and take over four hours. Players are each given a character with a complex backstory and costume, and are then thrown into an immersive environment to rummage around for clues and interact with other characters as they attempt to solve a crime. …… Playing with family, a daughter may suddenly have to role-play as her parents’ mother. “The first life is the inevitable one that you are born with; the second life is the ideal one that you are dreaming of, while the third life helps you to view this world in God’s perspective. Only when you are viewing this world in a third-person perspective, you can reflect on your first life and shape it into the ideal one,” said Hu. Murderers disguise themselves as friends, members teleport back in time, and even laws of physics are transcended on a whim. “Even if you’re total strangers, if you go through two or three games together, you’d basically know that you can get along pretty well,” Niu Enhao, a regular player in Beijing said. “When you finally meet up in real life it feels as though you’ve been friends for a long time. I never thought that I could make good friends this way.” Through role playing, two strangers may pretend to behave as family members, friends, or lovers, and this kind of interaction can lead to more genuine emotions and conversation than chatting to random strangers at the bar. Notes
老一辈在盘文玩,年轻人在盘桌游。玩家们“盘”来“盘”去的剧本杀也是火了好一阵儿了。 早期剧本杀是被网络综艺《明星大侦探》带火的。解释性的翻译会说成Live Action Role Playing (LARP) games 实景角色扮演游戏。但媒体报道大多都采用了直译——“script murder,” a role-playing murder mystery activity,角色扮演谋杀解谜活动。 图源: @明星大侦探官微 剧本杀玩家扮演一宗谜案的参与者,需要根据人物小传和台词做推理,找出真相的过程可谓烧脑。 剧本杀通常在专门的密室环境里举行,一局时长4小时左右。玩家们会被分配到有复杂背景故事的角色,还得穿戏服,接着就进入到沉浸式的环境中去寻找线索,并与其他角色互动来破解罪案。 如果你不是凶手,那你就得努力挖掘线索;相反,如果你是,那就必须竭力隐藏身份。一口咬定“人不是我杀的(I didn’t kill the man/woman.)”。而且玩儿得越用力越显得尊重这个游戏。 盘逻辑盘通了,指认凶手正确,那种成就感简直了。玩桌游的人很难嘴里不出现“盘”字。 “我盘了一下,我觉得…”,“我是这么盘的”, “这局很迷,我没法盘,无从盘起”。一个盘字,颇有弄俩珠子在手里打转,脸上作沉思状的韵味。 在剧本杀的世界,“盘”字意思广泛,翻译成英文,可能有很多个词,但每一个都只能表示单个切面的意思。比如: 1. analyze 分析。分析局势,分析线索 2. sleuthing表示“当侦探;寻找或发现” 3. investigate 调查。调查过往玩家说过的话 4. reason 推理 5. deduce (演绎)推论。类似“我是人,人会死,所以我会死” 中文的浓缩劲儿在这个字里十分明显。不过剧本杀的吸引力不仅在于“盘”。 深度报道栏目《剥洋葱people》提到一位名叫Niko的玩家称,剧本杀不仅仅是个简单的推理游戏,还会给人带来奇妙的情感体验。有玩家和家人一起来玩,还发生了角色互换。 女儿和家人一起来玩(剧本杀),可能突然就得扮演她父母的妈妈。 “在扮演别人的过程中释放自己”、“喜欢这种游戏带来的解压感” 都是玩家们爱玩的高频理由。 仔细想想,往大了说,演员可能令人艳羡的职业特质在于可以在短时间内极其逼真地体验与个人经验全然不同的人生。如果说在狼人杀里光靠一张嘴来“演”太干了,那剧本杀就是实实在在搭场景穿戏服背台词——真演。 图源: @明星大侦探官微 剧本杀工作室NINES的创始人胡宁峰(音译)接受Pandaily采访时还提到“第三人生”的概念。 “第一人生是你与生俱来的无法回避的人生;第二人生是你梦寐以求的理想生活,而第三人生则帮助你从上帝视角观照这个世界。只有用第三人称的视角来看待这个世界,你才能反思自己的第一人生,进而把它塑造成理想的第二人生。” 远离现实世界,可能性无穷多。 凶手们笑里藏刀,玩家们在时间线上穿越,即便是物理定律也在顷刻间被轻易打破。 有网友感叹,“游戏是对真实世界的无害实验”。玩家们通常会碰到两类剧本(script)。硬核推理本烧脑,盘通了会很有成就感。 情感本则是剧情流情绪向,题材通常与社会热点话题有关(原生家庭、家暴、校园霸凌、重男轻女等),方便玩家们获得类似推心置腹的交流感,但有着表演做幌子,又不会尴尬。 所以很多人把剧本杀当做社交好去处。甚至有些人就是拿剧本杀当脱单机会来用的,别人在用力玩游戏,免不了有些人只想着撩汉/妹。在ta们心里,一局花100多块钱就能体验3-5小时深度脑力互动,不比吃饭看电影香? SupChina采访了北京资深玩家牛恩昊。 北京一位资深玩家牛恩昊表示:“就算你们完全不认识,但如果玩过一两次剧本杀,基本上就能知道彼此(是否)合得来。线下再见面的时候,就感觉好像你们已经是老友了。我从来没想过还能这么交朋友。” 通过角色扮演,两位陌生人可能要假扮家人、朋友、或者恋人,比起在酒吧里跟陌生人搭讪,这种互动更能引发出真情实感和促膝倾谈。 作为一个蓬勃发展中的行业,尽管面临着盗版猖獗、极少数题材触碰底线等许多问题,剧本杀从业者们也还是满怀希望,甚至不少人自己成了那束光。 有编剧专门做繁重的功课,写作抑郁症题材的剧本,并做成免费的公益本,希望更多人了解这个群体。 有店长表示剧本杀的角色扮演应当是帮助玩家通过探索不同的社会身份来增进理解和同理心。《剥洋葱people》采访的编剧郭大福称:“让玩家体验过另一种人生后,再去打量自己的生活,从中获得一点思考和力量。” 你玩过剧本杀吗?如果没有,那考虑一下——扮装、解谜、密室、演戏、推理,总有一个满足你。 rummage [ˈrʌmɪdʒ] v 翻寻;乱翻;搜寻 sleuth [sluːθ] v 当侦探;寻找或发现 teleport [ˈtelipɔːt] v (被)远距离传送 编辑:李雪晴 Source: 中新网; Pandaily; SupChina; CGTN; 《新京报》; Sixth Tone
梦境之所以神秘,是因为我们对梦了解得太少,也由此产生了许多关于梦的误解。本文盘点了最常见的5个误解,并一一揭示科学真相。 [Photo/Pexels] 1. MISCONCEPTION: EATING CHEESE BEFORE BED CAN GIVE YOU NIGHTMARES. 误解一:睡觉前吃奶酪会做噩梦 At one point in Charles Dickens's A Christmas Carol , Ebenezer Scrooge dismisses a ghostly encounter as being just as likely from the crumb of cheese he had before bed. It sounds a bit odd, but cheese has historically gotten a bad rap for its ability to conjure nightmares. It's unlikely that a little cheddar is the root of your nighttime terrors, though. 查尔斯·狄更斯的《圣诞颂歌》有这样一段情节:埃比尼泽·斯克鲁奇在遇见鬼魂后不以为然,认为是他睡觉前吃的奶酪碎屑在作祟。这听上去有点诡异,但是历史上奶酪一直有招来噩梦的坏名声。然而,吃一点切达干酪就让你做噩梦是不太可能的。 In 2005, the British Cheese Board funded a study to debunk the myths about cheese causing nightmares. As part of the experiment, 200 participants snacked on 20 grams of cheese a half-hour before bedtime. Sixty-seven percent of cheese eaters reported remembering their dreams, but none of them recorded nightmares. The dreams they did have, however, were pretty funky. One participant detailed dreaming about a vegetarian crocodile who was distressed about not being able to eat children, while another dreamed of soldiers who fought with kittens instead of guns. 2005年,英国奶酪委员会资助了一项研究,旨在揭穿吃奶酪导致做噩梦的误解。研究开展了一项实验,让200个参与者在睡觉前半小时每人摄入20克奶酪。这些吃奶酪的人有67%报告称记得自己做的梦,但是没有人自称做了噩梦。不过他们的梦相当夸张。一名参与者梦见一条吃素的鳄鱼因为无法吃小孩而感到苦恼,另一名参与者则梦见用小猫而非枪支打仗的士兵。 2. MISCONCEPTION: WE ONLY DREAM DURING REM SLEEP. 误解二:我们只在快速眼动睡眠期间做梦 There’s a lot we don’t know about dreams, but for a long time, we were certain they only occurred during REM sleep. Now, it has been proven that we actually dream during different stages of sleep. We’re just more likely to remember the dreams we have during REM sleep. These REM sleep dreams tend to be more vivid, exciting, and just plain weird. Non-REM sleep dreams, on the other hand, are simpler and less emotional. 我们对梦不了解的地方还有很多,但是长时间以来,人们坚信只有快速眼动睡眠期间才会做梦。如今事实证明,我们在睡眠的不同阶段都会做梦。我们只是更容易记住在快速眼动睡眠期间做的梦。在这期间做的梦通常更生动、更刺激,而且更诡异。不在快速眼动睡眠期间做的梦则更简单,也更平淡。 3. MISCONCEPTION: DREAMS ARE ENTIRELY MEANINGLESS. 误解三:梦是毫无意义的 While it may be difficult to draw conclusions from any one particular dream, research suggests that dreams are more than just a random montage of scenes that flit through our brains at night. Recurring patterns in dreams often accurately reflect concerns people have about their daily lives. And those dreams you had about being unprepared for a test or showing up to class in your underwear aren’t limited to your high school days. A person is likely to have those dreams long after they’ve graduated, as they often crop up during times of stress. So, if you’re feeling extra anxious in the days leading up to a job interview, don’t be surprised if your subconscious revives that old math test nightmare. 尽管根据某个特别的梦得出结论或许很难,但是研究表明,梦不只是我们的大脑在夜里闪过的随机画面组合。反复做的梦通常准确地反映出人们在日常生活中的忧虑。并不是只有在高中时代才会做那种来不及备考或穿着内衣出现在课堂上的梦。一个人可能在毕业很久之后还会做这种梦,他们通常在压力大的时候梦见这些。因此,如果你在求职面试前夕感觉特别焦虑,那么就不要奇怪你的潜意识唤醒了那个数学考试的可怕旧梦。 4. MISCONCEPTION: REMEMBERING YOUR DREAMS IS AN INDICATOR OF GOOD SLEEP. 误解四:记得梦说明你睡了个好觉 Some people say that remembering your dreams in the morning is an indication of a good night's sleep, but that's not true. In fact, people with poor sleep are more likely to remember their dreams. According to a 2014 report in Cerebral Cortex , study participants who remembered their dreams had twice as much "wakefulness," which could be taken to mean they woke up more often. People who remember their dreams also have higher activity in the temporoparietal junction, a part of the brain that processes information and emotions. They also reacted more strongly to sounds, which could help explain their interrupted sleep patterns. Basically, people who are sleep-deprived tend to have greater sleep intensity during the precious few hours they manage to sleep, which leads to more vivid dreams. 有些人说,早上醒来记得梦说明你睡了个好觉,但这种说法是错的。事实上,睡眠差的人更可能记得自己的梦。2014年发表在期刊《大脑皮层》上一篇研究报告称,记得自己梦的研究参与者“失眠程度”是其他人的两倍,这意味着他们更频繁地醒来。记得自己梦的人大脑中处理信息和情感的颞顶交界处的活动水平更高。他们对声音的反应也更强烈,这有助于解释为什么他们的睡眠频频被打断。基本上,失眠者在宝贵的几小时睡眠时间内睡眠强度更大,从而导致他们的梦更生动。 5. MISCONCEPTION: NOT EVERYONE DREAMS. 误解五:不是每个人都做梦 A 2015 French study published in the Journal of Sleep Research sought to find whether or not everyone dreams. The researchers studied individuals with REM sleep behavior disorder, which causes people to act out their dreams while they’re sleeping. Fewer than 4 percent of the study’s participants claimed they never dreamed. But the researcher’s analysis says otherwise. They observed the participants while they slept, and found that even those who denied dreaming still moved in a way that suggested they were, in fact, dreaming. It’s more likely people just don’t remember their dreams. Though adults average four to six dreams per night, most people forget between 95 to 99 percent of them. 2015年发表在《睡眠研究杂志》上的一项法国研究想弄清楚是否每个人都做梦。研究人员对快速眼部活动睡眠行为紊乱者进行了研究,这些人在睡眠期间会一边做梦一边乱动。不到4%的研究参与者自称从不做梦。但是研究人员的分析却发现不是如此。他们在参与者睡觉时对他们进行了观察,结果发现即使是那些否认做梦的人仍然会做出一些动作,表明他们事实上在做梦。所以更可能的情况是,人们只是不记得自己的梦。尽管成年人每夜平均睡4到6小时,但多数人会忘记95%到99%的梦。 英文来源:Mental Floss 翻译&编辑:丹妮
[Photo/Pexels] 1. MISCONCEPTION: EATING CHEESE BEFORE BED CAN GIVE YOU NIGHTMARES. At one point in Charles Dickens's A Christmas Carol , Ebenezer Scrooge dismisses a ghostly encounter as being just as likely from the crumb of cheese he had before bed. It sounds a bit odd, but cheese has historically gotten a bad rap for its ability to conjure nightmares. It's unlikely that a little cheddar is the root of your nighttime terrors, though. In 2005, the British Cheese Board funded a study to debunk the myths about cheese causing nightmares. As part of the experiment, 200 participants snacked on 20 grams of cheese a half-hour before bedtime. Sixty-seven percent of cheese eaters reported remembering their dreams, but none of them recorded nightmares. The dreams they did have, however, were pretty funky. One participant detailed dreaming about a vegetarian crocodile who was distressed about not being able to eat children, while another dreamed of soldiers who fought with kittens instead of guns. 2. MISCONCEPTION: WE ONLY DREAM DURING REM SLEEP. There’s a lot we don’t know about dreams, but for a long time, we were certain they only occurred during REM sleep. Now, it has been proven that we actually dream during different stages of sleep. We’re just more likely to remember the dreams we have during REM sleep. These REM sleep dreams tend to be more vivid, exciting, and just plain weird. Non-REM sleep dreams, on the other hand, are simpler and less emotional. 3. MISCONCEPTION: DREAMS ARE ENTIRELY MEANINGLESS. While it may be difficult to draw conclusions from any one particular dream, research suggests that dreams are more than just a random montage of scenes that flit through our brains at night. Recurring patterns in dreams often accurately reflect concerns people have about their daily lives. And those dreams you had about being unprepared for a test or showing up to class in your underwear aren’t limited to your high school days. A person is likely to have those dreams long after they’ve graduated, as they often crop up during times of stress. So, if you’re feeling extra anxious in the days leading up to a job interview, don’t be surprised if your subconscious revives that old math test nightmare. 4. MISCONCEPTION: REMEMBERING YOUR DREAMS IS AN INDICATOR OF GOOD SLEEP. Some people say that remembering your dreams in the morning is an indication of a good night's sleep, but that's not true. In fact, people with poor sleep are more likely to remember their dreams. According to a 2014 report in Cerebral Cortex , study participants who remembered their dreams had twice as much "wakefulness," which could be taken to mean they woke up more often. People who remember their dreams also have higher activity in the temporoparietal junction, a part of the brain that processes information and emotions. They also reacted more strongly to sounds, which could help explain their interrupted sleep patterns. Basically, people who are sleep-deprived tend to have greater sleep intensity during the precious few hours they manage to sleep, which leads to more vivid dreams. 5. MISCONCEPTION: NOT EVERYONE DREAMS. A 2015 French study published in the Journal of Sleep Research sought to find whether or not everyone dreams. The researchers studied individuals with REM sleep behavior disorder, which causes people to act out their dreams while they’re sleeping. Fewer than 4 percent of the study’s participants claimed they never dreamed. But the researcher’s analysis says otherwise. They observed the participants while they slept, and found that even those who denied dreaming still moved in a way that suggested they were, in fact, dreaming. It’s more likely people just don’t remember their dreams. Though adults average four to six dreams per night, most people forget between 95 to 99 percent of them.
梦境之所以神秘,是因为我们对梦了解得太少,也由此产生了许多关于梦的误解。本文盘点了最常见的5个误解,并一一揭示科学真相。 误解一:睡觉前吃奶酪会做噩梦 查尔斯·狄更斯的《圣诞颂歌》有这样一段情节:埃比尼泽·斯克鲁奇在遇见鬼魂后不以为然,认为是他睡觉前吃的奶酪碎屑在作祟。这听上去有点诡异,但是历史上奶酪一直有招来噩梦的坏名声。然而,吃一点切达干酪就让你做噩梦是不太可能的。 2005年,英国奶酪委员会资助了一项研究,旨在揭穿吃奶酪导致做噩梦的误解。研究开展了一项实验,让200个参与者在睡觉前半小时每人摄入20克奶酪。这些吃奶酪的人有67%报告称记得自己做的梦,但是没有人自称做了噩梦。不过他们的梦相当夸张。一名参与者梦见一条吃素的鳄鱼因为无法吃小孩而感到苦恼,另一名参与者则梦见用小猫而非枪支打仗的士兵。 误解二:我们只在快速眼动睡眠期间做梦 我们对梦不了解的地方还有很多,但是长时间以来,人们坚信只有快速眼动睡眠期间才会做梦。如今事实证明,我们在睡眠的不同阶段都会做梦。我们只是更容易记住在快速眼动睡眠期间做的梦。在这期间做的梦通常更生动、更刺激,而且更诡异。不在快速眼动睡眠期间做的梦则更简单,也更平淡。 误解三:梦是毫无意义的 尽管根据某个特别的梦得出结论或许很难,但是研究表明,梦不只是我们的大脑在夜里闪过的随机画面组合。反复做的梦通常准确地反映出人们在日常生活中的忧虑。并不是只有在高中时代才会做那种来不及备考或穿着内衣出现在课堂上的梦。一个人可能在毕业很久之后还会做这种梦,他们通常在压力大的时候梦见这些。因此,如果你在求职面试前夕感觉特别焦虑,那么就不要奇怪你的潜意识唤醒了那个数学考试的可怕旧梦。 误解四:记得梦说明你睡了个好觉 有些人说,早上醒来记得梦说明你睡了个好觉,但这种说法是错的。事实上,睡眠差的人更可能记得自己的梦。2014年发表在期刊《大脑皮层》上一篇研究报告称,记得自己梦的研究参与者“失眠程度”是其他人的两倍,这意味着他们更频繁地醒来。记得自己梦的人大脑中处理信息和情感的颞顶交界处的活动水平更高。他们对声音的反应也更强烈,这有助于解释为什么他们的睡眠频频被打断。基本上,失眠者在宝贵的几小时睡眠时间内睡眠强度更大,从而导致他们的梦更生动。 误解五:不是每个人都做梦 2015年发表在《睡眠研究杂志》上的一项法国研究想弄清楚是否每个人都做梦。研究人员对快速眼部活动睡眠行为紊乱者进行了研究,这些人在睡眠期间会一边做梦一边乱动。不到4%的研究参与者自称从不做梦。但是研究人员的分析却发现不是如此。他们在参与者睡觉时对他们进行了观察,结果发现即使是那些否认做梦的人仍然会做出一些动作,表明他们事实上在做梦。所以更可能的情况是,人们只是不记得自己的梦。尽管成年人每夜平均睡4到6小时,但多数人会忘记95%到99%的梦。 英文来源:Mental Floss 翻译&编辑:丹妮
牛顿曾说过:“如果我看得比别人更远些,那是因为我站在巨人的肩膀上。”因为站在更高处,所以有超乎寻常的眼界,同时也身处孤独。 美国作家詹姆斯·格雷克(James Gleick)是一位科技史家,也是《混沌》、《费曼传》、《牛顿传》以及《信息简史》的作者。他探索费曼、牛顿等科学家的人生轨迹,发现了他们的共同点: I tried to get in their heads, understand their minds, the nature of their genius. I sort of felt I was seeing things that they had in common, and there were things that had to do with aloneness. They all had the ability to concentrate with a sort of intensity that is hard for mortals like me to grasp. 我希望能够潜入他们的内心,了解天才的思想和本质,我感觉我发现了他们的共同点,他们的个性中带有一种“孤独感”。他们都能全神贯注于一件事,这种专注度是我们常人难以企及的。 美国商业内幕网(Business Insider)曾总结了高智商人群的八个性格特征: ►Intelligent people are flexible and able to thrive in different settings. 聪明的人具有灵活性,能够适应不同的环境。 ►They understand how much they don't know. 他们知道自己所了解的还远远不够。 ►Intelligent people let themselves become fascinated by things others take for granted. 高智商的人会对别人认为理所当然的事物着迷。 ►They're open-minded. Smart people don't close themselves off to new ideas or opportunities. 他们保持开放的心态。聪明的人不会拒绝新的想法和机会。 ►They like their own company. 他们喜欢独处。 ►They have high self-control. 他们高度自律。 ►Highly intelligent people tend to have a great sense of humor. 高智商的人往往都有很强的幽默感。 ►Smart people can almost feel what someone is thinking or feeling. 聪明人与别人的想法/感受高度共情。 成为万众瞩目的天才不是一蹴而就的。他们要经受漫长的孤独,不断打磨自己的心性,也就是“天才的共性”。艰难困苦,玉汝于成。 编辑:李雪晴 实习生:刘小榕
I tried to get in their heads, understand their minds, the nature of their genius. I sort of felt I was seeing things that they had in common, and there were things that had to do with aloneness. They all had the ability to concentrate with a sort of intensity that is hard for mortals like me to grasp. ►Intelligent people are flexible and able to thrive in different settings. ►They understand how much they don't know. ►Intelligent people let themselves become fascinated by things others take for granted. ►They're open-minded. Smart people don't close themselves off to new ideas or opportunities. ►They like their own company. ►They have high self-control. ►Highly intelligent people tend to have a great sense of humor. ►Smart people can almost feel what someone is thinking or feeling.
牛顿曾说过:“如果我看得比别人更远些,那是因为我站在巨人的肩膀上。”因为站在更高处,所以有超乎寻常的眼界,同时也身处孤独。 美国作家詹姆斯·格雷克(James Gleick)是一位科技史家,也是《混沌》、《费曼传》、《牛顿传》以及《信息简史》的作者。他探索费曼、牛顿等科学家的人生轨迹,发现了他们的共同点: 我希望能够潜入他们的内心,了解天才的思想和本质,我感觉我发现了他们的共同点,他们的个性中带有一种“孤独感”。他们都能全神贯注于一件事,这种专注度是我们常人难以企及的。 美国商业内幕网(Business Insider)曾总结了高智商人群的八个性格特征: 聪明的人具有灵活性,能够适应不同的环境。 他们知道自己所了解的还远远不够。 高智商的人会对别人认为理所当然的事物着迷。 他们保持开放的心态。聪明的人不会拒绝新的想法和机会。 他们喜欢独处。 他们高度自律。 高智商的人往往都有很强的幽默感。 聪明人与别人的想法/感受高度共情。 成为万众瞩目的天才不是一蹴而就的。他们要经受漫长的孤独,不断打磨自己的心性,也就是“天才的共性”。艰难困苦,玉汝于成。 编辑:李雪晴 实习生:刘小榕
母亲节到了。提到母亲,高频词总绕不开“爱”、“牺牲”、“做饭”、“喂奶”、“操心”这些字眼。然而,抛开传统女主内的育儿分工和家务劳动,妈妈们,在社会建构的“母职”宏大叙事之外,也可以很有趣。 一起来看看别人家的妈妈是什么画风。 [Photo/Pexels] 1. Because I said so! 因为是我说哒! 2. My mom used to scare me with this one: “Put on clean underwear! If you get hit by a bus, all the nurses will see those dirty ones!”. Always wondered which situation would have been worse. 我妈以前会这么说来吓唬我:“给我穿条干净内裤!不穿的话想想要是你被公交车撞了,护士们就会看到你的脏内裤。” 这估计是最糟糕的状况了吧。 3. My mom told me: “All you had to do was drink water. Water will be the cure for anything. If your head hurt, if you got a cold, if you are two inches away from dying …” 我妈跟我说:“喝水就好啦。喝水治百病。头疼喝水,感冒喝水,离死亡只差两英寸也……” 4. Have you lost your cotton-picking mind! 你脑子坏掉啦! 5. If you fall out of that tree and break both legs, don’t come running to me. 要是你从树上掉下来摔断两条腿,别跑过来找我。 6. I should have swallowed you! 当初就该把你塞回去! 7. 80% kids will get this one: “Don’t sit too close to the TV, you’ll ruin your eyes!” 很多小孩儿都听过这句话:“离电视远点儿!眼睛会搞瞎!” 8. You may do whatever you want but not while you are living under my roof. 你想干嘛都可以,但只要住在我眼皮子底下一天,就不行。 9. I was about 9 or 10 when mom told me: “You’d better learn to wipe your butt better or do your own laundry. No woman wants to live with a man who has dirty draws.” 那时候我才9岁10岁吧,我妈跟我说:“你要么学会擦屁股,要么就自己洗衣服。没有哪个女人会跟内裤上有粑粑印的男人生活。” 10. If I can carry you for 9 months, you can carry those groceries from the car to the house. 我的肚子能驮着你9个月,你就不能把这些菜从车上搬到家里? 11. “I won’t get mad if you just tell me.” That is the biggest lie moms ever say. “你早跟我说,我会生气吗?” 这估计是妈妈们最大的谎言。 12. Why do you still live in my house? You are 35. 你为什么还住在我家?你35岁啦。 13. Wait until your dad gets home. 等你爸回家有你好看。 14. Wait until you have children. 等你有孩子你就知道了。 15. “Don’t make me turn this car around!” We all know she’s not going to turn the car around. “别逼我掉头打道回府!” 其实我们都知道她不会掉头的。 [Photo/Pexels] 16. Mummy’s just having grape juice like you are. (pouring wine into her wineglass) 和你一样妈咪只是在喝果汁啦(倒红酒)。 17. Don’t you roll your eyes at me! I’ll take you out and make another one who looks just like you. 你再敢跟我翻白眼!我把你轰出去然后再生一个跟你长得一模一样的。 18. Mom: What’s my passcode again? Me: Same as your phone number. Mom: What’s my phone number again? 妈:“我密码是多少来着?” 我:“你手机号” 妈:“我手机号是多少来着?” 19. Mom: “Who did this?” Me: “I don’t know.” Mom: “I didn’t ask WHO did it, I am telling you to pick it up!” 妈:“谁弄的!” 我:“我不知道。” 妈:“我没问你是谁弄的,我是叫你给我捡起来!” 20. “I love my children equally”. And we all know that’s a lie. “我对孩子们一视同仁。” 其实我们都知道是假的。 21. I brought you into this world and I can TAKE YOU OUT. 我可以把你带到这个世界上,我也可以把你轰出去。 22. You better not ever start a fight. But if someone starts one with you, YOU BETTER FINISH IT!” 人不犯你你不犯人,人若犯你你最好给我把TA打趴下。 23. “You are beautiful and people will love you.” — Where are those people momma? “你很漂亮啦,会有人爱你的” —— 老妈,这些人在哪? 24. If you don’t eat your carrots, you won’t be able to see in the dark. 要是你不吃胡萝卜,晚上你就会瞎掉。 25. This isn’t a hotel, you know. 家里不是酒店,你知道吧。 26. Having to say everything twice, having to say everything twice. 每句话都要说两遍!真的每句话都要说两遍! 27. Close the door. We are not cooling the whole neighborhood. 把门关上!我们不是在给整个街区制冷! 28. If you don’t clean the gaps between your toes properly, you’ll start growing potatoes out of them. 你要是不认认真真洗脚指头中间那块儿,就会有土豆从那儿长出来。 29. Dad is a millionaire – in the least worth currency in the world. 你爸其实是个百万富翁——以世界上最便宜的货币算。 30. You kids are the reason mommy drinks. 你们这帮熊孩子就是妈妈喝酒的原因。 你的妈妈都说过哪些让你捧腹不已的话呢? (来源:中国日报双语新闻微信 编辑:唐晓敏)
[Photo/Pexels] 1. Because I said so! 2. My mom used to scare me with this one: “Put on clean underwear! If you get hit by a bus, all the nurses will see those dirty ones!”. Always wondered which situation would have been worse. 3. My mom told me: “All you had to do was drink water. Water will be the cure for anything. If your head hurt, if you got a cold, if you are two inches away from dying …” 4. Have you lost your cotton-picking mind! 5. If you fall out of that tree and break both legs, don’t come running to me. 6. I should have swallowed you! 7. 80% kids will get this one: “Don’t sit too close to the TV, you’ll ruin your eyes!” 8. You may do whatever you want but not while you are living under my roof. 9. I was about 9 or 10 when mom told me: “You’d better learn to wipe your butt better or do your own laundry. No woman wants to live with a man who has dirty draws.” 10. If I can carry you for 9 months, you can carry those groceries from the car to the house. 11. “I won’t get mad if you just tell me.” That is the biggest lie moms ever say. 12. Why do you still live in my house? You are 35. 13. Wait until your dad gets home. 14. Wait until you have children. 15. “Don’t make me turn this car around!” We all know she’s not going to turn the car around. [Photo/Pexels] 16. Mummy’s just having grape juice like you are. (pouring wine into her wineglass) 17. Don’t you roll your eyes at me! I’ll take you out and make another one who looks just like you. 18. Mom: What’s my passcode again? Me: Same as your phone number. Mom: What’s my phone number again? 19. Mom: “Who did this?” Me: “I don’t know.” Mom: “I didn’t ask WHO did it, I am telling you to pick it up!” 20. “I love my children equally”. And we all know that’s a lie. 21. I brought you into this world and I can TAKE YOU OUT. 22. You better not ever start a fight. But if someone starts one with you, YOU BETTER FINISH IT!” 23. “You are beautiful and people will love you.” — Where are those people momma? 24. If you don’t eat your carrots, you won’t be able to see in the dark. 25. This isn’t a hotel, you know. 26. Having to say everything twice, having to say everything twice. 27. Close the door. We are not cooling the whole neighborhood. 28. If you don’t clean the gaps between your toes properly, you’ll start growing potatoes out of them. 29. Dad is a millionaire – in the least worth currency in the world. 30. You kids are the reason mommy drinks.
母亲节到了。提到母亲,高频词总绕不开“爱”、“牺牲”、“做饭”、“喂奶”、“操心”这些字眼。然而,抛开传统女主内的育儿分工和家务劳动,妈妈们,在社会建构的“母职”宏大叙事之外,也可以很有趣。 一起来看看别人家的妈妈是什么画风。 因为是我说哒! 我妈以前会这么说来吓唬我:“给我穿条干净内裤!不穿的话想想要是你被公交车撞了,护士们就会看到你的脏内裤。” 这估计是最糟糕的状况了吧。 我妈跟我说:“喝水就好啦。喝水治百病。头疼喝水,感冒喝水,离死亡只差两英寸也……” 你脑子坏掉啦! 要是你从树上掉下来摔断两条腿,别跑过来找我。 当初就该把你塞回去! 很多小孩儿都听过这句话:“离电视远点儿!眼睛会搞瞎!” 你想干嘛都可以,但只要住在我眼皮子底下一天,就不行。 那时候我才9岁10岁吧,我妈跟我说:“你要么学会擦屁股,要么就自己洗衣服。没有哪个女人会跟内裤上有粑粑印的男人生活。” 我的肚子能驮着你9个月,你就不能把这些菜从车上搬到家里? “你早跟我说,我会生气吗?” 这估计是妈妈们最大的谎言。 你为什么还住在我家?你35岁啦。 等你爸回家有你好看。 等你有孩子你就知道了。 “别逼我掉头打道回府!” 其实我们都知道她不会掉头的。 和你一样妈咪只是在喝果汁啦(倒红酒)。 你再敢跟我翻白眼!我把你轰出去然后再生一个跟你长得一模一样的。 妈:“我密码是多少来着?” 我:“你手机号” 妈:“我手机号是多少来着?” 妈:“谁弄的!” 我:“我不知道。” 妈:“我没问你是谁弄的,我是叫你给我捡起来!” “我对孩子们一视同仁。” 其实我们都知道是假的。 我可以把你带到这个世界上,我也可以把你轰出去。 人不犯你你不犯人,人若犯你你最好给我把TA打趴下。 “你很漂亮啦,会有人爱你的” —— 老妈,这些人在哪? 要是你不吃胡萝卜,晚上你就会瞎掉。 家里不是酒店,你知道吧。 每句话都要说两遍!真的每句话都要说两遍! 把门关上!我们不是在给整个街区制冷! 你要是不认认真真洗脚指头中间那块儿,就会有土豆从那儿长出来。 你爸其实是个百万富翁——以世界上最便宜的货币算。 你们这帮熊孩子就是妈妈喝酒的原因。 你的妈妈都说过哪些让你捧腹不已的话呢? (来源:中国日报双语新闻微信 编辑:唐晓敏)
科学研究表明,我们一出生就会微笑。不经意间露出笑容时,我们在想些什么?虽然刚出生时还没有复杂的意识,但一个浅浅的微笑,仿佛已将我们和世间美好联系在一起。 在这个万物欣欣向荣的日子里,我们迎来了让人心情倍儿棒的世界微笑日(World Smile Day)。世界微笑日由世界精神卫生联盟(World Federation for Mental Health)确立于1948年,它是唯一一个庆祝人类行为表情的节日。世界精神卫生联盟希望通过鼓励微笑来促进人类身心健康,同时在人与人之间传递愉悦与友善,增进社会和谐。 微笑是无声的问候,它能拉近彼此心灵的距离。或许握手、拥抱和鞠躬对于不同文化背景下的人有着不同的含义,但微笑却可以跨越所有文化,给人们带来幸福和美好的感觉。你有想过微笑会给我们的身心带来哪些变化吗?为何有时身边的人一笑你的心情也会跟着变好呢?今天我们就来一起探寻微笑的秘密吧! Babies are born with the ability to smile. 婴儿天生就有微笑的能力。 Babies learn a lot of behaviors and sounds from watching the people around them, but scientists believe that all babies are born with the ability, since even blind babies smile. 婴儿会通过观察周围的人来学习各种行为和声音,但科学家们认为所有婴儿天生就有微笑的能力,因为即使是失明的婴儿也会微笑。 Babies smile in sleep, from birth, but it takes around four to six weeks, before they start smiling when they are awake. 婴儿从出生开始就会在睡梦中微笑,但需要大约4到6周的时间才会开始在醒着的时候微笑。 Smiling releases endorphins and relieves stress. 微笑可以释放内啡肽,缓解压力。 Feeling stressed out and over-loaded? Try smiling. According to recent studies, smiling has the power to reduce stress and increase our ability to deal with trying situations. This is largely owing to the fact that smiling boosts endorphin output and forces us to breathe deeper, resulting in a calmer outlook and increased coping ability. 感到压力太大、负担过重吗?试着微笑吧!最新研究表明,微笑具有减轻压力和提升我们处理困难的能力的作用。这在很大程度上是因为微笑可以增加内啡肽的分泌,迫使我们深呼吸,从而使我们更加平静,应对能力更强。 When you smile, even when you force it, your body releases the "feel good" hormones and endorphins, which will put you in a much better mood and relieve stress. 当你微笑的时候,即使你是在强迫自己微笑,你的身体也会释放让你“感觉良好”的荷尔蒙和内啡肽,这会让你心情更好,也能缓解压力。 Smiling boosts the immune system. 微笑可以增强免疫系统。 Smiling really can improve your physical health. Your body is more relaxed when you smile, which contributes to good health and a stronger immune system. 微笑确实可以改善你的身体健康。当你微笑时,身体会更放松,这有助于保持身体健康和增强免疫系统。 In addition to making you look more attractive, successful and approachable, smiling may also protect you from the common cold. According to recent data, smiling can help boost the immune system by decreasing stress levels, which in turn increases white blood cell count and releases beneficial antibodies that help fight infection and disease. 微笑不仅能让你看起来更有吸引力、更成功、更平易近人,还能让你免受感冒的困扰。根据最新数据,微笑可以通过缓解压力来增强免疫系统,增加白细胞数量,释放有益抗体,帮助你对抗各类感染和疾病。 Smiling is contagious. 微笑是会传染的。 It is rare to smile when reading a funny passage from a book on our own, but when that same passage is read out loud to us, or even if other people are in the room, most people are likely to smile then. Have you ever been around someone who seemed to be smiling all the time? Chances are, you found yourself smiling as well. This is because smiling is incredibly contagious. Research suggests that happy people influence the people closest to them and provide a boost of good energy. So, next time you're feeling down, seek out your happiest friend and let the smiles begin. 当我们独自读到书中有趣的段落时很少会笑,但如果有人对我们大声朗读相同的段落,或者有其他人也在房间里,大多数人可能都会笑出来。你周围是否有总是面带微笑的人?你很可能会发现自己也在微笑。这是因为微笑具有不可思议的传染性。研究表明,快乐的人会影响最亲近的人,给他们带来满满的活力。所以,下次当你情绪低落的时候,找一个最快乐的朋友一起微笑吧。 According to science, neurons in the brain have a synchronizing feature that keeps you in sync with people you're talking to. If they smile, you'll smile. In a study that was conducted in Sweden, researchers found that people found it really difficult to frown, when they were looking at other people who were smiling and they couldn't help smiling themselves. 据科学研究,大脑中的神经元有同步功能,可以让你与你的谈话对象保持同步。如果他们微笑,你也会微笑。在瑞典进行的一项研究中,研究人员发现,当人们看到其他人在微笑时,他们很难皱起眉头,并且自己也会忍不住要笑。 Women smile more often than men. 女性比男性更常微笑 。 Studies have found that women smile more often than men but the difference disappears when men and women occupy similar social or business roles. Many scientists interpret these results to indicate that gender roles are fluid and that both men and women act differently depending upon their social or business environment. 研究发现,女性比男性更常微笑,但当他们担任相似的社会或商业角色时,这种差异就消失了。很多科学家将这样的结果解释为性别角色是可变的,男性和女性的行为取决于他们所在的社会或商业环境。 * 社会文化模型中性别角色(Gender Roles)是一个很重要的概念,性别角色指一个特定社会中被认为恰当的男性和女性的行为模式,这些模式表现出最基本的男性和女性差异。 Boy babies, though, do smile less than girl babies, who also make more eye contact. 然而,男婴比女婴笑得少,女婴也会有更多的眼神交流。 看完这篇文章,是不是没想到微笑背后竟然有这么多秘密?在这个特别的日子里,让我们对身边的人露出最真诚的微笑吧! 编辑:周子琪 来源:外研社Unipus 审校:董静 丹妮
Babies are born with the ability to smile. Babies learn a lot of behaviors and sounds from watching the people around them, but scientists believe that all babies are born with the ability, since even blind babies smile. Babies smile in sleep, from birth, but it takes around four to six weeks, before they start smiling when they are awake. Smiling releases endorphins and relieves stress. Feeling stressed out and over-loaded? Try smiling. According to recent studies, smiling has the power to reduce stress and increase our ability to deal with trying situations. This is largely owing to the fact that smiling boosts endorphin output and forces us to breathe deeper, resulting in a calmer outlook and increased coping ability. When you smile, even when you force it, your body releases the "feel good" hormones and endorphins, which will put you in a much better mood and relieve stress. Smiling boosts the immune system. Smiling really can improve your physical health. Your body is more relaxed when you smile, which contributes to good health and a stronger immune system. In addition to making you look more attractive, successful and approachable, smiling may also protect you from the common cold. According to recent data, smiling can help boost the immune system by decreasing stress levels, which in turn increases white blood cell count and releases beneficial antibodies that help fight infection and disease. Smiling is contagious. It is rare to smile when reading a funny passage from a book on our own, but when that same passage is read out loud to us, or even if other people are in the room, most people are likely to smile then. Have you ever been around someone who seemed to be smiling all the time? Chances are, you found yourself smiling as well. This is because smiling is incredibly contagious. Research suggests that happy people influence the people closest to them and provide a boost of good energy. So, next time you're feeling down, seek out your happiest friend and let the smiles begin. According to science, neurons in the brain have a synchronizing feature that keeps you in sync with people you're talking to. If they smile, you'll smile. In a study that was conducted in Sweden, researchers found that people found it really difficult to frown, when they were looking at other people who were smiling and they couldn't help smiling themselves. Women smile more often than men. 。 Studies have found that women smile more often than men but the difference disappears when men and women occupy similar social or business roles. Many scientists interpret these results to indicate that gender roles are fluid and that both men and women act differently depending upon their social or business environment. Boy babies, though, do smile less than girl babies, who also make more eye contact.
科学研究表明,我们一出生就会微笑。不经意间露出笑容时,我们在想些什么?虽然刚出生时还没有复杂的意识,但一个浅浅的微笑,仿佛已将我们和世间美好联系在一起。 在这个万物欣欣向荣的日子里,我们迎来了让人心情倍儿棒的世界微笑日(World Smile Day)。世界微笑日由世界精神卫生联盟(World Federation for Mental Health)确立于1948年,它是唯一一个庆祝人类行为表情的节日。世界精神卫生联盟希望通过鼓励微笑来促进人类身心健康,同时在人与人之间传递愉悦与友善,增进社会和谐。 微笑是无声的问候,它能拉近彼此心灵的距离。或许握手、拥抱和鞠躬对于不同文化背景下的人有着不同的含义,但微笑却可以跨越所有文化,给人们带来幸福和美好的感觉。你有想过微笑会给我们的身心带来哪些变化吗?为何有时身边的人一笑你的心情也会跟着变好呢?今天我们就来一起探寻微笑的秘密吧! 婴儿天生就有微笑的能力。 婴儿会通过观察周围的人来学习各种行为和声音,但科学家们认为所有婴儿天生就有微笑的能力,因为即使是失明的婴儿也会微笑。 婴儿从出生开始就会在睡梦中微笑,但需要大约4到6周的时间才会开始在醒着的时候微笑。 微笑可以释放内啡肽,缓解压力。 感到压力太大、负担过重吗?试着微笑吧!最新研究表明,微笑具有减轻压力和提升我们处理困难的能力的作用。这在很大程度上是因为微笑可以增加内啡肽的分泌,迫使我们深呼吸,从而使我们更加平静,应对能力更强。 当你微笑的时候,即使你是在强迫自己微笑,你的身体也会释放让你“感觉良好”的荷尔蒙和内啡肽,这会让你心情更好,也能缓解压力。 微笑可以增强免疫系统。 微笑确实可以改善你的身体健康。当你微笑时,身体会更放松,这有助于保持身体健康和增强免疫系统。 微笑不仅能让你看起来更有吸引力、更成功、更平易近人,还能让你免受感冒的困扰。根据最新数据,微笑可以通过缓解压力来增强免疫系统,增加白细胞数量,释放有益抗体,帮助你对抗各类感染和疾病。 微笑是会传染的。 当我们独自读到书中有趣的段落时很少会笑,但如果有人对我们大声朗读相同的段落,或者有其他人也在房间里,大多数人可能都会笑出来。你周围是否有总是面带微笑的人?你很可能会发现自己也在微笑。这是因为微笑具有不可思议的传染性。研究表明,快乐的人会影响最亲近的人,给他们带来满满的活力。所以,下次当你情绪低落的时候,找一个最快乐的朋友一起微笑吧。 据科学研究,大脑中的神经元有同步功能,可以让你与你的谈话对象保持同步。如果他们微笑,你也会微笑。在瑞典进行的一项研究中,研究人员发现,当人们看到其他人在微笑时,他们很难皱起眉头,并且自己也会忍不住要笑。 女性比男性更常微笑 研究发现,女性比男性更常微笑,但当他们担任相似的社会或商业角色时,这种差异就消失了。很多科学家将这样的结果解释为性别角色是可变的,男性和女性的行为取决于他们所在的社会或商业环境。 * 社会文化模型中性别角色(Gender Roles)是一个很重要的概念,性别角色指一个特定社会中被认为恰当的男性和女性的行为模式,这些模式表现出最基本的男性和女性差异。 然而,男婴比女婴笑得少,女婴也会有更多的眼神交流。 看完这篇文章,是不是没想到微笑背后竟然有这么多秘密?在这个特别的日子里,让我们对身边的人露出最真诚的微笑吧! 编辑:周子琪 来源:外研社Unipus 审校:董静 丹妮
在今天的印度,包办婚姻依然十分普遍。近日印度一位由父母包办婚姻的新娘在婚礼上发现新郎居然连乘法口诀都不会背,当场转身离去。 [Photo/Pexels] An Indian bride canceled her wedding after her groom recited the multiplication table of two incorrectly. 一位印度新娘因为新郎背错乘法表,当场决定取消婚礼。 A bride and groom who wish to remain unidentified were supposed to have the wedding for their arranged marriage on May 1 in the state of Uttar Pradesh in India. 这对不愿意透露姓名的新人本来定于5月1日在印度北方邦举行婚礼。这是一桩包办婚姻。 Skeptical of her future husband's educational background, the bride decided to test his knowledge during the ceremony. 新娘怀疑她未来丈夫的学历,于是决定在婚礼上考一考他。 When he failed to recite the multiplication table of two, the bride left, "saying that she could not marry someone who did not know basic math," reported INQUIRER.net. 当他背不出乘法口诀时,新娘转身离开了。据菲律宾每日问讯者报网站报道,“新娘说她不能嫁给一个连数学基础知识都不懂的男人。” The bride's cousin stated that the groom's family did not inform them of his lack of education, adding that the bride was "brave" for leaving the wedding venue. 新娘的表妹称,男方家庭没有告知新郎教育程度低的事实,并补充道,新娘离开婚礼现场的做法“很勇敢”。 "He may not have even gone to school. The groom's family had cheated us," she said to the Tribune India . "But my brave sister walked out without fearing social taboo." 她告诉《印度论坛报》说:“他可能都没上过学。新郎的家人骗了我们。但是勇敢的姐姐不惧怕社会禁忌,就这样走出了礼堂。” The two families came to a compromise which included returning all gifts and jewelry to the appropriate parties. 两家人已经达成了和解,双方同意退还所有的礼物和珠宝。 英文来源:NextShark 翻译&编辑:丹妮
[Photo/Pexels] An Indian bride canceled her wedding after her groom recited the multiplication table of two incorrectly. A bride and groom who wish to remain unidentified were supposed to have the wedding for their arranged marriage on May 1 in the state of Uttar Pradesh in India. Skeptical of her future husband's educational background, the bride decided to test his knowledge during the ceremony. When he failed to recite the multiplication table of two, the bride left, "saying that she could not marry someone who did not know basic math," reported INQUIRER.net. The bride's cousin stated that the groom's family did not inform them of his lack of education, adding that the bride was "brave" for leaving the wedding venue. "He may not have even gone to school. The groom's family had cheated us," she said to the Tribune India . "But my brave sister walked out without fearing social taboo." The two families came to a compromise which included returning all gifts and jewelry to the appropriate parties.
在今天的印度,包办婚姻依然十分普遍。近日印度一位由父母包办婚姻的新娘在婚礼上发现新郎居然连乘法口诀都不会背,当场转身离去。 一位印度新娘因为新郎背错乘法表,当场决定取消婚礼。 这对不愿意透露姓名的新人本来定于5月1日在印度北方邦举行婚礼。这是一桩包办婚姻。 新娘怀疑她未来丈夫的学历,于是决定在婚礼上考一考他。 当他背不出乘法口诀时,新娘转身离开了。据菲律宾每日问讯者报网站报道,“新娘说她不能嫁给一个连数学基础知识都不懂的男人。” 新娘的表妹称,男方家庭没有告知新郎教育程度低的事实,并补充道,新娘离开婚礼现场的做法“很勇敢”。 她告诉《印度论坛报》说:“他可能都没上过学。新郎的家人骗了我们。但是勇敢的姐姐不惧怕社会禁忌,就这样走出了礼堂。” 两家人已经达成了和解,双方同意退还所有的礼物和珠宝。 英文来源:NextShark 翻译&编辑:丹妮
荷兰科学家正在训练拥有超强嗅觉的蜜蜂来检测新冠病毒,结果已证实可行,可以在几秒钟内成功识别出新冠病毒的气味。对于一些缺乏检测设备的国家和地区来说,这个办法可谓是便宜又高效。 [Photo/Pexels] Scientists in the Netherlands have trained bees to identify COVID-19 through their sense of smell, according to a press release from Wageningen University. 瓦赫宁根大学发布新闻稿称,荷兰科学家已成功训练蜜蜂通过嗅觉识别新冠病毒。 The research was conducted on more than 150 bees in Wageningen University's bio-veterinary research laboratory. 科学家在瓦赫宁根大学的生物兽医研究实验室对150多只蜜蜂展开了研究。 The scientists trained the bees by giving them a treat — a sugar-water solution — every time they were exposed to the scent of a mink infected with COVID-19. Each time the bees were exposed to a non-infected sample, they wouldn't get a reward (a process known as Pavlovian conditioning). 科学家通过奖励糖水溶液来训练蜜蜂,每次蜜蜂在闻到感染新冠病毒的貂身上的气味时都会得到奖励。如果蜜蜂闻到的是没被感染病毒的气味样本,则不会得到奖励,这一过程被称作巴甫洛夫条件反射作用。 Eventually, the bees could identify an infected sample within a few seconds — and would then stick out their tongues like clockwork to collect the sugar water. 最终,这些蜜蜂可以在几秒钟内识别出感染新冠病毒的样本,而且它们的舌头会像发条一样伸出来喝糖水。 Bees aren't the first animals to detect COVID-19 by scent. Researchers have also trained dogs to distinguish between positive and negative COVID-19 samples from human saliva or sweat with fairly high levels of accuracy. A small German study found that dogs could identify positive COVID-19 samples 94% of the time. 蜜蜂不是第一种通过气味识别新冠病毒的动物。研究人员也曾训练狗来分辨人类唾液和汗液样本中是否有新冠病毒,准确率相当高。德国的一项小型研究发现,狗识别出新冠病毒阳性样本的准确率为94%。 That's because metabolic changes from the coronavirus make an infected person's bodily fluids smell slightly different than those of a non-infected person. 这是因为新冠病毒带来的新陈代谢变化会让感染者的体液气味与非感染者略有不同。 But researchers still aren't sure whether animals are the best bet for sniffing out COVID-19 cases outside the lab. 不过研究人员还不确定在实验室之外动物能否准确无误地嗅出新冠肺炎病例。 "No one is saying they can replace a PCR machine, but they could be very promising," Holger Volk, a veterinary neurologist, told Nature. PCR machines are what lab technicians use to process standard COVID-19 swab tests. 兽医神经学家霍尔格·沃尔克告诉《自然》杂志说:“我们不是说动物嗅觉可以取代聚合酶链式反应仪,但是动物检测方式前景十分广阔。”聚合酶链式反应仪被实验室技术人员用来做标准化拭子新冠核酸检测。 At the very least, certain animals could be useful for identifying COVID-19 in places or countries in which high-tech laboratory equipment is scarce or inaccessible. 至少,在高科技实验室设备稀缺或无从获取的地区或国家,可以用某些动物来识别新冠病毒。 Wageningen scientists are working on a prototype of a machine that could automatically train multiple bees at once, then uses their skills to test for coronavirus aerosols (tiny virus-laden particles) in the surrounding environment. 瓦赫宁根大学的科学家正在研发一种可以一次自动训练多只蜜蜂的机器,然后这些蜜蜂就可以利用它们的技能来检测周围环境中是否有气溶胶(含有病毒的微小颗粒物)。 英文来源:商业内幕网 翻译&编辑:丹妮
[Photo/Pexels] Scientists in the Netherlands have trained bees to identify COVID-19 through their sense of smell, according to a press release from Wageningen University. The research was conducted on more than 150 bees in Wageningen University's bio-veterinary research laboratory. The scientists trained the bees by giving them a treat — a sugar-water solution — every time they were exposed to the scent of a mink infected with COVID-19. Each time the bees were exposed to a non-infected sample, they wouldn't get a reward (a process known as Pavlovian conditioning). Eventually, the bees could identify an infected sample within a few seconds — and would then stick out their tongues like clockwork to collect the sugar water. Bees aren't the first animals to detect COVID-19 by scent. Researchers have also trained dogs to distinguish between positive and negative COVID-19 samples from human saliva or sweat with fairly high levels of accuracy. A small German study found that dogs could identify positive COVID-19 samples 94% of the time. That's because metabolic changes from the coronavirus make an infected person's bodily fluids smell slightly different than those of a non-infected person. But researchers still aren't sure whether animals are the best bet for sniffing out COVID-19 cases outside the lab. "No one is saying they can replace a PCR machine, but they could be very promising," Holger Volk, a veterinary neurologist, told Nature. PCR machines are what lab technicians use to process standard COVID-19 swab tests. At the very least, certain animals could be useful for identifying COVID-19 in places or countries in which high-tech laboratory equipment is scarce or inaccessible. Wageningen scientists are working on a prototype of a machine that could automatically train multiple bees at once, then uses their skills to test for coronavirus aerosols (tiny virus-laden particles) in the surrounding environment.
荷兰科学家正在训练拥有超强嗅觉的蜜蜂来检测新冠病毒,结果已证实可行,可以在几秒钟内成功识别出新冠病毒的气味。对于一些缺乏检测设备的国家和地区来说,这个办法可谓是便宜又高效。 瓦赫宁根大学发布新闻稿称,荷兰科学家已成功训练蜜蜂通过嗅觉识别新冠病毒。 科学家在瓦赫宁根大学的生物兽医研究实验室对150多只蜜蜂展开了研究。 科学家通过奖励糖水溶液来训练蜜蜂,每次蜜蜂在闻到感染新冠病毒的貂身上的气味时都会得到奖励。如果蜜蜂闻到的是没被感染病毒的气味样本,则不会得到奖励,这一过程被称作巴甫洛夫条件反射作用。 最终,这些蜜蜂可以在几秒钟内识别出感染新冠病毒的样本,而且它们的舌头会像发条一样伸出来喝糖水。 蜜蜂不是第一种通过气味识别新冠病毒的动物。研究人员也曾训练狗来分辨人类唾液和汗液样本中是否有新冠病毒,准确率相当高。德国的一项小型研究发现,狗识别出新冠病毒阳性样本的准确率为94%。 这是因为新冠病毒带来的新陈代谢变化会让感染者的体液气味与非感染者略有不同。 不过研究人员还不确定在实验室之外动物能否准确无误地嗅出新冠肺炎病例。 兽医神经学家霍尔格·沃尔克告诉《自然》杂志说:“我们不是说动物嗅觉可以取代聚合酶链式反应仪,但是动物检测方式前景十分广阔。”聚合酶链式反应仪被实验室技术人员用来做标准化拭子新冠核酸检测。 至少,在高科技实验室设备稀缺或无从获取的地区或国家,可以用某些动物来识别新冠病毒。 瓦赫宁根大学的科学家正在研发一种可以一次自动训练多只蜜蜂的机器,然后这些蜜蜂就可以利用它们的技能来检测周围环境中是否有气溶胶(含有病毒的微小颗粒物)。 英文来源:商业内幕网 翻译&编辑:丹妮
日前,为救助一名断臂男孩,为他赢得“黄金时间”接臂,新疆和田机场最后一班飞往乌鲁木齐的南航航班延后起飞,返回廊桥“二次开门”。医护、机组、机场和101名乘客通力协作,开展了一场与时间赛跑的紧急抢救。 多方协力将受伤男孩送上飞机。(4月30日摄 南航供图) The airliner CZ6820 was being guided down the runway on April 30 at the Hotan airport in the Xinjiang Uygur autonomous region to prepare for its departure. 4月30日,新疆和田机场CZ6820号航班准备起飞的过程中,收到指令返回廊桥。 It was then stopped by the request of a father who rushed to send his seven-year-old son with a badly damaged arm to a hospital in Urumqi, capital of Xinjiang. 这架飞机是被一个父亲叫停的。他着急地要将手臂重伤的儿子送去新疆乌鲁木齐的医院。 The boy required surgery within eight hours to save his arm, and in a race against time, crew members and passengers, police, medical workers and many other people joined in to help. 男孩需要在8小时之内做手术,这是一场与时间的赛跑。机组成员、乘客、警察、医护人员和其他的很多人都加入了这场紧急救援之中。 4月30日23时42分,在新疆和田机场,当天最后一班飞往乌鲁木齐的CZ6820航班按计划已推出廊桥,准备滑行起飞。 “我们能不能乘坐这个航班?”望着已经推出廊桥的飞机,一名7岁男孩的父亲在候机大厅,满含泪水地向南航工作人员求助,“能不能把飞机叫回来?” 经了解,这名7岁男孩的手臂被拖拉机皮带轮绞断,需紧急前往乌鲁木齐进行接臂手术。和田当地的医生告知小孩父亲,手术需要在6小时之内完成,否则细胞坏死后将无法治疗。 After the orthopedists in the hospital examined the arm, they suggested that as the injury was so severe that the arm would need to be severed and then reattached to properly align the bone fragments, otherwise the child would be disabled for life. 医院的骨科医生检查完手臂后,建议由于伤势严重,需要将手臂切断,然后再复位,将骨片正确对齐,否则孩子将终身残疾。 They decided to transfer him to the affiliated TCM hospital of Xinjiang Medical University in Urumqi, which is more than 1,400 kilometers from Hotan prefecture. After the boy's wounds were bound up and the severed limb was preserved at a low temperature, he was sent to the Hotan airport to catch a flight to Urumqi. 他们决定把孩子转到距离和田1400多公里的乌鲁木齐新疆医科大学附属中医医院。男孩的伤口包扎好,断肢低温保存后,被送往和田机场赶往乌鲁木齐的航班。 南航和田营业处和新疆和田机场塔台迅速将此情况反馈至上级部门。经多方紧急协调,并征求101名旅客的同意,南航向机组下达了“滑回廊桥,二次开门”的决策。 为抢抓黄金救治时间,和田机场开启地面绿色通道,使用担架将小旅客送至客舱。 Soon, the plane stopped, returned to the parking bay and opened its cabin door. The child was lifted on a stretcher onto the plane. 很快,飞机停了下来,回到了停车场,打开了舱门。孩子被担架抬上飞机。 与时间赛跑,南航CZ6820航班机组分工协作。 23:49,飞机滑回停机位,乘务组协调旅客预留出了宽敞空间,准备好了冰块等物品。 23:54,乘务长再次打开舱门,小男孩和家属在医护人员的陪同下登机。 次日00:00,航班重新关门,推出廊桥。 00:09,航班顺利起飞。 Zhao Yan, the flight's chief steward, said that as the doctors told her that the boy shouldn't fall asleep throughout the journey, she helped the boy to keep a clear mind by playing music. She also used ice cubes to cool down the severed limb. 该航班的乘务长赵燕说,医生告诉她,男孩在旅途中不能睡着,她通过播放音乐帮助男孩保持清醒的头脑。她还用冰块冷却断肢。 "During the flight, some passengers also helped to take care of the boy," she recalled. 她回忆说:“在飞行过程中,一些乘客还帮忙照顾男孩。 航班起飞后不久,远在乌鲁木齐的南航现场运行中心大厅里,值班人员正紧锣密鼓地与乌鲁木齐机场方面就航班落地时刻和停机位进行协调。最终,停机位由原计划的145号协调至103号,以确保受伤男孩可以更快地在飞机落地后送医治疗。 5月1日1:36,航班顺利抵达乌鲁木齐机场。小男孩一行三人优先下机,现场等候的急救车第一时间将他们送往新疆医科大学附属中医医院抢救。 经过争分夺秒的抢救,小男孩的断臂终于接上了。目前,小男孩还要经过7天的危险期观察。 It was at 2:10 am on May 1 when the seven-year-old finally arrived at the affiliated TCM hospital of Xinjiang Medical University in Urumqi. 5月1日凌晨2点10分,小男孩终于来到了乌鲁木齐新疆医科大学附属中医医院。 The hospital prioritized his case and organized more than 20 doctors and nurses from departments including blood transfusion, orthopedics, emergency and anesthesiology, according to Li Li, an orthopedist at the hospital. 据医院骨科医生李莉介绍,医院对病患进行了优先处理,组织了输血科、骨科、急诊科、麻醉科等20多名医护人员。 The surgery lasted for more than three hours and was successful. 手术持续了三个多小时,很成功。 小男孩的父亲感激地向航班工作人员说:“好心人太多了,医生、机场和飞机上的工作人员,我们全家一辈子都不会忘记。” 网友纷纷为机组人员和乘客点赞: 网友也为小男孩送上祝福。 编辑:李雪晴 来源:新华社 中国日报 中央广电总台中国之声 中国民航网
The airliner CZ6820 was being guided down the runway on April 30 at the Hotan airport in the Xinjiang Uygur autonomous region to prepare for its departure. It was then stopped by the request of a father who rushed to send his seven-year-old son with a badly damaged arm to a hospital in Urumqi, capital of Xinjiang. The boy required surgery within eight hours to save his arm, and in a race against time, crew members and passengers, police, medical workers and many other people joined in to help. After the orthopedists in the hospital examined the arm, they suggested that as the injury was so severe that the arm would need to be severed and then reattached to properly align the bone fragments, otherwise the child would be disabled for life. They decided to transfer him to the affiliated TCM hospital of Xinjiang Medical University in Urumqi, which is more than 1,400 kilometers from Hotan prefecture. After the boy's wounds were bound up and the severed limb was preserved at a low temperature, he was sent to the Hotan airport to catch a flight to Urumqi. Soon, the plane stopped, returned to the parking bay and opened its cabin door. The child was lifted on a stretcher onto the plane. Zhao Yan, the flight's chief steward, said that as the doctors told her that the boy shouldn't fall asleep throughout the journey, she helped the boy to keep a clear mind by playing music. She also used ice cubes to cool down the severed limb. "During the flight, some passengers also helped to take care of the boy," she recalled. It was at 2:10 am on May 1 when the seven-year-old finally arrived at the affiliated TCM hospital of Xinjiang Medical University in Urumqi. The hospital prioritized his case and organized more than 20 doctors and nurses from departments including blood transfusion, orthopedics, emergency and anesthesiology, according to Li Li, an orthopedist at the hospital. The surgery lasted for more than three hours and was successful.
日前,为救助一名断臂男孩,为他赢得“黄金时间”接臂,新疆和田机场最后一班飞往乌鲁木齐的南航航班延后起飞,返回廊桥“二次开门”。医护、机组、机场和101名乘客通力协作,开展了一场与时间赛跑的紧急抢救。 多方协力将受伤男孩送上飞机。(4月30日摄 南航供图) 4月30日,新疆和田机场CZ6820号航班准备起飞的过程中,收到指令返回廊桥。 这架飞机是被一个父亲叫停的。他着急地要将手臂重伤的儿子送去新疆乌鲁木齐的医院。 男孩需要在8小时之内做手术,这是一场与时间的赛跑。机组成员、乘客、警察、医护人员和其他的很多人都加入了这场紧急救援之中。 4月30日23时42分,在新疆和田机场,当天最后一班飞往乌鲁木齐的CZ6820航班按计划已推出廊桥,准备滑行起飞。 “我们能不能乘坐这个航班?”望着已经推出廊桥的飞机,一名7岁男孩的父亲在候机大厅,满含泪水地向南航工作人员求助,“能不能把飞机叫回来?” 经了解,这名7岁男孩的手臂被拖拉机皮带轮绞断,需紧急前往乌鲁木齐进行接臂手术。和田当地的医生告知小孩父亲,手术需要在6小时之内完成,否则细胞坏死后将无法治疗。 医院的骨科医生检查完手臂后,建议由于伤势严重,需要将手臂切断,然后再复位,将骨片正确对齐,否则孩子将终身残疾。 他们决定把孩子转到距离和田1400多公里的乌鲁木齐新疆医科大学附属中医医院。男孩的伤口包扎好,断肢低温保存后,被送往和田机场赶往乌鲁木齐的航班。 南航和田营业处和新疆和田机场塔台迅速将此情况反馈至上级部门。经多方紧急协调,并征求101名旅客的同意,南航向机组下达了“滑回廊桥,二次开门”的决策。 为抢抓黄金救治时间,和田机场开启地面绿色通道,使用担架将小旅客送至客舱。 很快,飞机停了下来,回到了停车场,打开了舱门。孩子被担架抬上飞机。 与时间赛跑,南航CZ6820航班机组分工协作。 23:49,飞机滑回停机位,乘务组协调旅客预留出了宽敞空间,准备好了冰块等物品。 23:54,乘务长再次打开舱门,小男孩和家属在医护人员的陪同下登机。 次日00:00,航班重新关门,推出廊桥。 00:09,航班顺利起飞。 该航班的乘务长赵燕说,医生告诉她,男孩在旅途中不能睡着,她通过播放音乐帮助男孩保持清醒的头脑。她还用冰块冷却断肢。 她回忆说:“在飞行过程中,一些乘客还帮忙照顾男孩。 航班起飞后不久,远在乌鲁木齐的南航现场运行中心大厅里,值班人员正紧锣密鼓地与乌鲁木齐机场方面就航班落地时刻和停机位进行协调。最终,停机位由原计划的145号协调至103号,以确保受伤男孩可以更快地在飞机落地后送医治疗。 5月1日1:36,航班顺利抵达乌鲁木齐机场。小男孩一行三人优先下机,现场等候的急救车第一时间将他们送往新疆医科大学附属中医医院抢救。 经过争分夺秒的抢救,小男孩的断臂终于接上了。目前,小男孩还要经过7天的危险期观察。 5月1日凌晨2点10分,小男孩终于来到了乌鲁木齐新疆医科大学附属中医医院。 据医院骨科医生李莉介绍,医院对病患进行了优先处理,组织了输血科、骨科、急诊科、麻醉科等20多名医护人员。 手术持续了三个多小时,很成功。 小男孩的父亲感激地向航班工作人员说:“好心人太多了,医生、机场和飞机上的工作人员,我们全家一辈子都不会忘记。” 网友纷纷为机组人员和乘客点赞: 网友也为小男孩送上祝福。 编辑:李雪晴 来源:新华社 中国日报 中央广电总台中国之声 中国民航网
比尔·盖茨夫妇的离婚案震惊了全球,因为两人在长达27年的婚姻里,从来没有曝出过任何桃色新闻,谁也料不到竟然是这个结局。情感专家表示,一段婚姻在走到尽头之前,是有蛛丝马迹可循的。 Bill Gates and Melinda Gates listen as former US President Barack Obama (not pictured) speaks at the Bill & Melinda Gates Foundation Goalkeepers event in Manhattan, New York, US, September 20, 2017. REUTERS/Elizabeth Shafiroff Bill and Melinda Gates announced they are filing for divorce, ending their 27-year marriage via Twitter on May 3. Melinda Gates said the marriage was "irretrievably broken" in their divorce filings. 5月3日,比尔·盖茨和梅琳达宣布离婚,结束27年的婚姻关系。梅琳达在离婚申请书中表示,这段婚姻“已经无可挽回地破裂”。 Imani Wilform, a relationship therapist, said divorce is the last option for many people, but if the relationship feels irreparable after numerous attempts to fix it, it might be time to call it quits. 婚姻咨询师伊马尼·威尔佛姆表示,对于许多人来说,离婚都是最后的选择,但如果一段婚姻在努力修复多次后依然无法挽回,那么可能是放弃的时候了。 "After attempting everything possible to get back to a healthy and loving space, if there is a lack of intimacy and a complete lack of vulnerability from both sides, the door sadly begins to close," Wilform said. 威尔佛姆说:“在你们为了重回健康有爱的生活尝试了一切可能的方式之后,如果双方还是无法亲密相处,或者谁也不肯示弱,那么婚姻之门就开始不幸地关闭了。” 下面这四个征兆可能预示婚姻已经走到尽头。 You aren't intimate with them anymore 你们再也无法亲密相处 It's completely normal for a couple's sex life to wax and wane over the span of their marriage. However, if it dies completely, Wilform said this could be a sign the relationship is on the decline. 一对夫妇的性生活在婚姻期间起起伏伏是完全正常的。但是威尔佛姆说,如果一对夫妇完全没有性生活,那么这可能预示着婚姻正在走下坡路。 If there is no more intimacy between you and your spouse, it could point to underlying problems such as a lack of interest in your partner, a lack of trust, or disdain. 如果你和配偶之间不再有亲密行为,这可能预示着你们之间有潜在的问题,比如你对伴侣缺乏兴趣或信任,或看不上对方。 . You've lost trust in your partner and can't rebuild it 你已经失去了对伴侣的信任,而且无法重建信任 Trust is the foundation of a strong relationship, so if you find yourself doubting your partner and suspecting them of lying, this should be cause for concern. 信任是一段稳固关系的基础,所以如果你发现自己对伴侣有疑虑,怀疑他们撒谎,则应该引起注意。 Wilform said if you find yourself unable to trust your partner even after trying to re-build the connection, signs could be pointing towards a divorce - especially if you've caught your partner cheating or lying in another way, according to Wilform. 威尔佛姆表示,如果在试图重建信任后,你发现自己依然无法信任你的伴侣,这意味着你们可能会离婚,尤其是在你当场抓到伴侣偷吃或撒谎的情况下。 "[You should be worried] if you find yourself losing trust in what the other person says, such as who they're talking to or who they might be going to see," Wilform said. "Especially if you have caught them being dishonest." 威尔佛姆说:“如果你发现自己不再信任对方说的话,比如他们和谁说话,或他们要见什么人,你应该感到担忧,尤其是在你曾经发现对方不忠的情况下。” Microsoft technology advisor Bill Gates and his wife Melinda leave on the second day of the Allen and Co. media conference in Sun Valley, Idaho July 10, 2014. Media and technology CEOs and investors get together every year at the Allen & Co conference in Sun Valley for a week of mingling and deal-making at the upscale Idaho mountain resort. REUTERS/Rick Wilking You've stopped arguing and trying to work through problems 你们已经放弃吵架,也不再努力解决矛盾 While excessive fighting could be a major sign it's time for divorce, no fighting at all could also be cause for concern, according to Wilform. 威尔佛姆指出,尽管频繁吵架是离婚的一大先兆,但是完全不吵架也令人担忧。 Wilform said once you and your partner stop trying to work through your issues together and instead become apathetic, it indicates a lack of investment in the relationship. 威尔佛姆表示,一旦你和伴侣不再试图一起解决你们之间的问题,而是变得无动于衷,这说明你们对这段婚姻投入得太少。 "A complete lack of communication or disinterest in working out conflict [is a bad sign]," Wilform said. 威尔佛姆说:“完全缺乏交流或懒得解决矛盾是个坏兆头。” You don't consider your partner within your list of priorities 你不再事事以伴侣为先 Life as a married adult can come with a plethora of responsibilities, from kids to bills to work. If your spouse isn't on your list of priorities, the marriage isn't either, Wilform says. 威尔佛姆说,成年人的婚姻生活充斥着太多责任,从孩子到花费到工作。如果你的伴侣不在你的优先考虑范围内,那么婚姻也不再是你优先考虑的。 plethora [ˈpleθərə]: n. 过多;过剩 She said, if "you find yourself always thinking about 'I' and not about 'we,'" this is a good indication your spouse doesn't hold a place of importance in your everyday life. 她说,如果“你发现自己总是想着‘我’而不是‘我们’”,这就很好地说明配偶在你的日常生活中不再占据重要地位。 英文来源:内幕网 翻译&编辑:丹妮
Bill Gates and Melinda Gates listen as former US President Barack Obama (not pictured) speaks at the Bill & Melinda Gates Foundation Goalkeepers event in Manhattan, New York, US, September 20, 2017. REUTERS/Elizabeth Shafiroff Bill and Melinda Gates announced they are filing for divorce, ending their 27-year marriage via Twitter on May 3. Melinda Gates said the marriage was "irretrievably broken" in their divorce filings. Imani Wilform, a relationship therapist, said divorce is the last option for many people, but if the relationship feels irreparable after numerous attempts to fix it, it might be time to call it quits. "After attempting everything possible to get back to a healthy and loving space, if there is a lack of intimacy and a complete lack of vulnerability from both sides, the door sadly begins to close," Wilform said. You aren't intimate with them anymore It's completely normal for a couple's sex life to wax and wane over the span of their marriage. However, if it dies completely, Wilform said this could be a sign the relationship is on the decline. If there is no more intimacy between you and your spouse, it could point to underlying problems such as a lack of interest in your partner, a lack of trust, or disdain. . You've lost trust in your partner and can't rebuild it Trust is the foundation of a strong relationship, so if you find yourself doubting your partner and suspecting them of lying, this should be cause for concern. Wilform said if you find yourself unable to trust your partner even after trying to re-build the connection, signs could be pointing towards a divorce - especially if you've caught your partner cheating or lying in another way, according to Wilform. "[You should be worried] if you find yourself losing trust in what the other person says, such as who they're talking to or who they might be going to see," Wilform said. "Especially if you have caught them being dishonest." Microsoft technology advisor Bill Gates and his wife Melinda leave on the second day of the Allen and Co. media conference in Sun Valley, Idaho July 10, 2014. Media and technology CEOs and investors get together every year at the Allen & Co conference in Sun Valley for a week of mingling and deal-making at the upscale Idaho mountain resort. REUTERS/Rick Wilking You've stopped arguing and trying to work through problems While excessive fighting could be a major sign it's time for divorce, no fighting at all could also be cause for concern, according to Wilform. Wilform said once you and your partner stop trying to work through your issues together and instead become apathetic, it indicates a lack of investment in the relationship. "A complete lack of communication or disinterest in working out conflict [is a bad sign]," Wilform said. You don't consider your partner within your list of priorities Life as a married adult can come with a plethora of responsibilities, from kids to bills to work. If your spouse isn't on your list of priorities, the marriage isn't either, Wilform says. She said, if "you find yourself always thinking about 'I' and not about 'we,'" this is a good indication your spouse doesn't hold a place of importance in your everyday life.
比尔·盖茨夫妇的离婚案震惊了全球,因为两人在长达27年的婚姻里,从来没有曝出过任何桃色新闻,谁也料不到竟然是这个结局。情感专家表示,一段婚姻在走到尽头之前,是有蛛丝马迹可循的。 5月3日,比尔·盖茨和梅琳达宣布离婚,结束27年的婚姻关系。梅琳达在离婚申请书中表示,这段婚姻“已经无可挽回地破裂”。 婚姻咨询师伊马尼·威尔佛姆表示,对于许多人来说,离婚都是最后的选择,但如果一段婚姻在努力修复多次后依然无法挽回,那么可能是放弃的时候了。 威尔佛姆说:“在你们为了重回健康有爱的生活尝试了一切可能的方式之后,如果双方还是无法亲密相处,或者谁也不肯示弱,那么婚姻之门就开始不幸地关闭了。” 下面这四个征兆可能预示婚姻已经走到尽头。 你们再也无法亲密相处 一对夫妇的性生活在婚姻期间起起伏伏是完全正常的。但是威尔佛姆说,如果一对夫妇完全没有性生活,那么这可能预示着婚姻正在走下坡路。 如果你和配偶之间不再有亲密行为,这可能预示着你们之间有潜在的问题,比如你对伴侣缺乏兴趣或信任,或看不上对方。 你已经失去了对伴侣的信任,而且无法重建信任 信任是一段稳固关系的基础,所以如果你发现自己对伴侣有疑虑,怀疑他们撒谎,则应该引起注意。 威尔佛姆表示,如果在试图重建信任后,你发现自己依然无法信任你的伴侣,这意味着你们可能会离婚,尤其是在你当场抓到伴侣偷吃或撒谎的情况下。 威尔佛姆说:“如果你发现自己不再信任对方说的话,比如他们和谁说话,或他们要见什么人,你应该感到担忧,尤其是在你曾经发现对方不忠的情况下。” 你们已经放弃吵架,也不再努力解决矛盾 威尔佛姆指出,尽管频繁吵架是离婚的一大先兆,但是完全不吵架也令人担忧。 威尔佛姆表示,一旦你和伴侣不再试图一起解决你们之间的问题,而是变得无动于衷,这说明你们对这段婚姻投入得太少。 威尔佛姆说:“完全缺乏交流或懒得解决矛盾是个坏兆头。” 你不再事事以伴侣为先 威尔佛姆说,成年人的婚姻生活充斥着太多责任,从孩子到花费到工作。如果你的伴侣不在你的优先考虑范围内,那么婚姻也不再是你优先考虑的。 plethora [ˈpleθərə]: n. 过多;过剩 她说,如果“你发现自己总是想着‘我’而不是‘我们’”,这就很好地说明配偶在你的日常生活中不再占据重要地位。 英文来源:内幕网 翻译&编辑:丹妮
最近,一只狗狗Tika the Iggy的一段视频在TikTok以及ins上疯传,她的Instagram粉丝超过了百万,成了官方认证的“时装模特”。 除此之外,她的美貌还吸引了Vogue以及各大时尚公司和媒体的注意,成为了狗狗时尚界的领军人物,甚至还可以通过拍摄时尚大片获取报酬。 无论是连体衣还是运动服,Tika the Iggy都可以完美驾驭,许多网友直呼自己甚至还没有一只宠物狗时髦。 下面让我们一起来欣赏一下Tika the Iggy的时装秀吧~ 01 She looks so happy and satisfied.@Annie 她看起来很开心也很满足。 02 She reminds me of the forever stylish Audrey Hepburn in this pic @Lorelai Kelly 这张照片让我想起了永远时尚的奥黛丽·赫本。 03 I need to get my dog nala more cute clothes.@Ethan Serna 我需要给我的狗狗买更多可爱的衣服!!! 04 I need to get this turtleneck for my dog right.@Maya 我得去给我的狗狗买件高领毛衣。 05 Looks like she's ready for a snowball fight. Bet she wins! @Annie 看来她准备好打雪仗了。我打赌她赢了! 06 This dog has a better & more varied wardrobe than I do! @Heather Makemson 这只狗狗的衣服比我的好,也比我的多! 07 I would wear a coat like that!@LAP 我也想穿一个这样的外套! 08 I love how her tongue is always sticking out lol!.@WiTchY_WoMaN 我喜欢她的舌头总是伸出来的样子哈哈! 09 Enough outside time...take me home @Annie 在外呆久了......该带我回家了 10 Don't talk to me. I haven't had my coffee yet!@Madelyn Price 别跟我说话,我还没喝咖啡呢! 11 When dog looks richer than you @The weird one 当狗狗看起来比你富有。 12 Gosh I bet this girl gets so much attention when she goes out!@LAP 天哪,我敢打赌这姑娘出门的时候会引起很多人的注意!✨ 13 Eeeee I love the tiny hat oh my god @Chaotic_pansexual 我喜欢这顶小帽子哦天哪! 14 For some reason I'm reminded of an outfit worn by Beth in 'The Queen's Gambit'@Julia Atkinson 不知为什么我想起了贝丝在《女王的棋局》中穿的一套衣服。 15 Okay I love all of the bags but the one that says "smol" is perfection@Nudge 我喜欢所有的包,但那个上面写着“smol”的包简直完美。 16 SO CUTE I LOVE THIS.@Lesbian Queen 太可爱了,我喜欢这个。 17 I imagine that if she was a human she would have a French accent @X 我想如果她是人类她会有法国口音。 18 Those dog boots are fabulous.@Susan Green 这双狗狗靴棒极了。 19 Wow, this is truly a remarkable photo.@Heather Makemson 哇,这真是一张了不起的照片。 20 I wish i was that dog@Ethan Serna 真希望自己是这只狗狗啊! 编辑:Rebecca 来源:沪江英语 审校:董静 丹妮
01 She looks so happy and satisfied.@Annie 02 She reminds me of the forever stylish Audrey Hepburn in this pic @Lorelai Kelly 03 I need to get my dog nala more cute clothes.@Ethan Serna 04 I need to get this turtleneck for my dog right.@Maya 05 Looks like she's ready for a snowball fight. Bet she wins! @Annie 06 This dog has a better & more varied wardrobe than I do! @Heather Makemson 07 I would wear a coat like that!@LAP 08 09 Enough outside time...take me home @Annie 10 Don't talk to me. I haven't had my coffee yet!@Madelyn Price 11 When dog looks richer than you @The weird one 12 Gosh I bet this girl gets so much attention when she goes out!@LAP 13 14 For some reason I'm reminded of an outfit worn by Beth in 'The Queen's Gambit'@Julia Atkinson 15 Okay I love all of the bags but the one that says "smol" is perfection@Nudge 16 SO CUTE I LOVE THIS.@Lesbian Queen 17 I imagine that if she was a human she would have a French accent @X 18 Those dog boots are fabulous.@Susan Green 19 Wow, this is truly a remarkable photo.@Heather Makemson 20 I wish i was that dog@Ethan Serna
最近,一只狗狗Tika the Iggy的一段视频在TikTok以及ins上疯传,她的Instagram粉丝超过了百万,成了官方认证的“时装模特”。 除此之外,她的美貌还吸引了Vogue以及各大时尚公司和媒体的注意,成为了狗狗时尚界的领军人物,甚至还可以通过拍摄时尚大片获取报酬。 无论是连体衣还是运动服,Tika the Iggy都可以完美驾驭,许多网友直呼自己甚至还没有一只宠物狗时髦。 下面让我们一起来欣赏一下Tika the Iggy的时装秀吧~ 她看起来很开心也很满足。 这张照片让我想起了永远时尚的奥黛丽·赫本。 我需要给我的狗狗买更多可爱的衣服!!! 我得去给我的狗狗买件高领毛衣。 看来她准备好打雪仗了。我打赌她赢了! 这只狗狗的衣服比我的好,也比我的多! 我也想穿一个这样的外套! I love how her tongue is always sticking out lol!.@WiTchY_WoMaN 我喜欢她的舌头总是伸出来的样子哈哈! 在外呆久了......该带我回家了 别跟我说话,我还没喝咖啡呢! 当狗狗看起来比你富有。 天哪,我敢打赌这姑娘出门的时候会引起很多人的注意!✨ Eeeee I love the tiny hat oh my god @Chaotic_pansexual 我喜欢这顶小帽子哦天哪! 不知为什么我想起了贝丝在《女王的棋局》中穿的一套衣服。 我喜欢所有的包,但那个上面写着“smol”的包简直完美。 太可爱了,我喜欢这个。 我想如果她是人类她会有法国口音。 这双狗狗靴棒极了。 哇,这真是一张了不起的照片。 真希望自己是这只狗狗啊! 编辑:Rebecca 来源:沪江英语 审校:董静 丹妮
“如何鉴别谁是你的真朋友?” 想必是很多人的困惑。多伦多大学心理学教授乔丹·彼得森(Jordan B. Peterson)在一次演讲中为大家支了两招: 《请回答1988》剧照 第一,你可以倾诉坏消息,这时朋友们的态度便相当重要。 "You can tell them bad news and they'll listen. They won't tell you why you're stupid, why that bad things happened to you , and how something worse happened to them once. And derail the whole conversation." 真正的好朋友会选择耐心倾听,而不是跟你说 “你怎么这么蠢”,还要分析“为什么这种坏事会落在你头上”,以及举例“他们自己遇到多什么更不好的事情”,类似三连击除了把对话带偏,没有一点疗效。 第二,你可以通过分享好消息,来决定身边应该留哪些人。 比如说某件好事发生了,你却担心讲出来,因为你感觉到如果有什么好事发生,说出来后快乐会被抢走,甚至会出现以下场景: "You sort of tell them half-heartedly that something happened to you. And then they give you a whack and then they talk about great thing that happened to them three years ago, or even worse, great thing that happened to someone they knew three years ago." “你试探性地告诉他们你的事,他们马上会打击你,开始顺着话题谈起三年前发生在他们身上的好事,或者更过分,三年前发生在他们认识的某个人身上的好事……” 如果出现这种情况,心理教授的建议是有多远跑多远,他们对你不会有帮助。 《请回答1988》剧照 彼得森说,你必须要考虑一件事情,那就是让自己身边围绕着的朋友,是能够欣赏你身上闪光点的人。 当然你可能会说,我身边都是我很了解的人,但是重点是“你到底要和他们一起做什么?” 如果他们会耐心倾听,与你合作走向更好的未来,那真的很不错! 如果他们对你不甚关心,不断做出对你不好的事,而且也不会做出任何改变,那么请大声地告诉他们: "You just have your misery, I'll go off and have my life!” 你们痛苦去吧,我要过我自己的生活。 不是每一份友谊都能走到最后 尽管每个人都向往一份地久天长的友谊,长大后你会发现不是所有的友谊都能陪你走到最后。 一篇发表在英国皇家学会期刊的文章表明, A study found that the maximum number of social connections for both men and women occurs around the age of 25. But as young adults settle into careers and prioritize romantic relationships, those social circles rapidly shrink and friendships tend to take a back seat. 不管是男性还是女性,拥有最大的社会交往半径的年龄大约是25岁。由于注意力在事业和发展爱情上,年轻人的社交圈会明显收紧,友谊也会退居次位。 但是即便长大,在心里的某个角落,每个人都可以继续做一个快乐的小孩。 《请回答1988》剧照 除了认清谁是真正的朋友,我们还可以考虑如何让友情保鲜。 We don’t have to go out and spend every minute of every day with a rotating cast of friends. It’s about feeling like you are supported in the ways that you want to be supported. 不一定分分钟需要和朋友待在一起,但重要的是,能够以一种舒服的方式感受到支持和力量! 下面有几条小建议供大家参考: 保持积极的沟通 每个人都会有自己工作和生活的步调,但为了避免朋友间的误会,可以把一些事情提前跟朋友说清楚。 Tell your friends how long you expect to be off the radar, how to communicate with you best during this time (“I’m drowning in emails; texts are better!”), and when your schedule is expected to go back to normal. 告诉你的朋友你需要多长时间不被打扰,在此期间最好用什么方式联系你(比如:我有成堆的邮件要回,最好给我发短信!),以及大概什么时候能够回归正常的状态。 如果能把这些细节说给朋友听,你就会发现你们的友情可以维系很长时间。 《请回答1988》剧照 尽可能少发“我太忙了” 每个人都会有那么一段时间被各种事情填满,但如果只有一句 “我太忙了”,真的很扫兴。 When we hear somebody say, ‘’I’m too busy," we don’t actually know if that is true for just their lives at this time, or if that’s their way of not really valuing us or wanting to spend time with us. 我们听到有人说“我太忙了”的时候,通常无法判断你是真的很忙,还是说并不珍惜彼此的友谊,乃至一点时间都不愿意付出。 养成仪式感 It might sound like you’re not aiming very high if you’re only going to see certain friends once a year, but if you have an annual barbecue or Memorial Day party or something, where it’s kind of a guarantee you’ll see certain friends. 如果说你只是想和一些朋友每年见一次,听起来似乎并不确定。但是如果你们可以有一个年度烧烤或者纪念派对,保证某个时间节点你一定可以见到自己的朋友,这样的安排其实比两个人为什么时候见不断讨论更好一些。 类似这样的方法还有很多,友情是一门艺术,值得我们用一生的时间去探索和经营。 编辑:陈月华 实习生:陈力晖 李修智 来源:Jordan Peterson Fan Channel 纽约时报 Royal Society open science
"You can tell them bad news and they'll listen. They won't tell you why you're stupid, why that bad things happened to you , and how something worse happened to them once. And derail the whole conversation." "You sort of tell them half-heartedly that something happened to you. And then they give you a whack and then they talk about great thing that happened to them three years ago, or even worse, great thing that happened to someone they knew three years ago." "You just have your misery, I'll go off and have my life!” A study found that the maximum number of social connections for both men and women occurs around the age of 25. But as young adults settle into careers and prioritize romantic relationships, those social circles rapidly shrink and friendships tend to take a back seat. We don’t have to go out and spend every minute of every day with a rotating cast of friends. It’s about feeling like you are supported in the ways that you want to be supported. Tell your friends how long you expect to be off the radar, how to communicate with you best during this time (“I’m drowning in emails; texts are better!”), and when your schedule is expected to go back to normal. When we hear somebody say, ‘’I’m too busy," we don’t actually know if that is true for just their lives at this time, or if that’s their way of not really valuing us or wanting to spend time with us. It might sound like you’re not aiming very high if you’re only going to see certain friends once a year, but if you have an annual barbecue or Memorial Day party or something, where it’s kind of a guarantee you’ll see certain friends.
“如何鉴别谁是你的真朋友?” 想必是很多人的困惑。多伦多大学心理学教授乔丹·彼得森(Jordan B. Peterson)在一次演讲中为大家支了两招: 《请回答1988》剧照 第一,你可以倾诉坏消息,这时朋友们的态度便相当重要。 真正的好朋友会选择耐心倾听,而不是跟你说 “你怎么这么蠢”,还要分析“为什么这种坏事会落在你头上”,以及举例“他们自己遇到多什么更不好的事情”,类似三连击除了把对话带偏,没有一点疗效。 第二,你可以通过分享好消息,来决定身边应该留哪些人。 比如说某件好事发生了,你却担心讲出来,因为你感觉到如果有什么好事发生,说出来后快乐会被抢走,甚至会出现以下场景: “你试探性地告诉他们你的事,他们马上会打击你,开始顺着话题谈起三年前发生在他们身上的好事,或者更过分,三年前发生在他们认识的某个人身上的好事……” 如果出现这种情况,心理教授的建议是有多远跑多远,他们对你不会有帮助。 《请回答1988》剧照 彼得森说,你必须要考虑一件事情,那就是让自己身边围绕着的朋友,是能够欣赏你身上闪光点的人。 当然你可能会说,我身边都是我很了解的人,但是重点是“你到底要和他们一起做什么?” 如果他们会耐心倾听,与你合作走向更好的未来,那真的很不错! 如果他们对你不甚关心,不断做出对你不好的事,而且也不会做出任何改变,那么请大声地告诉他们: 你们痛苦去吧,我要过我自己的生活。 不是每一份友谊都能走到最后 尽管每个人都向往一份地久天长的友谊,长大后你会发现不是所有的友谊都能陪你走到最后。 一篇发表在英国皇家学会期刊的文章表明, 不管是男性还是女性,拥有最大的社会交往半径的年龄大约是25岁。由于注意力在事业和发展爱情上,年轻人的社交圈会明显收紧,友谊也会退居次位。 但是即便长大,在心里的某个角落,每个人都可以继续做一个快乐的小孩。 《请回答1988》剧照 除了认清谁是真正的朋友,我们还可以考虑如何让友情保鲜。 不一定分分钟需要和朋友待在一起,但重要的是,能够以一种舒服的方式感受到支持和力量! 下面有几条小建议供大家参考: 保持积极的沟通 每个人都会有自己工作和生活的步调,但为了避免朋友间的误会,可以把一些事情提前跟朋友说清楚。 告诉你的朋友你需要多长时间不被打扰,在此期间最好用什么方式联系你(比如:我有成堆的邮件要回,最好给我发短信!),以及大概什么时候能够回归正常的状态。 如果能把这些细节说给朋友听,你就会发现你们的友情可以维系很长时间。 《请回答1988》剧照 尽可能少发“我太忙了” 每个人都会有那么一段时间被各种事情填满,但如果只有一句 “我太忙了”,真的很扫兴。 我们听到有人说“我太忙了”的时候,通常无法判断你是真的很忙,还是说并不珍惜彼此的友谊,乃至一点时间都不愿意付出。 养成仪式感 如果说你只是想和一些朋友每年见一次,听起来似乎并不确定。但是如果你们可以有一个年度烧烤或者纪念派对,保证某个时间节点你一定可以见到自己的朋友,这样的安排其实比两个人为什么时候见不断讨论更好一些。 类似这样的方法还有很多,友情是一门艺术,值得我们用一生的时间去探索和经营。 编辑:陈月华 实习生:陈力晖 李修智 来源:Jordan Peterson Fan Channel 纽约时报 Royal Society open science
关于青春的诗歌名句有很多,唯有这一首《青春》生生不息,流传最广。“青春不是年华,而是心境”更是频繁被引用的名句。 在青年节这天,不如来读读这首诗的全文,配上王佐良先生的中译本,一起体会青春。 Photo by Rampal Singh on Unsplash Youth– A Poem by Samuel Ullman 青春——塞缪尔·厄尔曼(王佐良 译) Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life. 青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的感情;青春是生命的深泉在涌流。 Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals. 青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。 Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust. 岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。 Whether 60 or 16, there is in every human being's heart the lure of wonder, the unfailing childlike appetite of what's next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young. 无论年届花甲,抑或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。 When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80. 一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。
Photo by Rampal Singh on Unsplash Youth– A Poem by Samuel Ullman Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life. Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust. Whether 60 or 16, there is in every human being's heart the lure of wonder, the unfailing childlike appetite of what's next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young. When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.
关于青春的诗歌名句有很多,唯有这一首《青春》生生不息,流传最广。“青春不是年华,而是心境”更是频繁被引用的名句。 在青年节这天,不如来读读这首诗的全文,配上王佐良先生的中译本,一起体会青春。 青春——塞缪尔·厄尔曼(王佐良 译) 青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的感情;青春是生命的深泉在涌流。 青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。 岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。 无论年届花甲,抑或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。 一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。
当你老了,时间开始错乱,记忆开始消散,身边的人和事都一点点变得陌生,你将如何应对和迎接这场肉体和精神的消亡?身边的人将如何应对一个越来越不知所措的你? 过半观众打出五星好评,它那么真实,又那么叫人心碎。它是大陆即将引进的: 《困在时间里的父亲》 The Father (2020) 影片剧照 Take dementia - a truly horrific mental condition which affects millions of people worldwide. An important topic, for sure, but not necessarily the kind of thing you'd choose to watch a movie about after a hard day at work. 老年痴呆症——这一影响着全球百万人群,令人闻之色变的可怕精神疾病,无疑是一重要的课题,当然,它也不是你会在辛勤工作了一天想要回家打开的电影题材。 故事的主人公,80岁的老父亲(由影帝安东尼·霍普金斯饰演),独自一人居住在伦敦Maida Vale的一间豪华公寓里,他的女儿安妮(由影后奥利维娅·科尔曼饰演)善良,可亲,对家人充满了关心,会定期来探望他。 影片海报 一切看上去都是安然无恙的样子。 但下一秒,你会发现事情没有那么简单:有一天,当打开公寓的女儿变了模样,我们疑惑了:安妮怎么不是之前的样子了?好像家里的墙纸、家具也发生了微妙的变化? 影片截屏 It's confusing. You wonder if you've missed something. You can't keep track of who's who, or what's what. Names and faces get mixed up. The timeline is unclear. 你乱了,你在想是不是自己又错过了什么关键信息,你甚至分不清谁是谁,这个和那个。姓名和脸开始对不上号,时间线也像一团乱麻。 But, of course, this is precisely the point of The Father . Anthony's worsening dementia means that he can't get a grasp on what's going on around him. 这其实就是《困在时间里的父亲》拍摄的初衷。你跟随的是安东尼的视线,患有痴呆症的安东尼开始搞不清周围都发生了什么。 导演兼编剧Florian Zeller表示: "What I wanted to do was not tell the story from the outside, but the inside, and put the audience in an active position, as if they were in the main character's head," 我不是想从旁观者的角度讲述故事,而是进入到患者的脑子里,让观众体验患者的世界,就好像他们在患者的脑子里一样。 "I wanted The Father to be a bit more than a story, but like an experience, as if you [the viewer] were the one losing your bearings." 我希望《困在时间里的父亲》不是一个故事这么简单,它更像是一种体验,观众身临其中,体会(患者)那种不知所措的感觉。 83岁的安东尼·霍普金斯在片中饰演患有痴呆症的老父亲安东尼,在读完《困在时间中的父亲》剧本后,他表示“很兴奋,感受到自己要扮演这一角色的热情高涨”: 影片海报 "It was so powerful, and so simple, so direct, so concise, so compact," he says. "I've been fortunate, in the last few years I've been involved with some wonderful films, but this was really unique." 它是那么的充满力量,简单,直接,简明,紧凑,近几年来我参与了许多很出色的电影的拍摄,很幸运能有这次机会,因为这一次(的角色)是那么的独一无二。 各家媒体人对安东尼的表演也是赞不绝口: Owen Gleiberman of Variety : "Hopkins is flat-out stunning. He acts, for a while, with grizzled charm and roaring certainty, but the quality that holds his performance together, is a cosmic confusion laced with terror. Anthony is losing more than his memory - he's losing himself." 《综艺》杂志的Owen Gleiberman评价:霍普金斯直接的表演直击人心。片中有一段,他表现出灰白头发的年长魅力以及气定神闲的自信。然而,真正将他的表演融合为一体的是那个恐惧与混乱交织的世界。安东尼失去的不仅是他的记忆,他在失去他自己。 老戏骨安东尼·霍普金斯再次为我们献上的这部优秀影片,不仅引起了大众对老年痴呆的再次注目,也让我们看到了“宝刀未老”的出色演技。 (来源:沪江英语)
The Father (2020) Take dementia - a truly horrific mental condition which affects millions of people worldwide. An important topic, for sure, but not necessarily the kind of thing you'd choose to watch a movie about after a hard day at work. It's confusing. You wonder if you've missed something. You can't keep track of who's who, or what's what. Names and faces get mixed up. The timeline is unclear. But, of course, this is precisely the point of The Father . Anthony's worsening dementia means that he can't get a grasp on what's going on around him. "What I wanted to do was not tell the story from the outside, but the inside, and put the audience in an active position, as if they were in the main character's head," "I wanted The Father to be a bit more than a story, but like an experience, as if you [the viewer] were the one losing your bearings." "It was so powerful, and so simple, so direct, so concise, so compact," he says. "I've been fortunate, in the last few years I've been involved with some wonderful films, but this was really unique." Owen Gleiberman of Variety : "Hopkins is flat-out stunning. He acts, for a while, with grizzled charm and roaring certainty, but the quality that holds his performance together, is a cosmic confusion laced with terror. Anthony is losing more than his memory - he's losing himself."
当你老了,时间开始错乱,记忆开始消散,身边的人和事都一点点变得陌生,你将如何应对和迎接这场肉体和精神的消亡?身边的人将如何应对一个越来越不知所措的你? 过半观众打出五星好评,它那么真实,又那么叫人心碎。它是大陆即将引进的: 《困在时间里的父亲》 影片剧照 老年痴呆症——这一影响着全球百万人群,令人闻之色变的可怕精神疾病,无疑是一重要的课题,当然,它也不是你会在辛勤工作了一天想要回家打开的电影题材。 故事的主人公,80岁的老父亲(由影帝安东尼·霍普金斯饰演),独自一人居住在伦敦Maida Vale的一间豪华公寓里,他的女儿安妮(由影后奥利维娅·科尔曼饰演)善良,可亲,对家人充满了关心,会定期来探望他。 影片海报 一切看上去都是安然无恙的样子。 但下一秒,你会发现事情没有那么简单:有一天,当打开公寓的女儿变了模样,我们疑惑了:安妮怎么不是之前的样子了?好像家里的墙纸、家具也发生了微妙的变化? 影片截屏 你乱了,你在想是不是自己又错过了什么关键信息,你甚至分不清谁是谁,这个和那个。姓名和脸开始对不上号,时间线也像一团乱麻。 这其实就是《困在时间里的父亲》拍摄的初衷。你跟随的是安东尼的视线,患有痴呆症的安东尼开始搞不清周围都发生了什么。 导演兼编剧Florian Zeller表示: 我不是想从旁观者的角度讲述故事,而是进入到患者的脑子里,让观众体验患者的世界,就好像他们在患者的脑子里一样。 我希望《困在时间里的父亲》不是一个故事这么简单,它更像是一种体验,观众身临其中,体会(患者)那种不知所措的感觉。 83岁的安东尼·霍普金斯在片中饰演患有痴呆症的老父亲安东尼,在读完《困在时间中的父亲》剧本后,他表示“很兴奋,感受到自己要扮演这一角色的热情高涨”: 影片海报 它是那么的充满力量,简单,直接,简明,紧凑,近几年来我参与了许多很出色的电影的拍摄,很幸运能有这次机会,因为这一次(的角色)是那么的独一无二。 各家媒体人对安东尼的表演也是赞不绝口: 《综艺》杂志的Owen Gleiberman评价:霍普金斯直接的表演直击人心。片中有一段,他表现出灰白头发的年长魅力以及气定神闲的自信。然而,真正将他的表演融合为一体的是那个恐惧与混乱交织的世界。安东尼失去的不仅是他的记忆,他在失去他自己。 老戏骨安东尼·霍普金斯再次为我们献上的这部优秀影片,不仅引起了大众对老年痴呆的再次注目,也让我们看到了“宝刀未老”的出色演技。 (来源:沪江英语)
你在面试时说过或者做过什么疯狂的事情,而且你还是得到了这份工作?来看看Quora网友的高赞回答。 [Photo/Pexels] 获得11.9k好评@Stan Hanks The interviewer, a very senior technical guy, asked me, "So, do you have any questions for me?" 面试官是个非常资深的技术员,他问我:“你还有什么问题要问我的?” I thought about it for a moment and said, "What's the worst thing about working here?" 我思考了一会,然后说:“在这里工作,最糟糕的事情是什么?” He thought about it for a minute, then got up and closed his door, and told me. For like half an hour, in painful detail, getting more agitated as he went. Then he was done, and sent me on my way saying I'd hear back soon. 他想了一会,站起来,关上门,然后告诉了我,说了差不多半个小时,说得非常详细,越说越激动。然后他停下来,送我出去,告诉我,我很快就会收到答复。 The next day I got called back in. Seems that after he talked to me, he went and resigned, and the HR rep asked what happened in our interview. 第二天我就收到了回电。好像是面试官在同我交谈之后,他就去辞职了,然后人力资源代表问我在面试时发生了什么。 After I told them, in detail, I expected to hear nothing further. Instead, the CTO came in to talk to me, and asked if I would be interested in coming aboard to help him fix all the things that seemed to be wrong with the organization (and solve some cool technical problems as well). 在我详细地告诉他们之后,我就没指望收到其他什么消息。但是,首席技术官进来和我谈了一下,还问我是否有兴趣进来帮他处理所有组织上可能出的问题(而且同时解决一些很酷炫的技术问题)。 So I did. 我答应了。 获得4.6k好评的答案@Ram Visvanathan This was a campus interview during my undergrad from a reputed technical institute in India. 这是我从印度一家有名的技术学院毕业前的一次校园面试。 Interviewer: Tell me something about you that we can't get from your resume. 面试官:告诉我一些我们没办法从你的简历里知道的东西。 Me: I'm a very popular person in our class. 我:我在班里很受欢迎。 Interviewer: How popular? 面试官:有多受欢迎? Me: (Without stopping to think for a minute): 8th popular person in class. 我:(毫不犹豫地)在班里第八受欢迎。 Interviewer: (Little puzzled with the answer) 8th popular? 面试官:(对这个回答有点困惑)第八受欢迎? Me: Yes. There are 7 girls in our class. 我:是的。我们班有七个女孩。 The interviewer(s) burst into laughter.. I got the job offer. 面试官们放声大笑······我就得到了这个工作机会。 获得4k好评的答案@Olivier Peyre CEO & Founder: "So, since you worked at X, you must know Ms Y" 总裁兼创始人:“所以,既然你在X公司工作过,那你一定认识Y女士。” Me: "Oh, I do know her. Quite a nut case if you ask me". 我:“哦,我当然认识她,要我说,她就是个疯子。” (4 managing partners around the table, jaw dropped in awe) (围着桌子坐的四个任事股东惊得下巴都掉了) CEO: "She is the mother of my child." 总裁:“她是我孩子的妈妈。” Me: "..." 我:“······” CEO: "Indeed, she is insane. We split up a few months ago." 总裁:“她确实是个疯子。我们在几个月前离婚了。” And yes, I got the job. 然后,对,我拿到了那份工作。 获得1.1k好评的答案@James H. Kelly At an interview for a tech startup, I was asked, "where do you see yourself in five years?" 在一个科技创业公司的面试上,我被问到:“你觉得你五年后会在哪里?” I answered, "in hollywood, making movies." 我回答道:“在好莱坞拍电影。” I got the job. Three years later, the startup failed. Two years after that, I moved to Hollywood and am now making movies. 我得到了那份工作。三年后,那个创业公司倒闭了。又过了两年,我搬到了好莱坞,现在在拍电影。 Win, win. 这可是双赢。 (来源:沪江英语)
[Photo/Pexels] The interviewer, a very senior technical guy, asked me, "So, do you have any questions for me?" I thought about it for a moment and said, "What's the worst thing about working here?" He thought about it for a minute, then got up and closed his door, and told me. For like half an hour, in painful detail, getting more agitated as he went. Then he was done, and sent me on my way saying I'd hear back soon. The next day I got called back in. Seems that after he talked to me, he went and resigned, and the HR rep asked what happened in our interview. After I told them, in detail, I expected to hear nothing further. Instead, the CTO came in to talk to me, and asked if I would be interested in coming aboard to help him fix all the things that seemed to be wrong with the organization (and solve some cool technical problems as well). So I did. This was a campus interview during my undergrad from a reputed technical institute in India. Interviewer: Tell me something about you that we can't get from your resume. Me: I'm a very popular person in our class. Interviewer: How popular? Me: (Without stopping to think for a minute): 8th popular person in class. Interviewer: (Little puzzled with the answer) 8th popular? Me: Yes. There are 7 girls in our class. The interviewer(s) burst into laughter.. I got the job offer. CEO & Founder: "So, since you worked at X, you must know Ms Y" Me: "Oh, I do know her. Quite a nut case if you ask me". (4 managing partners around the table, jaw dropped in awe) CEO: "She is the mother of my child." Me: "..." CEO: "Indeed, she is insane. We split up a few months ago." And yes, I got the job. At an interview for a tech startup, I was asked, "where do you see yourself in five years?" I answered, "in hollywood, making movies." I got the job. Three years later, the startup failed. Two years after that, I moved to Hollywood and am now making movies. Win, win.
你在面试时说过或者做过什么疯狂的事情,而且你还是得到了这份工作?来看看Quora网友的高赞回答。 获得11.9k好评@Stan Hanks 面试官是个非常资深的技术员,他问我:“你还有什么问题要问我的?” 我思考了一会,然后说:“在这里工作,最糟糕的事情是什么?” 他想了一会,站起来,关上门,然后告诉了我,说了差不多半个小时,说得非常详细,越说越激动。然后他停下来,送我出去,告诉我,我很快就会收到答复。 第二天我就收到了回电。好像是面试官在同我交谈之后,他就去辞职了,然后人力资源代表问我在面试时发生了什么。 在我详细地告诉他们之后,我就没指望收到其他什么消息。但是,首席技术官进来和我谈了一下,还问我是否有兴趣进来帮他处理所有组织上可能出的问题(而且同时解决一些很酷炫的技术问题)。 我答应了。 获得4.6k好评的答案@Ram Visvanathan 这是我从印度一家有名的技术学院毕业前的一次校园面试。 面试官:告诉我一些我们没办法从你的简历里知道的东西。 我:我在班里很受欢迎。 面试官:有多受欢迎? 我:(毫不犹豫地)在班里第八受欢迎。 面试官:(对这个回答有点困惑)第八受欢迎? 我:是的。我们班有七个女孩。 面试官们放声大笑······我就得到了这个工作机会。 获得4k好评的答案@Olivier Peyre 总裁兼创始人:“所以,既然你在X公司工作过,那你一定认识Y女士。” 我:“哦,我当然认识她,要我说,她就是个疯子。” (围着桌子坐的四个任事股东惊得下巴都掉了) 总裁:“她是我孩子的妈妈。” 我:“······” 总裁:“她确实是个疯子。我们在几个月前离婚了。” 然后,对,我拿到了那份工作。 获得1.1k好评的答案@James H. Kelly 在一个科技创业公司的面试上,我被问到:“你觉得你五年后会在哪里?” 我回答道:“在好莱坞拍电影。” 我得到了那份工作。三年后,那个创业公司倒闭了。又过了两年,我搬到了好莱坞,现在在拍电影。 这可是双赢。 (来源:沪江英语)
网友总有许多奇妙又搞笑的想法。此前有网友推荐了这样一个小妙招:“早上时间紧?可以一边刷牙一边吃早餐节省时间哟!” 不能说是非常实用,只能说是毫不相干!在英文中,"life hacks"表示“生活小妙招”。近日,BoredPanda网站汇总了一些网友提供的“小妙招”,脑洞让人直呼OMG,一起来看看。 1 Relationship hacks 101 恋爱小妙招第一弹 我和我老婆在沙发上看电视,然后我听到厨房里传来了我手机短信的提示音,这才意识到自己把手机落在厨房了。 我起身去厨房看短信,然后发现短信是我老婆发来的,内容是:“回来的时候带包薯片” 2 Life hack on Valentine's Day 情人节的生活小窍门 情人节只能自己一个人孤单过?关上灯并播放一部恐怖电影。不一会儿,你就觉得,自己不再是一个人了!(瑟瑟发抖ing) 3 Life pro tips when couldn't remember a word 缓解忘词尴尬终极技巧 当你忘记一个词时就说“我忘了这个词用英语怎么表达了”,这样,人们会认为你是双语人才,而不是想不起来单词的笨蛋。 4 Stained shirts “弄脏的衬衫” If you stain a shirt, you can simply outline the stain with a sharpie and give it a name. This will make it seem like you visit islands. 如果你不小心把自己的T恤弄脏了,你可以直接用马克笔把留在上面的痕迹圈起来,然后再取个名字。这样,大家会认为这是你去了某个小岛旅游。 5 How to avoid conversations 避免对话小窍门 每当你开始打电话时就和对方说:“我的手机快没电了”,这样,你就可以随时挂电话了。 6 Modify your online workout by turning it off 线上健身课改良版——直接关掉 我在视频软件Zoom上报名了一个巨暴汗的健身课。当教练说“现在做平板支撑并让你的膝盖靠近另一侧的胳膊肘”时,我自创了一个改良版,那就是关掉我的电脑然后进厨房做美式薄饼。 7 Well if it works it works 神之地震监测仪,可能还真管用 8 How to be 'productive'? 如何提高效率? 一定要一心二用!这样,当你在项目A上犯拖延症时,你就可以胡乱做做项目B;然后当你项目B做烦了的时候,你又可以做做项目A消磨时间。这样,比起什么都不做光在那里拖延,你的效率提高了两倍! 9 The real Aristotle 真真现世亚里士多德 你们有的时候真的好笨欸,你们为什么在做饭的时候都在177℃烤40分钟呢?明明可以在7080℃烤1分钟。 10 When your landlord says 'no dogs' 当你的房东规定“不允许养狗”时 11 Stay thin Y'all 大家要保持身材哟 有的时候我会买两包薯片然后把它们都装在一包里,这样别人就不知道其实我吃了两包薯片了。 12 Vaccinate your computer 给你的电脑打疫苗 在你的电脑里下载一些杀伤力比较小的病毒,这样你的电脑就会逐渐有免疫力了。 13 Test your hairstyles on your kids 在你孩子的头上试试想换的新发型 我一直在犹豫要不要给自己剪个刘海儿,所以我就给我女儿剪了一个。 她留刘海儿真的不好看。躲过一劫。 虽然其中一些小妙招是纯属搞笑的,但我们希望这种乐观幽默的态度会给你平凡琐碎的日常生活带去一些乐趣。 编辑:焦洁 实习生:刘畅 来源:BoredPanda
1 Relationship hacks 101 2 Life hack on Valentine's Day 3 Life pro tips when couldn't remember a word 4 Stained shirts If you stain a shirt, you can simply outline the stain with a sharpie and give it a name. This will make it seem like you visit islands. 5 How to avoid conversations 6 Modify your online workout by turning it off 7 Well if it works it works 8 How to be 'productive'? 9 The real Aristotle 10 When your landlord says 'no dogs' 11 Stay thin Y'all 12 Vaccinate your computer 13 Test your hairstyles on your kids
网友总有许多奇妙又搞笑的想法。此前有网友推荐了这样一个小妙招:“早上时间紧?可以一边刷牙一边吃早餐节省时间哟!” 不能说是非常实用,只能说是毫不相干!在英文中,"life hacks"表示“生活小妙招”。近日,BoredPanda网站汇总了一些网友提供的“小妙招”,脑洞让人直呼OMG,一起来看看。 恋爱小妙招第一弹 我和我老婆在沙发上看电视,然后我听到厨房里传来了我手机短信的提示音,这才意识到自己把手机落在厨房了。 我起身去厨房看短信,然后发现短信是我老婆发来的,内容是:“回来的时候带包薯片” 情人节的生活小窍门 情人节只能自己一个人孤单过?关上灯并播放一部恐怖电影。不一会儿,你就觉得,自己不再是一个人了!(瑟瑟发抖ing) 缓解忘词尴尬终极技巧 当你忘记一个词时就说“我忘了这个词用英语怎么表达了”,这样,人们会认为你是双语人才,而不是想不起来单词的笨蛋。 “弄脏的衬衫” 如果你不小心把自己的T恤弄脏了,你可以直接用马克笔把留在上面的痕迹圈起来,然后再取个名字。这样,大家会认为这是你去了某个小岛旅游。 避免对话小窍门 每当你开始打电话时就和对方说:“我的手机快没电了”,这样,你就可以随时挂电话了。 线上健身课改良版——直接关掉 我在视频软件Zoom上报名了一个巨暴汗的健身课。当教练说“现在做平板支撑并让你的膝盖靠近另一侧的胳膊肘”时,我自创了一个改良版,那就是关掉我的电脑然后进厨房做美式薄饼。 神之地震监测仪,可能还真管用 如何提高效率? 一定要一心二用!这样,当你在项目A上犯拖延症时,你就可以胡乱做做项目B;然后当你项目B做烦了的时候,你又可以做做项目A消磨时间。这样,比起什么都不做光在那里拖延,你的效率提高了两倍! 真真现世亚里士多德 你们有的时候真的好笨欸,你们为什么在做饭的时候都在177℃烤40分钟呢?明明可以在7080℃烤1分钟。 当你的房东规定“不允许养狗”时 大家要保持身材哟 有的时候我会买两包薯片然后把它们都装在一包里,这样别人就不知道其实我吃了两包薯片了。 给你的电脑打疫苗 在你的电脑里下载一些杀伤力比较小的病毒,这样你的电脑就会逐渐有免疫力了。 在你孩子的头上试试想换的新发型 我一直在犹豫要不要给自己剪个刘海儿,所以我就给我女儿剪了一个。 她留刘海儿真的不好看。躲过一劫。 虽然其中一些小妙招是纯属搞笑的,但我们希望这种乐观幽默的态度会给你平凡琐碎的日常生活带去一些乐趣。 编辑:焦洁 实习生:刘畅 来源:BoredPanda
五月新上映的电影中哪一部最精彩?石头姐和艾玛·汤姆森主演的《黑白魔女库伊拉》、麦子叔主演的《正义骑士》,还有扎克·施奈德执导的《活死人军团》,都值得一看。 (Credit: Disney) Cruella 《黑白魔女库伊拉》 Who was Cruella de Vil before she became the puppy-cidal maniac we met in 101 Dalmatians ? It's not a question many of us have asked, but Cruella is a weirdly enticing prospect. Emma Stone puts on her haughtiest English accent to play Estella – a fashion designer who is desperate for fame and fortune in 1970s London. Emma Thompson is Baroness von Hellman, whose name suggests that she could be almost as diabolical as Ms de Vil. Let's hope that Cruella doesn't make the mistake Maleficent did, and turn a deliciously wicked Disney villainess into a mopey, misunderstood heroine. 库伊拉·德维尔在变成《101斑点狗》里杀狗成狂的女魔头之前是什么样的呢?没有太多人提出过这个问题,但是《黑白魔女库伊拉》却有一种诡异的吸引力。艾玛·斯通将会用最傲慢的英国口音来饰演20世纪70年代伦敦的一位追名逐利的时装设计师艾斯黛拉。艾玛·汤姆森饰演巴隆尼斯·冯·赫尔曼(Hellman字面意思是地狱之人),这一名字暗示着她可能会和库伊拉一样恶毒。但愿《黑白魔女库伊拉》不要犯《沉睡魔咒》的错误,将一个足够邪恶的迪士尼女反派洗白成一个被误解的消沉的女主角。 Released internationally in cinemas and on Disney+ on 28 May 该片将于5月28日在全球上映,并在Disney+平台同步上线。 (Credit: A24) First Cow 《第一头牛》 Kelly Reichardt's First Cow is a quiet, tender frontier drama set in The Oregon Territory in the 1820s. At its heart is the burgeoning friendship between the humble Cookie (John Magaro) and the ambitious King-Lu (Orion Lee), two penniless outsiders who dream of establishing a business in the green wilderness. They make a start by baking cakes to sell to passing trappers. But their secret ingredient is milk from the only cow for miles around, so they must sneak on to its owner's farm every night. 凯莉·莱卡特导演的《第一头牛》是一部背景设定在19世纪20年代的俄勒冈的安静温柔的西部片。影片的核心是谦卑的库奇(约翰·马加罗饰演)和野心勃勃的路金(奥赖恩·李饰演)之间迅速成长的友情,两人都是身无分文的外来者,梦想着在绿色荒原上创业。他们靠着烤蛋糕起步,将蛋糕出售给过路的捕兽者。但是作为他们秘方原料之一的牛奶来自几英里远的一只奶牛,所以他们每天夜里都必须偷偷溜进奶牛主人的农场。 Released on 14 May in Norway, 21 May in Spain, 28 May in UK 该片将于5月14日在挪威上映,5月21日在西班牙上映,5月28日在英国上映。 (Credit: Netflix) Army of the Dead 《活死人军团》 Zack Snyder's directorial debut was 2004's Dawn of The Dead , one of the films which, along with 28 Days Later and Shaun of the Dead , turned zombies into mainstream Hollywood money-spinners. Dave Bautista ( Guardians of the Galaxy ) stars as an ex-soldier who leads a band of mercenaries into a post-apocalyptic Las Vegas to take $200 million from an abandoned vault. Sin City being what it is, they must get past an undead tiger, an undead Liberace impersonator and hundreds of undead gamblers who stack the odds against them. 扎克·施奈德的导演处女作是2004年的《活死人黎明》,该片连同《惊变28天》、《僵尸肖恩》等电影使得僵尸片成为好莱坞主流商业片。戴夫·巴蒂斯塔(曾出演《银河护卫队》)饰演一名退伍老兵,他带领一队雇佣兵进入后末日时代的拉斯维加斯,打算从一个废弃的银行保险库中取走2亿美元(约合人民币13亿元)。在“罪恶之城”中,他们必须经过一头僵尸老虎、一个僵尸钢琴演奏家,还有数百名僵尸投机者。 On Netflix from 21 May 该片将于5月21日在奈飞平台上线。 (Credit: Magnet Releasing) Riders of Justice 《正义骑士》 Mads Mikkelsen plays Markus, a bearded, crewcut soldier who is shipped home from active duty after his wife is killed in a train accident. But maybe it wasn't an accident. A bunch of dysfunctional middle-aged men are convinced that a biker gang was responsible, so the unstable Markus sets about getting his revenge. Written and directed by Anders Thomas Jensen ( Men & Chicken ), Riders of Justice "is salty, violent, transgressive and laugh-out-loud funny," says Fionnuala Hannigan in Screen Daily . 麦斯·米科尔森饰演剃平头、留胡子的士兵马库斯,在妻子死于一场火车事故后,正在服役的他被运送回家。但是这可能不是一场事故。几个怪异的中年男人坚信马库斯妻子的死和摩托车帮有关,于是精神不稳定的马库斯决定复仇。该片由安诺斯·托马斯·延森(曾执导《男人与鸡》)担任编剧和导演,《电影日报》的菲奥诺拉·汉尼根评价说,该片“汗津津、暴力、违背道德而且超级搞笑”。 Released on 21 May in the US, Canada and Finland 该片将于5月21日在美国、加拿大和芬兰上映。 英文来源:BBC 翻译&编辑:丹妮
(Credit: Disney) Cruella Who was Cruella de Vil before she became the puppy-cidal maniac we met in 101 Dalmatians ? It's not a question many of us have asked, but Cruella is a weirdly enticing prospect. Emma Stone puts on her haughtiest English accent to play Estella – a fashion designer who is desperate for fame and fortune in 1970s London. Emma Thompson is Baroness von Hellman, whose name suggests that she could be almost as diabolical as Ms de Vil. Let's hope that Cruella doesn't make the mistake Maleficent did, and turn a deliciously wicked Disney villainess into a mopey, misunderstood heroine. Released internationally in cinemas and on Disney+ on 28 May (Credit: A24) First Cow Kelly Reichardt's First Cow is a quiet, tender frontier drama set in The Oregon Territory in the 1820s. At its heart is the burgeoning friendship between the humble Cookie (John Magaro) and the ambitious King-Lu (Orion Lee), two penniless outsiders who dream of establishing a business in the green wilderness. They make a start by baking cakes to sell to passing trappers. But their secret ingredient is milk from the only cow for miles around, so they must sneak on to its owner's farm every night. Released on 14 May in Norway, 21 May in Spain, 28 May in UK (Credit: Netflix) Army of the Dead Zack Snyder's directorial debut was 2004's Dawn of The Dead , one of the films which, along with 28 Days Later and Shaun of the Dead , turned zombies into mainstream Hollywood money-spinners. Dave Bautista ( Guardians of the Galaxy ) stars as an ex-soldier who leads a band of mercenaries into a post-apocalyptic Las Vegas to take $200 million from an abandoned vault. Sin City being what it is, they must get past an undead tiger, an undead Liberace impersonator and hundreds of undead gamblers who stack the odds against them. On Netflix from 21 May (Credit: Magnet Releasing) Riders of Justice Mads Mikkelsen plays Markus, a bearded, crewcut soldier who is shipped home from active duty after his wife is killed in a train accident. But maybe it wasn't an accident. A bunch of dysfunctional middle-aged men are convinced that a biker gang was responsible, so the unstable Markus sets about getting his revenge. Written and directed by Anders Thomas Jensen ( Men & Chicken ), Riders of Justice "is salty, violent, transgressive and laugh-out-loud funny," says Fionnuala Hannigan in Screen Daily . Released on 21 May in the US, Canada and Finland
五月新上映的电影中哪一部最精彩?石头姐和艾玛·汤姆森主演的《黑白魔女库伊拉》、麦子叔主演的《正义骑士》,还有扎克·施奈德执导的《活死人军团》,都值得一看。 《黑白魔女库伊拉》 库伊拉·德维尔在变成《101斑点狗》里杀狗成狂的女魔头之前是什么样的呢?没有太多人提出过这个问题,但是《黑白魔女库伊拉》却有一种诡异的吸引力。艾玛·斯通将会用最傲慢的英国口音来饰演20世纪70年代伦敦的一位追名逐利的时装设计师艾斯黛拉。艾玛·汤姆森饰演巴隆尼斯·冯·赫尔曼(Hellman字面意思是地狱之人),这一名字暗示着她可能会和库伊拉一样恶毒。但愿《黑白魔女库伊拉》不要犯《沉睡魔咒》的错误,将一个足够邪恶的迪士尼女反派洗白成一个被误解的消沉的女主角。 该片将于5月28日在全球上映,并在Disney+平台同步上线。 《第一头牛》 凯莉·莱卡特导演的《第一头牛》是一部背景设定在19世纪20年代的俄勒冈的安静温柔的西部片。影片的核心是谦卑的库奇(约翰·马加罗饰演)和野心勃勃的路金(奥赖恩·李饰演)之间迅速成长的友情,两人都是身无分文的外来者,梦想着在绿色荒原上创业。他们靠着烤蛋糕起步,将蛋糕出售给过路的捕兽者。但是作为他们秘方原料之一的牛奶来自几英里远的一只奶牛,所以他们每天夜里都必须偷偷溜进奶牛主人的农场。 该片将于5月14日在挪威上映,5月21日在西班牙上映,5月28日在英国上映。 《活死人军团》 扎克·施奈德的导演处女作是2004年的《活死人黎明》,该片连同《惊变28天》、《僵尸肖恩》等电影使得僵尸片成为好莱坞主流商业片。戴夫·巴蒂斯塔(曾出演《银河护卫队》)饰演一名退伍老兵,他带领一队雇佣兵进入后末日时代的拉斯维加斯,打算从一个废弃的银行保险库中取走2亿美元(约合人民币13亿元)。在“罪恶之城”中,他们必须经过一头僵尸老虎、一个僵尸钢琴演奏家,还有数百名僵尸投机者。 该片将于5月21日在奈飞平台上线。 《正义骑士》 麦斯·米科尔森饰演剃平头、留胡子的士兵马库斯,在妻子死于一场火车事故后,正在服役的他被运送回家。但是这可能不是一场事故。几个怪异的中年男人坚信马库斯妻子的死和摩托车帮有关,于是精神不稳定的马库斯决定复仇。该片由安诺斯·托马斯·延森(曾执导《男人与鸡》)担任编剧和导演,《电影日报》的菲奥诺拉·汉尼根评价说,该片“汗津津、暴力、违背道德而且超级搞笑”。 该片将于5月21日在美国、加拿大和芬兰上映。 英文来源:BBC 翻译&编辑:丹妮
[Photo/Pexels] 怎样才能变得更聪明、反应更快?来看看Quora网友分享的小技巧吧! 获得227.7k好评的回答@Andrew Ferebee: 1. Exercise 锻炼 Regular exercise can increase brain function, improve memory, speed up cognitive processes, and fight off diseases like Alzheimer’s and dementia. 有规律的锻炼能提升大脑功能,改善记忆力,加快认知过程,并且战胜疾病,如阿尔兹海默症和痴呆。 2. Get 8–9 Hours of High Quality Sleep 8-9小时高质量睡眠 If you do NOTHING else except improve your sleep, I promise you that your brain will be faster and sharper than ever before. 除了改善睡眠其他什么都不做,我也能保证你的大脑会比以前反应更快、思维更敏捷。 3. Meditate for 10–30 Minutes a Day 3.一天冥想10-30分钟 Meditation has been shown to help rebuild gray matter in the brain and increase cognitive performance significantly. 研究表明冥想有助于重建大脑灰质,有效提高认知表现。 4. Play a Variety of Different Games 4.玩各种不同的游戏 5. Pick up a Musical Instrument 学一种乐器 Not only is music an amazing hobby that will do wonders for your social life, but it will literally rewire your brain and make you a faster and better learner. 音乐这个神奇的爱好不仅会给你的社交带来惊人的影响,而且竟然能重新激活你的大脑,使你学得更快更好。 6. Eat a Diet High In Healthy Fats and Low in Processed Sugars 饮食应富含健康脂肪,少含工业制糖。 8. Habits You Must Avoid 必须改掉的习惯 1) Drugs and Alcohol 1)吸毒酗酒 2) Eating Sugar 2)吃糖 3) Stressing Out 3)压力过大 4) Operating from a Fixed Mindset 4)思维模式固定 获得342.5k好评的回答@Joel Kaplan: Back in 2015, Red Bull took their athletes through a series of “fear exercises” to help them perform better under pressure. 回顾2015年,红牛车队(奥地利一级方程式车队之一)带领队员经历了一系列“恐惧训练”以帮助他们在压力下激发更好的表现。 They had to drive racing cars on a dirt track, hold their breath under water as long as possible, and even crawl through a tunnel filled with snakes. At the end of the “fear training”, the athletes measured their heart rate, blood pressure, and mental comfort. 他们要在一条很脏的赛道上开赛车,在水下尽可能长时间憋气,甚至要爬过满是蛇的地道。“恐惧训练”结束后,队员测了心率、血压和精神舒适度。 Guess what happened? 猜猜结果怎样? They were able to move faster, they were able to think faster, and they were able to act faster. Most importantly, their brain and body adapted under pressure. What was first a mentally exhausting and stressful activity, became something that they could do with ease and much more quickly. 他们移动速度更快,思维更敏捷,反应也更迅速。最重要的是,他们的大脑和身体适应了压力下的状态,原本是耗费脑力和施加压力的活动,反倒让他们能轻松应对,并且完成速度更快。 So what can you take away from this little experiment? 那么你从这个小实验中了解到了什么? Do the things that scare you the most… and you will become sharper, smarter, and faster than ever. 做你最害怕的事,你就能比以往思维更敏捷、更聪明、反应更快。 翻译:菲菲 审校:董静 来源: 沪江英语
[Photo/Pexels] 1. Exercise Regular exercise can increase brain function, improve memory, speed up cognitive processes, and fight off diseases like Alzheimer’s and dementia. 2. Get 8–9 Hours of High Quality Sleep If you do NOTHING else except improve your sleep, I promise you that your brain will be faster and sharper than ever before. 3. Meditate for 10–30 Minutes a Day Meditation has been shown to help rebuild gray matter in the brain and increase cognitive performance significantly. 4. Play a Variety of Different Games 5. Pick up a Musical Instrument Not only is music an amazing hobby that will do wonders for your social life, but it will literally rewire your brain and make you a faster and better learner. 6. Eat a Diet High In Healthy Fats and Low in Processed Sugars 8. Habits You Must Avoid 1) Drugs and Alcohol 2) Eating Sugar 3) Stressing Out 4) Operating from a Fixed Mindset Back in 2015, Red Bull took their athletes through a series of “fear exercises” to help them perform better under pressure. They had to drive racing cars on a dirt track, hold their breath under water as long as possible, and even crawl through a tunnel filled with snakes. At the end of the “fear training”, the athletes measured their heart rate, blood pressure, and mental comfort. Guess what happened? They were able to move faster, they were able to think faster, and they were able to act faster. Most importantly, their brain and body adapted under pressure. What was first a mentally exhausting and stressful activity, became something that they could do with ease and much more quickly. So what can you take away from this little experiment? Do the things that scare you the most… and you will become sharper, smarter, and faster than ever.
怎样才能变得更聪明、反应更快?来看看Quora网友分享的小技巧吧! 获得227.7k好评的回答@Andrew Ferebee: 锻炼 有规律的锻炼能提升大脑功能,改善记忆力,加快认知过程,并且战胜疾病,如阿尔兹海默症和痴呆。 8-9小时高质量睡眠 除了改善睡眠其他什么都不做,我也能保证你的大脑会比以前反应更快、思维更敏捷。 3.一天冥想10-30分钟 研究表明冥想有助于重建大脑灰质,有效提高认知表现。 4.玩各种不同的游戏 学一种乐器 音乐这个神奇的爱好不仅会给你的社交带来惊人的影响,而且竟然能重新激活你的大脑,使你学得更快更好。 饮食应富含健康脂肪,少含工业制糖。 必须改掉的习惯 1)吸毒酗酒 2)吃糖 3)压力过大 4)思维模式固定 获得342.5k好评的回答@Joel Kaplan: 回顾2015年,红牛车队(奥地利一级方程式车队之一)带领队员经历了一系列“恐惧训练”以帮助他们在压力下激发更好的表现。 他们要在一条很脏的赛道上开赛车,在水下尽可能长时间憋气,甚至要爬过满是蛇的地道。“恐惧训练”结束后,队员测了心率、血压和精神舒适度。 猜猜结果怎样? 他们移动速度更快,思维更敏捷,反应也更迅速。最重要的是,他们的大脑和身体适应了压力下的状态,原本是耗费脑力和施加压力的活动,反倒让他们能轻松应对,并且完成速度更快。 那么你从这个小实验中了解到了什么? 做你最害怕的事,你就能比以往思维更敏捷、更聪明、反应更快。 翻译:菲菲 审校:董静 来源: 沪江英语
菲律宾一名50岁男子应该算是世界上最童心未泯的人,他从5岁就开始收集快餐店玩具,至今已拥有2万个,并在2014年打破了吉尼斯纪录。 Percival Lugue, who has the Guinness world record for the largest fast-food toy collection, poses with his toy collection in his home in Apalit, Pampanga province, Philippines, April 20, 2021. REUTERS/Eloisa Lopez From the age of 5, Filipino graphic artist Percival Lugue has had a passion for collecting toys from fast-food restaurant chains like McDonald's, Burger King and home-country favourite Jollibee. 菲律宾平面设计师珀西瓦尔·鲁格从5岁起就热衷于收集麦当劳、汉堡王和快乐蜂(菲律宾本土最受欢迎的快餐品牌)等快餐连锁店的玩具。 Now,the 50-year-old has about 20,000 toys packed from floor to ceiling in his home and holds a Guinness World Record from 2014, when his collection reached more than 10,000 items. 如今这位50岁的男子已拥有约2万个玩具,家里的玩具从地上堆到了天花板,2014年还因收藏玩具过万而打破了吉尼斯世界纪录。 Percival Lugue's certificate for the Guinness world record for the largest fast-food toy collection is photographed with his toy collection in his home in Apalit, Pampanga province, Philippines, April 20, 2021. REUTERS/Eloisa Lopez "The toy is like a storyteller in itself," said Lugue, explaining his hobby while sitting among an eclectic mix of toys in his three-storey home. 鲁格说:“玩具本身就在述说着故事。”他坐在三层楼家中各式各样的玩具中间解释着自己的爱好。 eclectic [ɪˈklektɪk]: adj. 兼收并蓄的;不拘一格的 "For example, it gives me a glimpse of that particular period when I got it, the story of what's going on, what are the incidents that are attached in the acquisition," he said. 他说:“例如,它可以让我回想起我拿到玩具的那个特定时期,以及得到玩具时发生的故事。” Percival Lugue, who has the Guinness world record for the largest fast-food toy collection, poses with his toy collection in his home in Apalit, Pampanga province, Philippines, April 20, 2021. REUTERS/Eloisa Lopez Lugue, who lives in Apalit in Pampanga, a province northwest of Manila, built his home especially to house his collection. 鲁格住在位于菲律宾首都马尼拉西北方向的邦板牙省的阿帕里特,他盖这座房子就是为了收藏他的玩具。 He likens the excitement that getting new toys gives him to Christmas morning. 他表示,获得新玩具的兴奋心情就像圣诞节早上的感觉一样。 Toys are pictured in the home of Percival Lugue, who has the Guinness world record for the largest fast-food toy collection, in Apalit, Pampanga province, Philippines, April 20, 2021. REUTERS/Eloisa Lopez He has always played with the toys, but even as a child took good care of them and put them on display "unlike the other kids, who would tear up their toys into smithereens." 他一直都会玩这些玩具,但是从小他就很精心地保管和展示这些玩具,“和其他孩子不同,其他孩子会把玩具撕得粉碎。” smithereen [,smiðə'ri:n]: v. 把……分割成小碎片 While most of his toys were obtained through personal purchases, some were donated by friends and family. 他的多数玩具都是通过个人购买获得,但也有些玩具是朋友和家人捐赠的。 "I would invite my friends to... have lunch at McDonald's... and in one sitting I would be able to complete the whole set," he said. 他说:“我会邀请我的朋友们去麦当劳吃午饭,吃一次我就能集齐整套玩具。” Percival Lugue, who has the Guinness world record for the largest fast-food toy collection, poses with his toy collection in his home in Apalit, Pampanga province, Philippines, April 20, 2021. REUTERS/Eloisa Lopez One of his most treasured pieces is a "Hetty Spaghetti" figurine, a mascot from the Jollibee chain that his mother gave him in 1988. 他最珍爱的一个玩具是通心粉女孩海蒂人偶,这是他母亲在1988年从快乐蜂买给他的吉祥物。 His dream now is to eventually put his collection on display for the public or even open a museum to "give others a chance to revisit their own childhood memories." 他现在的梦想是有朝一日可以向公众展示他收藏的玩具,最好能开一家博物馆,“让其他人有机会重温自己的童年回忆”。 英文来源:路透社 翻译&编辑:丹妮
Percival Lugue, who has the Guinness world record for the largest fast-food toy collection, poses with his toy collection in his home in Apalit, Pampanga province, Philippines, April 20, 2021. REUTERS/Eloisa Lopez From the age of 5, Filipino graphic artist Percival Lugue has had a passion for collecting toys from fast-food restaurant chains like McDonald's, Burger King and home-country favourite Jollibee. Now,the 50-year-old has about 20,000 toys packed from floor to ceiling in his home and holds a Guinness World Record from 2014, when his collection reached more than 10,000 items. Percival Lugue's certificate for the Guinness world record for the largest fast-food toy collection is photographed with his toy collection in his home in Apalit, Pampanga province, Philippines, April 20, 2021. REUTERS/Eloisa Lopez "The toy is like a storyteller in itself," said Lugue, explaining his hobby while sitting among an eclectic mix of toys in his three-storey home. "For example, it gives me a glimpse of that particular period when I got it, the story of what's going on, what are the incidents that are attached in the acquisition," he said. Percival Lugue, who has the Guinness world record for the largest fast-food toy collection, poses with his toy collection in his home in Apalit, Pampanga province, Philippines, April 20, 2021. REUTERS/Eloisa Lopez Lugue, who lives in Apalit in Pampanga, a province northwest of Manila, built his home especially to house his collection. He likens the excitement that getting new toys gives him to Christmas morning. Toys are pictured in the home of Percival Lugue, who has the Guinness world record for the largest fast-food toy collection, in Apalit, Pampanga province, Philippines, April 20, 2021. REUTERS/Eloisa Lopez He has always played with the toys, but even as a child took good care of them and put them on display "unlike the other kids, who would tear up their toys into smithereens." While most of his toys were obtained through personal purchases, some were donated by friends and family. "I would invite my friends to... have lunch at McDonald's... and in one sitting I would be able to complete the whole set," he said. Percival Lugue, who has the Guinness world record for the largest fast-food toy collection, poses with his toy collection in his home in Apalit, Pampanga province, Philippines, April 20, 2021. REUTERS/Eloisa Lopez One of his most treasured pieces is a "Hetty Spaghetti" figurine, a mascot from the Jollibee chain that his mother gave him in 1988. His dream now is to eventually put his collection on display for the public or even open a museum to "give others a chance to revisit their own childhood memories."
菲律宾一名50岁男子应该算是世界上最童心未泯的人,他从5岁就开始收集快餐店玩具,至今已拥有2万个,并在2014年打破了吉尼斯纪录。 菲律宾平面设计师珀西瓦尔·鲁格从5岁起就热衷于收集麦当劳、汉堡王和快乐蜂(菲律宾本土最受欢迎的快餐品牌)等快餐连锁店的玩具。 如今这位50岁的男子已拥有约2万个玩具,家里的玩具从地上堆到了天花板,2014年还因收藏玩具过万而打破了吉尼斯世界纪录。 鲁格说:“玩具本身就在述说着故事。”他坐在三层楼家中各式各样的玩具中间解释着自己的爱好。 eclectic [ɪˈklektɪk]: adj. 兼收并蓄的;不拘一格的 他说:“例如,它可以让我回想起我拿到玩具的那个特定时期,以及得到玩具时发生的故事。” 鲁格住在位于菲律宾首都马尼拉西北方向的邦板牙省的阿帕里特,他盖这座房子就是为了收藏他的玩具。 他表示,获得新玩具的兴奋心情就像圣诞节早上的感觉一样。 他一直都会玩这些玩具,但是从小他就很精心地保管和展示这些玩具,“和其他孩子不同,其他孩子会把玩具撕得粉碎。” smithereen [,smiðə'ri:n]: v. 把……分割成小碎片 他的多数玩具都是通过个人购买获得,但也有些玩具是朋友和家人捐赠的。 他说:“我会邀请我的朋友们去麦当劳吃午饭,吃一次我就能集齐整套玩具。” 他最珍爱的一个玩具是通心粉女孩海蒂人偶,这是他母亲在1988年从快乐蜂买给他的吉祥物。 他现在的梦想是有朝一日可以向公众展示他收藏的玩具,最好能开一家博物馆,“让其他人有机会重温自己的童年回忆”。 英文来源:路透社 翻译&编辑:丹妮
4月29日是喜剧演员贾玲的生日,好友张小斐晒出合照为她庆生,赞她是“善良的人、重情义的姐姐、厉害的老板、全球最高票房女导演”。她写道“这一年有那么多人在你真挚的情感里产生了共鸣,收到了那么多动人的回应,应该是美好的吧”,祝福贾玲健康快乐的开启下一岁。 这对神仙姐妹的友情令人羡慕~很多人身边都有这样特别的存在,这个人胜似朋友、更像是亲人,你们是彼此的最佳听众。在ta面前,你可以卸下防备和伪装,ta懂你的善良,带给你专属的温暖和力量。 今天和大家分享10句关于友情的暖心文案,看看是不是你想对朋友说的话呢? The most important thing in life will always be the people in this room, right here, right now. You'll always be with me. And you'll always be my brother. 我们生命中最重要的东西就是这屋檐下的人,就在此时,就在此地,你永远在我身边,也永远是我的兄弟! —— Fast & Furious7 There is nothing more important than friendships that endure, especially in a world that insists on changing. 没有什么比经久不衰的友谊更重要,尤其是在这个不停变化的世界里。 —— Desperate Housewives Boyfriends and girlfriends come and go, but this (friendship) is for life! 恋人来来去去,但朋友永远是朋友! —— Friends No matter what happens, I'm glad I came with you. 不管我们现今身处何境,我都不后悔跟你走这一遭。 —— Thelma and Louise There are more important things: friendship and bravery. 还有更重要的东西:那就是友谊和勇气。 —— Harry Potter and the Sorcerer's Stone If you ever find yourself stuck in the middle of the sea I'll sail the world to find you. 如果你发现自己被困在海中 我会航遍全世界找到你 ——歌曲 Count on Me We were two Now we are one And one moment in time Is all the time we need 我们曾是孤自的两个人 现在我们两人同心 一个及时的瞬间 就是我们所求的永远 ——歌曲 We Are One Melody never say good-bye I’ll be near you 这旋律将永伴你我 我会在你身边 ——歌曲 Forever Friends A little faith brightens a rainy day Life is difficult you can't go away Don't hide yourselves in the corner You have my place to stay 小小的信念照亮那下雨天 生活是困难的 你总不能逃避 不要躲于角落 我的胸怀可让你倚靠 ——歌曲 Shining Friends All my best memories come back clearly to me Some can even make me cry Just like before It's yesterday once more 我所有美好的记忆清晰地重现 有一些仍能使我哭出来 正如从前一样 仿佛昔日又重来 ——歌曲 Yesterday Once More 许多人常常走着走着就散了,但也正因如此,“好朋友”三个字才变得如此珍贵。那么今天你想到了谁?又想起了你们之间的什么事呢? 编辑:侯淑媛 来源:外研社Unipus 审校:董静 丹妮
The most important thing in life will always be the people in this room, right here, right now. You'll always be with me. And you'll always be my brother. —— Fast & Furious7 There is nothing more important than friendships that endure, especially in a world that insists on changing. —— Desperate Housewives Boyfriends and girlfriends come and go, but this (friendship) is for life! —— Friends No matter what happens, I'm glad I came with you. —— Thelma and Louise There are more important things: friendship and bravery. —— Harry Potter and the Sorcerer's Stone If you ever find yourself stuck in the middle of the sea I'll sail the world to find you. Count on Me We were two Now we are one And one moment in time Is all the time we need We Are One Melody never say good-bye I’ll be near you Forever Friends A little faith brightens a rainy day Life is difficult you can't go away Don't hide yourselves in the corner You have my place to stay Shining Friends All my best memories come back clearly to me Some can even make me cry Just like before It's yesterday once more Yesterday Once More
4月29日是喜剧演员贾玲的生日,好友张小斐晒出合照为她庆生,赞她是“善良的人、重情义的姐姐、厉害的老板、全球最高票房女导演”。她写道“这一年有那么多人在你真挚的情感里产生了共鸣,收到了那么多动人的回应,应该是美好的吧”,祝福贾玲健康快乐的开启下一岁。 这对神仙姐妹的友情令人羡慕~很多人身边都有这样特别的存在,这个人胜似朋友、更像是亲人,你们是彼此的最佳听众。在ta面前,你可以卸下防备和伪装,ta懂你的善良,带给你专属的温暖和力量。 今天和大家分享10句关于友情的暖心文案,看看是不是你想对朋友说的话呢? 我们生命中最重要的东西就是这屋檐下的人,就在此时,就在此地,你永远在我身边,也永远是我的兄弟! 没有什么比经久不衰的友谊更重要,尤其是在这个不停变化的世界里。 恋人来来去去,但朋友永远是朋友! 不管我们现今身处何境,我都不后悔跟你走这一遭。 还有更重要的东西:那就是友谊和勇气。 如果你发现自己被困在海中 我会航遍全世界找到你 ——歌曲 我们曾是孤自的两个人 现在我们两人同心 一个及时的瞬间 就是我们所求的永远 ——歌曲 这旋律将永伴你我 我会在你身边 ——歌曲 小小的信念照亮那下雨天 生活是困难的 你总不能逃避 不要躲于角落 我的胸怀可让你倚靠 ——歌曲 我所有美好的记忆清晰地重现 有一些仍能使我哭出来 正如从前一样 仿佛昔日又重来 ——歌曲 许多人常常走着走着就散了,但也正因如此,“好朋友”三个字才变得如此珍贵。那么今天你想到了谁?又想起了你们之间的什么事呢? 编辑:侯淑媛 来源:外研社Unipus 审校:董静 丹妮
很多人都知道,孤独不利于心理健康,但你可能不知道,孤独对身体健康也会造成很大危害。研究发现,孤独会将中年男人的患癌风险增加10%,危害力相当于吸烟和肥胖。 [Photo/Pexels] Lonely and single middle-aged men are at an increased risk of developing cancer than those in a relationship and with people around them, according to a new study. 新研究发现,孤独的单身中年男人比有伴的中年男人患癌风险更高。 A team from the University of Eastern Finland worked with 2,570 middle-aged men, monitoring their health and mortality from the 1980s to the present day. 东芬兰大学的研究团队调查了2570名中年男性,从20世纪80年代开始就一直监测他们的健康状况和死亡率。 Over the course of the study 25% of participants had developed cancer, with 11% of the Finnish men involved dying from the condition. 在研究期间,25%的参与者患上了癌症,其中有11%的芬兰男性死于癌症。 There was a 'clear link' between loneliness and an increased risk of cancer, the team explained, with being lonely increasing the risk of cancer by about ten percent. 研究团队解释道,孤独和患癌风险增加之间有“明显关联”,孤独可导致患癌风险增加约10%。 Globally, cancer is the second leading cause of death. Loneliness has been suggested as a risk factor for cancer mortality. However, connections between loneliness, social isolation, and cancer are poorly understood. 从全球来看,癌症是人类的第二大死因。目前已经发现,孤独是导致患癌死亡的一个风险因素,但是人们对孤独、社交隔绝和癌症三者之间的联系知之甚少。 Recent studies have suggested that loneliness could be as significant a health risk as smoking or being overweight, according to the researchers. 近期的研究显示,孤独对健康的危害可能和吸烟、肥胖一样大。 'Our findings support the idea that attention should be paid to this issue,' said project Researcher Siiri-Liisi Kraav from the University of Eastern Finland. 东芬兰大学的项目研究员西瑞-里西·卡拉夫说道:“我们的发现证实,这一问题应该得到重视。” In addition, cancer mortality was higher in cancer patients who were unmarried, widowed or divorced at baseline. 此外,未婚、丧偶或中年离婚的癌症患者死亡率更高。 'Awareness of the health effects of loneliness is constantly increasing. Therefore, it is important to examine, in more detail, the mechanisms by which loneliness causes adverse health effects,' the authors wrote. 作者写道:“孤独对健康的影响越来越受到重视。因此,有必要更详细地研究孤独导致负面健康影响的机制。” 'This information would enable us to better alleviate loneliness and the harm caused by it, as well as to find optimal ways to target preventive measures.' “这一信息将让我们能够更好地缓解孤独和由此造成的危害,也有助于找到最理想的预防措施。” The findings were published in Psychiatry Research . 该研究结果被发表在《精神病学研究》上。 英文来源:每日邮报 翻译&编辑:丹妮
[Photo/Pexels] Lonely and single middle-aged men are at an increased risk of developing cancer than those in a relationship and with people around them, according to a new study. A team from the University of Eastern Finland worked with 2,570 middle-aged men, monitoring their health and mortality from the 1980s to the present day. Over the course of the study 25% of participants had developed cancer, with 11% of the Finnish men involved dying from the condition. There was a 'clear link' between loneliness and an increased risk of cancer, the team explained, with being lonely increasing the risk of cancer by about ten percent. Globally, cancer is the second leading cause of death. Loneliness has been suggested as a risk factor for cancer mortality. However, connections between loneliness, social isolation, and cancer are poorly understood. Recent studies have suggested that loneliness could be as significant a health risk as smoking or being overweight, according to the researchers. 'Our findings support the idea that attention should be paid to this issue,' said project Researcher Siiri-Liisi Kraav from the University of Eastern Finland. In addition, cancer mortality was higher in cancer patients who were unmarried, widowed or divorced at baseline. 'Awareness of the health effects of loneliness is constantly increasing. Therefore, it is important to examine, in more detail, the mechanisms by which loneliness causes adverse health effects,' the authors wrote. 'This information would enable us to better alleviate loneliness and the harm caused by it, as well as to find optimal ways to target preventive measures.' The findings were published in Psychiatry Research .
很多人都知道,孤独不利于心理健康,但你可能不知道,孤独对身体健康也会造成很大危害。研究发现,孤独会将中年男人的患癌风险增加10%,危害力相当于吸烟和肥胖。 新研究发现,孤独的单身中年男人比有伴的中年男人患癌风险更高。 东芬兰大学的研究团队调查了2570名中年男性,从20世纪80年代开始就一直监测他们的健康状况和死亡率。 在研究期间,25%的参与者患上了癌症,其中有11%的芬兰男性死于癌症。 研究团队解释道,孤独和患癌风险增加之间有“明显关联”,孤独可导致患癌风险增加约10%。 从全球来看,癌症是人类的第二大死因。目前已经发现,孤独是导致患癌死亡的一个风险因素,但是人们对孤独、社交隔绝和癌症三者之间的联系知之甚少。 近期的研究显示,孤独对健康的危害可能和吸烟、肥胖一样大。 东芬兰大学的项目研究员西瑞-里西·卡拉夫说道:“我们的发现证实,这一问题应该得到重视。” 此外,未婚、丧偶或中年离婚的癌症患者死亡率更高。 作者写道:“孤独对健康的影响越来越受到重视。因此,有必要更详细地研究孤独导致负面健康影响的机制。” “这一信息将让我们能够更好地缓解孤独和由此造成的危害,也有助于找到最理想的预防措施。” 该研究结果被发表在《精神病学研究》上。 英文来源:每日邮报 翻译&编辑:丹妮
仅仅摇摇手柄、按下按钮或者拉拉绳子,俞宸睿创造的木偶就可以奇迹般地动起来。在他鬼斧神工般的创作下,木头不仅动了起来,还能讲述非常精彩的故事,吸引了许多观众。 Yu Chenrui. Photo provided to China Daily Yu, 29, is a maker of automata, self-propelled, artistic mechanical figures, in Chengdu, Sichuan province. Automata are built to look like humans or animals and give the illusion of being able to move on their own. 今年29岁的俞宸睿来自四川成都,是一名机关人偶装置艺术家。机关人偶是一种自我驱动的艺术机械人偶,常常被做成人或动物的样子,通过机关让他们“自己动起来”。 "The art form amazes me, because it integrates various skills, from storytelling to mechanics, and the pieces are built with a sense of humor," Yu says. 俞宸睿说:“这种艺术形式真的很惊艳,它融合了很多项不同的技术,从讲故事到机械内核统统都有涉及。同时,这些零件本身也充满了幽默感。” In an age of technology, this is undoubtedly a marginal sector. Yu estimates that it has attracted no more than 10 full-time makers and practitioners across the country. His creations have caught the attention of renowned artists, such as Paul Spooner from the home of automata making in the United Kingdom and Kazuaki Harada from Japan. 在这个科技至上的年代,机关人偶制作者无疑是一个边缘职业。俞宸睿估计全国不超过10名全职制作者。他的创作则吸引了这个领域的一些著名艺术家,例如来自机关人偶诞生地的英国艺术家保罗·斯普纳和日本机关人偶大师原田和明。 On social media, Spooner applauded Yu as "a great practitioner". In February, Kazuaki recommended him for the Automata Program during this year's World Wood Day. 在社交媒体上,斯普纳称赞俞宸睿是“伟大的实践者”。今年2月,原田和明推荐他参加世界木材日举办的机关人偶项目。 With prices ranging from hundreds to tens of thousands of yuan, his whimsical pieces of art have attracted collectors worldwide. 俞宸睿极具创造力的作品吸引了世界各地的收藏家,价格从数百元到上万元不等。 "A fascinating thing about automata is that it delights people of all ages. Adults appreciate them as art, while children see them as toys to be played with," Yu says, smiling. 俞宸睿笑着说:“机关人偶装置的迷人之处在于它的受众没有任何年龄限制,成年人会将它们当作艺术品欣赏,同时,孩子们也可以把它们当作玩具。” The automata story has its origins in ancient Greece. Indeed, the name comes from the Greek word automatos, meaning "moves on its own". Automata were the first complex machines produced by man, and the mechanical principles applied haven't changed for thousands of years. 机关人偶起源于古希腊,这项技术的名字就来源于古希腊词语automatos,意为“自行移动”。机关人偶装置是人类创造出的第一种复杂机械,而其应用的机械原理几千年来都没有发生改变。 Going Against the Grain 特立独行 Interested in handcrafts as a boy, Yu first encountered automata designed by Kazuaki at an exhibition in 2015 when he studied at the Communication University of China in Beijing. "It was like meeting a like-minded friend," Yu says, recalling the moment. 俞宸睿对手工艺品的兴趣很早就有所体现。2015年还在中国传媒大学读书的他,在一次展览上首次接触到了原田和明设计的机关人偶,他回忆道:“这感觉就像找到了一个相见恨晚的朋友。” As an art and design major, he began to learn the craft by himself and, with the support of his tutor, he kept studying and examining automata in school. The pieces that seem to move effortlessly take a beginner a long time to make. It can take Yu more than a year to ensure his mechanical sculptures move smoothly. 作为艺术与设计专业的学生,俞宸睿开始自己学习机关人偶,并在导师的支持下,继续在学校学习和研究这项技术。对初学者来说,那些移动起来看似毫不费力的零件需要很长时间来制作。一年多的反复试验后,俞宸睿的人偶终于能顺利移动起来。 When he graduated in 2016, Yu landed a job at an advertising agency near Shichahai, a popular scenic area in Beijing. He stayed on at the company for three years because, at that time, he was not sure that he could make a living out of his hobby. 2016年毕业后,俞宸睿入职了一家广告公司,地处北京热门景点什刹海附近。那时他还不确定机关人偶这个兴趣爱好能不能养活自己,为了维持生计,他在这家公司工作了三年。 While working as a designer, Yu kept exploring and advancing his skills in wood carving and mechanics. Eventually, though, despite the job's good salary, it was not enough to compensate for not following his true passion. Every day, when he walked alone along the Shichahai lake, he watched ducks swimming, foraging and diving. He envied, in a way, their freedom to do as they pleased. 在工作的闲暇时光里,俞宸睿一直不断探索和提高他在木雕和机械方面的技术。虽然广告公司设计师的薪水非常可观,但是物质上的收入已不足以弥补他热爱的缺失。每天,当他独自一人在什刹海湖畔散步,看着湖里鸭子游泳、觅食、潜水,他打心眼儿里羡慕它们的自由和随心所欲。 "Every time I would encounter the ducks, I would ask myself if I was doing what I wanted, and if I was happy with my life," Yu remembers. 俞宸睿回忆说,“每次看到这群鸭子,我都会问自己我在做我想做的事情吗,我对现在的生活满意吗。” The ducks inspired his automaton creation entitled Search for Self , in which a duckling swims happily in a circle. At the same time, an older duck seems unsure of what its life is about. The younger bird seems unconcerned, and is just happy to play. 鸭群激发了他的灵感,随机创作出了机关人偶作品《找自己》。在这个装置中,有一只小鸭子在快乐地打着圈儿,一只年长的鸭子则对生活有些迷茫。年轻的鸟儿则似乎毫不在意,只是很高兴地玩耍。 At an exhibition, when a girl saw the piece and asked why the duck kept searching but finding nothing, Yu heard her grandmother's interpretation, which of course was exactly how he wanted the piece to be explained. The grandmother said that, because humans change as time goes by, searching for yourself is a lifelong process, and doubts may come with age. 在一次展览中,一个小女孩看到了这幅作品,她问奶奶为什么鸭子一直在寻找却什么也没找到。俞宸睿听到奶奶回答说,因为人们会随着时间的流逝而改变,疑惑会随之而来,而寻找自我是一个一生的过程。俞宸睿表示,老奶奶的解释就是他想透过这幅作品表达的意义。 Finally, in 2018, Yu quit his job and returned to Chengdu to open his automata workshop. The studio he rents exceeds 200 square meters, and Yu has spent more than 300,000 yuan ($46,000) refurbishing it. 最终,俞宸睿在2018年辞去了工作,回到成都开设了自己的机关人偶工作室。他租用的工作室超过200平方米,花费了超过30万元人民币(46,000美元)翻新。 Just after finishing the renovation, Yu didn't know what to do and worried about cash flow. To keep himself occupied he planted blueberries, raspberries and cherries. He watered, weeded and added fertilizer every day. 刚完成装修后,因为没有接到什么工作,所以俞宸睿非常担心工作室的现金流。为了让自己的日子变得充实起来,他会种种蓝莓、覆盆子、樱桃等植物,每天给它们浇水、除草、施肥。 "Daily routines helped me calm down and reignited my creativity, which resulted in an automaton called To Observe the Autumn ," Yu says. The pendulum installation tries to show how lovely and short autumn is. “日常的规律活动可以让我平静下来,并且可以激发我的灵感”,俞宸睿采访时表示。这些日常生活最终体现在了《秋天观察》这个作品上,其中,钟摆的设计是为了体现秋天的美丽和易逝。 Over time, Yu's reputation grew and his business flourished. 久而久之,俞宸睿的名声逐渐打开,工作室的生意也越来越好了。 Many of Yu's creations are built with a dash of wisdom, a sprinkle of humor and are inspired by observations of real life. Woodcutter and Worm is derived from his own experience of finding a wormhole while cutting wood. 俞宸睿的许多创作都带着些许智慧,些许幽默,来源于对生活的观察。《樵夫与虫》这个作品就是源自他自己在做木工时找虫眼的亲身经历。 Yu knows that there are many more creative ideas waiting to be expressed. "It feels quite good to be fully devoted to automata creation and I am still searching for myself." 俞宸睿知道还有许多创意等着被表达、呈现,“专注于机关人偶装置艺术创作很幸福,我也仍在继续寻找自我。” Although the origin of automata dates back thousands of years, Yu doesn't reject applying modern techniques. "Modern technology makes mass production of my automata possible, which can make the art form more popular and allow it to be enjoyed by more people," he says. 尽管机关人偶的起源可以追溯到数千年前,但俞宸睿并不拒绝应用现代技术,“现代科技使大规模生产机关人偶成为可能,这可以使这种艺术形式更受欢迎,进而让更多的人喜欢它。” "I hope it can be enjoyed by people of all ages, and makes them feel more connected and happier," Yu says. 俞宸睿表示:“我希望各个年龄段的人都可以享受机关人偶装置这项艺术,让自己与世界更亲近、更快乐。” 记者:王茜 编辑:商桢 实习生:刘畅 徐夏童
Yu Chenrui. Photo provided to China Daily Yu, 29, is a maker of automata, self-propelled, artistic mechanical figures, in Chengdu, Sichuan province. Automata are built to look like humans or animals and give the illusion of being able to move on their own. "The art form amazes me, because it integrates various skills, from storytelling to mechanics, and the pieces are built with a sense of humor," Yu says. In an age of technology, this is undoubtedly a marginal sector. Yu estimates that it has attracted no more than 10 full-time makers and practitioners across the country. His creations have caught the attention of renowned artists, such as Paul Spooner from the home of automata making in the United Kingdom and Kazuaki Harada from Japan. On social media, Spooner applauded Yu as "a great practitioner". In February, Kazuaki recommended him for the Automata Program during this year's World Wood Day. With prices ranging from hundreds to tens of thousands of yuan, his whimsical pieces of art have attracted collectors worldwide. "A fascinating thing about automata is that it delights people of all ages. Adults appreciate them as art, while children see them as toys to be played with," Yu says, smiling. The automata story has its origins in ancient Greece. Indeed, the name comes from the Greek word automatos, meaning "moves on its own". Automata were the first complex machines produced by man, and the mechanical principles applied haven't changed for thousands of years. Going Against the Grain Interested in handcrafts as a boy, Yu first encountered automata designed by Kazuaki at an exhibition in 2015 when he studied at the Communication University of China in Beijing. "It was like meeting a like-minded friend," Yu says, recalling the moment. As an art and design major, he began to learn the craft by himself and, with the support of his tutor, he kept studying and examining automata in school. The pieces that seem to move effortlessly take a beginner a long time to make. It can take Yu more than a year to ensure his mechanical sculptures move smoothly. When he graduated in 2016, Yu landed a job at an advertising agency near Shichahai, a popular scenic area in Beijing. He stayed on at the company for three years because, at that time, he was not sure that he could make a living out of his hobby. While working as a designer, Yu kept exploring and advancing his skills in wood carving and mechanics. Eventually, though, despite the job's good salary, it was not enough to compensate for not following his true passion. Every day, when he walked alone along the Shichahai lake, he watched ducks swimming, foraging and diving. He envied, in a way, their freedom to do as they pleased. "Every time I would encounter the ducks, I would ask myself if I was doing what I wanted, and if I was happy with my life," Yu remembers. The ducks inspired his automaton creation entitled Search for Self , in which a duckling swims happily in a circle. At the same time, an older duck seems unsure of what its life is about. The younger bird seems unconcerned, and is just happy to play. At an exhibition, when a girl saw the piece and asked why the duck kept searching but finding nothing, Yu heard her grandmother's interpretation, which of course was exactly how he wanted the piece to be explained. The grandmother said that, because humans change as time goes by, searching for yourself is a lifelong process, and doubts may come with age. Finally, in 2018, Yu quit his job and returned to Chengdu to open his automata workshop. The studio he rents exceeds 200 square meters, and Yu has spent more than 300,000 yuan ($46,000) refurbishing it. Just after finishing the renovation, Yu didn't know what to do and worried about cash flow. To keep himself occupied he planted blueberries, raspberries and cherries. He watered, weeded and added fertilizer every day. "Daily routines helped me calm down and reignited my creativity, which resulted in an automaton called To Observe the Autumn ," Yu says. The pendulum installation tries to show how lovely and short autumn is. Over time, Yu's reputation grew and his business flourished. Many of Yu's creations are built with a dash of wisdom, a sprinkle of humor and are inspired by observations of real life. Woodcutter and Worm is derived from his own experience of finding a wormhole while cutting wood. Yu knows that there are many more creative ideas waiting to be expressed. "It feels quite good to be fully devoted to automata creation and I am still searching for myself." Although the origin of automata dates back thousands of years, Yu doesn't reject applying modern techniques. "Modern technology makes mass production of my automata possible, which can make the art form more popular and allow it to be enjoyed by more people," he says. "I hope it can be enjoyed by people of all ages, and makes them feel more connected and happier," Yu says.
仅仅摇摇手柄、按下按钮或者拉拉绳子,俞宸睿创造的木偶就可以奇迹般地动起来。在他鬼斧神工般的创作下,木头不仅动了起来,还能讲述非常精彩的故事,吸引了许多观众。 今年29岁的俞宸睿来自四川成都,是一名机关人偶装置艺术家。机关人偶是一种自我驱动的艺术机械人偶,常常被做成人或动物的样子,通过机关让他们“自己动起来”。 俞宸睿说:“这种艺术形式真的很惊艳,它融合了很多项不同的技术,从讲故事到机械内核统统都有涉及。同时,这些零件本身也充满了幽默感。” 在这个科技至上的年代,机关人偶制作者无疑是一个边缘职业。俞宸睿估计全国不超过10名全职制作者。他的创作则吸引了这个领域的一些著名艺术家,例如来自机关人偶诞生地的英国艺术家保罗·斯普纳和日本机关人偶大师原田和明。 在社交媒体上,斯普纳称赞俞宸睿是“伟大的实践者”。今年2月,原田和明推荐他参加世界木材日举办的机关人偶项目。 俞宸睿极具创造力的作品吸引了世界各地的收藏家,价格从数百元到上万元不等。 俞宸睿笑着说:“机关人偶装置的迷人之处在于它的受众没有任何年龄限制,成年人会将它们当作艺术品欣赏,同时,孩子们也可以把它们当作玩具。” 机关人偶起源于古希腊,这项技术的名字就来源于古希腊词语automatos,意为“自行移动”。机关人偶装置是人类创造出的第一种复杂机械,而其应用的机械原理几千年来都没有发生改变。 特立独行 俞宸睿对手工艺品的兴趣很早就有所体现。2015年还在中国传媒大学读书的他,在一次展览上首次接触到了原田和明设计的机关人偶,他回忆道:“这感觉就像找到了一个相见恨晚的朋友。” 作为艺术与设计专业的学生,俞宸睿开始自己学习机关人偶,并在导师的支持下,继续在学校学习和研究这项技术。对初学者来说,那些移动起来看似毫不费力的零件需要很长时间来制作。一年多的反复试验后,俞宸睿的人偶终于能顺利移动起来。 2016年毕业后,俞宸睿入职了一家广告公司,地处北京热门景点什刹海附近。那时他还不确定机关人偶这个兴趣爱好能不能养活自己,为了维持生计,他在这家公司工作了三年。 在工作的闲暇时光里,俞宸睿一直不断探索和提高他在木雕和机械方面的技术。虽然广告公司设计师的薪水非常可观,但是物质上的收入已不足以弥补他热爱的缺失。每天,当他独自一人在什刹海湖畔散步,看着湖里鸭子游泳、觅食、潜水,他打心眼儿里羡慕它们的自由和随心所欲。 俞宸睿回忆说,“每次看到这群鸭子,我都会问自己我在做我想做的事情吗,我对现在的生活满意吗。” 鸭群激发了他的灵感,随机创作出了机关人偶作品《找自己》。在这个装置中,有一只小鸭子在快乐地打着圈儿,一只年长的鸭子则对生活有些迷茫。年轻的鸟儿则似乎毫不在意,只是很高兴地玩耍。 在一次展览中,一个小女孩看到了这幅作品,她问奶奶为什么鸭子一直在寻找却什么也没找到。俞宸睿听到奶奶回答说,因为人们会随着时间的流逝而改变,疑惑会随之而来,而寻找自我是一个一生的过程。俞宸睿表示,老奶奶的解释就是他想透过这幅作品表达的意义。 最终,俞宸睿在2018年辞去了工作,回到成都开设了自己的机关人偶工作室。他租用的工作室超过200平方米,花费了超过30万元人民币(46,000美元)翻新。 刚完成装修后,因为没有接到什么工作,所以俞宸睿非常担心工作室的现金流。为了让自己的日子变得充实起来,他会种种蓝莓、覆盆子、樱桃等植物,每天给它们浇水、除草、施肥。 “日常的规律活动可以让我平静下来,并且可以激发我的灵感”,俞宸睿采访时表示。这些日常生活最终体现在了《秋天观察》这个作品上,其中,钟摆的设计是为了体现秋天的美丽和易逝。 久而久之,俞宸睿的名声逐渐打开,工作室的生意也越来越好了。 俞宸睿的许多创作都带着些许智慧,些许幽默,来源于对生活的观察。《樵夫与虫》这个作品就是源自他自己在做木工时找虫眼的亲身经历。 俞宸睿知道还有许多创意等着被表达、呈现,“专注于机关人偶装置艺术创作很幸福,我也仍在继续寻找自我。” 尽管机关人偶的起源可以追溯到数千年前,但俞宸睿并不拒绝应用现代技术,“现代科技使大规模生产机关人偶成为可能,这可以使这种艺术形式更受欢迎,进而让更多的人喜欢它。” 俞宸睿表示:“我希望各个年龄段的人都可以享受机关人偶装置这项艺术,让自己与世界更亲近、更快乐。” 记者:王茜 编辑:商桢 实习生:刘畅 徐夏童
近日漫威剧集《猎鹰与冬兵》迎来了大结局,安东尼·麦凯饰演的“猎鹰”山姆·威尔逊拿起盾牌成为了新一任美国队长。据外媒报道,麦凯将会在《美国队长4》中以美国队长的身份首次亮相。 Anthony Mackie stars in Marvel Studios' "The Falcon and the Winter Soldier," on Disney+. (Credit: Marvel Studios) Marvel movie fans know hanging around after a film or show's end credits usually rewards them with hints of things to come in the MCU, and the finale of "The Falcon and The Winter Soldier" was no different. 漫威影迷们知道,一部电影或电视剧片尾字幕放完后再等一会儿就能看到跟漫威续集有关的情节线索。《猎鹰与冬兵》的最后一集也一样。 Not only did viewers see the full heel turn of Emily VanCamp's Sharon Carter, but the show's title changed to read "Captain America and The Winter Soldier." 观众不仅看到了艾米丽·万凯普饰演的莎朗·卡特掉转的鞋跟,而且还注意到该剧的名字改成了“美国队长与冬兵”。 As if to reinforce that change, Marvel Studios has released an official poster of Anthony Mackie in his brand new red-white-and-blue supersuit. 似乎是为了强调这一变动,漫威工作室日前发布了一张安东尼·麦凯身穿全新红白蓝超级英雄制服的官方海报。 The series finale dealt with Sam Wilson (Mackie) relinquishing his role as the Falcon and finally embracing the responsibility of the star-spangled shield Chris Evans' Steve Rogers gave him at the end of "Avengers: Endgame" -- but keeping his wings to give him some additional abilities. 《猎鹰与冬兵》的结局中,麦凯饰演的山姆·威尔逊终于放下了猎鹰的角色,接过了克里斯·埃文斯饰演的史蒂夫·罗杰斯在《复仇者联盟4:终局之战》结尾时交给他的星星盾牌和重任,不过,他依然保留他的双翼,让自己拥有额外的超能力。 The Disney+ show followed how Wilson became conflicted about assuming the Captain America role as a Black man in America. "The legacy of that shield is complicated," Wilson said. But he ultimately decided to "do something different" with the responsibility, delivering a closing speech in the finale that said of the shield, and the mantle, "Every time I pick this thing up, I know there are millions of people out there who are going to hate me for it. Yet I'm still here. No super serum. No blond hair or blue eyes. The only power I have is to believe we can do better." 在迪士尼流媒体平台上播放的《猎鹰与冬兵》中,威尔逊对于自己身为美国黑人担任美国队长一职感到很矛盾。威尔逊说道:“那块盾牌带来的后续影响很复杂。”但是他最终决定接任之后要“做一些不同的事情”。他在剧终时发表的告别致辞中提到了盾牌和职责:“每当我拿起盾牌,我都知道会有数百万人因此恨我。然而我还在这里。没有超级英雄的血统。没有金发碧眼。我拥有的唯一的超能力就是相信我们可以做得更好。” mantle [ˈmæntl]: n. (职业或工作的)责任;职责 Wilson was assisted along the way by Sebastian Stan's Winter Soldier. 威尔逊一直都有塞巴斯蒂安·斯坦饰演的冬兵从旁相助。 The new poster, and the title change, gives weight to a report that series creator and head writer Malcolm Spellman is writing a fourth "Captain America" film with Mackie's Wilson in the title role. 新海报和名字变动证实了先前一篇报道中所说的《猎鹰与冬兵》的制作人和首席编剧马尔科姆·斯佩尔曼正在为麦凯主演的第四部《美国队长》电影编写剧本。 英文来源:ABC新闻网 翻译&编辑:丹妮
Anthony Mackie stars in Marvel Studios' "The Falcon and the Winter Soldier," on Disney+. (Credit: Marvel Studios) Marvel movie fans know hanging around after a film or show's end credits usually rewards them with hints of things to come in the MCU, and the finale of "The Falcon and The Winter Soldier" was no different. Not only did viewers see the full heel turn of Emily VanCamp's Sharon Carter, but the show's title changed to read "Captain America and The Winter Soldier." As if to reinforce that change, Marvel Studios has released an official poster of Anthony Mackie in his brand new red-white-and-blue supersuit. The series finale dealt with Sam Wilson (Mackie) relinquishing his role as the Falcon and finally embracing the responsibility of the star-spangled shield Chris Evans' Steve Rogers gave him at the end of "Avengers: Endgame" -- but keeping his wings to give him some additional abilities. The Disney+ show followed how Wilson became conflicted about assuming the Captain America role as a Black man in America. "The legacy of that shield is complicated," Wilson said. But he ultimately decided to "do something different" with the responsibility, delivering a closing speech in the finale that said of the shield, and the mantle, "Every time I pick this thing up, I know there are millions of people out there who are going to hate me for it. Yet I'm still here. No super serum. No blond hair or blue eyes. The only power I have is to believe we can do better." Wilson was assisted along the way by Sebastian Stan's Winter Soldier. The new poster, and the title change, gives weight to a report that series creator and head writer Malcolm Spellman is writing a fourth "Captain America" film with Mackie's Wilson in the title role.
近日漫威剧集《猎鹰与冬兵》迎来了大结局,安东尼·麦凯饰演的“猎鹰”山姆·威尔逊拿起盾牌成为了新一任美国队长。据外媒报道,麦凯将会在《美国队长4》中以美国队长的身份首次亮相。 漫威影迷们知道,一部电影或电视剧片尾字幕放完后再等一会儿就能看到跟漫威续集有关的情节线索。《猎鹰与冬兵》的最后一集也一样。 观众不仅看到了艾米丽·万凯普饰演的莎朗·卡特掉转的鞋跟,而且还注意到该剧的名字改成了“美国队长与冬兵”。 似乎是为了强调这一变动,漫威工作室日前发布了一张安东尼·麦凯身穿全新红白蓝超级英雄制服的官方海报。 《猎鹰与冬兵》的结局中,麦凯饰演的山姆·威尔逊终于放下了猎鹰的角色,接过了克里斯·埃文斯饰演的史蒂夫·罗杰斯在《复仇者联盟4:终局之战》结尾时交给他的星星盾牌和重任,不过,他依然保留他的双翼,让自己拥有额外的超能力。 在迪士尼流媒体平台上播放的《猎鹰与冬兵》中,威尔逊对于自己身为美国黑人担任美国队长一职感到很矛盾。威尔逊说道:“那块盾牌带来的后续影响很复杂。”但是他最终决定接任之后要“做一些不同的事情”。他在剧终时发表的告别致辞中提到了盾牌和职责:“每当我拿起盾牌,我都知道会有数百万人因此恨我。然而我还在这里。没有超级英雄的血统。没有金发碧眼。我拥有的唯一的超能力就是相信我们可以做得更好。” mantle [ˈmæntl]: n. (职业或工作的)责任;职责 威尔逊一直都有塞巴斯蒂安·斯坦饰演的冬兵从旁相助。 新海报和名字变动证实了先前一篇报道中所说的《猎鹰与冬兵》的制作人和首席编剧马尔科姆·斯佩尔曼正在为麦凯主演的第四部《美国队长》电影编写剧本。 英文来源:ABC新闻网 翻译&编辑:丹妮
据路透社22日报道,法国奢侈品牌香奈儿在与华为的商标纠纷中败诉,欧洲法院裁定,两个标识并不相似。 French luxury house Chanel on Wednesday lost its trademark fight with Huawei Technologies after a top European court said their logos bear no similarity to each other. 4月21日,法国奢侈品牌香奈儿在与华为科技的商标纠纷中败诉,欧洲法院裁定,两个标识并不相似。 路透社:欧洲法院裁定,香奈儿在与华为的商标纠纷中败诉 The dispute dated to 2017 when Huawei sought approval from the EU Intellectual Property Office (EUIPO), a trademark body, to register its computer hardware trademark which has two vertical interlocking semi-circles. 这起纠纷始于2017年,当时华为曾向欧盟知识产权局申请,为其计算机硬件注册商标,图案为两个在垂直方向互联的半椭圆。 BBC:华为logo案,欧盟法院裁定香奈儿败诉 在BBC的报道配图中,左侧为华为logo,右侧为香奈儿logo。 Chanel said that the design was similar to its registered French logo of two horizontal interlocking semi-circles used for its perfumes, cosmetics, costume jewellery, leather goods and clothing. 香奈儿认为,华为的商标设计与自家两个水平互联的半圆标识相似,其商标用于香奈儿的香水、化妆品、饰品、皮革以及服装等产品。 In 2019, the trademark office dismissed Chanel's objection, saying there was no similarity and no likelihood of confusion in the mind of the public. 2019年,欧盟知识产权局驳回了香奈儿的反对,认为这两个商标并不相似,也不会造成公众混淆。 The French luxury house subsequently challenged the ruling at the Luxembourg-based General Court, which dismissed the appeal in its ruling on Wednesday. 随后香奈儿又向位于卢森堡的欧盟法院提出诉讼,不过这一诉讼请求也在4月21日被驳回了。 The tribunal said the visual differences in the two logos were significant. "In particular, Chanel's marks have more rounded curves, thicker lines and a horizontal orientation, whereas the orientation of the Huawei mark is vertical. Consequently, the General Court concludes that the marks are different," it said. 法院认为,两个商标在视觉上的差异很显著。“尤其是香奈儿的商标是更圆滑的曲线,线条更粗且为水平方向,而华为的标识则是竖直的。因此,法庭认定这两个标识并不相同。” 据BBC报道,香奈儿仍可上诉,目前并未就此事发表评论。 综合来源:BBC,路透社,观察者网
French luxury house Chanel on Wednesday lost its trademark fight with Huawei Technologies after a top European court said their logos bear no similarity to each other. The dispute dated to 2017 when Huawei sought approval from the EU Intellectual Property Office (EUIPO), a trademark body, to register its computer hardware trademark which has two vertical interlocking semi-circles. Chanel said that the design was similar to its registered French logo of two horizontal interlocking semi-circles used for its perfumes, cosmetics, costume jewellery, leather goods and clothing. In 2019, the trademark office dismissed Chanel's objection, saying there was no similarity and no likelihood of confusion in the mind of the public. The French luxury house subsequently challenged the ruling at the Luxembourg-based General Court, which dismissed the appeal in its ruling on Wednesday. The tribunal said the visual differences in the two logos were significant. "In particular, Chanel's marks have more rounded curves, thicker lines and a horizontal orientation, whereas the orientation of the Huawei mark is vertical. Consequently, the General Court concludes that the marks are different," it said.
据路透社22日报道,法国奢侈品牌香奈儿在与华为的商标纠纷中败诉,欧洲法院裁定,两个标识并不相似。 4月21日,法国奢侈品牌香奈儿在与华为科技的商标纠纷中败诉,欧洲法院裁定,两个标识并不相似。 路透社:欧洲法院裁定,香奈儿在与华为的商标纠纷中败诉 这起纠纷始于2017年,当时华为曾向欧盟知识产权局申请,为其计算机硬件注册商标,图案为两个在垂直方向互联的半椭圆。 BBC:华为logo案,欧盟法院裁定香奈儿败诉 在BBC的报道配图中,左侧为华为logo,右侧为香奈儿logo。 香奈儿认为,华为的商标设计与自家两个水平互联的半圆标识相似,其商标用于香奈儿的香水、化妆品、饰品、皮革以及服装等产品。 2019年,欧盟知识产权局驳回了香奈儿的反对,认为这两个商标并不相似,也不会造成公众混淆。 随后香奈儿又向位于卢森堡的欧盟法院提出诉讼,不过这一诉讼请求也在4月21日被驳回了。 法院认为,两个商标在视觉上的差异很显著。“尤其是香奈儿的商标是更圆滑的曲线,线条更粗且为水平方向,而华为的标识则是竖直的。因此,法庭认定这两个标识并不相同。” 据BBC报道,香奈儿仍可上诉,目前并未就此事发表评论。 综合来源:BBC,路透社,观察者网
没有手机和时钟,不见天日地在洞穴里熬40天是什么体验?15人参与的这项终极隔绝实验刚刚在法国结束,来看看参与者的亲身感受吧。 Volunteers leave the Lombrives cave on 24 April 2021. (Fred Scheiber/AFP) Fifteen volunteers have emerged from a cave in the southwest of France after spending 40 days without clocks, phones, or sunlight for a human isolation experiment. 刚刚结束的一个与世隔绝实验让15名志愿者在法国西南部的一个洞穴里待了40天,没有时钟,没有手机,也没有光照。 The group of eight men and seven women lived in the Lombrives cave as part of a $1.4 million project called Deep Time, which set out to explore the limits of human adaptability to isolation. The project, led by the Human Adaption Institute, ended on Saturday after 40 days. 这次实验是“深度时间”项目的一部分,让8名男性和7名女性组成的团队在隆布里夫斯洞穴中度过了40天。“深度时间”项目由法国人类适应研究所发起,耗资140万美元(约合人民币908万元),该项目旨在探知人类对与世隔绝环境的适应力极限。实验于上周六(4月24日)结束。 Social media footage from the day shows the smiling volunteers emerging from the cave to a round of applause while wearing special sunglasses to protect their eyes after so long in the dark. 实验结束当天的社交媒体视频显示,志愿者在一片掌声中笑眯眯地从洞里出来了。为了保护长时间不见光的眼睛,志愿者都戴上了特制的太阳镜。 During their time in the cave, the volunteers slept in tents and made their own electricity with a pedal bike since there was no natural light. They also drew water from a well 146 ft below the earth. 在洞中度过的日子里,志愿者们在帐篷中睡觉,用踏板自行车自己发电,因为洞中没有自然光。他们还从地下146英尺(约45米)深的井里提水。 Since there was no sunlight, the team had to follow their biological clocks to know when to sleep, eat, or do daily tasks. 由于没有日照,团队必须根据各自的生物钟决定何时睡觉、吃饭或干活。 To no one's surprise, they quickly lost their sense of time. 不出所料,他们很快就失去了对时间的感知。 Project director Christian Clot, who was also part of the group, told reporters Saturday: "And here we are! We just left after 40 days … For us, it was a real surprise," according to The Guardian. 据《卫报》报道,项目负责人克里斯蒂安·克洛特上周六告诉记者称:“我们在这儿!40天后我们出来了……我们自己也很惊讶。”克洛特也是实验团队的一员。 One volunteer said he thought he had been underground for 23 days. 一名志愿者称,他以为自己在地下待了23天。 The group had no communication with the outside world and was not able to use phones or other electronic devices. 在这期间,团队没有和外界沟通,也不能使用手机或其他电子设备。 Volunteers celebrate after leaving the Lombrives cave. (Fred Scheiber/AFP) One volunteer, math teacher Johan Francois, said he ran 10-kilometer circles in the cave to stay fit. He told reporters he had "visceral urges" to leave the cave, according to the BBC. 据BBC报道,志愿者之一、数学老师约翰·弗朗索瓦表示,为了保持身材,他在洞里坚持按10公里标准跑圈。他告诉记者称,他“迫不及待地”想出洞。 visceral [ˈvɪsərəl]: adj. 内脏的;出于本能的;发自肺腑的 But other volunteers felt differently, with two-thirds saying they wanted to stay in the cave for longer. 但是其他志愿者却有不同的感受,三分之二的志愿者表示还想在洞里多待一段时间。 "For once in our lives, it was as if we could press pause," Marina Lançon, one of seven women to take part in the experiment, said, according to The Guardian. "For once in our lives, we had time and could stop to live and do our tasks. It was great." 据《卫报》报道,参与实验的七名女性之一玛丽娜·兰康说道:“人生中第一次,我们似乎按下了暂停键。我们有时间可以停下来生活,做自己的事。真的很棒。” However, Lançon did admit to feeling happy to be outdoors and hear birdsong again. 不过,兰康也承认,重见天日,听到鸟鸣,让她感到很愉快。 French and Swiss scientists at the Human Adaption Institute monitored the volunteers closely during their time in the cave. They would regularly check the team's sleeping patterns, social interactions, and cognitive functions via sensors. 志愿者在洞穴内的这段时间,人类适应研究所的法国和瑞士科学家密切监测了他们的活动。科学家会通过传感器定期查看团队的睡眠模式、社交互动和认知功能。 The volunteers' brain activity was also collected before and after they entered the cave. 科学家在志愿者入洞前和入洞后采集了志愿者的大脑活动数据。 The scientists behind the project say it will help them understand how people can adapt to extreme living conditions and being in complete isolation. 该项目背后的科学家表示,这一实验将有助于他们理解人类如何适应极端生存条件和彻底隔绝环境。 "Our future as humans on this planet will evolve," Clot said after emerging from the cave. "We must learn to better understand how our brains are capable of finding new solutions, whatever the situation." 克洛特在出洞后表示:“作为人类,我们在地球上的未来将会逐步演变。我们必须学会更好地理解人类大脑在各种极端情况下是如何找到新的解决办法的。” 英文来源:商业内幕网 翻译&编辑:丹妮
Volunteers leave the Lombrives cave on 24 April 2021. (Fred Scheiber/AFP) Fifteen volunteers have emerged from a cave in the southwest of France after spending 40 days without clocks, phones, or sunlight for a human isolation experiment. The group of eight men and seven women lived in the Lombrives cave as part of a $1.4 million project called Deep Time, which set out to explore the limits of human adaptability to isolation. The project, led by the Human Adaption Institute, ended on Saturday after 40 days. Social media footage from the day shows the smiling volunteers emerging from the cave to a round of applause while wearing special sunglasses to protect their eyes after so long in the dark. During their time in the cave, the volunteers slept in tents and made their own electricity with a pedal bike since there was no natural light. They also drew water from a well 146 ft below the earth. Since there was no sunlight, the team had to follow their biological clocks to know when to sleep, eat, or do daily tasks. To no one's surprise, they quickly lost their sense of time. Project director Christian Clot, who was also part of the group, told reporters Saturday: "And here we are! We just left after 40 days … For us, it was a real surprise," according to The Guardian. One volunteer said he thought he had been underground for 23 days. The group had no communication with the outside world and was not able to use phones or other electronic devices. Volunteers celebrate after leaving the Lombrives cave. (Fred Scheiber/AFP) One volunteer, math teacher Johan Francois, said he ran 10-kilometer circles in the cave to stay fit. He told reporters he had "visceral urges" to leave the cave, according to the BBC. But other volunteers felt differently, with two-thirds saying they wanted to stay in the cave for longer. French and Swiss scientists at the Human Adaption Institute monitored the volunteers closely during their time in the cave. They would regularly check the team's sleeping patterns, social interactions, and cognitive functions via sensors. The volunteers' brain activity was also collected before and after they entered the cave. The scientists behind the project say it will help them understand how people can adapt to extreme living conditions and being in complete isolation. "Our future as humans on this planet will evolve," Clot said after emerging from the cave. "We must learn to better understand how our brains are capable of finding new solutions, whatever the situation."
没有手机和时钟,不见天日地在洞穴里熬40天是什么体验?15人参与的这项终极隔绝实验刚刚在法国结束,来看看参与者的亲身感受吧。 刚刚结束的一个与世隔绝实验让15名志愿者在法国西南部的一个洞穴里待了40天,没有时钟,没有手机,也没有光照。 这次实验是“深度时间”项目的一部分,让8名男性和7名女性组成的团队在隆布里夫斯洞穴中度过了40天。“深度时间”项目由法国人类适应研究所发起,耗资140万美元(约合人民币908万元),该项目旨在探知人类对与世隔绝环境的适应力极限。实验于上周六(4月24日)结束。 实验结束当天的社交媒体视频显示,志愿者在一片掌声中笑眯眯地从洞里出来了。为了保护长时间不见光的眼睛,志愿者都戴上了特制的太阳镜。 在洞中度过的日子里,志愿者们在帐篷中睡觉,用踏板自行车自己发电,因为洞中没有自然光。他们还从地下146英尺(约45米)深的井里提水。 由于没有日照,团队必须根据各自的生物钟决定何时睡觉、吃饭或干活。 不出所料,他们很快就失去了对时间的感知。 据《卫报》报道,项目负责人克里斯蒂安·克洛特上周六告诉记者称:“我们在这儿!40天后我们出来了……我们自己也很惊讶。”克洛特也是实验团队的一员。 一名志愿者称,他以为自己在地下待了23天。 在这期间,团队没有和外界沟通,也不能使用手机或其他电子设备。 据BBC报道,志愿者之一、数学老师约翰·弗朗索瓦表示,为了保持身材,他在洞里坚持按10公里标准跑圈。他告诉记者称,他“迫不及待地”想出洞。 visceral [ˈvɪsərəl]: adj. 内脏的;出于本能的;发自肺腑的 但是其他志愿者却有不同的感受,三分之二的志愿者表示还想在洞里多待一段时间。 "For once in our lives, it was as if we could press pause," Marina Lançon, one of seven women to take part in the experiment, said, according to The Guardian. "For once in our lives, we had time and could stop to live and do our tasks. It was great." 据《卫报》报道,参与实验的七名女性之一玛丽娜·兰康说道:“人生中第一次,我们似乎按下了暂停键。我们有时间可以停下来生活,做自己的事。真的很棒。” However, Lançon did admit to feeling happy to be outdoors and hear birdsong again. 不过,兰康也承认,重见天日,听到鸟鸣,让她感到很愉快。 志愿者在洞穴内的这段时间,人类适应研究所的法国和瑞士科学家密切监测了他们的活动。科学家会通过传感器定期查看团队的睡眠模式、社交互动和认知功能。 科学家在志愿者入洞前和入洞后采集了志愿者的大脑活动数据。 该项目背后的科学家表示,这一实验将有助于他们理解人类如何适应极端生存条件和彻底隔绝环境。 克洛特在出洞后表示:“作为人类,我们在地球上的未来将会逐步演变。我们必须学会更好地理解人类大脑在各种极端情况下是如何找到新的解决办法的。” 英文来源:商业内幕网 翻译&编辑:丹妮
五一假期,出去玩不拍个照发朋友圈,怎么能行?可是拍完之后却发现拍出来的照片不是拍糊了,就是把腿拍短了…… 这个时候怎么办?其实拍照,也是需要套路的。今天就为大家介绍10个旅行拍照的套路,让你的五一假期美起来! [Photo/Unsplash] 1. The Leaning 斜靠 Lean against a wall, or a railing. It's a great pose if you happen to see a nice wall with interesting textures or bright colors. 背靠或者斜靠着墙,栏杆也不错。如果见到一堵纹理或颜色很有趣的墙,这个姿势的效果会很好。 2. Turn Back and Smile 回眸一笑 旅行中,微笑转身的一瞬间美好得让人心动,也最能表达出一种浪漫的意境。 [Photo/pexels] Walk away from the camera and do a turn-back for the most natural effect. If not, just take a step forward and do a half turn. 先远离镜头,然后转个身,就能营造出非常自然的效果。如果行不通,往前迈一步,然后半转身也可以。 走在路上,仿佛听到身后有人在叫你的名字,转身发现正是你期待的那个人,手不经意间划过长发,尽显你温婉可人的一面。 3. Eat and drink 吃吃喝喝 在旅行路上,除了好看的风景,还有世界各地不可错过的美食。看到秀色可餐的美食便无法挪动脚步,无论是接地气的当地小吃,还是颜值和味道都在线的奶茶,都是旅行中幸福的记忆。这时候就可以按下快门,记录下我们吃吃喝喝的美好瞬间。 [Photo/pexels] No slurping of noodles or chewing food poses please. 吸面条和嚼东西的姿势就免了。 否则可能会暴露我们吃货的本性。不过,有时候无所顾忌,尽情享用美食的我们也很可爱呢~ 4.Backview 背影 面对镜头有些羞涩?背影照是个不错的选择,可以给人留下遐想的空间。 Backview photos can evoke a different feeling. 背影能够带来不一样的感觉。 [Photo/pexels] 牵手式:Ins超火的拍照姿势,可以拉着男朋友或闺蜜的手,让旅行不孤单! 行走式:借助夕阳洒下的余晖,迎着微风,走出潇洒的背影。 抬手式:可以试试抬起双手,尽情地舒展身体。 5. Take a Seat 坐着拍 不是所有照片都需要站着拍。走累了,坐着也可以很美,很优雅。你可以用胳膊和腿摆出多种姿势。 [Photo/Unsplash] Not every photo needs to have you standing. If there are good spots to sit down. Please do. 你不必一味站着拍照,如果有适合坐拍的地方,行动起来! 6. Jump Up 跳起来拍 旅行的开心不蹦跶两下怎么能体现呢?成功get了文艺淑女范儿,不如再来个活力少女范儿。跳起来的画面给人活力满满,青春洋溢的感觉。 拍照时最好选择不那么拥挤的地方,一方面方便我们施展身体,另一方面可以避免因人多造成的不自在的感觉,影响拍照效果。 [Photo/pexels] Tips 1. 跳起来的同时记得做好表情管理哦。 2. 跳时连拍有一定的难度,多拍几次总能抓拍到满意的画面。 7. Keep Walking 边走边拍 Keep walking naturally and get your friend to snap a few photos for you while you are at it. Be it an open space or a busy street, this pose never fails. 一边自然地走路,一边让朋友抓拍几张。不管你是在开阔的地方还是繁忙的街道,这个姿势都不会出错。 [Photo/pexels] 8. Looking Away from Cameras 不看镜头 不看镜头的方式有很多,比如抬头45度角仰望天空、低头看向远处、侧脸望向窗外等。如果没什么可看的话,也可以选择闭上眼睛静静沉思,享受这一刻的岁月静好。 [Photo/pexels] 9. Use Props 借助道具 借助与道具的互动可以为画面增加趣味性和动感,让我们的照片更有趣、灵动。比如,在梦幻的泡泡中开怀大笑,戴上可爱的米老鼠发箍,又或者借助太阳镜在阳光下来一张灿烂的照片。 [Photo/pexels] 10. With Flowers and Trees 与花花草草拍照 旅行途中一定少不了好看的花草树木。看到这些大自然恩赐的植物,我们总是忍不住停下脚步欣赏。这时候不妨俯下身来和它们做个互动,闭上眼睛,感受四溢的花香。 以上就是10个好用又好看的拍照姿势啦!赶紧约上小伙伴,给自己增添一个美美的假期回忆吧~ 编辑:赵雪珺 实习生:王立特 审校:董静 丹妮
[Photo/Unsplash] Lean against a wall, or a railing. It's a great pose if you happen to see a nice wall with interesting textures or bright colors. [Photo/pexels] Walk away from the camera and do a turn-back for the most natural effect. If not, just take a step forward and do a half turn. [Photo/pexels] No slurping of noodles or chewing food poses please. Backview photos can evoke a different feeling. [Photo/pexels] [Photo/Unsplash] Not every photo needs to have you standing. If there are good spots to sit down. Please do. [Photo/pexels] Tips Keep walking naturally and get your friend to snap a few photos for you while you are at it. Be it an open space or a busy street, this pose never fails. [Photo/pexels] [Photo/pexels] [Photo/pexels]
五一假期,出去玩不拍个照发朋友圈,怎么能行?可是拍完之后却发现拍出来的照片不是拍糊了,就是把腿拍短了…… 这个时候怎么办?其实拍照,也是需要套路的。今天就为大家介绍10个旅行拍照的套路,让你的五一假期美起来! 1. The Leaning 斜靠 背靠或者斜靠着墙,栏杆也不错。如果见到一堵纹理或颜色很有趣的墙,这个姿势的效果会很好。 2. Turn Back and Smile 回眸一笑 旅行中,微笑转身的一瞬间美好得让人心动,也最能表达出一种浪漫的意境。 先远离镜头,然后转个身,就能营造出非常自然的效果。如果行不通,往前迈一步,然后半转身也可以。 走在路上,仿佛听到身后有人在叫你的名字,转身发现正是你期待的那个人,手不经意间划过长发,尽显你温婉可人的一面。 3. Eat and drink 吃吃喝喝 在旅行路上,除了好看的风景,还有世界各地不可错过的美食。看到秀色可餐的美食便无法挪动脚步,无论是接地气的当地小吃,还是颜值和味道都在线的奶茶,都是旅行中幸福的记忆。这时候就可以按下快门,记录下我们吃吃喝喝的美好瞬间。 吸面条和嚼东西的姿势就免了。 否则可能会暴露我们吃货的本性。不过,有时候无所顾忌,尽情享用美食的我们也很可爱呢~ 4.Backview 背影 面对镜头有些羞涩?背影照是个不错的选择,可以给人留下遐想的空间。 背影能够带来不一样的感觉。 牵手式:Ins超火的拍照姿势,可以拉着男朋友或闺蜜的手,让旅行不孤单! 行走式:借助夕阳洒下的余晖,迎着微风,走出潇洒的背影。 抬手式:可以试试抬起双手,尽情地舒展身体。 5. Take a Seat 坐着拍 不是所有照片都需要站着拍。走累了,坐着也可以很美,很优雅。你可以用胳膊和腿摆出多种姿势。 你不必一味站着拍照,如果有适合坐拍的地方,行动起来! 6. Jump Up 跳起来拍 旅行的开心不蹦跶两下怎么能体现呢?成功get了文艺淑女范儿,不如再来个活力少女范儿。跳起来的画面给人活力满满,青春洋溢的感觉。 拍照时最好选择不那么拥挤的地方,一方面方便我们施展身体,另一方面可以避免因人多造成的不自在的感觉,影响拍照效果。 1. 跳起来的同时记得做好表情管理哦。 2. 跳时连拍有一定的难度,多拍几次总能抓拍到满意的画面。 7. Keep Walking 边走边拍 一边自然地走路,一边让朋友抓拍几张。不管你是在开阔的地方还是繁忙的街道,这个姿势都不会出错。 8. Looking Away from Cameras 不看镜头 不看镜头的方式有很多,比如抬头45度角仰望天空、低头看向远处、侧脸望向窗外等。如果没什么可看的话,也可以选择闭上眼睛静静沉思,享受这一刻的岁月静好。 9. Use Props 借助道具 借助与道具的互动可以为画面增加趣味性和动感,让我们的照片更有趣、灵动。比如,在梦幻的泡泡中开怀大笑,戴上可爱的米老鼠发箍,又或者借助太阳镜在阳光下来一张灿烂的照片。 10. With Flowers and Trees 与花花草草拍照 旅行途中一定少不了好看的花草树木。看到这些大自然恩赐的植物,我们总是忍不住停下脚步欣赏。这时候不妨俯下身来和它们做个互动,闭上眼睛,感受四溢的花香。 以上就是10个好用又好看的拍照姿势啦!赶紧约上小伙伴,给自己增添一个美美的假期回忆吧~ 编辑:赵雪珺 实习生:王立特 审校:董静 丹妮
由于近期新冠病毒感染率回升,为了保证东京奥运会安全举行,日本宣布东京以及大阪等三个府县进入紧急状态,百货商店、餐厅、酒吧等商业设施都将关闭。 Pedestrians wearing protective face masks make their way at a shopping district, which is less crowded than usual on the first day of the country's third state of emergency, amid the coronavirus disease (COVID-19) outbreak, in Tokyo, Japan, April 25, 2021. REUTERS/Kim Kyung-Hoon Japan has announced emergency Covid measures in Tokyo and three other areas in a bid to curb rising infections, just three months before the country is set to host the Olympics. 距离日本举行奥运会只剩三个月,为了遏制不断上升的新冠病毒感染率,日本宣布东京和其他三个地区采取紧急防疫措施。 The government said the state of emergency - set to last for about two weeks - would be "short and powerful". 日本政府表示,这次为期两周左右的紧急状态将会“短而有力”。 Under the measures, bars will be required to close and big sporting events will be held without spectators. 根据新限制措施,酒吧不能营业,大型体育赛事不能有观众参加。 The government has insisted that the Olympics will go ahead in July. 此前日本政府坚称奥运会将会在七月举行。 Prime Minister Yoshihide Suga announced the measures on Friday, saying they would begin on Sunday and remain in place until 11 May. In addition to Tokyo, the prefectures of Osaka, Kyoto and Hyogo will be affected. 日本首相菅义伟上周五(4月23日)宣布这些措施时表示,紧急状态将从4月25日开始,一直持续到5月11日。除了东京外,大阪、京都和兵库等府县也将受到影响。 It marks the third state of emergency in Japan since the pandemic began. 这是日本自疫情暴发以来第三次进入紧急状态。 "I sincerely apologise for causing trouble for many people again," he said. "It is feared that contagion in major cities will spread across the whole country if we take no measures." 菅义伟表示:“这次又给许多人造成了麻烦,对此我真诚地道歉。如果我们不采取措施,恐怕大城市的疫情会传播到全国。” Under the rules, major commercial facilities like department stores will close, as well as restaurants, bars, and karaoke parlours serving alcohol. 在新规之下,百货商店等大型商业设施以及提供酒精饮料的餐厅、酒吧和K歌厅将会关门。 Restaurants that do not serve alcohol are being told to close early, and companies are being asked to make arrangements for people to work remotely. Schools will remain open. 不提供酒精饮料的餐厅必须提早关门,公司必须安排员工远程办公。学校依然开放。 A woman in kimono clad and pedestrians wearing protective face masks, make their way at a shopping district on the first day of the country's third state of emergency, amid the coronavirus disease (COVID-19) outbreak, in Tokyo, Japan, April 25, 2021. REUTERS/Kim Kyung-Hoon The emergency measures coincide with the country's "Golden Week" holiday, which runs from late April to the first week of May and is the busiest travel period of the year. 这些紧急措施的出台恰逢四月底到五月第一周的“黄金周”假日,这段时间是日本一年中最繁忙的旅行季。 注:日本四月末到五月的“黄金周”和劳动节无关,依次相邻的几个节日分别是昭和之日(4月29日)、宪法纪念日(5月3日)、绿化节(5月4日),和5月5日的儿童节——确切地说是男孩节,而这一天也是日本的端午节。 Tokyo Governor Yuriko Koike urged residents to start taking precautions immediately. In an effort to discourage people from going out at night, she said illuminations and neon signs would be turned off. 东京都知事小池百合子敦促居民立即采取预防措施。为了阻止人们夜晚出门,她表示照明和霓虹灯都会熄灭。 The coronavirus toll in Japan has been much lower than in many other countries, with about 558,000 cases and fewer than 10,000 deaths, according to figures collated by Johns Hopkins University. 一直以来,日本新冠肺炎致死率比许多其他国家都要低得多。根据约翰斯·霍普金斯大学整理的数据,日本确诊病例约55.8万例,死亡人数不到1万。 But there are concerns over the latest rise in infections, with reports of hospital bed shortages in some areas. 但是日本近期感染率的上升以及部分地区病床短缺的报道令人担忧。 Tokyo 2020 president Seiko Hashimoto said at a news conference on Friday that organisers were not considering cancelling the event. 2020东京奥运担当大臣桥本圣子上周五在一次新闻发布会上表示,组委会不考虑取消奥运会。 "I hope the coronavirus situation improves with the countermeasures the government, Tokyo, and other regional governments have put into place," she said. 她说:“我希望随着国家、东京和其他地方政府应对措施落实到位,新冠疫情形势能有所改善。” "We, as Tokyo 2020, continue to wish for the swift return to normalcy and will continue to work closely with the relevant parties to make sure a safe and secure Olympics can happen." “2020东京奥组委仍然希望能快速回归正轨,继续和相关各方紧密合作,确保奥运会安全举行。” 英文来源:BBC 翻译&编辑:丹妮
Pedestrians wearing protective face masks make their way at a shopping district, which is less crowded than usual on the first day of the country's third state of emergency, amid the coronavirus disease (COVID-19) outbreak, in Tokyo, Japan, April 25, 2021. REUTERS/Kim Kyung-Hoon Japan has announced emergency Covid measures in Tokyo and three other areas in a bid to curb rising infections, just three months before the country is set to host the Olympics. The government said the state of emergency - set to last for about two weeks - would be "short and powerful". Under the measures, bars will be required to close and big sporting events will be held without spectators. The government has insisted that the Olympics will go ahead in July. Prime Minister Yoshihide Suga announced the measures on Friday, saying they would begin on Sunday and remain in place until 11 May. In addition to Tokyo, the prefectures of Osaka, Kyoto and Hyogo will be affected. It marks the third state of emergency in Japan since the pandemic began. "I sincerely apologise for causing trouble for many people again," he said. "It is feared that contagion in major cities will spread across the whole country if we take no measures." Under the rules, major commercial facilities like department stores will close, as well as restaurants, bars, and karaoke parlours serving alcohol. Restaurants that do not serve alcohol are being told to close early, and companies are being asked to make arrangements for people to work remotely. Schools will remain open. A woman in kimono clad and pedestrians wearing protective face masks, make their way at a shopping district on the first day of the country's third state of emergency, amid the coronavirus disease (COVID-19) outbreak, in Tokyo, Japan, April 25, 2021. REUTERS/Kim Kyung-Hoon The emergency measures coincide with the country's "Golden Week" holiday, which runs from late April to the first week of May and is the busiest travel period of the year. Tokyo Governor Yuriko Koike urged residents to start taking precautions immediately. In an effort to discourage people from going out at night, she said illuminations and neon signs would be turned off. The coronavirus toll in Japan has been much lower than in many other countries, with about 558,000 cases and fewer than 10,000 deaths, according to figures collated by Johns Hopkins University. But there are concerns over the latest rise in infections, with reports of hospital bed shortages in some areas. Tokyo 2020 president Seiko Hashimoto said at a news conference on Friday that organisers were not considering cancelling the event. "I hope the coronavirus situation improves with the countermeasures the government, Tokyo, and other regional governments have put into place," she said. "We, as Tokyo 2020, continue to wish for the swift return to normalcy and will continue to work closely with the relevant parties to make sure a safe and secure Olympics can happen."
由于近期新冠病毒感染率回升,为了保证东京奥运会安全举行,日本宣布东京以及大阪等三个府县进入紧急状态,百货商店、餐厅、酒吧等商业设施都将关闭。 距离日本举行奥运会只剩三个月,为了遏制不断上升的新冠病毒感染率,日本宣布东京和其他三个地区采取紧急防疫措施。 日本政府表示,这次为期两周左右的紧急状态将会“短而有力”。 根据新限制措施,酒吧不能营业,大型体育赛事不能有观众参加。 此前日本政府坚称奥运会将会在七月举行。 日本首相菅义伟上周五(4月23日)宣布这些措施时表示,紧急状态将从4月25日开始,一直持续到5月11日。除了东京外,大阪、京都和兵库等府县也将受到影响。 这是日本自疫情暴发以来第三次进入紧急状态。 菅义伟表示:“这次又给许多人造成了麻烦,对此我真诚地道歉。如果我们不采取措施,恐怕大城市的疫情会传播到全国。” 在新规之下,百货商店等大型商业设施以及提供酒精饮料的餐厅、酒吧和K歌厅将会关门。 不提供酒精饮料的餐厅必须提早关门,公司必须安排员工远程办公。学校依然开放。 这些紧急措施的出台恰逢四月底到五月第一周的“黄金周”假日,这段时间是日本一年中最繁忙的旅行季。 注:日本四月末到五月的“黄金周”和劳动节无关,依次相邻的几个节日分别是昭和之日(4月29日)、宪法纪念日(5月3日)、绿化节(5月4日),和5月5日的儿童节——确切地说是男孩节,而这一天也是日本的端午节。 东京都知事小池百合子敦促居民立即采取预防措施。为了阻止人们夜晚出门,她表示照明和霓虹灯都会熄灭。 一直以来,日本新冠肺炎致死率比许多其他国家都要低得多。根据约翰斯·霍普金斯大学整理的数据,日本确诊病例约55.8万例,死亡人数不到1万。 但是日本近期感染率的上升以及部分地区病床短缺的报道令人担忧。 2020东京奥运担当大臣桥本圣子上周五在一次新闻发布会上表示,组委会不考虑取消奥运会。 她说:“我希望随着国家、东京和其他地方政府应对措施落实到位,新冠疫情形势能有所改善。” “2020东京奥组委仍然希望能快速回归正轨,继续和相关各方紧密合作,确保奥运会安全举行。” 英文来源:BBC 翻译&编辑:丹妮
从去年起,一股“中国街拍”的时尚浪潮开始席卷海外版抖音TikTok。身着潮服的俊男靓女走在街上,步伐自信,眼神冷峻,迷倒无数网友。 如今,“中国街拍”(#chinesestreetfashion)的话题在TikTok上已经有超过12亿播放量。这些小视频有多火?许多外国媒体和时尚博主去年就跟风报道了这一热点,文章开头一句多半是:你一定看过这些视频了吧! 美国《时尚》(Vogue)杂志:《中国街拍刷屏TikTok》。 上海、北京等地的时尚弄潮儿穿着酷到不行的潮服、在慢镜头中阔步走在街上,这些视频在TikTok上刷屏了。 《时尚先生》(Esquire):《中国街拍为什么在TikTok和Instagram上火了?》 You've probably seen the videos of stylish Chinese folk sashaying in slow motion, flexing their looks and making masks look like accessories instead of impediments. 你大概已经看过这些视频了,穿着入时的中国人优雅大步走在街上,在慢镜头里摇曳生姿,连口罩都看起来像一件饰品而非一层阻碍。 “好酷!大马路走出了T台的气势” 外国人描述这些街拍视频的高频词是:cool、fabulous、incredible、badass,翻译过来就是酷炫狂霸拽。 来自伦敦的博主Anna Hyclak写道: If you’re on TikTok, you’ve probably seen the videos by now — an endless loop of incredibly-dressed Chinese influencers walking down the streets of the fashion districts of Beijing and Chengdu. When each person turns to look toward the camera, the video goes into slow motion, making their already icy-cool stare-downs seem even more badass. 如果你也刷TikTok,估计已经看过这些视频了——在无限循环的画面里,衣品绝佳的中国网红们走在北京、成都的时尚街区里。每个人转头看向镜头时,画面变成慢速,于是他们冷酷凝视的目光就显得更加酷拽。 Badass原意为坏蛋、混蛋,现在常用来形容令人生畏或崇拜的狠角色。 Mudmag.com网站的作者也用super badass来形容这些个性十足的街拍: These fashion icons are killing it in all black outfits with fierce accessories that make them look super badass. 这些时尚偶像一身酷黑,穿戴的饰品率性张狂,看起来超级狠绝。 还有人指出这些年轻人硬是把大马路走出了T台的气势(literally turning the streets into runways),连口罩都戴出了时尚单品的味道。 Not only is their effortless style absolutely envy-worthy, they prove that wearing a mask can certainly look chic. 不光是那种毫不费力的随性风格让人艳羡,他们还证明了口罩也能戴出时尚品味。 值得一提的是,这股街拍浪潮中还有一抹亮色来自中国传统汉服。飘飞的衣袂和现代元素的融合更是看呆了许多外国网友。 The fashion includes traditional “hanfu” clothing reinterpreted in fresh, modern ways, and worn with a signature confidence and attitude that comes across especially strong when the slow motion effect is on. 这种街头时尚还包括了用新鲜、现代的方式诠释的传统汉服,穿着者展现出的自信和态度是标志性的,通过慢镜头传递出来,尤为震撼人心。 对于许多长期居家隔离的外国人来说,看见中国人能在人潮涌动的街头展现个性和魅力,不是不羡慕的: Everything about these videos is enthralling — the fashion, the attitudes, the high-quality production, the Chinese hip-hop soundtracks… and of course, the novelty of seeing people in head-to-toe, capital-letter LOOKS at a time when many of us are spending our days at home in pajamas. 这些视频里的一切都让人着迷——那种时尚感、那种态度、高品质的制作、中国嘻哈音乐,当然还有那种新鲜感,人们从头到脚盛装打扮,而与此同时,我们大多数人每天都穿着睡衣在家隔离。 还有不少美国人比较了中国的街头时尚和美国的不同。 Their outfits are unlike anything we have seen in America, which I think is what intrigues us as viewers even more. When walking down the streets of NYC or LA, you see someone either dressed in a plain business suit, Lululemon leggings, or shorts and a t-shirt. 他们的衣着品味和我们在美国看到的完全不同,这也是让我觉得很神奇的一点。在纽约或洛杉矶街头,人们穿的通常是商务西装、打底裤,或者短裤T恤的搭配。 美国的TikTok用户Dang和Rose在接受Vogue采访时也表示,很多美国网友都深有同感,觉得美国的休闲风格和亚洲街头的相比少了些前卫感觉(less avant-garde)。 They both feel it’s resonating with TikTok users in the US, especially as they see American casual style as decidedly less avant-garde than it is in Asia. “The majority of us do not dress like that—but we all wish we did,” says Dang. Rose agrees, adding, “It’s a side of fashion that a lot of us here in the US are not used to seeing.” 外国网友还很好奇这些视频都是在哪里拍的,为什么人人看起来都像超模? 做足了功课的外媒给出了答案。 They were likely filmed in the fashion districts of Sanlitun in Beijing, Taikoo Li in Chengdu and Xintiandi in Shanghai, which are known for nightlife, restaurants, shopping, and great fashion. 这些视频很可能是在北京三里屯、成都太古里、上海新天地等都市时尚区拍摄的,这些地方都以夜生活、餐饮、购物、时尚闻名。 Photographers and videographers hang out in these areas hoping to capture shots of amazing street fashion, and the fashionable locals often show up specifically hoping to be photographed and filmed. Sometimes they are caught unwittingly on camera, but other times they are asked to be filmed for a video. 摄影师们会在这些地方扫街,捕捉惊艳眼球的时尚风潮。当地的时尚人群也会在这些地方出没,希望被拍到。有时候是被抓拍的,有时候则是他们主动要求入镜的。 当然,中国大街上走的并不是人均1米8的模特,也不是人人都穿得特立独行,但这些视频确实改变了不少外国网友对中国的一些刻板印象。 他们惊讶的是,原来中国也可以充满了活力、现代且多元,原来中国人也可以这样自信、时尚、个性张扬。 对中国稍有了解的外国网友在这类视频下留言说,现在中国的年轻人就是很会穿搭: 我所在的大学里有很多中国来的国际学生,他们的衣品超棒的,不骗你! 每次国际机场有从中国来的航班,就像是看一场神清气爽的时装秀。 更多的人则是惊叹于中国人与众不同的时尚触感: 中国人穿搭风格真的很独特。 中国的时尚水平是另一个层级的。 他们穿着那种飘逸的衣服滑滑板的样子太帅了。 口罩让他们看起来神秘了10倍,超酷的,更有氛围感了。 拥有时尚感触感是种什么样的体验啊,他们好好看,而且超自信! 编辑:左卓 来源:Vogue Esquire InsDaily
You've probably seen the videos of stylish Chinese folk sashaying in slow motion, flexing their looks and making masks look like accessories instead of impediments. If you’re on TikTok, you’ve probably seen the videos by now — an endless loop of incredibly-dressed Chinese influencers walking down the streets of the fashion districts of Beijing and Chengdu. When each person turns to look toward the camera, the video goes into slow motion, making their already icy-cool stare-downs seem even more badass. These fashion icons are killing it in all black outfits with fierce accessories that make them look super badass. Not only is their effortless style absolutely envy-worthy, they prove that wearing a mask can certainly look chic. The fashion includes traditional “hanfu” clothing reinterpreted in fresh, modern ways, and worn with a signature confidence and attitude that comes across especially strong when the slow motion effect is on. Everything about these videos is enthralling — the fashion, the attitudes, the high-quality production, the Chinese hip-hop soundtracks… and of course, the novelty of seeing people in head-to-toe, capital-letter LOOKS at a time when many of us are spending our days at home in pajamas. Their outfits are unlike anything we have seen in America, which I think is what intrigues us as viewers even more. When walking down the streets of NYC or LA, you see someone either dressed in a plain business suit, Lululemon leggings, or shorts and a t-shirt. They both feel it’s resonating with TikTok users in the US, especially as they see American casual style as decidedly less avant-garde than it is in Asia. “The majority of us do not dress like that—but we all wish we did,” says Dang. Rose agrees, adding, “It’s a side of fashion that a lot of us here in the US are not used to seeing.” They were likely filmed in the fashion districts of Sanlitun in Beijing, Taikoo Li in Chengdu and Xintiandi in Shanghai, which are known for nightlife, restaurants, shopping, and great fashion. Photographers and videographers hang out in these areas hoping to capture shots of amazing street fashion, and the fashionable locals often show up specifically hoping to be photographed and filmed. Sometimes they are caught unwittingly on camera, but other times they are asked to be filmed for a video.
从去年起,一股“中国街拍”的时尚浪潮开始席卷海外版抖音TikTok。身着潮服的俊男靓女走在街上,步伐自信,眼神冷峻,迷倒无数网友。 如今,“中国街拍”(#chinesestreetfashion)的话题在TikTok上已经有超过12亿播放量。这些小视频有多火?许多外国媒体和时尚博主去年就跟风报道了这一热点,文章开头一句多半是:你一定看过这些视频了吧! 美国《时尚》(Vogue)杂志:《中国街拍刷屏TikTok》。 上海、北京等地的时尚弄潮儿穿着酷到不行的潮服、在慢镜头中阔步走在街上,这些视频在TikTok上刷屏了。 《时尚先生》(Esquire):《中国街拍为什么在TikTok和Instagram上火了?》 你大概已经看过这些视频了,穿着入时的中国人优雅大步走在街上,在慢镜头里摇曳生姿,连口罩都看起来像一件饰品而非一层阻碍。 “好酷!大马路走出了T台的气势” 外国人描述这些街拍视频的高频词是:cool、fabulous、incredible、badass,翻译过来就是酷炫狂霸拽。 来自伦敦的博主Anna Hyclak写道: 如果你也刷TikTok,估计已经看过这些视频了——在无限循环的画面里,衣品绝佳的中国网红们走在北京、成都的时尚街区里。每个人转头看向镜头时,画面变成慢速,于是他们冷酷凝视的目光就显得更加酷拽。 Badass原意为坏蛋、混蛋,现在常用来形容令人生畏或崇拜的狠角色。 Mudmag.com网站的作者也用super badass来形容这些个性十足的街拍: 这些时尚偶像一身酷黑,穿戴的饰品率性张狂,看起来超级狠绝。 还有人指出这些年轻人硬是把大马路走出了T台的气势(literally turning the streets into runways),连口罩都戴出了时尚单品的味道。 不光是那种毫不费力的随性风格让人艳羡,他们还证明了口罩也能戴出时尚品味。 值得一提的是,这股街拍浪潮中还有一抹亮色来自中国传统汉服。飘飞的衣袂和现代元素的融合更是看呆了许多外国网友。 这种街头时尚还包括了用新鲜、现代的方式诠释的传统汉服,穿着者展现出的自信和态度是标志性的,通过慢镜头传递出来,尤为震撼人心。 对于许多长期居家隔离的外国人来说,看见中国人能在人潮涌动的街头展现个性和魅力,不是不羡慕的: 这些视频里的一切都让人着迷——那种时尚感、那种态度、高品质的制作、中国嘻哈音乐,当然还有那种新鲜感,人们从头到脚盛装打扮,而与此同时,我们大多数人每天都穿着睡衣在家隔离。 还有不少美国人比较了中国的街头时尚和美国的不同。 他们的衣着品味和我们在美国看到的完全不同,这也是让我觉得很神奇的一点。在纽约或洛杉矶街头,人们穿的通常是商务西装、打底裤,或者短裤T恤的搭配。 美国的TikTok用户Dang和Rose在接受Vogue采访时也表示,很多美国网友都深有同感,觉得美国的休闲风格和亚洲街头的相比少了些前卫感觉(less avant-garde)。 外国网友还很好奇这些视频都是在哪里拍的,为什么人人看起来都像超模? 做足了功课的外媒给出了答案。 这些视频很可能是在北京三里屯、成都太古里、上海新天地等都市时尚区拍摄的,这些地方都以夜生活、餐饮、购物、时尚闻名。 摄影师们会在这些地方扫街,捕捉惊艳眼球的时尚风潮。当地的时尚人群也会在这些地方出没,希望被拍到。有时候是被抓拍的,有时候则是他们主动要求入镜的。 当然,中国大街上走的并不是人均1米8的模特,也不是人人都穿得特立独行,但这些视频确实改变了不少外国网友对中国的一些刻板印象。 他们惊讶的是,原来中国也可以充满了活力、现代且多元,原来中国人也可以这样自信、时尚、个性张扬。 对中国稍有了解的外国网友在这类视频下留言说,现在中国的年轻人就是很会穿搭: 我所在的大学里有很多中国来的国际学生,他们的衣品超棒的,不骗你! 每次国际机场有从中国来的航班,就像是看一场神清气爽的时装秀。 更多的人则是惊叹于中国人与众不同的时尚触感: 中国人穿搭风格真的很独特。 中国的时尚水平是另一个层级的。 他们穿着那种飘逸的衣服滑滑板的样子太帅了。 口罩让他们看起来神秘了10倍,超酷的,更有氛围感了。 拥有时尚感触感是种什么样的体验啊,他们好好看,而且超自信! 编辑:左卓 来源:Vogue Esquire InsDaily
[Photo/Unsplash] If your phone needs a software upgrade, you would likely run the installations when it's fully charged. Otherwise, your phone and its software would take longer to sync. 如果你的手机需要升级软件,你应该会在手机完全充电后再安装。否则,手机和软件同步会耗费更长的时间。 A new study finds human energy systems operate in a similar fashion: Our metabolisms likely function best in the morning when our bodies are fresh and fully charged. 一项新的研究发现,人体内的能量系统也在以相似方式运作。人体的新陈代谢在清新而充沛的早晨可以发挥出最佳效能。 The research, based on a seven-year dietary analysis of 50,000 adults, found that body weight, measured by body mass index, corresponds with when we eat and how often we eat. 在对5万名成年人长达7年的饮食分析的基础上,研究发现体重指数(BMI)与进食时间和进食频率相关。 Specifically, people who eat larger breakfasts and adopt an 18-hour overnight fast, say from 1 pm to 7 am, have the lowest body weights. Those who ate more than three meals, or three meals plus snacks, had higher BMIs. 具体而言,早餐吃得多、18小时(下午1点-早上7点)空腹的人,体重指数最低。一天吃三顿以上,或者三餐加零食,体重指数会更高一些。 Those who ate later in the day, after 6 pm, compared to having the largest meal at breakfast or lunch, had higher body weights. 那些在下午6点以后进食的人比早餐或午餐吃得很多的人体重指数要高。 The Loma Linda University researchers hypothesize that 18- to 19-hour overnight dietary fasts reboot our metabolisms to help our bodies burn calories efficiently. 洛马林达大学的研究员们假设,18-19小时空腹可以重新发动人体的新陈代谢,以帮助高效燃烧卡路里。 Lead author Dr Hana Kahleova, director of clinical research at the nonprofit Physicians Committee, says this process ensures our energy intake correlates with energy output, instead of energy reserves — or enlarged fat cells. 这项研究的第一作者,非营利性医师委员会临床研究主任,Hana Kahleova博士表示,这一过程确保摄入的能量与消耗直接相关,脂肪不会被储存或增加。 Contrary to popular belief, these extended overnight fasts seem to help boost metabolic function. 与普遍流行的观点相反,长期的夜间断食似乎有助于促进新陈代谢。 Kahleova also finds meals consumed in the evening, compared to those eaten in the morning, result in a hyperglycemic response, or elevated blood sugar, which happens when insulin can't process glucose into energy. Like a clog in a machine, extra glucose slows our bodies' metabolic process down. Kahleova还发现,与早餐相比,晚餐会让血糖升高更明显(胰岛素无法将葡萄糖转换为能量)。如同机器堵塞,额外的葡萄糖会降低人体的新陈代谢速度。 What does this mean for you? Depending on your goals and health status, you may consider rearranging your meals so you consume more calories in the morning when insulin function is most efficient. 你可以根据你的目标和健康状况,考虑一下重新安排你的膳食。你可以在早晨胰岛素效能最高时,摄入更多的卡路里。 So, let's say you consume 1,500 to 1,800 calories a day. Instead of splitting 500 to 600 calories evenly at each meal, you could experiment with eating 600 to 700 calories for breakfast, 600 to 700 calories for lunch and a light 300- to 400-calorie dinner. 假设你每天摄入1500-1800卡。你可以试一下早餐600-700卡、午餐600-700卡、晚餐300-400卡,而不是每餐500-600卡平均分配。 If you're looking to lose 10 pounds or reverse the early stages of Type 2 diabetes, the 18- to 19-hour overnight fast might work well for you. This could mean eating a larger breakfast, a medium-sized lunch and no dinner at all. 如果你想减重10磅或处于2型糖尿病早期,18-19小时的隔夜断食也许会很有帮助。可以选择更丰盛的早饭,中等分量的午饭,并且不吃晚饭。 Instead of intermittent fasting, or alternating days of eating low-calorie meals with standard fare, you could experiment with skipping one meal each day. This enables your cells to recharge and use all the available fuel, ensuring insulin function remains at its peak the next morning. 选择每天少吃一顿饭,而不是无规律断食或低卡餐与普通餐换着吃。这样可以使细胞恢复能量,耗尽所有可用燃料,并确保胰岛素可在第二天早晨维持最高效能。 Of course, this semi-intermittent fasting approach isn't for everyone. People who maintain highly active lifestyles, for instance, and need adequate fuel to power morning runs or help muscle fibers recover from intense evening workouts like weightlifting might not benefit. Still, the concept provides a glimpse into how our bodies utilize fuel efficiently. 当然,这种半间歇性断食并不适合所有人。比如,对那些日常生活高度耗能的人来说,这种断食可能没有益处;他们需要充足的燃料,来为晨跑提供动力、或使肌肉纤维从高强度的夜间锻炼(如:举重)后得到恢复。不过,对于人体如何有效利用燃料,这一概念提供了一种新的思路。 A moderate application A more moderate application of this research may be to institute celebratory brunches or breakfasts instead of holiday dinners and evening birthday parties to support long-term weight maintenance. 研究结果可以适度应用于庆功宴的时间选择:为长期控制体重,可以用早午餐或早餐来取代假日晚餐和生日晚会。 After all, previous research has shown that breakfast increases satiety, reduces total energy intake and sets us up to make better food choices throughout the day, likely because we start out with better breakfast options like fiber- and nutrient-dense foods. 毕竟,已有的研究表明早餐可以增加饱腹感,减少能量总摄入,并让我们全天都可以更好地选择食物。这可能是因为我们的早餐吃得好,如富含纤维、营养丰富的食物。 As Kahleova said, the ancient advice to eat breakfast like a king, lunch like a prince and dinner like a pauper has new science behind it. 如Kahleova所言,“像国王一样吃早餐、像王子一样吃午餐、像穷光蛋一样吃晚餐”,这则古老的建议被新的科学发现所支持。 She prescribes this approach, along with plant-based eating patterns and daily exercise, as a blueprint for those struggling with extra weight and sluggish metabolisms. The approach, she finds, works remarkably well for those eager to reach and maintain a healthy body weight. 她建议,体重超重和代谢缓慢的人可以采用这种膳食方法,并以素食为主、坚持日常锻炼。这种方法非常适合那些渴望达到并保持健康体重的人。 编辑:张曦 实习生:钟文兴 来源:US News
[Photo/Unsplash] If your phone needs a software upgrade, you would likely run the installations when it's fully charged. Otherwise, your phone and its software would take longer to sync. A new study finds human energy systems operate in a similar fashion: Our metabolisms likely function best in the morning when our bodies are fresh and fully charged. The research, based on a seven-year dietary analysis of 50,000 adults, found that body weight, measured by body mass index, corresponds with when we eat and how often we eat. Specifically, people who eat larger breakfasts and adopt an 18-hour overnight fast, say from 1 pm to 7 am, have the lowest body weights. Those who ate more than three meals, or three meals plus snacks, had higher BMIs. Those who ate later in the day, after 6 pm, compared to having the largest meal at breakfast or lunch, had higher body weights. The Loma Linda University researchers hypothesize that 18- to 19-hour overnight dietary fasts reboot our metabolisms to help our bodies burn calories efficiently. Lead author Dr Hana Kahleova, director of clinical research at the nonprofit Physicians Committee, says this process ensures our energy intake correlates with energy output, instead of energy reserves — or enlarged fat cells. Contrary to popular belief, these extended overnight fasts seem to help boost metabolic function. Kahleova also finds meals consumed in the evening, compared to those eaten in the morning, result in a hyperglycemic response, or elevated blood sugar, which happens when insulin can't process glucose into energy. Like a clog in a machine, extra glucose slows our bodies' metabolic process down. What does this mean for you? Depending on your goals and health status, you may consider rearranging your meals so you consume more calories in the morning when insulin function is most efficient. So, let's say you consume 1,500 to 1,800 calories a day. Instead of splitting 500 to 600 calories evenly at each meal, you could experiment with eating 600 to 700 calories for breakfast, 600 to 700 calories for lunch and a light 300- to 400-calorie dinner. If you're looking to lose 10 pounds or reverse the early stages of Type 2 diabetes, the 18- to 19-hour overnight fast might work well for you. This could mean eating a larger breakfast, a medium-sized lunch and no dinner at all. Instead of intermittent fasting, or alternating days of eating low-calorie meals with standard fare, you could experiment with skipping one meal each day. This enables your cells to recharge and use all the available fuel, ensuring insulin function remains at its peak the next morning. Of course, this semi-intermittent fasting approach isn't for everyone. People who maintain highly active lifestyles, for instance, and need adequate fuel to power morning runs or help muscle fibers recover from intense evening workouts like weightlifting might not benefit. Still, the concept provides a glimpse into how our bodies utilize fuel efficiently. A moderate application A more moderate application of this research may be to institute celebratory brunches or breakfasts instead of holiday dinners and evening birthday parties to support long-term weight maintenance. After all, previous research has shown that breakfast increases satiety, reduces total energy intake and sets us up to make better food choices throughout the day, likely because we start out with better breakfast options like fiber- and nutrient-dense foods. As Kahleova said, the ancient advice to eat breakfast like a king, lunch like a prince and dinner like a pauper has new science behind it. She prescribes this approach, along with plant-based eating patterns and daily exercise, as a blueprint for those struggling with extra weight and sluggish metabolisms. The approach, she finds, works remarkably well for those eager to reach and maintain a healthy body weight.
如果你的手机需要升级软件,你应该会在手机完全充电后再安装。否则,手机和软件同步会耗费更长的时间。 一项新的研究发现,人体内的能量系统也在以相似方式运作。人体的新陈代谢在清新而充沛的早晨可以发挥出最佳效能。 在对5万名成年人长达7年的饮食分析的基础上,研究发现体重指数(BMI)与进食时间和进食频率相关。 具体而言,早餐吃得多、18小时(下午1点-早上7点)空腹的人,体重指数最低。一天吃三顿以上,或者三餐加零食,体重指数会更高一些。 那些在下午6点以后进食的人比早餐或午餐吃得很多的人体重指数要高。 洛马林达大学的研究员们假设,18-19小时空腹可以重新发动人体的新陈代谢,以帮助高效燃烧卡路里。 这项研究的第一作者,非营利性医师委员会临床研究主任,Hana Kahleova博士表示,这一过程确保摄入的能量与消耗直接相关,脂肪不会被储存或增加。 与普遍流行的观点相反,长期的夜间断食似乎有助于促进新陈代谢。 Kahleova还发现,与早餐相比,晚餐会让血糖升高更明显(胰岛素无法将葡萄糖转换为能量)。如同机器堵塞,额外的葡萄糖会降低人体的新陈代谢速度。 你可以根据你的目标和健康状况,考虑一下重新安排你的膳食。你可以在早晨胰岛素效能最高时,摄入更多的卡路里。 假设你每天摄入1500-1800卡。你可以试一下早餐600-700卡、午餐600-700卡、晚餐300-400卡,而不是每餐500-600卡平均分配。 如果你想减重10磅或处于2型糖尿病早期,18-19小时的隔夜断食也许会很有帮助。可以选择更丰盛的早饭,中等分量的午饭,并且不吃晚饭。 选择每天少吃一顿饭,而不是无规律断食或低卡餐与普通餐换着吃。这样可以使细胞恢复能量,耗尽所有可用燃料,并确保胰岛素可在第二天早晨维持最高效能。 当然,这种半间歇性断食并不适合所有人。比如,对那些日常生活高度耗能的人来说,这种断食可能没有益处;他们需要充足的燃料,来为晨跑提供动力、或使肌肉纤维从高强度的夜间锻炼(如:举重)后得到恢复。不过,对于人体如何有效利用燃料,这一概念提供了一种新的思路。 研究结果可以适度应用于庆功宴的时间选择:为长期控制体重,可以用早午餐或早餐来取代假日晚餐和生日晚会。 毕竟,已有的研究表明早餐可以增加饱腹感,减少能量总摄入,并让我们全天都可以更好地选择食物。这可能是因为我们的早餐吃得好,如富含纤维、营养丰富的食物。 如Kahleova所言,“像国王一样吃早餐、像王子一样吃午餐、像穷光蛋一样吃晚餐”,这则古老的建议被新的科学发现所支持。 她建议,体重超重和代谢缓慢的人可以采用这种膳食方法,并以素食为主、坚持日常锻炼。这种方法非常适合那些渴望达到并保持健康体重的人。 编辑:张曦 实习生:钟文兴 来源:US News
读书的重要性是不言而喻的,但是要如何选书,如何读书呢?不妨来看看名家关于读书的见解。 [Photo/Pexels] 1. READ BOOKS FROM ERAS PAST // ALBERT EINSTEIN 爱因斯坦:读读过去的书 Keeping up with current events and the latest buzz-worthy book from the bestseller list is no small feat, but Albert Einstein thought it was vital to leave some room for older works, too. Otherwise, you’d be “completely dependent on the prejudices and fashions of [your] times,” he wrote in a 1952 journal article. 紧跟时事、一网打尽畅销榜上的火爆新书并非易事,但是阿尔伯特·爱因斯坦认为,留一些时间看看老书也很重要。爱因斯坦在1952年的期刊文章上写道,否则你就会“完全被自己时代的偏见和潮流左右”。 "Somebody who reads only newspapers and at best books of contemporary authors looks to me like an extremely near-sighted person who scorns eyeglasses,” he wrote. 他写道:“有的人只读报纸和当代作家的最佳作品,在我看来,这就像重度近视的人不屑于戴眼镜。” 2. DON’T JUMP TOO QUICKLY FROM BOOK TO BOOK // SENECA 小塞涅卡:不要在短时间内读太多太杂的书 Seneca the Younger, a first-century Roman Stoic philosopher and trusted advisor of Emperor Nero, believed that reading too wide a variety in too short a time would keep the teachings from leaving a lasting impression on you. “You must linger among a limited number of master thinkers, and digest their works, if you would derive ideas which shall win firm hold in your mind,” he wrote in a letter to Roman writer Lucilius. 公元一世纪的古罗马斯多葛派哲学家、尼禄大帝信赖的顾问小塞涅卡认为,在短时间内读书太杂会让自己无法长久铭记从书中获得的教益。他在给罗马作家卢西利厄斯的信中写道:“你必须花时间品读少数几位伟大思想家的作品,这样才能让教益常驻心间。” [Photo/Pexels] 3. SHOP AT SECONDHAND BOOKSTORES // VIRGINIA WOOLF 弗吉尼亚·伍尔芙:在二手书店买书 In her essay “Street Haunting,” Virginia Woolf described the merits of shopping in secondhand bookstores, where the works “have come together in vast flocks of variegated feather, and have a charm which the domesticated volumes of the library lack.” 弗吉尼亚·伍尔芙在她的散文《街头漫步》中描述了在二手书店买书的好处,在那里各种书籍“像斑驳的羽毛一样堆在一起,这种魅力正是图书馆里中规中矩的藏书所欠缺的。” variegated [ˈverɪɡeɪtɪd]: adj. 杂色的;斑驳的;富于变化的 According to Woolf, browsing through used books gives you the chance to stumble upon something that wouldn’t have risen to the attention of librarians and booksellers, who are often much more selective in curating their collections than secondhand bookstore owners. 伍尔芙写道,翻看二手书让你有机会邂逅那些图书管理员和书商没有注意到的书,他们在选择书目时通常都比二手书店老板挑剔得多。 4. YOU CAN SKIP OUTDATED SCIENTIFIC WORKS, BUT NOT OLD LITERATURE // EDWARD BULWER-LYTTON 爱德华·鲍沃尔-李敦:科学著作读新的,文学著作读老的 19th-century British novelist and Parliamentarian Edward Bulwer-Lytton was a firm believer in the value of reading old literature. 19世纪英国小说家、议会议员爱德华·鲍沃尔-李敦是古文学价值的坚定信徒。 "In science, read, by preference, the newest works; in literature, the oldest,” he wrote in his 1863 essay collection, Caxtoniana . “The classic literature is always modern. New books revive and redecorate old ideas; old books suggest and invigorate new ideas.” 他在1863年的散文集《卡克斯顿汇编》中写道:“如果读科学著作,当然是新作更好,但是读文学,就要读最老的。经典文学作品永远不过时。新书是新瓶装陈酒,老书则能激发新思路。” [Photo/Pexels] 5. CHECK OUT AUTHORS’ READING LISTS FOR BOOK RECOMMENDATIONS // MORTIMER J. ADLER 莫提默·J·艾德勒:参考作家的读书清单 In his 1940 guide How to Read a Book , American philosopher Mortimer J. Adler talked about the importance of choosing books that other authors consider worth reading. “The great authors were great readers,” he explained, “and one way to understand them is to read the books they read.” 美国哲学家莫提默·J·艾德勒在1940年的指南书《如何阅读一本书》中提到,应该选择作家认为有价值的书籍来读。他解释道:“伟大的作家都是博览群书者,要想理解他们,一个方法就是读他们读过的书。” 6. YOU GET TO MAKE THE FINAL DECISION ON HOW, WHAT, AND WHEN TO READ // THEODORE ROOSEVELT 西奥多·罗斯福:读什么书,怎么读,自己做主 Theodore Roosevelt rejected the idea that there’s a definitive “best books” list that everyone should abide by. Instead, Roosevelt recommended choosing books on subjects that interest you and letting your mood guide you to your next great read. He also wasn’t one to roll his eyes at a happy ending, explaining that “there are enough horror and grimness and sordid squalor in real life with which an active man has to grapple.” 西奥多·罗斯福不认为有什么人人必读的“最佳书单”。他建议大家选择那些自己感兴趣的书,然后再看心情来决定自己下一本读什么。他也不反感快乐结局,他解释道“活人在现实生活中要应对的恐怖、冷酷、肮脏、悲惨已经够多的了”。 英文来源:Mental Floss 翻译&编辑:丹妮
[Photo/Pexels] 1. READ BOOKS FROM ERAS PAST // ALBERT EINSTEIN Keeping up with current events and the latest buzz-worthy book from the bestseller list is no small feat, but Albert Einstein thought it was vital to leave some room for older works, too. Otherwise, you’d be “completely dependent on the prejudices and fashions of [your] times,” he wrote in a 1952 journal article. "Somebody who reads only newspapers and at best books of contemporary authors looks to me like an extremely near-sighted person who scorns eyeglasses,” he wrote. 2. DON’T JUMP TOO QUICKLY FROM BOOK TO BOOK // SENECA Seneca the Younger, a first-century Roman Stoic philosopher and trusted advisor of Emperor Nero, believed that reading too wide a variety in too short a time would keep the teachings from leaving a lasting impression on you. “You must linger among a limited number of master thinkers, and digest their works, if you would derive ideas which shall win firm hold in your mind,” he wrote in a letter to Roman writer Lucilius. [Photo/Pexels] 3. SHOP AT SECONDHAND BOOKSTORES // VIRGINIA WOOLF In her essay “Street Haunting,” Virginia Woolf described the merits of shopping in secondhand bookstores, where the works “have come together in vast flocks of variegated feather, and have a charm which the domesticated volumes of the library lack.” According to Woolf, browsing through used books gives you the chance to stumble upon something that wouldn’t have risen to the attention of librarians and booksellers, who are often much more selective in curating their collections than secondhand bookstore owners. 4. YOU CAN SKIP OUTDATED SCIENTIFIC WORKS, BUT NOT OLD LITERATURE // EDWARD BULWER-LYTTON 19th-century British novelist and Parliamentarian Edward Bulwer-Lytton was a firm believer in the value of reading old literature. "In science, read, by preference, the newest works; in literature, the oldest,” he wrote in his 1863 essay collection, Caxtoniana . “The classic literature is always modern. New books revive and redecorate old ideas; old books suggest and invigorate new ideas.” [Photo/Pexels] 5. CHECK OUT AUTHORS’ READING LISTS FOR BOOK RECOMMENDATIONS // MORTIMER J. ADLER In his 1940 guide How to Read a Book , American philosopher Mortimer J. Adler talked about the importance of choosing books that other authors consider worth reading. “The great authors were great readers,” he explained, “and one way to understand them is to read the books they read.” 6. YOU GET TO MAKE THE FINAL DECISION ON HOW, WHAT, AND WHEN TO READ // THEODORE ROOSEVELT Theodore Roosevelt rejected the idea that there’s a definitive “best books” list that everyone should abide by. Instead, Roosevelt recommended choosing books on subjects that interest you and letting your mood guide you to your next great read. He also wasn’t one to roll his eyes at a happy ending, explaining that “there are enough horror and grimness and sordid squalor in real life with which an active man has to grapple.”
读书的重要性是不言而喻的,但是要如何选书,如何读书呢?不妨来看看名家关于读书的见解。 爱因斯坦:读读过去的书 紧跟时事、一网打尽畅销榜上的火爆新书并非易事,但是阿尔伯特·爱因斯坦认为,留一些时间看看老书也很重要。爱因斯坦在1952年的期刊文章上写道,否则你就会“完全被自己时代的偏见和潮流左右”。 他写道:“有的人只读报纸和当代作家的最佳作品,在我看来,这就像重度近视的人不屑于戴眼镜。” 小塞涅卡:不要在短时间内读太多太杂的书 公元一世纪的古罗马斯多葛派哲学家、尼禄大帝信赖的顾问小塞涅卡认为,在短时间内读书太杂会让自己无法长久铭记从书中获得的教益。他在给罗马作家卢西利厄斯的信中写道:“你必须花时间品读少数几位伟大思想家的作品,这样才能让教益常驻心间。” 弗吉尼亚·伍尔芙:在二手书店买书 弗吉尼亚·伍尔芙在她的散文《街头漫步》中描述了在二手书店买书的好处,在那里各种书籍“像斑驳的羽毛一样堆在一起,这种魅力正是图书馆里中规中矩的藏书所欠缺的。” variegated [ˈverɪɡeɪtɪd]: adj. 杂色的;斑驳的;富于变化的 伍尔芙写道,翻看二手书让你有机会邂逅那些图书管理员和书商没有注意到的书,他们在选择书目时通常都比二手书店老板挑剔得多。 爱德华·鲍沃尔-李敦:科学著作读新的,文学著作读老的 19世纪英国小说家、议会议员爱德华·鲍沃尔-李敦是古文学价值的坚定信徒。 他在1863年的散文集《卡克斯顿汇编》中写道:“如果读科学著作,当然是新作更好,但是读文学,就要读最老的。经典文学作品永远不过时。新书是新瓶装陈酒,老书则能激发新思路。” 莫提默·J·艾德勒:参考作家的读书清单 美国哲学家莫提默·J·艾德勒在1940年的指南书《如何阅读一本书》中提到,应该选择作家认为有价值的书籍来读。他解释道:“伟大的作家都是博览群书者,要想理解他们,一个方法就是读他们读过的书。” 西奥多·罗斯福:读什么书,怎么读,自己做主 西奥多·罗斯福不认为有什么人人必读的“最佳书单”。他建议大家选择那些自己感兴趣的书,然后再看心情来决定自己下一本读什么。他也不反感快乐结局,他解释道“活人在现实生活中要应对的恐怖、冷酷、肮脏、悲惨已经够多的了”。 英文来源:Mental Floss 翻译&编辑:丹妮
关于读书,古往今来的饱学之士留下了许多名言隽语,今天是“世界读书日”,为大家分享几则,愿大家每天都能与好书相伴。 [Photo/Unsplash] For out of olde feldes, as men seyth, Cometh al this newe corn fro yer to yere; And out of olde bokes, in good feyth, Cometh al this newe science that men lere. (Geoffrey Chaucer, “The Parliament of Fowls”, l. 22) 人们说得好,在耕种多年的田地里, 一年又一年长出新的谷子; 完全可以相信,从读过的旧书里, 人们也一定能学到新的知识。 (乔叟,《众鸟之会》,第22行) Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is, some books are to be read only in parts; others to be read but not curiously; and some few to be read wholly, and with diligence and attention. Some book also may be read by deputy, and extracts made of them by others. (Francis Bacon, “Of Studies”) 有些书可供浅尝,有些可以吞食,少数则须咀嚼消化。换言之,有些书只须读上部分,有些只须大体浏览,少数则须全读,读时须全神贯注,孜孜不倦。书也可请人去读,事后取其读书摘要。 (培根,《谈读书》) A good book is the precious life-blood of a master spirit, embalmed and treasured up on purpose to a life beyond life. (John Milton, “Areopagitica”) 一本好书是一位鸿儒的宝贵心血,是立意奉献给子孙后代的不朽珍宝。 (弥尔顿,《论出版自由》) Dreams, books, are each a world; and books, we know, Are a substantial world, both pure and good; Round these, with tendrils strong as flesh and blood, Our pastime and our happiness will grow. (William Wordsworth, “Personal Talk”, sonnet 3) 梦和书构成各自的世界,大家清楚, 书籍是一个充实的世界,纯洁而精良; 我们的消遣和快乐随之增长, 那卷须就像血肉一般地强固。 (华兹华斯,《杂谈》,第3首十四行诗) In books lies the soul of the whole Past Time; the articulate audible voice of the Past, when the body and material substance of it has altogether vanished like a dream. (Thomas Carlyle, Heroes and Hero-Worship, v, “The Hero as Man of Letters”) 书里蕴藏着全部过去时代的精魂,古昔发出的朗朗之声,而旧时的形体和物质恰如梦境一般,早已荡然无存。 (卡莱尔,《英雄与英雄崇拜》第5篇《作为文豪的英雄》 ) ’Tis the good reader that makes the good book. (Ralph Waldo Emerson, “Success”) 好书须得慧眼识。 (爱默生,《论成功》) Books must be read as deliberately and reservedly as they are written. (Henry David Thoreau, Walden, 3. “Reading”) 读书和写作一样,必须深思熟虑,有所保留。 (梭罗,《瓦尔登湖》,第三章《读书》) Life being very short, and the quiet hours of it few, we ought to waste none of them in reading valueless books. (John Ruskin, Sesame and Lilies, “Preface”) 生命是短暂的,宁静的时刻尤少;我们应当阅读珍奇的书籍而不蹉跎时光。 (罗斯金,《芝麻与百合》,《序》 ) Something that everybody wants to have read and nobody wants to read. [A classic.] (Mark Twain, Speech at dinner of the Nineteenth Century Club, 20 Nov., 1900) 经典作品就是人人都希望自己读过,却没有人愿意去读的东西。 (马克·吐温,在19世纪俱乐部午餐会上的讲话,1900年11月20日) 以上内容整理自《西方引语大辞典》张志祥主编 来源:商务印书馆英语编辑室
[Photo/Unsplash] For out of olde feldes, as men seyth, Cometh al this newe corn fro yer to yere; And out of olde bokes, in good feyth, Cometh al this newe science that men lere. (Geoffrey Chaucer, “The Parliament of Fowls”, l. 22) Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is, some books are to be read only in parts; others to be read but not curiously; and some few to be read wholly, and with diligence and attention. Some book also may be read by deputy, and extracts made of them by others. (Francis Bacon, “Of Studies”) A good book is the precious life-blood of a master spirit, embalmed and treasured up on purpose to a life beyond life. (John Milton, “Areopagitica”) Dreams, books, are each a world; and books, we know, Are a substantial world, both pure and good; Round these, with tendrils strong as flesh and blood, Our pastime and our happiness will grow. (William Wordsworth, “Personal Talk”, sonnet 3) In books lies the soul of the whole Past Time; the articulate audible voice of the Past, when the body and material substance of it has altogether vanished like a dream. (Thomas Carlyle, Heroes and Hero-Worship, v, “The Hero as Man of Letters”) ’Tis the good reader that makes the good book. (Ralph Waldo Emerson, “Success”) Books must be read as deliberately and reservedly as they are written. (Henry David Thoreau, Walden, 3. “Reading”) Life being very short, and the quiet hours of it few, we ought to waste none of them in reading valueless books. (John Ruskin, Sesame and Lilies, “Preface”) Something that everybody wants to have read and nobody wants to read. [A classic.] (Mark Twain, Speech at dinner of the Nineteenth Century Club, 20 Nov., 1900)
关于读书,古往今来的饱学之士留下了许多名言隽语,今天是“世界读书日”,为大家分享几则,愿大家每天都能与好书相伴。 人们说得好,在耕种多年的田地里, 一年又一年长出新的谷子; 完全可以相信,从读过的旧书里, 人们也一定能学到新的知识。 (乔叟,《众鸟之会》,第22行) 有些书可供浅尝,有些可以吞食,少数则须咀嚼消化。换言之,有些书只须读上部分,有些只须大体浏览,少数则须全读,读时须全神贯注,孜孜不倦。书也可请人去读,事后取其读书摘要。 (培根,《谈读书》) 一本好书是一位鸿儒的宝贵心血,是立意奉献给子孙后代的不朽珍宝。 (弥尔顿,《论出版自由》) 梦和书构成各自的世界,大家清楚, 书籍是一个充实的世界,纯洁而精良; 我们的消遣和快乐随之增长, 那卷须就像血肉一般地强固。 (华兹华斯,《杂谈》,第3首十四行诗) 书里蕴藏着全部过去时代的精魂,古昔发出的朗朗之声,而旧时的形体和物质恰如梦境一般,早已荡然无存。 (卡莱尔,《英雄与英雄崇拜》第5篇《作为文豪的英雄》 ) 好书须得慧眼识。 (爱默生,《论成功》) 读书和写作一样,必须深思熟虑,有所保留。 (梭罗,《瓦尔登湖》,第三章《读书》) 生命是短暂的,宁静的时刻尤少;我们应当阅读珍奇的书籍而不蹉跎时光。 (罗斯金,《芝麻与百合》,《序》 ) 经典作品就是人人都希望自己读过,却没有人愿意去读的东西。 (马克·吐温,在19世纪俱乐部午餐会上的讲话,1900年11月20日) 以上内容整理自《西方引语大辞典》张志祥主编 来源:商务印书馆英语编辑室
4月22日是世界地球日,我们能为地球母亲做些什么呢?最简单的方式就是践行绿色生活,比如多吃蔬果,少用塑料,回收利用等等。如果每个人都做出小小行动,就能带来大大的改变。 [Photo/Pexels] Conduct a plastic audit 在地球日这天做一次“塑料审计” EarthDay.org suggests that every household take time this Earth Day to perform a plastic audit, which involves counting how many plastic containers, wraps, bottles and bags are purchased for at-home use. It may surprise you how many you use until you start counting! While we’re not saying that you have to get rid of every single ounce of plastic in your home, it is important to be aware of your family’s plastic usage, and to take time to research more sustainable products and start to incorporate them into your daily life. Simple swaps like glass containers instead of plastic or stainless steel bottles instead of single-use plastics can go a long way to making a difference. 地球日官网建议家家户户在地球日这天都来一次塑料审计,数一数一共购买了多少供家庭使用的塑料容器、塑料包装、塑料瓶和塑料袋。当你发现自己居然用了这么多塑料,你或许会感到惊讶。我们并不是说家里一点塑料都不能有,重要的是你应该意识到家里的塑料使用量,并花时间去调研更加可持续的产品,并开始将其纳入你的日常生活中。简单的做法比如将塑料杯换成玻璃杯,或者将一次性塑料瓶换成不锈钢瓶,日久天长,就能带来大的改变。 [Photo/Pexels] Find a plant-based recipe to prepare 日常饮食摄入更多蔬果 EarthDay.org also recommends researching a new plant-based recipe or recreating family-favorite recipes using plant-based alternatives. This can be research you do as a family or by live-streaming a plant-based cooking class for your friends and family. 地球日官网还建议人们摸索以植物为主的新食谱,或者用植物食材去做家人最爱吃的菜。你可以自己和家人摸索新食谱,也可以给亲友直播植物食材烹饪课。 [Photo/Pexels] Take on the Global Earth Challenge 接受“世界地球日挑战” If you have family members who love to investigate, have them download the Global Earth Challenge app and collect data about the air quality and plastic pollution in your community. This is an ideal way to teach yourself and others about actions you can take locally to help lessen the stress on the planet. It’s also a great lesson to teach kids about curiosity and social responsibility. This is a lesson they can carry with them for the rest of their lives. 如果你有喜爱调研的家人,可以让他们下载世界地球日挑战应用,收集社区中关于空气质量和塑料污染的数据。这是一个让自己和他人了解在当地怎么做才能有助于减轻地球压力的理想方式。这也能给孩子上很好的一课,让他们拥有好奇心和社会责任感。这将会让孩子终生受用。 [Photo/Pexels] Become an artist for a day 在地球日这天做一个废物利用艺术家 Another fun activity is to make a craft—be it artwork, a birdhouse, or a new feature for the dining room table—using only recycled materials. You can use old aluminum cans, toilet paper rolls, glass, or find items from nature like leaves and pinecones to create a one-of-a-kind masterpiece you can enjoy for years to come. Make a bunch of crafts that your kids can give to family members for the holidays to teach them about what they can do to help protect the planet. 地球日的另一个有趣活动就是做手工,无论是艺术品、鸟舍还是餐桌新装饰都可以,但只能用回收材料。你可以用旧铝罐、厕纸卷轴、玻璃或从大自然找到的叶子、松果等物件来创造独一无二的杰作,而这一作品你可以留着欣赏很多年。这些工艺品你可以让孩子在节日时送给亲戚,教育他们怎样做可以有助于保护地球。 在这个特别的日子,花点时间想想你能为地球母亲做点什么,你能做点什么吧。 英文来源:21oak 翻译&编辑:丹妮
[Photo/Pexels] Conduct a plastic audit EarthDay.org suggests that every household take time this Earth Day to perform a plastic audit, which involves counting how many plastic containers, wraps, bottles and bags are purchased for at-home use. It may surprise you how many you use until you start counting! While we’re not saying that you have to get rid of every single ounce of plastic in your home, it is important to be aware of your family’s plastic usage, and to take time to research more sustainable products and start to incorporate them into your daily life. Simple swaps like glass containers instead of plastic or stainless steel bottles instead of single-use plastics can go a long way to making a difference. [Photo/Pexels] Find a plant-based recipe to prepare EarthDay.org also recommends researching a new plant-based recipe or recreating family-favorite recipes using plant-based alternatives. This can be research you do as a family or by live-streaming a plant-based cooking class for your friends and family. [Photo/Pexels] Take on the Global Earth Challenge If you have family members who love to investigate, have them download the Global Earth Challenge app and collect data about the air quality and plastic pollution in your community. This is an ideal way to teach yourself and others about actions you can take locally to help lessen the stress on the planet. It’s also a great lesson to teach kids about curiosity and social responsibility. This is a lesson they can carry with them for the rest of their lives. [Photo/Pexels] Become an artist for a day Another fun activity is to make a craft—be it artwork, a birdhouse, or a new feature for the dining room table—using only recycled materials. You can use old aluminum cans, toilet paper rolls, glass, or find items from nature like leaves and pinecones to create a one-of-a-kind masterpiece you can enjoy for years to come. Make a bunch of crafts that your kids can give to family members for the holidays to teach them about what they can do to help protect the planet.
4月22日是世界地球日,我们能为地球母亲做些什么呢?最简单的方式就是践行绿色生活,比如多吃蔬果,少用塑料,回收利用等等。如果每个人都做出小小行动,就能带来大大的改变。 在地球日这天做一次“塑料审计” 地球日官网建议家家户户在地球日这天都来一次塑料审计,数一数一共购买了多少供家庭使用的塑料容器、塑料包装、塑料瓶和塑料袋。当你发现自己居然用了这么多塑料,你或许会感到惊讶。我们并不是说家里一点塑料都不能有,重要的是你应该意识到家里的塑料使用量,并花时间去调研更加可持续的产品,并开始将其纳入你的日常生活中。简单的做法比如将塑料杯换成玻璃杯,或者将一次性塑料瓶换成不锈钢瓶,日久天长,就能带来大的改变。 日常饮食摄入更多蔬果 地球日官网还建议人们摸索以植物为主的新食谱,或者用植物食材去做家人最爱吃的菜。你可以自己和家人摸索新食谱,也可以给亲友直播植物食材烹饪课。 接受“世界地球日挑战” 如果你有喜爱调研的家人,可以让他们下载世界地球日挑战应用,收集社区中关于空气质量和塑料污染的数据。这是一个让自己和他人了解在当地怎么做才能有助于减轻地球压力的理想方式。这也能给孩子上很好的一课,让他们拥有好奇心和社会责任感。这将会让孩子终生受用。 在地球日这天做一个废物利用艺术家 地球日的另一个有趣活动就是做手工,无论是艺术品、鸟舍还是餐桌新装饰都可以,但只能用回收材料。你可以用旧铝罐、厕纸卷轴、玻璃或从大自然找到的叶子、松果等物件来创造独一无二的杰作,而这一作品你可以留着欣赏很多年。这些工艺品你可以让孩子在节日时送给亲戚,教育他们怎样做可以有助于保护地球。 在这个特别的日子,花点时间想想你能为地球母亲做点什么,你能做点什么吧。 英文来源:21oak 翻译&编辑:丹妮
Bottles of Coca-Cola are seen at a Carrefour Hypermarket store in Montreuil, near Paris, France, Feb 5, 2018. [Photo/Agencies] 可口可乐首席执行官4月19日向美国消费者新闻与商业频道(CNBC)表示,该公司将提高饮料价格。 The beverage company joins a number of other consumer giants, such as Kimberly-Clark and J.M. Smucker, in hiking prices. While the move will help their profit margins, it may come at the expense of cash-strapped consumers who are still struggling from the economic impact of the coronavirus pandemic. 这家饮料公司加入了金伯利-克拉克(Kimberly-Clark)和盛美家食品(J.M. Smucker)等其他一些消费品巨头的行列,上调了价格。尽管此举将有助于提高他们的利润率,但可能会失去现金不足的消费者,这些消费者仍在努力应对新冠疫情带来的经济影响。 “We are well-hedged in ’21, but there’s pressure built up for ’22, and so there will have to be some price increases,” CEO James Quincey told CNBC’s Sara Eisen on “Squawk on the Street.” 首席执行官詹姆斯·昆西在接受美国消费者新闻与商业频道“Squawk on the Street”采访时表示:“我们在21年进行充分的对冲,但22年的经济压力越来越大,因此价格必须有所上涨。” “We intend to manage those intelligently, thinking through the way we use package sizes and really optimize the price points for consumers,” he added. “我们打算采取智慧的管理策略,考量我们使用包装尺寸的方式,并真正为消费者优化零售价,”他补充说。 Throughout the crisis, Coke shifted its production to focus on larger bulk packaging to appeal to consumers who were spending more time at home and stocking up at the grocery store. 在整个危机期间,可口可乐将生产重点转移到更大的散装包装上,以吸引呆在家里更久并在杂货店囤货的消费者。 But before the pandemic, Coke and its rival PepsiCo had been pushing smaller cans and bottles, which usually carry a higher price per ounce for the consumer and are more profitable for the manufacturer. Pepsi executives said on Thursday that they expect smaller packaging to come back as the crisis subsides. 但在疫情之前,可口可乐和它的竞争对手百事可乐一直在推出更小的罐装和瓶装饮料,这些包装通常对消费者来说单价更高,对制造商来说更有利可图。百事可乐高管4月15日表示,他们预计随着疫情的缓和,小包装将会重回市场。 Quincey did not reveal which Coke products would have higher price tags. The company last announced a price increase in 2018, citing the impact of aluminum tariffs under President Donald Trump’s administration. 昆西没有透露哪些可口可乐产品会涨价。该公司上一次宣布提价是在2018年,理由是受特朗普执政期间铝关税的影响。 Coke shares rose less than 1% in morning trading after the company reported its first-quarter results. Coke’s earnings and revenue topped Wall Street estimates, and the company said demand in March reached pre-pandemic levels. However, executives emphasized that the company is seeing an uneven global recovery. 在可口可乐第一季度业绩公布后,该公司股价在早盘交易中上涨不到1%。可口可乐的收益和收入超过了华尔街的预期,该公司表示,3月份的市场需求达到了疫情前的水平。然而高管们强调,该公司还面临着全球复苏不平衡的影响。
Bottles of Coca-Cola are seen at a Carrefour Hypermarket store in Montreuil, near Paris, France, Feb 5, 2018. [Photo/Agencies] The beverage company joins a number of other consumer giants, such as Kimberly-Clark and J.M. Smucker, in hiking prices. While the move will help their profit margins, it may come at the expense of cash-strapped consumers who are still struggling from the economic impact of the coronavirus pandemic. “We are well-hedged in ’21, but there’s pressure built up for ’22, and so there will have to be some price increases,” CEO James Quincey told CNBC’s Sara Eisen on “Squawk on the Street.” “We intend to manage those intelligently, thinking through the way we use package sizes and really optimize the price points for consumers,” he added. Throughout the crisis, Coke shifted its production to focus on larger bulk packaging to appeal to consumers who were spending more time at home and stocking up at the grocery store. But before the pandemic, Coke and its rival PepsiCo had been pushing smaller cans and bottles, which usually carry a higher price per ounce for the consumer and are more profitable for the manufacturer. Pepsi executives said on Thursday that they expect smaller packaging to come back as the crisis subsides. Quincey did not reveal which Coke products would have higher price tags. The company last announced a price increase in 2018, citing the impact of aluminum tariffs under President Donald Trump’s administration. Coke shares rose less than 1% in morning trading after the company reported its first-quarter results. Coke’s earnings and revenue topped Wall Street estimates, and the company said demand in March reached pre-pandemic levels. However, executives emphasized that the company is seeing an uneven global recovery.
可口可乐首席执行官4月19日向美国消费者新闻与商业频道(CNBC)表示,该公司将提高饮料价格。 这家饮料公司加入了金伯利-克拉克(Kimberly-Clark)和盛美家食品(J.M. Smucker)等其他一些消费品巨头的行列,上调了价格。尽管此举将有助于提高他们的利润率,但可能会失去现金不足的消费者,这些消费者仍在努力应对新冠疫情带来的经济影响。 首席执行官詹姆斯·昆西在接受美国消费者新闻与商业频道“Squawk on the Street”采访时表示:“我们在21年进行充分的对冲,但22年的经济压力越来越大,因此价格必须有所上涨。” “我们打算采取智慧的管理策略,考量我们使用包装尺寸的方式,并真正为消费者优化零售价,”他补充说。 在整个危机期间,可口可乐将生产重点转移到更大的散装包装上,以吸引呆在家里更久并在杂货店囤货的消费者。 但在疫情之前,可口可乐和它的竞争对手百事可乐一直在推出更小的罐装和瓶装饮料,这些包装通常对消费者来说单价更高,对制造商来说更有利可图。百事可乐高管4月15日表示,他们预计随着疫情的缓和,小包装将会重回市场。 昆西没有透露哪些可口可乐产品会涨价。该公司上一次宣布提价是在2018年,理由是受特朗普执政期间铝关税的影响。 在可口可乐第一季度业绩公布后,该公司股价在早盘交易中上涨不到1%。可口可乐的收益和收入超过了华尔街的预期,该公司表示,3月份的市场需求达到了疫情前的水平。然而高管们强调,该公司还面临着全球复苏不平衡的影响。
也许你有过这种经历:在商店里试穿一件牛仔裤,想伸进兜里,却发现这是一个假口袋。为什么衣服会有这种看似无用的欺骗性设计?这要从17世纪说起。 Photo: Pexels Clip-on ties. Fake button holes. Clothing can sometimes be a source of optical illusions. None may be more peculiar than the faux pocket. It’s there when you try on a dress or pair of jeans, try to dig your hand into the pocket, and realize there’s no depth to it. The pocket isn’t there. 夹式领带。假扣眼。有时候,衣服上会有各种假象。但没有比假口袋更奇怪的设计了。当你试穿一条裙子或牛仔裤时,你试着把手伸进“口袋”里,却发现没有口袋。这是一个假口袋。 You’ll see it in women’s clothing, men’s suits, and more. Why do apparel companies do this? Why do some pieces of clothing sport fake pockets when the real thing is so practical? 假口袋会出现在女装和男装中。为什么服装公司要这么设计?真口袋这么实用,为什么要制作有假口袋的衣服呢? For the garment industry, the reason for a fake pocket is simple. For clothes that sport a specific kind of cut or form, pockets might alter the shape either in the warehouse or on the retail rack. By eliminating pockets in key areas, the apparel is able to maintain its aesthetic profile. 对于服装产业而言,假口袋的存在理由很简单。对于某种特定版型的衣服,口袋可能会让衣服在库房或零售货架上变形。通过移除关键部位的口袋,衣服才能保持外形的美感。 The practice dates back to the 17th century, when pockets were actually removable bags in dresses that women would carry from one ensemble to the next. (This was a wonderful thing for pickpockets, who could simply run off with the entire pocket.) As more streamlined clothing appeared, slim pockets began being sewn into apparel, making a person’s silhouette more aesthetically pleasing for designers. 这一做法要追溯到17世纪,当时裙子上的口袋其实是可拆除的袋子,女性可以将口袋从这件衣服挪到另一件衣服。(这对于扒手来说太棒了,可以拿着袋子直接跑路。)随着流水线服装的出现,瘦小的口袋开始被缝在衣服上,设计师认为这能让一个人的轮廓更具美感。 But after the French Revolution of the 1790s, slim skirts were in, and pockets were out. Bereft of their pocket bags, women turned to handbags instead. 在18世纪90年代法国大革命之后,修身裙流行了起来,口袋被取消了。没有了口袋,女性转而开始使用手提包。 Photo: Pexels Then designers decided the cut of certain clothing was being disrupted—not only on the rack, but in wearing it. Designers didn’t like the idea of people shoving their hands into their pockets, bunching up the fabric. To discourage any kind of pocket-related distortion, they simply offered pockets that appeared practical but weren’t. 那时候设计师认为特定衣服的版型被口袋破坏了,不光是在货架上,在穿着时也是如此。设计师不喜欢人们把手插进兜里的样子,认为这样会让面料鼓出来。为了阻止衣服因为口袋而变形,设计师干脆设计出看似实用其实无用的假口袋。 So why have pockets at all? For many articles of clothing, especially jeans, people have grown accustomed to seeing pockets as part of the design. It would be odd to see a pair of Levi’s without hand-sized pockets on the hips. 那么,假口袋存在的意义到底是什么?对于许多服装来说,尤其是牛仔裤,人们已经习惯于看到牛仔裤有口袋。如果看到一条李维斯牛仔裤臀部没有口袋会让人感觉很奇怪。 The problem exists primarily with women’s apparel, though men’s suits often fall victim to the practice. You can also blame the fashion industry, which touts dynamic designs emulated by manufacturers. A dress on a runway doesn’t need pockets; by the time a variation of it reaches store shelves, it still doesn’t have any. 假口袋的问题主要存在于女装,不过男装也经常沦为假口袋的牺牲者。你可以责怪标榜创新设计的时装产业,以及跟风模仿的制造商。T台上的裙子不需要口袋,直到仿货在商店上架,原版裙子依然没有口袋。 If you’re flummoxed by the lack of pockets in your clothing, there are workarounds. Some apparel manufacturers use real pockets instead of fakes—they just sew them shut to maintain the clothing’s profile during transport or when people try them on to see if they fit. You can simply snip the threads sewing the pocket shut to make use of them again. 如果你因为衣服没有口袋而手足无措,还是有变通之法的。一些服装制造商会用真口袋而不是假口袋,他们只是把口袋缝上以保持运输中或人们试穿时衣服的版型良好。你可以将缝住口袋的线剪开,这样又可以有口袋可用了。 flummox [ˈflʌməks]: v. (非正式)使困惑,使失措 英文来源:Mental Floss 翻译&编辑:丹妮
Photo: Pexels Clip-on ties. Fake button holes. Clothing can sometimes be a source of optical illusions. None may be more peculiar than the faux pocket. It’s there when you try on a dress or pair of jeans, try to dig your hand into the pocket, and realize there’s no depth to it. The pocket isn’t there. You’ll see it in women’s clothing, men’s suits, and more. Why do apparel companies do this? Why do some pieces of clothing sport fake pockets when the real thing is so practical? For the garment industry, the reason for a fake pocket is simple. For clothes that sport a specific kind of cut or form, pockets might alter the shape either in the warehouse or on the retail rack. By eliminating pockets in key areas, the apparel is able to maintain its aesthetic profile. The practice dates back to the 17th century, when pockets were actually removable bags in dresses that women would carry from one ensemble to the next. (This was a wonderful thing for pickpockets, who could simply run off with the entire pocket.) As more streamlined clothing appeared, slim pockets began being sewn into apparel, making a person’s silhouette more aesthetically pleasing for designers. But after the French Revolution of the 1790s, slim skirts were in, and pockets were out. Bereft of their pocket bags, women turned to handbags instead. Photo: Pexels Then designers decided the cut of certain clothing was being disrupted—not only on the rack, but in wearing it. Designers didn’t like the idea of people shoving their hands into their pockets, bunching up the fabric. To discourage any kind of pocket-related distortion, they simply offered pockets that appeared practical but weren’t. So why have pockets at all? For many articles of clothing, especially jeans, people have grown accustomed to seeing pockets as part of the design. It would be odd to see a pair of Levi’s without hand-sized pockets on the hips. The problem exists primarily with women’s apparel, though men’s suits often fall victim to the practice. You can also blame the fashion industry, which touts dynamic designs emulated by manufacturers. A dress on a runway doesn’t need pockets; by the time a variation of it reaches store shelves, it still doesn’t have any. If you’re flummoxed by the lack of pockets in your clothing, there are workarounds. Some apparel manufacturers use real pockets instead of fakes—they just sew them shut to maintain the clothing’s profile during transport or when people try them on to see if they fit. You can simply snip the threads sewing the pocket shut to make use of them again.
也许你有过这种经历:在商店里试穿一件牛仔裤,想伸进兜里,却发现这是一个假口袋。为什么衣服会有这种看似无用的欺骗性设计?这要从17世纪说起。 夹式领带。假扣眼。有时候,衣服上会有各种假象。但没有比假口袋更奇怪的设计了。当你试穿一条裙子或牛仔裤时,你试着把手伸进“口袋”里,却发现没有口袋。这是一个假口袋。 假口袋会出现在女装和男装中。为什么服装公司要这么设计?真口袋这么实用,为什么要制作有假口袋的衣服呢? 对于服装产业而言,假口袋的存在理由很简单。对于某种特定版型的衣服,口袋可能会让衣服在库房或零售货架上变形。通过移除关键部位的口袋,衣服才能保持外形的美感。 这一做法要追溯到17世纪,当时裙子上的口袋其实是可拆除的袋子,女性可以将口袋从这件衣服挪到另一件衣服。(这对于扒手来说太棒了,可以拿着袋子直接跑路。)随着流水线服装的出现,瘦小的口袋开始被缝在衣服上,设计师认为这能让一个人的轮廓更具美感。 在18世纪90年代法国大革命之后,修身裙流行了起来,口袋被取消了。没有了口袋,女性转而开始使用手提包。 那时候设计师认为特定衣服的版型被口袋破坏了,不光是在货架上,在穿着时也是如此。设计师不喜欢人们把手插进兜里的样子,认为这样会让面料鼓出来。为了阻止衣服因为口袋而变形,设计师干脆设计出看似实用其实无用的假口袋。 那么,假口袋存在的意义到底是什么?对于许多服装来说,尤其是牛仔裤,人们已经习惯于看到牛仔裤有口袋。如果看到一条李维斯牛仔裤臀部没有口袋会让人感觉很奇怪。 假口袋的问题主要存在于女装,不过男装也经常沦为假口袋的牺牲者。你可以责怪标榜创新设计的时装产业,以及跟风模仿的制造商。T台上的裙子不需要口袋,直到仿货在商店上架,原版裙子依然没有口袋。 如果你因为衣服没有口袋而手足无措,还是有变通之法的。一些服装制造商会用真口袋而不是假口袋,他们只是把口袋缝上以保持运输中或人们试穿时衣服的版型良好。你可以将缝住口袋的线剪开,这样又可以有口袋可用了。 flummox [ˈflʌməks]: v. (非正式)使困惑,使失措 英文来源:Mental Floss 翻译&编辑:丹妮
今天,我们来分享12本高分悬疑小说,零碎时间读起来,一起开启破案之旅啦! 1《喜鹊谋杀案》 安东尼·霍洛维茨 Magpie Murders by Anthony Horowitz As book editor Susan Ryeland works through the latest submission from a beloved mystery author, she begins to suspect the manuscript conceals a real-life murder. 当图书编辑苏珊·赖兰在审阅一位备受喜爱的悬疑作家提交的最新作品时,她开始怀疑手稿中隐藏了一桩真实的谋杀案。 2《漫长的告别》 雷蒙·钱德勒 The Long Goodbye by Raymond Thornton Chandler A classic crime novel with over 13,000 five-star Goodreads ratings: PI Philip Marlowe is drawn into the mystery of a war veteran’s murdered wife, which heats up when the veteran himself disappears. "Raymond Chandler is a master". ( The New York Times ) 这是一部经典的犯罪小说,获得超过13000个Goodreads五星级评分:主人公菲力普·马洛卷入到退伍军人妻子谋杀案的谜团中,当这名退伍军人失踪时,这一事件升温了。“雷蒙德·钱德勒是一位大师。”(《纽约时报》) 3《圣女的救济》 东野圭吾 Salvation of a Saint by Keigo Higashino Salvation of a Saint is Keigo Higashino at his mind-bending best, pitting emotion against fact in a beautifully plotted crime novel filled with twists and reverses. 《圣女的救济》是东野圭吾最难破解之作,在充满曲折与反转的情节里,这部缜密构思的犯罪小说将情感与事实对立起来。 4《巴斯克维尔的猎犬》 阿瑟·柯南·道尔 The Hound of the Baskervilles by Arthur Conan Doyle Full of moody atmospherics, suspicious characters, and dramatic discoveries, The Hound of the Baskervilles also shows off something often overlooked about Doyle: his wonderful prose. 《巴斯克维尔的猎犬》充满了忧郁的气氛、可疑的人物和戏剧性的发现,同时也展示了柯南经常被忽视的一点:他出色的文笔。 5《莫格街谋杀案》 埃德加·爱伦·坡 The Murders in the Rue Morgue by Edgar Allan Poe Dorothy Sayers would describe The Murders in the Rue Morgue as "almost a complete manual of detective theory and practice." Indeed, Poe's short mysteries inspired the creation of countless literary sleuths, among them Sherlock Holmes. 多萝西·塞耶斯将《莫格街谋杀案》描述为“几乎是一本完整的侦探理论与实践的手册”。的确,坡的短篇悬疑小说激发了无数文学作品中侦探人物的创作灵感,其中就包括夏洛克·福尔摩斯。 6《玫瑰的名字》 翁贝托·埃科 The Name of the Rose by Umberto Eco Although the work stands on its own as a murder mystery, it is more accurately seen as a questioning of the meaning of "truth" from theological, philosophical, scholarly, and historical perspectives. 虽然这部作品本身就是一部神秘的谋杀小说,但更准确地被看作是从神学、哲学、学术和历史的角度对“真实”的意义的质疑。 7《无人生还》 阿加莎·克里斯蒂 And Then There Were None by Agatha Christie "The whole thing is utterly impossible and utterly fascinating. It is the most baffling mystery Agatha Christie has ever written. "( The New York Times ) “整个故事令人难以置信、完全着迷,可以说是阿加莎·克里斯蒂写过的最令人费解的谜团。”(《纽约时报》) 8《东方快车谋杀案》 阿加莎·克里斯蒂 Murder on the Orient Express by Agatha Christie Murder on the Orient Express tells the tale of thirteen strangers stranded on a train, where everyone's a suspect. One man must race against time to solve the puzzle before the murderer strikes again. 《东方快车谋杀案》讲述13个陌生人被困在火车上的故事,这13个人每个人都是嫌疑犯。在杀人犯再次出击之前,必须有一个人争分夺秒地解开谜团。 9《风之影》 卡洛斯·鲁依斯·萨丰 The Shadow of the Wind by Carlos Ruiz Zafón An uncannily absorbing historical mystery, a heart-piercing romance, and a moving homage to the mystical power of books. 这是一部引人入胜的历史悬疑小说,是一部动人心弦的浪漫小说,也是对书籍神秘力量的一种感人的敬意。 10《龙文身的女孩》 斯蒂格·拉森 The Girl with the Dragon Tattoo by Stieg Larsson An international publishing sensation, Stieg Larsson’s The Girl with the Dragon Tattoo combines murder mystery, family saga, love story, and financial intrigue into one satisfyingly complex and entertainingly atmospheric novel. 斯蒂格·拉森的作品《龙文身的女孩》在国际上引起了轰动,它将谋杀之谜、家庭传奇、爱情故事和金融阴谋结合在一起,成为一部情节复杂却引人入胜,并且充满娱乐气息的小说。 11《达芬奇密码》 丹·布朗 The Da Vinci Code by Dan Brown While in Paris, Harvard symbologist Robert Langdon is awakened by a phone call in the dead of the night. The elderly curator of the Louvre has been murdered inside the museum, his body covered in baffling symbols. 在巴黎时,哈佛大学的符号学家罗伯特·兰登在夜深人静时被一个电话吵醒。卢浮宫的老馆长在博物馆内被谋杀,满身都是令人费解的符号。 12《马耳他黑鹰》 达希尔·哈米特 The Maltese Falcon by Dashiell Hammett The Maltese Falcon, mystery novel by Dashiell Hammett, generally considered his finest work. It originally appeared as a serial in Black Mask magazine in 1929 and was published in book form the next year. 达希尔·哈米特的悬疑小说《马耳他黑鹰》普遍被认为是他最好的作品。这部小说最初于1929年刊登在《黑色面具》杂志上,并于次年以书本形式出版。 好啦,上面的12本悬疑小说你最想读哪一本?你还想和小伙伴们分享哪些好书呢? 编辑:侯淑媛 实习生:孔萌 来源:外研社Unipus
Magpie Murders by Anthony Horowitz As book editor Susan Ryeland works through the latest submission from a beloved mystery author, she begins to suspect the manuscript conceals a real-life murder. The Long Goodbye by Raymond Thornton Chandler A classic crime novel with over 13,000 five-star Goodreads ratings: PI Philip Marlowe is drawn into the mystery of a war veteran’s murdered wife, which heats up when the veteran himself disappears. "Raymond Chandler is a master". ( The New York Times ) Salvation of a Saint by Keigo Higashino Salvation of a Saint is Keigo Higashino at his mind-bending best, pitting emotion against fact in a beautifully plotted crime novel filled with twists and reverses. The Hound of the Baskervilles by Arthur Conan Doyle Full of moody atmospherics, suspicious characters, and dramatic discoveries, The Hound of the Baskervilles also shows off something often overlooked about Doyle: his wonderful prose. The Murders in the Rue Morgue by Edgar Allan Poe Dorothy Sayers would describe The Murders in the Rue Morgue as "almost a complete manual of detective theory and practice." Indeed, Poe's short mysteries inspired the creation of countless literary sleuths, among them Sherlock Holmes. The Name of the Rose by Umberto Eco Although the work stands on its own as a murder mystery, it is more accurately seen as a questioning of the meaning of "truth" from theological, philosophical, scholarly, and historical perspectives. And Then There Were None by Agatha Christie "The whole thing is utterly impossible and utterly fascinating. It is the most baffling mystery Agatha Christie has ever written. "( The New York Times ) Murder on the Orient Express by Agatha Christie Murder on the Orient Express tells the tale of thirteen strangers stranded on a train, where everyone's a suspect. One man must race against time to solve the puzzle before the murderer strikes again. The Shadow of the Wind An uncannily absorbing historical mystery, a heart-piercing romance, and a moving homage to the mystical power of books. The Girl with the Dragon Tattoo by Stieg Larsson An international publishing sensation, Stieg Larsson’s The Girl with the Dragon Tattoo combines murder mystery, family saga, love story, and financial intrigue into one satisfyingly complex and entertainingly atmospheric novel. The Da Vinci Code by Dan Brown While in Paris, Harvard symbologist Robert Langdon is awakened by a phone call in the dead of the night. The elderly curator of the Louvre has been murdered inside the museum, his body covered in baffling symbols. The Maltese Falcon by Dashiell Hammett The Maltese Falcon, mystery novel by Dashiell Hammett, generally considered his finest work. It originally appeared as a serial in Black Mask magazine in 1929 and was published in book form the next year.
今天,我们来分享12本高分悬疑小说,零碎时间读起来,一起开启破案之旅啦! 1《喜鹊谋杀案》 安东尼·霍洛维茨 当图书编辑苏珊·赖兰在审阅一位备受喜爱的悬疑作家提交的最新作品时,她开始怀疑手稿中隐藏了一桩真实的谋杀案。 2《漫长的告别》 雷蒙·钱德勒 这是一部经典的犯罪小说,获得超过13000个Goodreads五星级评分:主人公菲力普·马洛卷入到退伍军人妻子谋杀案的谜团中,当这名退伍军人失踪时,这一事件升温了。“雷蒙德·钱德勒是一位大师。”(《纽约时报》) 3《圣女的救济》 东野圭吾 《圣女的救济》是东野圭吾最难破解之作,在充满曲折与反转的情节里,这部缜密构思的犯罪小说将情感与事实对立起来。 4《巴斯克维尔的猎犬》 阿瑟·柯南·道尔 《巴斯克维尔的猎犬》充满了忧郁的气氛、可疑的人物和戏剧性的发现,同时也展示了柯南经常被忽视的一点:他出色的文笔。 5《莫格街谋杀案》 埃德加·爱伦·坡 多萝西·塞耶斯将《莫格街谋杀案》描述为“几乎是一本完整的侦探理论与实践的手册”。的确,坡的短篇悬疑小说激发了无数文学作品中侦探人物的创作灵感,其中就包括夏洛克·福尔摩斯。 6《玫瑰的名字》 翁贝托·埃科 虽然这部作品本身就是一部神秘的谋杀小说,但更准确地被看作是从神学、哲学、学术和历史的角度对“真实”的意义的质疑。 7《无人生还》 阿加莎·克里斯蒂 “整个故事令人难以置信、完全着迷,可以说是阿加莎·克里斯蒂写过的最令人费解的谜团。”(《纽约时报》) 8《东方快车谋杀案》 阿加莎·克里斯蒂 《东方快车谋杀案》讲述13个陌生人被困在火车上的故事,这13个人每个人都是嫌疑犯。在杀人犯再次出击之前,必须有一个人争分夺秒地解开谜团。 9《风之影》 卡洛斯·鲁依斯·萨丰 by Carlos Ruiz Zafón 这是一部引人入胜的历史悬疑小说,是一部动人心弦的浪漫小说,也是对书籍神秘力量的一种感人的敬意。 10《龙文身的女孩》 斯蒂格·拉森 斯蒂格·拉森的作品《龙文身的女孩》在国际上引起了轰动,它将谋杀之谜、家庭传奇、爱情故事和金融阴谋结合在一起,成为一部情节复杂却引人入胜,并且充满娱乐气息的小说。 11《达芬奇密码》 丹·布朗 在巴黎时,哈佛大学的符号学家罗伯特·兰登在夜深人静时被一个电话吵醒。卢浮宫的老馆长在博物馆内被谋杀,满身都是令人费解的符号。 12《马耳他黑鹰》 达希尔·哈米特 达希尔·哈米特的悬疑小说《马耳他黑鹰》普遍被认为是他最好的作品。这部小说最初于1929年刊登在《黑色面具》杂志上,并于次年以书本形式出版。 好啦,上面的12本悬疑小说你最想读哪一本?你还想和小伙伴们分享哪些好书呢? 编辑:侯淑媛 实习生:孔萌 来源:外研社Unipus
你也许认为,孩子不听话,打两下屁股不算体罚,然而新研究发现,打屁股对儿童大脑发育产生的负面影响和暴力虐待几乎是一样的。 Credit: Pixabay/CC0 Public Domain Spanking may affect a child's brain development in similar ways to more severe forms of violence, according to a new study led by Harvard researchers. 哈佛大学研究人员领头的一项新研究表明,打屁股对儿童大脑发育的影响,可能与更严重的暴力虐待造成的后果类似。 The research, published recently in the journal Child Development , builds on existing studies that show heightened activity in certain regions of the brains of children who experience abuse in response to threat cues. 这篇最近发表在《儿童发育》期刊上的论文基于现有的一些研究,这些研究发现,遭受虐待的儿童在应对威胁时大脑的特定区域活动会增强。 The group found that children who had been spanked had a greater neural response in multiple regions of the prefrontal cortex (PFC). These areas of the brain respond to cues in the environment that tend to be consequential, such as a threat, and may affect decision-making and processing of situations. 研究团队发现,打屁股会增强儿童大脑前额叶皮层多个区域的神经反应。大脑的这些区域会根据环境中的威胁等信号做出反应,并可能影响儿童的决策以及对局势的分析能力。 "We know that children whose families use corporal punishment are more likely to develop anxiety, depression, behavior problems, and other mental health problems, but many people don't think about spanking as a form of violence," said Katie A. McLaughlin, senior researcher on the study. "In this study, we wanted to examine whether there was an impact of spanking at a neurobiological level, in terms of how the brain is developing." 该研究的高级研究员凯蒂·A·麦克劳林表示:“我们知道,遭受体罚的孩子更容易出现焦虑、抑郁、行为问题和其他心理健康问题,但是许多人并不会把打屁股看作暴力行为。在这项研究中,我们想从神经生物学层面看看打屁股是否对大脑发育有影响。” According to the study's authors, corporal punishment has been linked to the development of mental health issues, anxiety, depression, behavioral problems, and substance use disorders. And recent studies show that approximately half of parents in US studies reported spanking their children in the past year and one-third in the past week. However, the relationship between spanking and brain activity has not previously been studied. 研究作者指出,体罚一直和心理健康问题、焦虑、抑郁、行为问题和药物滥用有关。最近的研究显示,美国约半数父母报告称在过去一年打过孩子,三分之一在过去一周打过。然而,还未有人研究过打屁股和大脑活动之间的关系。 McLaughlin and her colleagues analyzed data from a large study of children between the ages of three and 11. They focused on 147 children around ages 10 and 11 who had been spanked, excluding children who had also experienced more severe forms of violence. 麦克劳林和同事们分析了一项涵盖了3岁到11岁儿童的大型研究的数据。他们重点关注了147名被打过屁股的10岁到11岁儿童,但不包括曾遭受更严重暴力虐待的儿童。 Each child lay in an MRI machine and watched a computer screen on which were displayed different images of actors making "fearful" and "neutral" faces. A scanner captured the child's brain activity in response to each kind of face, and those images were analyzed to determine whether the faces sparked different patterns of brain activity in children who were spanked compared to those who were not. 每个孩子接受核磁共振成像扫描时,面前的电脑屏幕会播放演员做出的“恐惧”和“中立”表情。扫描仪会在屏幕播放不同表情时捕获孩子的大脑活动,研究人员对这些大脑成像进行分析,以确定被打过屁股的孩子的大脑活动是否和没被打过屁股的孩子有所不同。 "On average, across the entire sample, fearful faces elicited greater activation than neutral faces in many regions throughout the brain... and children who were spanked demonstrated greater activation in multiple regions of PFC to fearful relative to neutral faces than children who were never spanked," researchers wrote. 研究人员写道:“平均而言,在所有样本中,恐惧的脸引发的大脑多个区域的反应都比中立的脸要强烈……相比从未被打过屁股的孩子,那些被打过屁股的孩子看到恐惧的脸时大脑前额叶皮层多个区域产生的反应更大。” By contrast, "there were no regions of the brain where activation to fearful relative to neutral faces differed between children who were abused and children who were spanked." 相比之下,“被虐待的孩子和被打屁股的孩子在看到恐惧的脸时,大脑任何区域的反应都没什么不同。” The findings are in line with similar research conducted on children who had experienced severe violence, suggesting that "while we might not conceptualize corporal punishment to be a form of violence, in terms of how a child's brain responds, it's not all that different than abuse," said McLaughlin. "It's more a difference of degree than of type." 麦克劳林表示,这些研究发现与一项针对遭受严重暴力儿童开展的类似研究结论相一致,表明“尽管我们不会将体罚视为暴力行为,但从儿童的大脑反应来看,体罚和暴力并没有太大区别。更多的是程度上的差异,而非本质差异。” Ultimately, added McLaughlin, "we're hopeful that this finding may encourage families not to use this strategy, and that it may open people's eyes to the potential negative consequences of corporal punishment in ways they haven't thought of before." 最后,麦克劳林补充道:“我们希望这一发现可以鼓励家庭不要使用体罚策略,或许这一研究能以人们从未想过的方式让他们看到体罚的潜在负面影响。” 英文来源:Medical Express 翻译&编辑:丹妮
Credit: Pixabay/CC0 Public Domain Spanking may affect a child's brain development in similar ways to more severe forms of violence, according to a new study led by Harvard researchers. The research, published recently in the journal Child Development , builds on existing studies that show heightened activity in certain regions of the brains of children who experience abuse in response to threat cues. The group found that children who had been spanked had a greater neural response in multiple regions of the prefrontal cortex (PFC). These areas of the brain respond to cues in the environment that tend to be consequential, such as a threat, and may affect decision-making and processing of situations. "We know that children whose families use corporal punishment are more likely to develop anxiety, depression, behavior problems, and other mental health problems, but many people don't think about spanking as a form of violence," said Katie A. McLaughlin, senior researcher on the study. "In this study, we wanted to examine whether there was an impact of spanking at a neurobiological level, in terms of how the brain is developing." According to the study's authors, corporal punishment has been linked to the development of mental health issues, anxiety, depression, behavioral problems, and substance use disorders. And recent studies show that approximately half of parents in US studies reported spanking their children in the past year and one-third in the past week. However, the relationship between spanking and brain activity has not previously been studied. McLaughlin and her colleagues analyzed data from a large study of children between the ages of three and 11. They focused on 147 children around ages 10 and 11 who had been spanked, excluding children who had also experienced more severe forms of violence. Each child lay in an MRI machine and watched a computer screen on which were displayed different images of actors making "fearful" and "neutral" faces. A scanner captured the child's brain activity in response to each kind of face, and those images were analyzed to determine whether the faces sparked different patterns of brain activity in children who were spanked compared to those who were not. "On average, across the entire sample, fearful faces elicited greater activation than neutral faces in many regions throughout the brain... and children who were spanked demonstrated greater activation in multiple regions of PFC to fearful relative to neutral faces than children who were never spanked," researchers wrote. By contrast, "there were no regions of the brain where activation to fearful relative to neutral faces differed between children who were abused and children who were spanked." The findings are in line with similar research conducted on children who had experienced severe violence, suggesting that "while we might not conceptualize corporal punishment to be a form of violence, in terms of how a child's brain responds, it's not all that different than abuse," said McLaughlin. "It's more a difference of degree than of type." Ultimately, added McLaughlin, "we're hopeful that this finding may encourage families not to use this strategy, and that it may open people's eyes to the potential negative consequences of corporal punishment in ways they haven't thought of before."
你也许认为,孩子不听话,打两下屁股不算体罚,然而新研究发现,打屁股对儿童大脑发育产生的负面影响和暴力虐待几乎是一样的。 哈佛大学研究人员领头的一项新研究表明,打屁股对儿童大脑发育的影响,可能与更严重的暴力虐待造成的后果类似。 这篇最近发表在《儿童发育》期刊上的论文基于现有的一些研究,这些研究发现,遭受虐待的儿童在应对威胁时大脑的特定区域活动会增强。 研究团队发现,打屁股会增强儿童大脑前额叶皮层多个区域的神经反应。大脑的这些区域会根据环境中的威胁等信号做出反应,并可能影响儿童的决策以及对局势的分析能力。 该研究的高级研究员凯蒂·A·麦克劳林表示:“我们知道,遭受体罚的孩子更容易出现焦虑、抑郁、行为问题和其他心理健康问题,但是许多人并不会把打屁股看作暴力行为。在这项研究中,我们想从神经生物学层面看看打屁股是否对大脑发育有影响。” 研究作者指出,体罚一直和心理健康问题、焦虑、抑郁、行为问题和药物滥用有关。最近的研究显示,美国约半数父母报告称在过去一年打过孩子,三分之一在过去一周打过。然而,还未有人研究过打屁股和大脑活动之间的关系。 麦克劳林和同事们分析了一项涵盖了3岁到11岁儿童的大型研究的数据。他们重点关注了147名被打过屁股的10岁到11岁儿童,但不包括曾遭受更严重暴力虐待的儿童。 每个孩子接受核磁共振成像扫描时,面前的电脑屏幕会播放演员做出的“恐惧”和“中立”表情。扫描仪会在屏幕播放不同表情时捕获孩子的大脑活动,研究人员对这些大脑成像进行分析,以确定被打过屁股的孩子的大脑活动是否和没被打过屁股的孩子有所不同。 研究人员写道:“平均而言,在所有样本中,恐惧的脸引发的大脑多个区域的反应都比中立的脸要强烈……相比从未被打过屁股的孩子,那些被打过屁股的孩子看到恐惧的脸时大脑前额叶皮层多个区域产生的反应更大。” 相比之下,“被虐待的孩子和被打屁股的孩子在看到恐惧的脸时,大脑任何区域的反应都没什么不同。” 麦克劳林表示,这些研究发现与一项针对遭受严重暴力儿童开展的类似研究结论相一致,表明“尽管我们不会将体罚视为暴力行为,但从儿童的大脑反应来看,体罚和暴力并没有太大区别。更多的是程度上的差异,而非本质差异。” 最后,麦克劳林补充道:“我们希望这一发现可以鼓励家庭不要使用体罚策略,或许这一研究能以人们从未想过的方式让他们看到体罚的潜在负面影响。” 英文来源:Medical Express 翻译&编辑:丹妮
根据美国约翰斯·霍普金斯大学截至4月17日的统计,自新冠疫情暴发以来,全球新冠死亡人数已经突破300万大关,感染病例超过1.4亿例。这也意味着在过去短短3个月内,死亡人数从200万激增至300万人。 A man weeps as his father is buried in New Delhi, India. PHOTO/REUTERS The number of people who have died worldwide in the Covid-19 pandemic has surpassed three million, according to Johns Hopkins University. 约翰斯·霍普金斯大学的数据显示,新冠疫情期间全球死亡人数已经突破300万大关。 The milestone comes the day after the head of the World Health Organization (WHO) warned the world was "approaching the highest rate of infection" so far. 就在此前一天,世界卫生组织总干事谭德塞警告称,全世界正接近迄今为止的“最高感染率”。 India - experiencing a second wave - recorded more than 230,000 new cases on Saturday alone. 正在遭遇第二轮疫情的印度光是4月17日的单日新增病例就超过了23万例。 More than 140 million cases have been recorded since the pandemic began. 自从疫情暴发以来,全球确诊病例已超过1.4亿例。 WHO chief Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus warned on Friday that "cases and deaths are continuing to increase at worrying rates". 世界卫生组织总干事谭德塞博士4月16日警告称,“病例和死亡数量正在以令人担忧的速度持续增加”。 He added that "globally, the number of new cases per week has nearly doubled over the past two months". 他补充道,“全球来看,每周新增病例数量在过去两个月几乎翻了一番”。 The US, India and Brazil - the countries with the most recorded infections - have accounted for more than a million deaths between them, according to Johns Hopkins University. 约翰斯·霍普金斯大学的数据显示,确诊病例数量最高的美国、印度和巴西这三国的死亡人数总和达到了一百多万。 Last week saw an average of 12,000 deaths a day reported around the world, according to news agency AFP. 据法新社报道,上周世界各地平均每天死亡人数达到了1.2万。 However, official figures worldwide may not fully reflect the true number in many countries. 然而,世界各国的官方数据也许没有完全反映出许多国家的真实数字。 Up until a few weeks ago, India appeared to have the pandemic relatively under control. Cases had been below 20,000 a day for much of January and February - a low figure in a country of more than a 1.3 billion people. 就在几周前,印度似乎相对控制住了疫情。一月和二月的大多数时间单日新增病例都不超过2万,这对于一个人口超13亿的国家来说是比较低的水平。 But then infections began to rise rapidly: Saturday saw a record set for the third day in a row, with more than 234,000 cases reported. 但是从那以后感染人数就急剧增加:4月17日单日确诊病例超过了23.4万例,连续第三天打破了新增病例纪录。 Bryanna Danas, 14, pays her respects at the burial site of her father, Gregory Blanks, 50, who died from complications from the coronavirus disease (COVID-19), following his funeral at San Felipe Community Cemetery in San Felipe, Texas, US, January 26, 2021. REUTERS/Callaghan O'Hare Brazil - which has recorded the third highest number of cases and, at 368,749, the second highest number of deaths - is still struggling to control the outbreak. 确诊病例数量高居世界第三的巴西,死亡病例数量高达368749例,排在全球第二位,目前仍在艰难地控制疫情。 Canada has also reported a recent rise, registering more cases per million than the US over the last week - the first time this has happened since the pandemic began. 加拿大近期确诊病例数量也有所上升,上周每100万人的确诊人数比美国还多,这是自疫情暴发以来的首次。 Papua New Guinea has also been highlighted as a cause for concern. The World Health Organization head, Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus, noted "the potential for a much larger epidemic" in the Pacific nation following a sharp increase in cases. 巴布亚新几内亚也是令人感到担忧的一个疫区。世界卫生组织总干事谭德塞博士指出,这个前不久确诊病例数量猛增的太平洋国家有着“疫情严重恶化的可能性”。 He added that the country - which has received 140,000 vaccine doses through Australia and the Covax scheme - is a "perfect example of why vaccine equity is so important". 他补充道,该国经由澳大利亚和新冠肺炎疫苗实施计划获得了14万剂疫苗,是“疫苗公平重要性很好的例证”。 More than 860 million doses of coronavirus vaccines have been administered, in 165 countries worldwide. 全球范围内,有165个国家已接种了逾8.6亿剂新冠疫苗。 Those with high vaccination rates, such as the UK and Israel, have seen their numbers of new infections drop sharply. 在英国和以色列这样的高接种率国家,新增确诊病例数量已经剧减。 A leading Israeli doctor said this week he believed Israel - where more than half the population has been vaccinated - may be close to reaching "herd immunity". 一名以色列首席医生本周表示,他认为已完成超半数人口接种的以色列可能即将实现“群体免疫”。 While Israel has distributed 119 doses per 100 people, just 2.81 doses per 100 have been given in the Palestinian territories, recent data from Our World in Data at Oxford University showed. 牛津大学“用数据看世界”的最新数据显示,以色列每100人就有119剂疫苗,而在巴勒斯坦地区,每100人仅有2.81剂疫苗。 But many more countries are still waiting for their first shipments to arrive. 但是还有许多其他国家仍然在等待第一批疫苗的到来。 Scientists are also worried about how effective the current jabs will be against fast-spreading new variants of the disease. 科学家还担心,目前的疫苗对于快速传播的新冠病毒新变种的效力有多强。 Professor Adam Finn, a member of the UK's Joint Committee on Vaccination and Immunisation (JCVI), said he expected a "gradual erosion" of vaccine protection as the virus evolves, but immunity from vaccines "won't just disappear". 英国预防接种和免疫联合委员会的委员亚当·芬教授称,他认为,随着病毒不断变异,疫苗保护力会“逐渐减弱”,但是打疫苗获得的免疫力“不会突然消失”。 英文来源:BBC 翻译&编辑:丹妮
A man weeps as his father is buried in New Delhi, India. PHOTO/REUTERS The number of people who have died worldwide in the Covid-19 pandemic has surpassed three million, according to Johns Hopkins University. The milestone comes the day after the head of the World Health Organization (WHO) warned the world was "approaching the highest rate of infection" so far. India - experiencing a second wave - recorded more than 230,000 new cases on Saturday alone. More than 140 million cases have been recorded since the pandemic began. WHO chief Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus warned on Friday that "cases and deaths are continuing to increase at worrying rates". He added that "globally, the number of new cases per week has nearly doubled over the past two months". The US, India and Brazil - the countries with the most recorded infections - have accounted for more than a million deaths between them, according to Johns Hopkins University. Last week saw an average of 12,000 deaths a day reported around the world, according to news agency AFP. However, official figures worldwide may not fully reflect the true number in many countries. Up until a few weeks ago, India appeared to have the pandemic relatively under control. Cases had been below 20,000 a day for much of January and February - a low figure in a country of more than a 1.3 billion people. But then infections began to rise rapidly: Saturday saw a record set for the third day in a row, with more than 234,000 cases reported. Bryanna Danas, 14, pays her respects at the burial site of her father, Gregory Blanks, 50, who died from complications from the coronavirus disease (COVID-19), following his funeral at San Felipe Community Cemetery in San Felipe, Texas, US, January 26, 2021. REUTERS/Callaghan O'Hare Brazil - which has recorded the third highest number of cases and, at 368,749, the second highest number of deaths - is still struggling to control the outbreak. Canada has also reported a recent rise, registering more cases per million than the US over the last week - the first time this has happened since the pandemic began. Papua New Guinea has also been highlighted as a cause for concern. The World Health Organization head, Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus, noted "the potential for a much larger epidemic" in the Pacific nation following a sharp increase in cases. He added that the country - which has received 140,000 vaccine doses through Australia and the Covax scheme - is a "perfect example of why vaccine equity is so important". More than 860 million doses of coronavirus vaccines have been administered, in 165 countries worldwide. Those with high vaccination rates, such as the UK and Israel, have seen their numbers of new infections drop sharply. A leading Israeli doctor said this week he believed Israel - where more than half the population has been vaccinated - may be close to reaching "herd immunity". While Israel has distributed 119 doses per 100 people, just 2.81 doses per 100 have been given in the Palestinian territories, recent data from Our World in Data at Oxford University showed. But many more countries are still waiting for their first shipments to arrive. Scientists are also worried about how effective the current jabs will be against fast-spreading new variants of the disease. Professor Adam Finn, a member of the UK's Joint Committee on Vaccination and Immunisation (JCVI), said he expected a "gradual erosion" of vaccine protection as the virus evolves, but immunity from vaccines "won't just disappear".
根据美国约翰斯·霍普金斯大学截至4月17日的统计,自新冠疫情暴发以来,全球新冠死亡人数已经突破300万大关,感染病例超过1.4亿例。这也意味着在过去短短3个月内,死亡人数从200万激增至300万人。 约翰斯·霍普金斯大学的数据显示,新冠疫情期间全球死亡人数已经突破300万大关。 就在此前一天,世界卫生组织总干事谭德塞警告称,全世界正接近迄今为止的“最高感染率”。 正在遭遇第二轮疫情的印度光是4月17日的单日新增病例就超过了23万例。 自从疫情暴发以来,全球确诊病例已超过1.4亿例。 世界卫生组织总干事谭德塞博士4月16日警告称,“病例和死亡数量正在以令人担忧的速度持续增加”。 他补充道,“全球来看,每周新增病例数量在过去两个月几乎翻了一番”。 约翰斯·霍普金斯大学的数据显示,确诊病例数量最高的美国、印度和巴西这三国的死亡人数总和达到了一百多万。 据法新社报道,上周世界各地平均每天死亡人数达到了1.2万。 然而,世界各国的官方数据也许没有完全反映出许多国家的真实数字。 就在几周前,印度似乎相对控制住了疫情。一月和二月的大多数时间单日新增病例都不超过2万,这对于一个人口超13亿的国家来说是比较低的水平。 但是从那以后感染人数就急剧增加:4月17日单日确诊病例超过了23.4万例,连续第三天打破了新增病例纪录。 确诊病例数量高居世界第三的巴西,死亡病例数量高达368749例,排在全球第二位,目前仍在艰难地控制疫情。 加拿大近期确诊病例数量也有所上升,上周每100万人的确诊人数比美国还多,这是自疫情暴发以来的首次。 巴布亚新几内亚也是令人感到担忧的一个疫区。世界卫生组织总干事谭德塞博士指出,这个前不久确诊病例数量猛增的太平洋国家有着“疫情严重恶化的可能性”。 他补充道,该国经由澳大利亚和新冠肺炎疫苗实施计划获得了14万剂疫苗,是“疫苗公平重要性很好的例证”。 全球范围内,有165个国家已接种了逾8.6亿剂新冠疫苗。 在英国和以色列这样的高接种率国家,新增确诊病例数量已经剧减。 一名以色列首席医生本周表示,他认为已完成超半数人口接种的以色列可能即将实现“群体免疫”。 牛津大学“用数据看世界”的最新数据显示,以色列每100人就有119剂疫苗,而在巴勒斯坦地区,每100人仅有2.81剂疫苗。 但是还有许多其他国家仍然在等待第一批疫苗的到来。 科学家还担心,目前的疫苗对于快速传播的新冠病毒新变种的效力有多强。 英国预防接种和免疫联合委员会的委员亚当·芬教授称,他认为,随着病毒不断变异,疫苗保护力会“逐渐减弱”,但是打疫苗获得的免疫力“不会突然消失”。 英文来源:BBC 翻译&编辑:丹妮
你抢到五一假期的票了吗?,五一假期第一天的火车票开售。不少热门方向的火车票手快有手慢无,瞬间秒没! Train tickets to some of the most popular destinations for this year's May Day holiday sold out the moment they became available, causing platforms to temporarily crash, foretelling an explosive holiday season starting on May 1. 今年五一假期一些热门目的地的火车票一开售就售罄,导致售票平台暂时瘫痪,这预示着一个火爆的五一假期。 据报道,17日早晨8点,北京日报记者登录12306官网查询,发现开售仅仅两分钟,北京西站到郑州东站50余趟高铁、动车车票售罄,剩余车次所剩车票不多。 北京西站到石家庄站当天,只有21时以后发车车次还有余票。北京西站到长沙南站,只剩两趟高铁一等座还有部分余票。 此外,前往武汉、太原等方向高铁列车同样抢手。 随着京哈高铁全线贯通,北京前往东北地区主要城市间旅行时间大幅缩短,北京朝阳站前往哈尔滨、沈阳等地车票也非常抢手。 目前,假期前一日北京朝阳站前往沈阳、阜新的车票,已经“一票难求”。 [Photo by Wei Xiaohao/chinadaily.com.cn] “五一火车票秒光”上热搜 随着假期首日火车票的开售,微博上#五一火车票秒光#的话题也冲上了热搜。 不少网友表示,抢了个寂寞。 "I tried wearing and taking off my glasses, binding and not binding my hair, and walked to the brighter living room to pass the facial recognition check on the app, but failed five or six times," a Beijing resident surnamed Zhang told the Global Times on Friday. 据环球时报,一位姓张的北京居民16日表示,“为了通过应用程序上的面部识别验证,我试了五六次,戴着眼镜的、不戴眼镜的,绑着头发的、披着头发的,甚至走到光线更充足的客厅,但都没成功。” "Only when I browsed social media did I realize it wasn't my problem, it was that 12306 was down," Zhang said. She was trying to purchase a ticket to her hometown, Luoyang in Central China's Henan Province, which also has many historical sites and tourist spots. 张女士说:“后来我浏览社交媒体平台才发现这不是我的问题,而是12306‘崩了’。” 据悉,当时她正试着购买回家乡洛阳的车票。洛阳坐落于中国河南省,是一座拥有许多历史古迹和旅游景点的城市。 世界上最远的距离,就是眼看着火车票显示“有”,但是你却抢不到票…… 而抢到票的网友们,心境就完全不一样了。 不过抢到票的小伙伴们也别忘了,还要记得定时抢回来的车票。 温馨小提示: 4月21日,可购买5月5日假期最后一天的返程火车票。 为了方便旅客购票,铁路部门已经延长了铁路12306网站售票服务时间:从每日的6:00至23:30,提前到每日5:00至23:30,同步12306网站和线下窗口改签规则,线上也可改签乘车当日24点前其它列车的车票。 今年五一或成史上最热黄金周 小长假是激发消费活力、观察经济内在潜力的重要窗口。 随着各项五一假期预订数据的出炉,业内人士分析,今年五一假期将成为“史上最热五一黄金周”。 数据显示,"五一"期间国内进出港航班搜索量同比2020年提升超过五倍。三亚、西安、重庆、成都等热门目的地,进港航班搜索量分别提升550%到1000%。 从旅游目的地搜索量、航班和酒店预订量等先行指标来看,今年五一出游人次或达到两亿。其中,红色旅游、跨省长线游、探秘新秘境等广受青睐。 Travelers line up at Air China's check-in counters for domestic flights at Beijing Capital International Airport. [Photo provided to China Daily] Apart from railway travels, China's domestic civil aviation industry has also come up with a vengeance, based on bookings for the coming holiday. According to the Civil Aviation Administration of China (CAAC), the five-day May Day holiday will "fully release" the transportation demand in China that had been previously suppressed by the pandemic. 除铁路旅行外,从即将到来的黄金周的机票预订情况来看,中国民航业也迎来了复苏。据中国民航总局(CAAC),为期五天的五一黄金周假期将使中国民航业前期因新冠疫情受到抑制的运输需求得到“全面释放”。 而透过这些数据,或许能窥见旺盛的假日市场需求背后,旅游市场中蕴藏的经济活力和消费潜力。 还有两周就到五一小长假了,这个假期你有什么计划? 编辑:左卓 实习编辑:李金昳 来源:环球时报 澎湃新闻 北京日报 成都商报 央视网快看 新浪微博
Train tickets to some of the most popular destinations for this year's May Day holiday sold out the moment they became available, causing platforms to temporarily crash, foretelling an explosive holiday season starting on May 1. [Photo by Wei Xiaohao/chinadaily.com.cn] "I tried wearing and taking off my glasses, binding and not binding my hair, and walked to the brighter living room to pass the facial recognition check on the app, but failed five or six times," a Beijing resident surnamed Zhang told the Global Times on Friday. "Only when I browsed social media did I realize it wasn't my problem, it was that 12306 was down," Zhang said. She was trying to purchase a ticket to her hometown, Luoyang in Central China's Henan Province, which also has many historical sites and tourist spots. Travelers line up at Air China's check-in counters for domestic flights at Beijing Capital International Airport. [Photo provided to China Daily] Apart from railway travels, China's domestic civil aviation industry has also come up with a vengeance, based on bookings for the coming holiday. According to the Civil Aviation Administration of China (CAAC), the five-day May Day holiday will "fully release" the transportation demand in China that had been previously suppressed by the pandemic.
你抢到五一假期的票了吗?,五一假期第一天的火车票开售。不少热门方向的火车票手快有手慢无,瞬间秒没! 今年五一假期一些热门目的地的火车票一开售就售罄,导致售票平台暂时瘫痪,这预示着一个火爆的五一假期。 据报道,17日早晨8点,北京日报记者登录12306官网查询,发现开售仅仅两分钟,北京西站到郑州东站50余趟高铁、动车车票售罄,剩余车次所剩车票不多。 北京西站到石家庄站当天,只有21时以后发车车次还有余票。北京西站到长沙南站,只剩两趟高铁一等座还有部分余票。 此外,前往武汉、太原等方向高铁列车同样抢手。 随着京哈高铁全线贯通,北京前往东北地区主要城市间旅行时间大幅缩短,北京朝阳站前往哈尔滨、沈阳等地车票也非常抢手。 目前,假期前一日北京朝阳站前往沈阳、阜新的车票,已经“一票难求”。 “五一火车票秒光”上热搜 随着假期首日火车票的开售,微博上#五一火车票秒光#的话题也冲上了热搜。 不少网友表示,抢了个寂寞。 据环球时报,一位姓张的北京居民16日表示,“为了通过应用程序上的面部识别验证,我试了五六次,戴着眼镜的、不戴眼镜的,绑着头发的、披着头发的,甚至走到光线更充足的客厅,但都没成功。” 张女士说:“后来我浏览社交媒体平台才发现这不是我的问题,而是12306‘崩了’。” 据悉,当时她正试着购买回家乡洛阳的车票。洛阳坐落于中国河南省,是一座拥有许多历史古迹和旅游景点的城市。 世界上最远的距离,就是眼看着火车票显示“有”,但是你却抢不到票…… 而抢到票的网友们,心境就完全不一样了。 不过抢到票的小伙伴们也别忘了,还要记得定时抢回来的车票。 温馨小提示: 4月21日,可购买5月5日假期最后一天的返程火车票。 为了方便旅客购票,铁路部门已经延长了铁路12306网站售票服务时间:从每日的6:00至23:30,提前到每日5:00至23:30,同步12306网站和线下窗口改签规则,线上也可改签乘车当日24点前其它列车的车票。 今年五一或成史上最热黄金周 小长假是激发消费活力、观察经济内在潜力的重要窗口。 随着各项五一假期预订数据的出炉,业内人士分析,今年五一假期将成为“史上最热五一黄金周”。 数据显示,"五一"期间国内进出港航班搜索量同比2020年提升超过五倍。三亚、西安、重庆、成都等热门目的地,进港航班搜索量分别提升550%到1000%。 从旅游目的地搜索量、航班和酒店预订量等先行指标来看,今年五一出游人次或达到两亿。其中,红色旅游、跨省长线游、探秘新秘境等广受青睐。 除铁路旅行外,从即将到来的黄金周的机票预订情况来看,中国民航业也迎来了复苏。据中国民航总局(CAAC),为期五天的五一黄金周假期将使中国民航业前期因新冠疫情受到抑制的运输需求得到“全面释放”。 而透过这些数据,或许能窥见旺盛的假日市场需求背后,旅游市场中蕴藏的经济活力和消费潜力。 还有两周就到五一小长假了,这个假期你有什么计划? 编辑:左卓 实习编辑:李金昳 来源:环球时报 澎湃新闻 北京日报 成都商报 央视网快看 新浪微博
脱粉,娱乐粉丝圈用语。表示艺人有黑料,出现负面新闻,脱离粉丝组织不再是他的粉丝。那么“脱粉”,用英文怎么说呢? 图片来源:Pexels 01 在社交网络上,脱粉“取关”就是 "unfollow"。 Alice has unfollowed Marc on Weibo, and Marc has returned the favor. 爱丽丝取关了马克的微博,马克反手也取关了她。 02 脱粉还可以是删除好友,英文表达是unfriend,牛津词典将unfriend定义为: To remove someone as a 'friend' on a social networking site such as Facebook. 在脸书等社交平台上,将某人从朋友列表里删除。 例句: People are very loath to actually unfriend or stop following a person. 人们往往不太情愿删除或取关他人。 03 Block原本是“障碍”的意思,但是在网络社交软件上就代表“屏蔽,拉黑”。 Some fans believe that the couple has blocked each other, as all tags on their joint photos have also been removed. 一些粉丝认为这对夫妇已经拉黑彼此了,他俩共同照片上的话题标签已经删除了。 04 Cancel的本意是“取消”,但它被引申为:抵制或封杀。 对某个人说 “You are cancelled.” 放到中文的语境中,有一点“取关”、“粉转黑”、或者“路转黑”的意思。 Urban Dictionary在2018年3月就有了相关的释义,表示个体对不认同的人或事取消关注,进行抵制。 To dismiss something/somebody. To reject an individual or an idea. 拒绝接受某事、某人。拒绝一个人或者想法。 到了2020年2月,Urban Dictionary关于cancel的新释义就有了公共性,往往是个人或机构因言论或行为具有冒犯意味,而遭到某种集体抵制。 A desire to cancel out a person or community from social media platforms. 一种想要将某人或某个群体开除出社交媒体平台的欲望。 韦氏词典也给出了比较权威的解释: To cancel someone (usually a celebrity or other well-known figure) means to stop giving support to that person. The act of canceling could entail boycotting an actor’s movies or no longer reading or promoting a writer’s works. 抵制某人(通常是名人)意味着停止支持此人,可能包括抵制演员的电影或不再阅读或宣传作家的作品。 例句: I am canceling the band because their tickets are always too expensive. 我脱粉这个乐队了,因为他们的票太贵。 “圈粉”怎么说? 既然脱粉是unfollow、unfriend,那么圈粉可以说follow、friend。 另外从被粉的一方来说,圈粉可以表达为:gain/garner/attract fans。 Law professor’s quirky lectures garner a swathe of fans/gain legions of fans. 法学教授的奇怪网课圈粉无数。 更灵活的说法,比如一个人因为表现精彩绝伦而被观众喜欢可以说:steal the show。 柯林斯词典的解释是: If you say that someone steals the show, you mean that they get a lot of attention or praise because they perform better than anyone else in a show or other event. 在表演或其他活动中,某人的表现出类拔萃,赢得了大量的关注和赞誉。 例句: It was Chinese women who stole the show on the first day of competition. 在比赛首日,中国女队的表现数一数二。 最后再给大家补充一些粉丝词汇: CP粉:shipper 黑粉:anti-fan 死忠(粉):die-hard fan 脑残粉:fanboy/fangirl (来源:中国日报双语新闻微信 编辑:陈月华)
01 Alice has unfollowed Marc on Weibo, and Marc has returned the favor. 02 To remove someone as a 'friend' on a social networking site such as Facebook. People are very loath to actually unfriend or stop following a person. 03 Some fans believe that the couple has blocked each other, as all tags on their joint photos have also been removed. 04 To dismiss something/somebody. To reject an individual or an idea. A desire to cancel out a person or community from social media platforms. To cancel someone (usually a celebrity or other well-known figure) means to stop giving support to that person. The act of canceling could entail boycotting an actor’s movies or no longer reading or promoting a writer’s works. I am canceling the band because their tickets are always too expensive. Law professor’s quirky lectures garner a swathe of fans/gain legions of fans. If you say that someone steals the show, you mean that they get a lot of attention or praise because they perform better than anyone else in a show or other event. It was Chinese women who stole the show on the first day of competition.
脱粉,娱乐粉丝圈用语。表示艺人有黑料,出现负面新闻,脱离粉丝组织不再是他的粉丝。那么“脱粉”,用英文怎么说呢? 图片来源:Pexels 在社交网络上,脱粉“取关”就是 "unfollow"。 爱丽丝取关了马克的微博,马克反手也取关了她。 脱粉还可以是删除好友,英文表达是unfriend,牛津词典将unfriend定义为: 在脸书等社交平台上,将某人从朋友列表里删除。 例句: 人们往往不太情愿删除或取关他人。 Block原本是“障碍”的意思,但是在网络社交软件上就代表“屏蔽,拉黑”。 一些粉丝认为这对夫妇已经拉黑彼此了,他俩共同照片上的话题标签已经删除了。 Cancel的本意是“取消”,但它被引申为:抵制或封杀。 对某个人说 “You are cancelled.” 放到中文的语境中,有一点“取关”、“粉转黑”、或者“路转黑”的意思。 Urban Dictionary在2018年3月就有了相关的释义,表示个体对不认同的人或事取消关注,进行抵制。 拒绝接受某事、某人。拒绝一个人或者想法。 到了2020年2月,Urban Dictionary关于cancel的新释义就有了公共性,往往是个人或机构因言论或行为具有冒犯意味,而遭到某种集体抵制。 一种想要将某人或某个群体开除出社交媒体平台的欲望。 韦氏词典也给出了比较权威的解释: 抵制某人(通常是名人)意味着停止支持此人,可能包括抵制演员的电影或不再阅读或宣传作家的作品。 例句: 我脱粉这个乐队了,因为他们的票太贵。 “圈粉”怎么说? 既然脱粉是unfollow、unfriend,那么圈粉可以说follow、friend。 另外从被粉的一方来说,圈粉可以表达为:gain/garner/attract fans。 法学教授的奇怪网课圈粉无数。 更灵活的说法,比如一个人因为表现精彩绝伦而被观众喜欢可以说:steal the show。 柯林斯词典的解释是: 在表演或其他活动中,某人的表现出类拔萃,赢得了大量的关注和赞誉。 例句: 在比赛首日,中国女队的表现数一数二。 最后再给大家补充一些粉丝词汇: CP粉:shipper 黑粉:anti-fan 死忠(粉):die-hard fan 脑残粉:fanboy/fangirl (来源:中国日报双语新闻微信 编辑:陈月华)
心理学小技巧能让我们更好地了解自己、了解他人,与他人更好的相处。花短短十分钟学习领悟下面几条心理学知识吧。 If someone gives you an unsatisfactory answer to a question, stay quiet and keep eye contact and they’ll usually feel pressured to keep talking and reveal more. 如果有人对某个问题的回答让你不满意,不要说话,保持眼神接触,他们通常就会在继续说下去、表达更多想法时倍感压力。 If you feel someone is looking at you, try yawning and look around. If they yawn, you know they were looking at you. 如果你感觉某个人正在看你,你可以打个哈欠,看过去,如果那个人也打哈欠,你就知道的确是在看你了。 If you want your friend to carry something, just keep talking to them while handing them the bag. Most people will automatically take the bag without thinking. 如果你想让朋友拿东西,把包递过去时一直跟他们说话,大部分人会想都不想自动把包接过去。 Have a makeover after end of relationship. And show off the new you. 结束一段恋情后要改头换面,展现出全新的你。 Pretending not to care is the habit of someone who generally cares the most. 通常最在乎的人习惯假装不在乎。 Writing down negative thoughts and tossing them in a trash can is a psychological trick to improve your mood. 写下消极的想法,然后扔进垃圾桶,这是改善心情的心理学小窍门。 Intelligent people tend to have less friends than the average person. The smarter you are, the more selective you become. 聪明的人会比普通人朋友少,你越聪明,就越挑剔。 Your favorite song is probably favorite because you associate with an emotional event of your life. 某一首歌能成为你的最爱可能是因为你把它和你生活中某个情绪事件联系起来了。 The person on your mind while you're unable to sleep is usually the person responsible for your happiness, pain. 失眠时想到的人通常控制着你的快乐、痛苦。 You appear more attractive to the other person when you make them smile or laugh. 你让别人微笑或大笑时会更有魅力。 Women are likely to ask questions to things that they already know answers to. Be honest. 女性可能会问她们已经知道答案的问题,所以你要诚实。 The two most effective treatments for battling depression are exercise and spending time with the pets. 战胜忧愁的两个最有效方法是锻炼和与宠物为伴。 When your mood goes from happy to sad, most of the time; it’s because you're missing someone. 情绪从喜变忧时,大多数情况下都是因为你在思念某个人。 When person cries and the first drop comes out of the right eye, its Happiness. Left eyes is pain. But both indicate frustration. 人们哭的时候,如果第一滴眼泪从右眼掉出来,那就是幸福的眼泪,左眼流出第一滴泪就是痛苦的眼泪,两边一起流说明受挫了。 来源: 沪江英语
If someone gives you an unsatisfactory answer to a question, stay quiet and keep eye contact and they’ll usually feel pressured to keep talking and reveal more. If you feel someone is looking at you, try yawning and look around. If they yawn, you know they were looking at you. If you want your friend to carry something, just keep talking to them while handing them the bag. Most people will automatically take the bag without thinking. Have a makeover after end of relationship. And show off the new you. Pretending not to care is the habit of someone who generally cares the most. Writing down negative thoughts and tossing them in a trash can is a psychological trick to improve your mood. Intelligent people tend to have less friends than the average person. The smarter you are, the more selective you become. Your favorite song is probably favorite because you associate with an emotional event of your life. The person on your mind while you're unable to sleep is usually the person responsible for your happiness, pain. You appear more attractive to the other person when you make them smile or laugh. Women are likely to ask questions to things that they already know answers to. Be honest. The two most effective treatments for battling depression are exercise and spending time with the pets. When your mood goes from happy to sad, most of the time; it’s because you're missing someone. When person cries and the first drop comes out of the right eye, its Happiness. Left eyes is pain. But both indicate frustration.
心理学小技巧能让我们更好地了解自己、了解他人,与他人更好的相处。花短短十分钟学习领悟下面几条心理学知识吧。 如果有人对某个问题的回答让你不满意,不要说话,保持眼神接触,他们通常就会在继续说下去、表达更多想法时倍感压力。 如果你感觉某个人正在看你,你可以打个哈欠,看过去,如果那个人也打哈欠,你就知道的确是在看你了。 如果你想让朋友拿东西,把包递过去时一直跟他们说话,大部分人会想都不想自动把包接过去。 结束一段恋情后要改头换面,展现出全新的你。 通常最在乎的人习惯假装不在乎。 写下消极的想法,然后扔进垃圾桶,这是改善心情的心理学小窍门。 聪明的人会比普通人朋友少,你越聪明,就越挑剔。 某一首歌能成为你的最爱可能是因为你把它和你生活中某个情绪事件联系起来了。 失眠时想到的人通常控制着你的快乐、痛苦。 你让别人微笑或大笑时会更有魅力。 女性可能会问她们已经知道答案的问题,所以你要诚实。 战胜忧愁的两个最有效方法是锻炼和与宠物为伴。 情绪从喜变忧时,大多数情况下都是因为你在思念某个人。 人们哭的时候,如果第一滴眼泪从右眼掉出来,那就是幸福的眼泪,左眼流出第一滴泪就是痛苦的眼泪,两边一起流说明受挫了。 来源: 沪江英语
西班牙造型师兼发型师亚历克西斯·费勒一直以创造超凡脱俗的发型而闻名,如今他又用前所未有的创新技术改变了时尚潮流。他是第一个尝试在头发上打印图案的美发师,经过数年的研究和试验,他终于能够在头发上展现出复杂而精确的彩色图案。 Photo: @rafa.andreu/Instagram Barcelona-based stylist and hairdresser Alexis Ferrer has spent years developing a technique that allows him to digitally print colorful design onto human hair. 巴塞罗那造型师、发型师亚历克西斯·费雷尔多年来一直在研发一种可以让他将彩色图案打印到人类头发上的技术。 Alexis Ferrer started experimenting with hair printing in 2012, after being asked by haircare brand Wella Professionals to interpret a collection at that year’s International Trend Vision Awards. The aim was to “innovate with a technique not usually used in hairdressing,” and photographic printing on hair seemed like the perfect way to graphically tell a story. 亚历克西斯·费雷尔从2012年开始试验在头发打印图案,当时美发品牌威娜邀请他在同年的国际潮流视觉奖上为他们的一个系列设计发型。他的目标是“用一种不常用的美发技术来创新”,而在头发上打印图像似乎是用图形讲述故事的完美方式。 Screenshot from Instagram Ferrer’s first foray into hair printing had him create blond hair extensions with faces of female protagonists from horror classics like The Shining or Hitchcock’s Psycho printed on them. The models paraded with the hair draped over their faces, and the extensions were fixed with a net to allowthehair to adapt to the movement of the model. 费雷尔第一次在头发上打印图案的尝试成果是把《闪灵》或希区柯克作品《惊魂记》这样经典恐怖电影中女主人公的脸打印在金色假发上。模特们在走T台时将头发披散在脸上,假发被一个网固定住,这样就可以不受模特的行动所影响。 foray [ˈfɔːreɪ]: n. 涉足,初次尝试 Then, in 2017, for the 080 Barcelona Fashion Week, the Spanish hairdresser teamed up with designer Txell Miras, on a collection inspired by shipping containers and fishermen. This time, he had photographic portraits of bearded fishermen printed on long hair extensions, which was a first in the world of hairstyling. 2017年,这位西班牙发型师又和造型师特塞尔·米拉斯联手,为080巴塞罗那时装周设计了一系列灵感源于集装箱和渔夫的发型。这一次,他将大胡子渔夫的肖像照印在了长长的假发上,这在发型设计界是首创。 Screenshot from Instagram Then, earlier this year, Alexis Ferrer, showcased the most recent version of his hair printing technique, which now allows him to have colorful, vivid designs digitally printed onto human hair. Although the process was not revealed, the hairstylist described it as “a combination of artisanal styles mixed with technology”. 今年早些时候,亚历克西斯·费雷尔展示了他印发技术的最新成果,现在他可以将清晰的彩色图案打印到人类头发上。尽管他没有透露流程,但是他将其描述为“手工艺风格和技术的结合”。 artisanal ['ɑːtɪzənəl]: adj. 手工艺性的 "I must admit that the first impressions on the hair were a challenge. It took two months to get good results with high definition… Mixing technology with our knowledge of crafts has allowed us to recreate those wonderful patterns on the hair,” Ferrer said in an interview with INFRINGE . 费雷尔在美发杂志《INFRINGE》的访谈中说:“我必须承认,最开始在头发上打印图案是一个挑战。我花了两个月时间才能印出比较好的高清图案。将技术和我们的手工艺知识相结合让我们能够在头发上重现美妙的图案。” Screenshot from Instagram Screenshot from Instagram His latest collection of hair printed designs, called ‘La Favorite‘, was inspired by “the best fabrics for the French bourgeoisie during the XVIII century,” and features a variety of Baroque-style motifs, like colorful peonies, butterflies, and birds. 他为头发打印设计的最新系列作品名为“最爱”,灵感来自“18世纪法国资产阶级的最好布料”,其中包含各种巴洛克风格的图案,比如彩色牡丹、蝴蝶和鸟。 Screenshot from Instagram Hair printing isn’t yet available as a commercial service, but it’s definitely proof of the innovation made possible by technology in hairstyling and fashion in general. 尽管头发打印尚未走向市场,但这绝对是技术推动发型设计及时尚界创新的一个证明。 英文来源:Oddity Central 翻译&编辑:丹妮
Photo: @rafa.andreu/Instagram Barcelona-based stylist and hairdresser Alexis Ferrer has spent years developing a technique that allows him to digitally print colorful design onto human hair. Alexis Ferrer started experimenting with hair printing in 2012, after being asked by haircare brand Wella Professionals to interpret a collection at that year’s International Trend Vision Awards. The aim was to “innovate with a technique not usually used in hairdressing,” and photographic printing on hair seemed like the perfect way to graphically tell a story. Screenshot from Instagram Ferrer’s first foray into hair printing had him create blond hair extensions with faces of female protagonists from horror classics like The Shining or Hitchcock’s Psycho printed on them. The models paraded with the hair draped over their faces, and the extensions were fixed with a net to allowthehair to adapt to the movement of the model. Then, in 2017, for the 080 Barcelona Fashion Week, the Spanish hairdresser teamed up with designer Txell Miras, on a collection inspired by shipping containers and fishermen. This time, he had photographic portraits of bearded fishermen printed on long hair extensions, which was a first in the world of hairstyling. Screenshot from Instagram Then, earlier this year, Alexis Ferrer, showcased the most recent version of his hair printing technique, which now allows him to have colorful, vivid designs digitally printed onto human hair. Although the process was not revealed, the hairstylist described it as “a combination of artisanal styles mixed with technology”. "I must admit that the first impressions on the hair were a challenge. It took two months to get good results with high definition… Mixing technology with our knowledge of crafts has allowed us to recreate those wonderful patterns on the hair,” Ferrer said in an interview with INFRINGE . Screenshot from Instagram Screenshot from Instagram His latest collection of hair printed designs, called ‘La Favorite‘, was inspired by “the best fabrics for the French bourgeoisie during the XVIII century,” and features a variety of Baroque-style motifs, like colorful peonies, butterflies, and birds. Screenshot from Instagram Hair printing isn’t yet available as a commercial service, but it’s definitely proof of the innovation made possible by technology in hairstyling and fashion in general.
西班牙造型师兼发型师亚历克西斯·费勒一直以创造超凡脱俗的发型而闻名,如今他又用前所未有的创新技术改变了时尚潮流。他是第一个尝试在头发上打印图案的美发师,经过数年的研究和试验,他终于能够在头发上展现出复杂而精确的彩色图案。 巴塞罗那造型师、发型师亚历克西斯·费雷尔多年来一直在研发一种可以让他将彩色图案打印到人类头发上的技术。 亚历克西斯·费雷尔从2012年开始试验在头发打印图案,当时美发品牌威娜邀请他在同年的国际潮流视觉奖上为他们的一个系列设计发型。他的目标是“用一种不常用的美发技术来创新”,而在头发上打印图像似乎是用图形讲述故事的完美方式。 费雷尔第一次在头发上打印图案的尝试成果是把《闪灵》或希区柯克作品《惊魂记》这样经典恐怖电影中女主人公的脸打印在金色假发上。模特们在走T台时将头发披散在脸上,假发被一个网固定住,这样就可以不受模特的行动所影响。 foray [ˈfɔːreɪ]: n. 涉足,初次尝试 2017年,这位西班牙发型师又和造型师特塞尔·米拉斯联手,为080巴塞罗那时装周设计了一系列灵感源于集装箱和渔夫的发型。这一次,他将大胡子渔夫的肖像照印在了长长的假发上,这在发型设计界是首创。 今年早些时候,亚历克西斯·费雷尔展示了他印发技术的最新成果,现在他可以将清晰的彩色图案打印到人类头发上。尽管他没有透露流程,但是他将其描述为“手工艺风格和技术的结合”。 artisanal ['ɑːtɪzənəl]: adj. 手工艺性的 费雷尔在美发杂志《INFRINGE》的访谈中说:“我必须承认,最开始在头发上打印图案是一个挑战。我花了两个月时间才能印出比较好的高清图案。将技术和我们的手工艺知识相结合让我们能够在头发上重现美妙的图案。” 他为头发打印设计的最新系列作品名为“最爱”,灵感来自“18世纪法国资产阶级的最好布料”,其中包含各种巴洛克风格的图案,比如彩色牡丹、蝴蝶和鸟。 尽管头发打印尚未走向市场,但这绝对是技术推动发型设计及时尚界创新的一个证明。 英文来源:Oddity Central 翻译&编辑:丹妮
吉尼斯纪录中全世界最大的兔子“大流士”,于4月10日深夜被盗。兔子的女主人安妮特·爱德华兹4月12日在网络上公布爱兔失踪的消息,并悬赏两千英镑寻失兔,请好心人们提供消息,目前英国警方正在努力搜寻这只巨大的兔子。 One of the biggest bunnies in the world is missing, and authorities don't think he just hopped away. 世界上最大的兔子之一失踪了,当地警方认为它并不是自己逃走的。 Darius, a Continental Giant rabbit, was last seen on Saturday in his pen in the village of Stoulton, England, about 130 miles northwest of London. 大流士是一只大陆巨兔,最后一次被看见是在4月10日,在位于伦敦西北约130英里的英格兰斯图顿村的围栏里。 Measuring 4 feet and 3 inches long, he is the current Guinness record holder as the longest rabbit in the world, a title he's held since 2010. 它体长约1.28米,在2010年被吉尼斯认定为世界上最大的兔子,目前仍然是这项纪录的保持者。 “It is believed the Continental Giant rabbit was stolen from its enclosure in the garden of the property of its owners overnight on Saturday," local police said in a statement to British newspaper The Telegraph. 英国《每日电讯报》报道,当地警方在一份声明中说:“据称,4月10日晚上,这只大陆巨兔在主人花园的围圈里被盗走了。” Darius' owner, Annette Edwards, upped the reward for finding the missing bunny to $2,750 on Tuesday. 大流士的主人安妮特·爱德华兹4月13日将赏金增加到2750美元(约合人民币18000元),来寻回兔子。 On Sunday, Edwards tweeted that Darius was stolen and pleaded for his return, saying the rabbit was too old for breeding now. 周日,爱德华兹在推特上说大流士被偷了,并恳求把他还回来,说兔子太老了,现在不能繁殖。 This is the latest tragedy to hit Darius and his family. 这是大流士和他的家庭最近遭遇的不幸。 hop /hɒp/ v.指单脚短跳或双足猛力的动作。也指小鸟、青蛙等的跳 enclosure /ɪn'kləʊʒə/ n.围场 breed /briːd/ v/n.繁殖,养育 tragedy /'trædʒɪdɪ/ n. 悲剧;灾难;惨案 来源:沪江英语
One of the biggest bunnies in the world is missing, and authorities don't think he just hopped away. Darius, a Continental Giant rabbit, was last seen on Saturday in his pen in the village of Stoulton, England, about 130 miles northwest of London. Measuring 4 feet and 3 inches long, he is the current Guinness record holder as the longest rabbit in the world, a title he's held since 2010. “It is believed the Continental Giant rabbit was stolen from its enclosure in the garden of the property of its owners overnight on Saturday," local police said in a statement to British newspaper The Telegraph. Darius' owner, Annette Edwards, upped the reward for finding the missing bunny to $2,750 on Tuesday. On Sunday, Edwards tweeted that Darius was stolen and pleaded for his return, saying the rabbit was too old for breeding now. This is the latest tragedy to hit Darius and his family.
吉尼斯纪录中全世界最大的兔子“大流士”,于4月10日深夜被盗。兔子的女主人安妮特·爱德华兹4月12日在网络上公布爱兔失踪的消息,并悬赏两千英镑寻失兔,请好心人们提供消息,目前英国警方正在努力搜寻这只巨大的兔子。 世界上最大的兔子之一失踪了,当地警方认为它并不是自己逃走的。 大流士是一只大陆巨兔,最后一次被看见是在4月10日,在位于伦敦西北约130英里的英格兰斯图顿村的围栏里。 它体长约1.28米,在2010年被吉尼斯认定为世界上最大的兔子,目前仍然是这项纪录的保持者。 英国《每日电讯报》报道,当地警方在一份声明中说:“据称,4月10日晚上,这只大陆巨兔在主人花园的围圈里被盗走了。” 大流士的主人安妮特·爱德华兹4月13日将赏金增加到2750美元(约合人民币18000元),来寻回兔子。 周日,爱德华兹在推特上说大流士被偷了,并恳求把他还回来,说兔子太老了,现在不能繁殖。 这是大流士和他的家庭最近遭遇的不幸。 hop /hɒp/ v.指单脚短跳或双足猛力的动作。也指小鸟、青蛙等的跳 enclosure /ɪn'kləʊʒə/ n.围场 breed /briːd/ v/n.繁殖,养育 tragedy /'trædʒɪdɪ/ n. 悲剧;灾难;惨案 来源:沪江英语
Instagram上有个名为Live from Snack Time的账号,专门发布孩子们妙趣横生的童言童语。你会发现,孩子们比你认为的更有思想,也更通透。 “愿你的心中永远有披萨,灵魂中永远有小狗。谨祝!” ——格雷厄姆,8岁 “如果你有了麻烦,一定要告诉我。我是认真的,比如要是遇到了瓢虫或蜜蜂,就给我打电话。我的手机是假的,但是我会回应你。” ——卢,4岁 “我会把你说的话放进我脑子里的垃圾桶。” ——蒂甘,5岁 “等我长大以后,我不想结婚成家。我只想有一只小狗,然后环游世界。” ——埃弗雷特,7岁 “我天生就适合中午起床。” ——科林,6岁 “今天我只带了脑袋,没带脑子。” ——不知名小孩,6岁 “我正在放松,你把我的放松时光给毁了。” ——奥利维亚,7岁 “我的人生不会按部就班。” ——索菲亚,6岁 “我吃饭的肚子已经饱了,但是吃甜点的肚子还是空的……” ——布莱尔,6岁 “我又试了一次,但还是不喜欢你。” ——不知名小孩,8岁 “我不累。我只是厌倦了你。” ——詹姆斯,7岁 “我感激我的老师,因为他们教给我词汇,帮助我和父母争论。” ——不知名小孩,7岁 “你可以许一个愿,但许完愿后你必须去实现这个愿望。愿望不会自己实现。” ——不知名小孩,9岁 “我真的不想要一个丈夫,但我想有个人帮我料理家务。” ——不知名小孩,7岁 “等我长大成人后,我会怀念我现在的生活。” ——米娜,7岁 “我不是在侮辱你,而是在描述你。” ——不知名小孩,6岁 英文来源:Boredpanda 翻译&编辑:丹妮
null
Instagram上有个名为Live from Snack Time的账号,专门发布孩子们妙趣横生的童言童语。你会发现,孩子们比你认为的更有思想,也更通透。 “愿你的心中永远有披萨,灵魂中永远有小狗。谨祝!” ——格雷厄姆,8岁 “如果你有了麻烦,一定要告诉我。我是认真的,比如要是遇到了瓢虫或蜜蜂,就给我打电话。我的手机是假的,但是我会回应你。” ——卢,4岁 “我会把你说的话放进我脑子里的垃圾桶。” ——蒂甘,5岁 “等我长大以后,我不想结婚成家。我只想有一只小狗,然后环游世界。” ——埃弗雷特,7岁 “我天生就适合中午起床。” ——科林,6岁 “今天我只带了脑袋,没带脑子。” ——不知名小孩,6岁 “我正在放松,你把我的放松时光给毁了。” ——奥利维亚,7岁 “我的人生不会按部就班。” ——索菲亚,6岁 “我吃饭的肚子已经饱了,但是吃甜点的肚子还是空的……” ——布莱尔,6岁 “我又试了一次,但还是不喜欢你。” ——不知名小孩,8岁 “我不累。我只是厌倦了你。” ——詹姆斯,7岁 “我感激我的老师,因为他们教给我词汇,帮助我和父母争论。” ——不知名小孩,7岁 “你可以许一个愿,但许完愿后你必须去实现这个愿望。愿望不会自己实现。” ——不知名小孩,9岁 “我真的不想要一个丈夫,但我想有个人帮我料理家务。” ——不知名小孩,7岁 “等我长大成人后,我会怀念我现在的生活。” ——米娜,7岁 “我不是在侮辱你,而是在描述你。” ——不知名小孩,6岁 英文来源:Boredpanda 翻译&编辑:丹妮
据外媒报道,DC漫画公司(Detective Comics)将推出新的超级英雄:猴王子(Monkey Prince),据称其形象则来源于美猴王孙悟空。 To celebrate Asian American and Pacific Islander Heritage Month, DC will debut an all-new hero within its commemorative anthology comic DC Festival of Heroes: The Asian Superhero Celebration . The new anthology hits comic book stores and digital platforms on May 11, and with its release comes the first appearance of Monkey Prince. 为了庆祝美国亚裔和太平洋诸岛后裔传统月,DC漫画公司将在其纪念刊《DC英雄节:亚洲超级英雄庆典》中推出全新英雄。这部新作将于5月11日在漫画书店和数字平台上架,届时猴王子将首次亮相。 至于画风嘛,大家感受一下…… The new hero will appear in an original 12-page story "The Monkey Prince Hates Superheroes" written by Gene Luen Yang with art by Bernard Chang. 这一新英雄将出现在12页的原创故事《猴王子厌恶超级英雄》之中,由杨谨伦与伯纳德·张创作。 在DC官网的介绍中写道: Monkey Prince is inspired by the Monkey King, legendary hero of Chinese mythology and the classic tale Journey to the West. In Yang and Chang’s original 12-page story, “The Monkey Prince Hates Superheroes,” Monkey Prince battles and teams up with Shazam to defeat both the evil Dr. Sivana and a Chinese deer demon spirit! 猴王子的灵感来自“美猴王”,后者是中国神话名著《西游记》中的传奇英雄。在这部新作品中,猴王子将与沙赞对战,并组团击败邪恶的希瓦纳博士以及“一个中国的恶魔鹿妖”。 根据DC官方放出的画稿,网友推测猴王子故事中将出现一位名叫马库斯(Marcus)的少年,以及一个类似猪八戒的角色,名为八戒师傅(ShiFu Pigsy)。 得到消息的微博网友们已然炸锅,相关话题在微博上成为热搜。 Many Chinese netizens said they only see "Monkey King" as their true hero instead of "Monkey Prince," and expressed their dissatisfaction with the character's "unhandsome" appearance and "stereotyped Asian face." Some complained that DC was "stealing Chinese culture" to earn money in China. 不少网民认定只有“美猴王”才是真正的英雄,而非什么“猴王子”。同时,网友们对于猴王子“不帅气的外形”和“刻板印象的亚洲脸”也不满意。另有网友认为DC“剽窃中国文化”,又回过头来挣中国钱。 包括DC和漫威在内,外国漫画、电影行业不断引入“中式”角色,不过国内观众似乎并不买账。 Hollywood is trying to win the hearts of Chinese moviegoers by playing the nostalgic card of using Chinese legendary figures, but they risk suffering the same poor result as Disney's Mulan if they fail to express Chinese culture, Chinese film experts noted. 国内影视专家表示,好莱坞尝试用中国神话形象打“情怀牌”,赢得影迷好感。然而,如果没能恰当表达中国文化,很有可能和迪士尼真人电影《花木兰》一样反响惨淡。 "Hollywood still values the Chinese market, but there are differences in cultural integration. In their eyes, the expression of Chinese elements can be mixed while we Chinese do not accept that. That's the reason why we felt uncomfortable, embarrassed and even offended when seeing Mulan including the role's makeup and the scene filmed in tulou," said Shi Wenxue, a film critic based in Beijing. 北京影评人施文学(音)表示,“好莱坞看重中国市场,但是文化融合上是有差异的。在他们看来,中国元素可以是混搭的,然而我们国人并不接受。这也是为什么,在看到《花木兰》的妆容以及在福建土楼拍摄的场景后,我们感到不舒服、尴尬甚至被冒犯的原因。” To seize the hearts of Chinese audiences, there should be respect and understanding of Chinese elements without arbitrarily matching or combining them at will, and they also need to tell a story that conforms to the logic of the characters, Shi suggested. 他建议,如果想真正赢得中国观众,好莱坞应当尊重并理解中国元素,而非按照自己的意愿随意搭配结合。同时,他们还需要讲述一个与角色逻辑相符的故事。 综合来源:Hollywood Reporter, DC,Global Times,观察者网
To celebrate Asian American and Pacific Islander Heritage Month, DC will debut an all-new hero within its commemorative anthology comic DC Festival of Heroes: The Asian Superhero Celebration . The new anthology hits comic book stores and digital platforms on May 11, and with its release comes the first appearance of Monkey Prince. The new hero will appear in an original 12-page story "The Monkey Prince Hates Superheroes" written by Gene Luen Yang with art by Bernard Chang. Monkey Prince is inspired by the Monkey King, legendary hero of Chinese mythology and the classic tale Journey to the West. In Yang and Chang’s original 12-page story, “The Monkey Prince Hates Superheroes,” Monkey Prince battles and teams up with Shazam to defeat both the evil Dr. Sivana and a Chinese deer demon spirit! Many Chinese netizens said they only see "Monkey King" as their true hero instead of "Monkey Prince," and expressed their dissatisfaction with the character's "unhandsome" appearance and "stereotyped Asian face." Some complained that DC was "stealing Chinese culture" to earn money in China. Hollywood is trying to win the hearts of Chinese moviegoers by playing the nostalgic card of using Chinese legendary figures, but they risk suffering the same poor result as Disney's Mulan if they fail to express Chinese culture, Chinese film experts noted. "Hollywood still values the Chinese market, but there are differences in cultural integration. In their eyes, the expression of Chinese elements can be mixed while we Chinese do not accept that. That's the reason why we felt uncomfortable, embarrassed and even offended when seeing Mulan including the role's makeup and the scene filmed in tulou," said Shi Wenxue, a film critic based in Beijing. To seize the hearts of Chinese audiences, there should be respect and understanding of Chinese elements without arbitrarily matching or combining them at will, and they also need to tell a story that conforms to the logic of the characters, Shi suggested.
据外媒报道,DC漫画公司(Detective Comics)将推出新的超级英雄:猴王子(Monkey Prince),据称其形象则来源于美猴王孙悟空。 为了庆祝美国亚裔和太平洋诸岛后裔传统月,DC漫画公司将在其纪念刊《DC英雄节:亚洲超级英雄庆典》中推出全新英雄。这部新作将于5月11日在漫画书店和数字平台上架,届时猴王子将首次亮相。 至于画风嘛,大家感受一下…… 这一新英雄将出现在12页的原创故事《猴王子厌恶超级英雄》之中,由杨谨伦与伯纳德·张创作。 在DC官网的介绍中写道: 猴王子的灵感来自“美猴王”,后者是中国神话名著《西游记》中的传奇英雄。在这部新作品中,猴王子将与沙赞对战,并组团击败邪恶的希瓦纳博士以及“一个中国的恶魔鹿妖”。 根据DC官方放出的画稿,网友推测猴王子故事中将出现一位名叫马库斯(Marcus)的少年,以及一个类似猪八戒的角色,名为八戒师傅(ShiFu Pigsy)。 得到消息的微博网友们已然炸锅,相关话题在微博上成为热搜。 不少网民认定只有“美猴王”才是真正的英雄,而非什么“猴王子”。同时,网友们对于猴王子“不帅气的外形”和“刻板印象的亚洲脸”也不满意。另有网友认为DC“剽窃中国文化”,又回过头来挣中国钱。 包括DC和漫威在内,外国漫画、电影行业不断引入“中式”角色,不过国内观众似乎并不买账。 国内影视专家表示,好莱坞尝试用中国神话形象打“情怀牌”,赢得影迷好感。然而,如果没能恰当表达中国文化,很有可能和迪士尼真人电影《花木兰》一样反响惨淡。 北京影评人施文学(音)表示,“好莱坞看重中国市场,但是文化融合上是有差异的。在他们看来,中国元素可以是混搭的,然而我们国人并不接受。这也是为什么,在看到《花木兰》的妆容以及在福建土楼拍摄的场景后,我们感到不舒服、尴尬甚至被冒犯的原因。” 他建议,如果想真正赢得中国观众,好莱坞应当尊重并理解中国元素,而非按照自己的意愿随意搭配结合。同时,他们还需要讲述一个与角色逻辑相符的故事。 综合来源:Hollywood Reporter, DC,Global Times,观察者网
等了一年又一年,在经典美剧《老友记》剧终近17年后,原主创们终于又聚在了一起。上周“老友们”在原摄影棚录制了特别节目,从社交媒体上流出的照片来看,这是一次真正的怀旧之旅。 Credit:Warner Bros It's almost 17 years since pop culture's six most-famous friends were together on a film set, but The One With The Reunion was finally shot last week. 流行文化界最著名的6位老友已经近17年没有一起拍片了,上周重聚节目终于开拍。 The special one-off show brought together the sitcom's original cast of Matthew Perry (Chandler), Jennifer Aniston (Rachel), Courteney Cox (Monica), Lisa Kudrow (Phoebe), Matt LeBlanc (Joey) and David Schwimmer (Ross). 在这个只有一期的特别节目中,情景喜剧《老友记》原班主演马修·派瑞(钱德勒)、詹妮弗·安妮斯顿(瑞秋)、柯特妮·考克斯(莫妮卡)、丽莎·库卓(菲比)、马特·勒布朗(乔伊)和大卫·修蒙(罗斯)齐聚一堂。 Set to air on the HBO Max streaming service, the reunion was originally due to be filmed last August but was delayed due to the coronavirus pandemic. 这次重聚节目将在HBO Max流媒体平台上播放。该节目原本计划于去年八月拍摄,但因新冠疫情被推迟了。 A broadcast date is yet to be announced but it's expected to be over the next few months. 播出时间尚未公布,但应该会是未来几个月。 Friends was the biggest sitcom of the 1990s, and has found a new generation of fans (and critics) thanks to re-runs and streaming services like Netflix. 《老友记》是上世纪90年代最大型的情景喜剧,由于后来多次重播以及在奈飞等流媒体平台上播放,该剧又俘获了新一代粉丝和评论者。 The original cast are executive producers on the reunion, alongside show creators Kevin Bright, Marta Kauffman and David Crane, with Ben Winston as director. 这次重聚节目由《老友记》原主演连同原制片人凯文·布赖特、玛塔·卡芙曼和大卫·克莱恩担任监制,由本·温斯顿担任导演。 So, what did the gang get up to when they got back together? 那么,老友们重聚时干了些什么呢? Screenshot from Instagram Filming for the Friends special took place on the show's original soundstage, Stage 24, on the Warner Bros lot in Burbank, California. 《老友记》特别节目的拍摄在美国加州伯班克的Stage 24摄影棚进行。这也是华纳兄弟原来拍摄《老友记》的地方。 TMZ reports that while a live audience participated in the reunion, they were "mostly union extras, Covid screened and hired for the gig", after the pandemic prevented fans from attending. 据TMZ娱乐新闻网报道,现场有观众参与录制重聚节目,由于受疫情影响粉丝无法参加,他们“大多数是雇来的临时演员并接受过新冠病毒检测”。 The revived set - partially based outdoors for Covid safety protocols - includes the iconic water fountain that the cast splashed around in during the show's intro, sound-tracked by The Rembrandts' theme tune, I'll Be There For You . 由于防疫安全规定,重聚节目的一部分拍摄工作在户外进行,取景地包括《老友记》片头出现的标志性喷泉。在片头中,主演们伴随着伦勃朗乐队演唱的主题曲《我会与你同在》在喷泉处玩水。 It remains to be seen how many other props make an appearance, but pictures circulating on social media appear to show much-loved elements of Monica's apartment, including the sofa and the empty picture frame on her door. 目前尚未知节目中会出现多少其他布景,但是社交媒体上流传的图片中多次出现莫妮卡公寓中备受喜爱的元素,包括沙发和挂在莫妮卡门上的空相框。 Screenshot from Instagram Ever since HBO confirmed the reunion episode, speculation has been rife as to what extent, if at all, the cast will reprise their roles. 自从HBO证实将拍摄重聚节目后,许多人一直在猜测有几个原剧组成员会重演老角色。 rife [raɪf]: adj. 普遍的;流行的;盛传的 Speaking on the Graham Norton Show, Schwimmer appeared to provide clarity... until he didn't. 大卫·修蒙在格拉汉姆诺顿秀上似乎澄清了一些真相,但其实并没有。 "I'll be myself. I'll be David", Schwimmer said of the unscripted special. "We're not in character ... we're all ourselves, the real people". 修蒙在谈及这个没有剧本的特别节目时说:“我会做我自己。我会是大卫。我们不是角色,我们都是自己,真实的自己。” However, he quickly added a cryptic caveat suggesting otherwise: "But there is one section, I don't want to give away... where we all read something." 然而,他很快含义模糊、自相矛盾地提醒了一句:“我不想剧透,但有一个部分……我们都会读点东西。” cryptic [ˈkrɪptɪk]: adj. 神秘的,含义模糊的 caveat [ˈkæviæt]: n. 警告;提醒 To be fair, clarity was never Ross's strength on the show. The debate as to whether he was "on a break" with Rachel still rages on to this day. 说句公道话,澄清从来不是罗斯在节目中的强项。关于他是否和瑞秋处于“分手期”时至今日仍在讨论中。 Jennifer Aniston provided more (or less) clarity (or confusion) about the issue while speaking to Variety magazine last year. 詹妮弗·安妮斯顿去年在对话《综艺》杂志时,可能让这个问题明朗了一些,但也可能让人们更糊涂了。 "I will not be Rachel, although I kind of am," she said. "Well, we're all sort of little fragments of them. Not really. But yeah." 她说:“我不会演瑞秋,尽管在某种程度上我就是瑞秋。我们都是这些角色的一小部分。不是角色本身。但也是角色本身。” Although details of the recording are yet to emerge, audience posts collated on social media suggest it was a real nostalgia trip. 尽管录制细节还有待披露,但现场观众在社交媒体上发的帖子表明,这是一次真正的怀旧之旅。 collate [kəˈleɪt]: vt. 整理 Screenshot from Twitter One post from a Matthew Perry fan account also included a picture of an apparent Central Perk goodie bag - a reference to the café the group used to inhabit during most episodes. 马修·派瑞的一名粉丝发的帖子中包含了一张中央公园咖啡馆主题的礼品袋的照片,这家咖啡馆是老友们过去在剧中经常光顾的。 As for the future of the friendship beyond the special... Well, in the words of Joey: "You can't just give up. Is that what a dinosaur would do?" 至于拍完特别节目后“老友情”的未来如何,用乔伊的话来说:“你不能就这样放弃。那是恐龙会干的事吗?” 英文来源:BBC 翻译&编辑:丹妮
Credit:Warner Bros It's almost 17 years since pop culture's six most-famous friends were together on a film set, but The One With The Reunion was finally shot last week. The special one-off show brought together the sitcom's original cast of Matthew Perry (Chandler), Jennifer Aniston (Rachel), Courteney Cox (Monica), Lisa Kudrow (Phoebe), Matt LeBlanc (Joey) and David Schwimmer (Ross). Set to air on the HBO Max streaming service, the reunion was originally due to be filmed last August but was delayed due to the coronavirus pandemic. A broadcast date is yet to be announced but it's expected to be over the next few months. Friends was the biggest sitcom of the 1990s, and has found a new generation of fans (and critics) thanks to re-runs and streaming services like Netflix. The original cast are executive producers on the reunion, alongside show creators Kevin Bright, Marta Kauffman and David Crane, with Ben Winston as director. So, what did the gang get up to when they got back together? Screenshot from Instagram Filming for the Friends special took place on the show's original soundstage, Stage 24, on the Warner Bros lot in Burbank, California. TMZ reports that while a live audience participated in the reunion, they were "mostly union extras, Covid screened and hired for the gig", after the pandemic prevented fans from attending. The revived set - partially based outdoors for Covid safety protocols - includes the iconic water fountain that the cast splashed around in during the show's intro, sound-tracked by The Rembrandts' theme tune, I'll Be There For You . It remains to be seen how many other props make an appearance, but pictures circulating on social media appear to show much-loved elements of Monica's apartment, including the sofa and the empty picture frame on her door. Screenshot from Instagram Ever since HBO confirmed the reunion episode, speculation has been rife as to what extent, if at all, the cast will reprise their roles. Speaking on the Graham Norton Show, Schwimmer appeared to provide clarity... until he didn't. "I'll be myself. I'll be David", Schwimmer said of the unscripted special. "We're not in character ... we're all ourselves, the real people". However, he quickly added a cryptic caveat suggesting otherwise: "But there is one section, I don't want to give away... where we all read something." To be fair, clarity was never Ross's strength on the show. The debate as to whether he was "on a break" with Rachel still rages on to this day. Jennifer Aniston provided more (or less) clarity (or confusion) about the issue while speaking to Variety magazine last year. "I will not be Rachel, although I kind of am," she said. "Well, we're all sort of little fragments of them. Not really. But yeah." Although details of the recording are yet to emerge, audience posts collated on social media suggest it was a real nostalgia trip. Screenshot from Twitter As for the future of the friendship beyond the special... Well, in the words of Joey: "You can't just give up. Is that what a dinosaur would do?"
等了一年又一年,在经典美剧《老友记》剧终近17年后,原主创们终于又聚在了一起。上周“老友们”在原摄影棚录制了特别节目,从社交媒体上流出的照片来看,这是一次真正的怀旧之旅。 流行文化界最著名的6位老友已经近17年没有一起拍片了,上周重聚节目终于开拍。 在这个只有一期的特别节目中,情景喜剧《老友记》原班主演马修·派瑞(钱德勒)、詹妮弗·安妮斯顿(瑞秋)、柯特妮·考克斯(莫妮卡)、丽莎·库卓(菲比)、马特·勒布朗(乔伊)和大卫·修蒙(罗斯)齐聚一堂。 这次重聚节目将在HBO Max流媒体平台上播放。该节目原本计划于去年八月拍摄,但因新冠疫情被推迟了。 播出时间尚未公布,但应该会是未来几个月。 《老友记》是上世纪90年代最大型的情景喜剧,由于后来多次重播以及在奈飞等流媒体平台上播放,该剧又俘获了新一代粉丝和评论者。 这次重聚节目由《老友记》原主演连同原制片人凯文·布赖特、玛塔·卡芙曼和大卫·克莱恩担任监制,由本·温斯顿担任导演。 那么,老友们重聚时干了些什么呢? 《老友记》特别节目的拍摄在美国加州伯班克的Stage 24摄影棚进行。这也是华纳兄弟原来拍摄《老友记》的地方。 据TMZ娱乐新闻网报道,现场有观众参与录制重聚节目,由于受疫情影响粉丝无法参加,他们“大多数是雇来的临时演员并接受过新冠病毒检测”。 由于防疫安全规定,重聚节目的一部分拍摄工作在户外进行,取景地包括《老友记》片头出现的标志性喷泉。在片头中,主演们伴随着伦勃朗乐队演唱的主题曲《我会与你同在》在喷泉处玩水。 目前尚未知节目中会出现多少其他布景,但是社交媒体上流传的图片中多次出现莫妮卡公寓中备受喜爱的元素,包括沙发和挂在莫妮卡门上的空相框。 自从HBO证实将拍摄重聚节目后,许多人一直在猜测有几个原剧组成员会重演老角色。 rife [raɪf]: adj. 普遍的;流行的;盛传的 大卫·修蒙在格拉汉姆诺顿秀上似乎澄清了一些真相,但其实并没有。 修蒙在谈及这个没有剧本的特别节目时说:“我会做我自己。我会是大卫。我们不是角色,我们都是自己,真实的自己。” 然而,他很快含义模糊、自相矛盾地提醒了一句:“我不想剧透,但有一个部分……我们都会读点东西。” cryptic [ˈkrɪptɪk]: adj. 神秘的,含义模糊的 caveat [ˈkæviæt]: n. 警告;提醒 说句公道话,澄清从来不是罗斯在节目中的强项。关于他是否和瑞秋处于“分手期”时至今日仍在讨论中。 詹妮弗·安妮斯顿去年在对话《综艺》杂志时,可能让这个问题明朗了一些,但也可能让人们更糊涂了。 她说:“我不会演瑞秋,尽管在某种程度上我就是瑞秋。我们都是这些角色的一小部分。不是角色本身。但也是角色本身。” 尽管录制细节还有待披露,但现场观众在社交媒体上发的帖子表明,这是一次真正的怀旧之旅。 collate [kəˈleɪt]: vt. 整理 One post from a Matthew Perry fan account also included a picture of an apparent Central Perk goodie bag - a reference to the café the group used to inhabit during most episodes. 马修·派瑞的一名粉丝发的帖子中包含了一张中央公园咖啡馆主题的礼品袋的照片,这家咖啡馆是老友们过去在剧中经常光顾的。 至于拍完特别节目后“老友情”的未来如何,用乔伊的话来说:“你不能就这样放弃。那是恐龙会干的事吗?” 英文来源:BBC 翻译&编辑:丹妮
如今,不少人为了追求健康都选择喝无糖饮料。元气森林凭借“0糖、0脂肪、0卡路里”的宣传卖点迅速抢占市场,成为了国内的网红饮料品牌。 而近日,元气森林的一则致歉声明却登上了热搜。 China beverage brand Genki Forest apologized Saturday for deceptively advertising its products as having no sugar. 4月10日,国内饮料品牌元气森林就其产品不含糖的虚假广告发表致歉声明。 声明中称在乳茶产品的产品标示和宣传中,没有说明“0蔗糖”与“0糖”的区别,容易引发误解。 元气森林同时提醒:乳茶有奶所以是有糖的。 In an apology statement, the fast-growing company said that the difference between "sugar-free" and "sucrose-free" was not well explained in the product promotion and packaging, leading to a "misunderstanding". 这家快速发展的公司在致歉声明中表示,没有在产品推广和包装上说明“无糖”和“无蔗糖”的区别,引发了“误解”。 Genki Forest promised to replace the packaging claim of “sucrose-free” with “low sugar” on some of its milk tea produced since Feb 4 and all milk tea produced since Mar 18. 元气森林承诺,从2月4日起生产的大部分乳茶和3月18日起生产的全部乳茶,包装从原来的“0蔗糖”改为“低糖”。 网友:骗我花钱,又骗我长胖? “0蔗糖”不等于“0糖”。如果不是元气森林关于乳茶的“提醒”,相信大多数消费者至今都难以区分这两者概念。 北青报记者从之前市场上销售的元气森林乳茶产品的包装标签上看到,其产品其实包含“三种糖”——乳糖、结晶果糖和天然代糖。也正是因为含有这三种糖,使得之前一直以“0蔗糖”作为卖点的元气森林乳茶受到了质疑。 但是元气森林的“提醒式道歉”,很多网友都不接受,毕竟之前购买元气森林相关产品就是以为“0糖”,还有不少网友表示:“道歉有用吗?我的肥肉不接受道歉!” 专家:0卡0糖不完全健康 然而,在追求口感和保持身材之间保持平衡,无糖饮品真的是完美支点吗?它们又真的健康吗? 据北京协和医院临床营养科主任医师陈伟介绍,零卡零糖的味道大多数来自于商业的甜味剂。甜味剂本身是安全的,可以分为带热卡的甜味剂和不带热卡的甜味剂,它能够产生更多的甜味,甚至比蔗糖要甜200-300倍。 Artificially-sweetened beverages (ASBs) are alternatives to full-sugared drinks. They contain no sugar and are sweetened with artificial sweeteners instead. ASBs are often known as 'diet' versions of soft drinks, and may be perceived by consumers as the healthier option for those who want to lose weight or reduce their sugar intake. 人造甜味剂饮料(ASBs)是全糖饮料的替代品。这类饮料不含糖,由人造甜味剂来增甜,通常被称为“减肥”版软饮料。对于那些想要减重或减少糖分摄入的人来说,这种饮料对他们来说可能是更健康的选择。 Despite having no or very little energy content, there is a concern that ASBs might trigger compensatory food intake by stimulating sweet taste receptors. This, together with the consumers’ awareness of the low-calorie content of ASBs, may result in overconsumption of other foods, thus contributing to obesity, type 2 diabetes and other obesity-related health problems. 尽管人造甜味剂饮料的几乎没有热量或热量非常低,仍有人担心这类饮料可能会通过刺激甜味受体来引导补偿性食物的摄入。再加上消费者觉得这种饮料热量低,所以可能会过度摄入其他食物,从而导致肥胖、第二型糖尿病和其他与肥胖相关的健康问题的出现。 Notes cane sugar 蔗糖 glucose 葡萄糖 fructose 果糖 lactose 乳糖 raw sugar 原糖 brown sugar 红糖 maple syrup 枫糖浆 sugar substitutes 代糖 编辑:陈月华 左卓 实习编辑:李金昳 来源:中国新闻网 央视新闻 中国青年报 澎湃新闻 帝国理工学院新闻
China beverage brand Genki Forest apologized Saturday for deceptively advertising its products as having no sugar. In an apology statement, the fast-growing company said that the difference between "sugar-free" and "sucrose-free" was not well explained in the product promotion and packaging, leading to a "misunderstanding". Genki Forest promised to replace the packaging claim of “sucrose-free” with “low sugar” on some of its milk tea produced since Feb 4 and all milk tea produced since Mar 18. Artificially-sweetened beverages (ASBs) are alternatives to full-sugared drinks. They contain no sugar and are sweetened with artificial sweeteners instead. ASBs are often known as 'diet' versions of soft drinks, and may be perceived by consumers as the healthier option for those who want to lose weight or reduce their sugar intake. Despite having no or very little energy content, there is a concern that ASBs might trigger compensatory food intake by stimulating sweet taste receptors. This, together with the consumers’ awareness of the low-calorie content of ASBs, may result in overconsumption of other foods, thus contributing to obesity, type 2 diabetes and other obesity-related health problems. Notes
如今,不少人为了追求健康都选择喝无糖饮料。元气森林凭借“0糖、0脂肪、0卡路里”的宣传卖点迅速抢占市场,成为了国内的网红饮料品牌。 而近日,元气森林的一则致歉声明却登上了热搜。 4月10日,国内饮料品牌元气森林就其产品不含糖的虚假广告发表致歉声明。 声明中称在乳茶产品的产品标示和宣传中,没有说明“0蔗糖”与“0糖”的区别,容易引发误解。 元气森林同时提醒:乳茶有奶所以是有糖的。 这家快速发展的公司在致歉声明中表示,没有在产品推广和包装上说明“无糖”和“无蔗糖”的区别,引发了“误解”。 元气森林承诺,从2月4日起生产的大部分乳茶和3月18日起生产的全部乳茶,包装从原来的“0蔗糖”改为“低糖”。 网友:骗我花钱,又骗我长胖? “0蔗糖”不等于“0糖”。如果不是元气森林关于乳茶的“提醒”,相信大多数消费者至今都难以区分这两者概念。 北青报记者从之前市场上销售的元气森林乳茶产品的包装标签上看到,其产品其实包含“三种糖”——乳糖、结晶果糖和天然代糖。也正是因为含有这三种糖,使得之前一直以“0蔗糖”作为卖点的元气森林乳茶受到了质疑。 但是元气森林的“提醒式道歉”,很多网友都不接受,毕竟之前购买元气森林相关产品就是以为“0糖”,还有不少网友表示:“道歉有用吗?我的肥肉不接受道歉!” 专家:0卡0糖不完全健康 然而,在追求口感和保持身材之间保持平衡,无糖饮品真的是完美支点吗?它们又真的健康吗? 据北京协和医院临床营养科主任医师陈伟介绍,零卡零糖的味道大多数来自于商业的甜味剂。甜味剂本身是安全的,可以分为带热卡的甜味剂和不带热卡的甜味剂,它能够产生更多的甜味,甚至比蔗糖要甜200-300倍。 人造甜味剂饮料(ASBs)是全糖饮料的替代品。这类饮料不含糖,由人造甜味剂来增甜,通常被称为“减肥”版软饮料。对于那些想要减重或减少糖分摄入的人来说,这种饮料对他们来说可能是更健康的选择。 尽管人造甜味剂饮料的几乎没有热量或热量非常低,仍有人担心这类饮料可能会通过刺激甜味受体来引导补偿性食物的摄入。再加上消费者觉得这种饮料热量低,所以可能会过度摄入其他食物,从而导致肥胖、第二型糖尿病和其他与肥胖相关的健康问题的出现。 cane sugar 蔗糖 glucose 葡萄糖 fructose 果糖 lactose 乳糖 raw sugar 原糖 brown sugar 红糖 maple syrup 枫糖浆 sugar substitutes 代糖 编辑:陈月华 左卓 实习编辑:李金昳 来源:中国新闻网 央视新闻 中国青年报 澎湃新闻 帝国理工学院新闻
如果想知道几千年前的秘密,只有考古发掘才能办到。近日埃及新发掘出一座有三千年历史的古城,古城中不仅有大型面包房,街道两旁的房屋内还留存了陶罐、纺织工具等各种生活用具。 Credit: From Dr. Zahi Hawass/Facebook A group of archaeologists has found the largest ancient city ever discovered in Egypt, dating back 3,000 years. 一队考古学家发现了一座有三千年历史的埃及古城,是迄今为止在埃及发现的最大古城。 The city, named "The Rise of Aten," was discovered under the sand on the western bank of Luxor, lead archaeologist Zahi Hawass said in a statement. 首席考古学家札希·哈瓦斯在一份声明中称,他们在卢克索西岸的沙滩下发现了这座名为“太阳神崛起”的城市。 Aten ['etən]: n. 阿托恩(古埃及信奉的太阳神) It dates to the reign of King Amenhotep III, who ruled Egypt between 1391 and 1353 BCE, according to the statement. 声明称,这座古城的年代可以追溯到阿蒙霍特普三世的统治时期,阿蒙霍特普三世是公元前1391年到1353年间统治古埃及的法老。 "It was the largest administrative and industrial settlement in the era of the Egyptian empire," Hawass said. 哈瓦斯说:“该城是埃及帝国时期最大的行政和工业基地。” "The Rise of Aten" is the largest ancient city ever discovered in Egypt. Credit: From Dr. Zahi Hawass/Facebook Archaeologists found the "city's streets flanked by houses," with intact walls up to 10 feet high and "rooms filled with tools of daily life ... left by the ancient residents as if it were yesterday," such as rings, colored pottery vessels, casting molds to make amulets, pots used to carry meat, and tools for spinning, weaving and metal and glass-making. 考古学家发现“城市街道的两侧房屋林立”,还有高达10英尺(约3米)的完整墙壁,“房间里装满了日常生活用具……都是古代居民留下来的,仿佛昨天还有人住过”。这些用具包括戒指、彩陶容器、制作护身符的压铸模具、放肉的罐子,以及纺织、冶金和制造玻璃的工具。 amulet [ˈæmjʊlət]: n. 护身符,避邪物 The team also found a large bakery, "complete with ovens and storage pottery," whose size suggests it was used to cater to a "very large number of workers and employees." 考古队还发现了一个大型面包房,“包括烤炉和储存食物的陶器”,面包房的规模表明这里曾经为“数量庞大的工人和雇员”提供食物。 Other discoveries include the skeleton of a person buried with arms stretched out to the side and rope wrapped around the knees. 其他发现包括一具手臂伸向身体两侧、膝盖处被绳子缠住的人体骨骼。 "The location and position of this skeleton are rather odd, and more investigations are in progress," according to the statement, which describes it as a "remarkable burial." 声明称:“这具人体骨骼的位置和姿势都相当奇怪,正在进行进一步调查。”该声明称之为“不可思议的埋葬方式。” Skeletons were also found buried in the city. Credit: From Dr. Zahi Hawass/Facebook "The discovery of this lost city is the second most important archeological discovery since the tomb of Tutankhamun," Betsy Bryan, professor of egyptology at Johns Hopkins University, said in the statement. 约翰斯霍普金斯大学埃及古物学教授贝琪·布赖恩在声明中称:“这座失落之城的发现是自图坦卡蒙陵墓以来第二个最重要的考古发现。” The team found an inscription dating back to 1337 BCE, which confirms the city was active during the reign of Amenhotep III's son, Akhenaten. 考古队发现了一段铭文,时间可追溯到公元前1337年,证实这座城市在阿蒙霍特普三世之子阿肯纳顿在位期间是活跃的。 Historians believe that one year after the pot was made the city was abandoned and the capital moved to Amarna, 250 miles to the north, but the reasons for doing so remain unknown, according to the statement. 声明称,历史学家认为,在刻有铭文的罐子制成一年后,这座城市就被废弃了,首都迁到了该城以北250英里(约400千米)处的阿马尔那,但是原因未知。 "The discovery of the Lost City not only will give us a rare glimpse into the life of the Ancient Egyptians at the time where the Empire was at his wealthiest but will help us shed light on one of history's greatest mystery: why did Akhenaten and Nefertiti decide to move to Amarna?" Bryan added. 布赖恩补充道:“这种失落之城的发现不仅让我们有难得的机会一窥埃及帝国最富有时期古埃及人的生活,还有助于破解历史上最大的谜团之一:为什么阿肯纳顿和纳芙蒂蒂决定迁都到阿马尔那?” Nefertiti: 纳芙蒂蒂(公元前1370年-前1330年)是埃及法老阿肯纳顿的王后。纳芙蒂蒂是埃及史上最重要的王后之一,传说她不但拥有令人惊艳的绝世美貌,也是古埃及历史中最有权力与地位的女性之一。 The excavation, which began in September 2020, has unearthed most of the southern part of the city. However, the northern region is still to be unearthed. 这次发掘从2020年9月开始,古城的南部大多已出土,不过北部还有待发掘。 A large cemetery and tombs, similar to those in the Valley of Kings, were also uncovered but have not been explored yet. 考古队还发掘出和帝王谷类似的大型公墓和陵墓,但是尚未进行勘探。 "Only further excavations of the area will reveal what truly happened 3500 years ago," the statement said. 声明称:“只有对该地区进行进一步发掘才能揭示3500年前的真相。” 英文来源:美国有线电视新闻网 翻译&编辑:丹妮
Credit: From Dr. Zahi Hawass/Facebook A group of archaeologists has found the largest ancient city ever discovered in Egypt, dating back 3,000 years. The city, named "The Rise of Aten," was discovered under the sand on the western bank of Luxor, lead archaeologist Zahi Hawass said in a statement. It dates to the reign of King Amenhotep III, who ruled Egypt between 1391 and 1353 BCE, according to the statement. "It was the largest administrative and industrial settlement in the era of the Egyptian empire," Hawass said. "The Rise of Aten" is the largest ancient city ever discovered in Egypt. Credit: From Dr. Zahi Hawass/Facebook Archaeologists found the "city's streets flanked by houses," with intact walls up to 10 feet high and "rooms filled with tools of daily life ... left by the ancient residents as if it were yesterday," such as rings, colored pottery vessels, casting molds to make amulets, pots used to carry meat, and tools for spinning, weaving and metal and glass-making. The team also found a large bakery, "complete with ovens and storage pottery," whose size suggests it was used to cater to a "very large number of workers and employees." Other discoveries include the skeleton of a person buried with arms stretched out to the side and rope wrapped around the knees. "The location and position of this skeleton are rather odd, and more investigations are in progress," according to the statement, which describes it as a "remarkable burial." Skeletons were also found buried in the city. Credit: From Dr. Zahi Hawass/Facebook "The discovery of this lost city is the second most important archeological discovery since the tomb of Tutankhamun," Betsy Bryan, professor of egyptology at Johns Hopkins University, said in the statement. The team found an inscription dating back to 1337 BCE, which confirms the city was active during the reign of Amenhotep III's son, Akhenaten. Historians believe that one year after the pot was made the city was abandoned and the capital moved to Amarna, 250 miles to the north, but the reasons for doing so remain unknown, according to the statement. "The discovery of the Lost City not only will give us a rare glimpse into the life of the Ancient Egyptians at the time where the Empire was at his wealthiest but will help us shed light on one of history's greatest mystery: why did Akhenaten and Nefertiti decide to move to Amarna?" Bryan added. The excavation, which began in September 2020, has unearthed most of the southern part of the city. However, the northern region is still to be unearthed. A large cemetery and tombs, similar to those in the Valley of Kings, were also uncovered but have not been explored yet. "Only further excavations of the area will reveal what truly happened 3500 years ago," the statement said.
如果想知道几千年前的秘密,只有考古发掘才能办到。近日埃及新发掘出一座有三千年历史的古城,古城中不仅有大型面包房,街道两旁的房屋内还留存了陶罐、纺织工具等各种生活用具。 一队考古学家发现了一座有三千年历史的埃及古城,是迄今为止在埃及发现的最大古城。 首席考古学家札希·哈瓦斯在一份声明中称,他们在卢克索西岸的沙滩下发现了这座名为“太阳神崛起”的城市。 Aten ['etən]: n. 阿托恩(古埃及信奉的太阳神) 声明称,这座古城的年代可以追溯到阿蒙霍特普三世的统治时期,阿蒙霍特普三世是公元前1391年到1353年间统治古埃及的法老。 哈瓦斯说:“该城是埃及帝国时期最大的行政和工业基地。” 考古学家发现“城市街道的两侧房屋林立”,还有高达10英尺(约3米)的完整墙壁,“房间里装满了日常生活用具……都是古代居民留下来的,仿佛昨天还有人住过”。这些用具包括戒指、彩陶容器、制作护身符的压铸模具、放肉的罐子,以及纺织、冶金和制造玻璃的工具。 amulet [ˈæmjʊlət]: n. 护身符,避邪物 考古队还发现了一个大型面包房,“包括烤炉和储存食物的陶器”,面包房的规模表明这里曾经为“数量庞大的工人和雇员”提供食物。 其他发现包括一具手臂伸向身体两侧、膝盖处被绳子缠住的人体骨骼。 声明称:“这具人体骨骼的位置和姿势都相当奇怪,正在进行进一步调查。”该声明称之为“不可思议的埋葬方式。” 约翰斯霍普金斯大学埃及古物学教授贝琪·布赖恩在声明中称:“这座失落之城的发现是自图坦卡蒙陵墓以来第二个最重要的考古发现。” 考古队发现了一段铭文,时间可追溯到公元前1337年,证实这座城市在阿蒙霍特普三世之子阿肯纳顿在位期间是活跃的。 声明称,历史学家认为,在刻有铭文的罐子制成一年后,这座城市就被废弃了,首都迁到了该城以北250英里(约400千米)处的阿马尔那,但是原因未知。 布赖恩补充道:“这种失落之城的发现不仅让我们有难得的机会一窥埃及帝国最富有时期古埃及人的生活,还有助于破解历史上最大的谜团之一:为什么阿肯纳顿和纳芙蒂蒂决定迁都到阿马尔那?” Nefertiti: 纳芙蒂蒂(公元前1370年-前1330年)是埃及法老阿肯纳顿的王后。纳芙蒂蒂是埃及史上最重要的王后之一,传说她不但拥有令人惊艳的绝世美貌,也是古埃及历史中最有权力与地位的女性之一。 这次发掘从2020年9月开始,古城的南部大多已出土,不过北部还有待发掘。 考古队还发掘出和帝王谷类似的大型公墓和陵墓,但是尚未进行勘探。 声明称:“只有对该地区进行进一步发掘才能揭示3500年前的真相。” 英文来源:美国有线电视新闻网 翻译&编辑:丹妮
近日,江苏省消保委发布动画领域侵害未成年人成长安全消费调查报告,报告称在《熊出没》《小猪佩奇》等21部中外动画片中,包含1465处易被模仿危险点,包含阴暗黑化元素和强植广告行为等。 The Consumer Rights Protection Committee in East China’s Jiangsu province published a report on Wednesday that said it had discovered 1,465 examples of objectionable behavior that could be harmful to children in 21 Chinese and foreign cartoons broadcast in China. 4月7日,江苏省消保委发布报告称,在中国播出的21部中外动画片中发现了1465处可能对儿童造成伤害的不良示范。 According to the survey results, there are several main things that parents are unhappy about in cartoons: depictions of violent crime, dangerous behavior that is easily imitated, dark and negative content. 调查结果显示,家长对动画片中的以下几点最为不满:对暴力犯罪的描写、易模仿的危险行为、暗黑负面内容。 The report listed some specific examples such as in the seventh episode of the English cartoon Peppa Pig, characters ride on a giant pumpkin that is being airlifted by a helicopter, which the committee considers dangerous as it may mislead children into thinking it is safe to climb high places. 报告列举了一些具体的例子,例如,在英国卡通片《小猪佩奇》的第七集中,动画角色骑在一个直升机吊着的大南瓜上,委员会认为这一镜头属于危险动作,可能误导孩子认为攀爬高处是很安全的。 Some netizens remarked that they did not understand why these parents were making a fuss. However, there have been some incidents in which children have come to harm while imitating cartoons. 一些网友对家长们为何如此大惊小怪感到不理解。但是,此前也确实出现过儿童模仿动画片而受伤的事件。 In March 2017, a five-year-old girl who was locked at home alone and left to watch cartoons suffered serious injuries after jumping from the 11th floor with an umbrella in imitation of a cartoon scene. Over in Northwest China’s Shaanxi Province, a 10-year-old girl cut off her younger sister’s nose with an electric saw in March 2016, after watching a similar scene in a cartoon. 2017年3月,一名被反锁家中看动画片的5岁女童模仿动画场景,持伞从11楼跳下,造成重伤。2016年3月,陕西省一名10岁女童在看到动画中的类似场景后,用电锯割下了妹妹的鼻子。 The report, based on a survey of parents in the province, has sparked numerous hot discussions on Chinese social media since its release, leading many netizens to once again call for the implementation of a rating system for TV and film content, while other netizens called for parents to supervise their children more instead of just blaming cartoons for any accidents that may occur. 这份报告基于对江苏省家长的调查而来,自发布以来,在国内社交媒体上引发热议。许多网民再次呼吁对影视内容实行分级制度,还有网民呼吁家长更多地监督孩子,而不是仅仅把任何可能发生的事故的责任归咎于动画片。 《扬子晚报》的报道指出,对于家长而言,动画片成了哄孩子的“无奈选择”。开放式的网络平台和家长“甩手式”的“放手教育”,无疑加大了儿童对不良信息的接触面。 江苏省消保委建议从两个维度探索动画分级制度。一是从受众年龄看,确定成年人和未成年人两个基础标准,对成年动画内容审查适度放宽。而在未成年人领域,需要进行进一步划分,如0-2岁为婴幼儿保护级别、3-6岁为学龄前儿童保护级别、7-12岁为学龄期儿童保护级别、13-18岁为青少年保护级别划分。二是从动画内容分级,如战斗类别可能含有激烈的冲突行为、或者非日常用语、出现对常识的颠覆性描写等内容的,进行限制级分类,在播放平台,播放时间上进行限缩管理;对涉及科普教育,日常生活类型的进行普通级分类,在常规电视、网络等平台播放。 综合来源:扬子晚报,Global Times,观察者网
The Consumer Rights Protection Committee in East China’s Jiangsu province published a report on Wednesday that said it had discovered 1,465 examples of objectionable behavior that could be harmful to children in 21 Chinese and foreign cartoons broadcast in China. According to the survey results, there are several main things that parents are unhappy about in cartoons: depictions of violent crime, dangerous behavior that is easily imitated, dark and negative content. The report listed some specific examples such as in the seventh episode of the English cartoon Peppa Pig, characters ride on a giant pumpkin that is being airlifted by a helicopter, which the committee considers dangerous as it may mislead children into thinking it is safe to climb high places. Some netizens remarked that they did not understand why these parents were making a fuss. However, there have been some incidents in which children have come to harm while imitating cartoons. In March 2017, a five-year-old girl who was locked at home alone and left to watch cartoons suffered serious injuries after jumping from the 11th floor with an umbrella in imitation of a cartoon scene. Over in Northwest China’s Shaanxi Province, a 10-year-old girl cut off her younger sister’s nose with an electric saw in March 2016, after watching a similar scene in a cartoon. The report, based on a survey of parents in the province, has sparked numerous hot discussions on Chinese social media since its release, leading many netizens to once again call for the implementation of a rating system for TV and film content, while other netizens called for parents to supervise their children more instead of just blaming cartoons for any accidents that may occur.
近日,江苏省消保委发布动画领域侵害未成年人成长安全消费调查报告,报告称在《熊出没》《小猪佩奇》等21部中外动画片中,包含1465处易被模仿危险点,包含阴暗黑化元素和强植广告行为等。 4月7日,江苏省消保委发布报告称,在中国播出的21部中外动画片中发现了1465处可能对儿童造成伤害的不良示范。 调查结果显示,家长对动画片中的以下几点最为不满:对暴力犯罪的描写、易模仿的危险行为、暗黑负面内容。 报告列举了一些具体的例子,例如,在英国卡通片《小猪佩奇》的第七集中,动画角色骑在一个直升机吊着的大南瓜上,委员会认为这一镜头属于危险动作,可能误导孩子认为攀爬高处是很安全的。 一些网友对家长们为何如此大惊小怪感到不理解。但是,此前也确实出现过儿童模仿动画片而受伤的事件。 2017年3月,一名被反锁家中看动画片的5岁女童模仿动画场景,持伞从11楼跳下,造成重伤。2016年3月,陕西省一名10岁女童在看到动画中的类似场景后,用电锯割下了妹妹的鼻子。 这份报告基于对江苏省家长的调查而来,自发布以来,在国内社交媒体上引发热议。许多网民再次呼吁对影视内容实行分级制度,还有网民呼吁家长更多地监督孩子,而不是仅仅把任何可能发生的事故的责任归咎于动画片。 《扬子晚报》的报道指出,对于家长而言,动画片成了哄孩子的“无奈选择”。开放式的网络平台和家长“甩手式”的“放手教育”,无疑加大了儿童对不良信息的接触面。 江苏省消保委建议从两个维度探索动画分级制度。一是从受众年龄看,确定成年人和未成年人两个基础标准,对成年动画内容审查适度放宽。而在未成年人领域,需要进行进一步划分,如0-2岁为婴幼儿保护级别、3-6岁为学龄前儿童保护级别、7-12岁为学龄期儿童保护级别、13-18岁为青少年保护级别划分。二是从动画内容分级,如战斗类别可能含有激烈的冲突行为、或者非日常用语、出现对常识的颠覆性描写等内容的,进行限制级分类,在播放平台,播放时间上进行限缩管理;对涉及科普教育,日常生活类型的进行普通级分类,在常规电视、网络等平台播放。 综合来源:扬子晚报,Global Times,观察者网
说到外骨骼,你或许觉得很陌生,但如果提到钢铁侠的战甲,你一定非常熟悉。事实上,这种“战甲”正被越来越多地应用到我们的现实生活中,也许有一天,你也能成为钢铁侠! Exoskeletons give the wearer more power and endurance. Credit: SuitX Imagine wearing high-tech body armour that makes you super strong and tireless. Such technology, more specifically called an exoskeleton, sounds like the preserve of the Iron Man series of superhero movies. 想象自己穿上高科技人体铠甲,变得超级强大、不知疲倦。这种技术的学名为外骨骼,听起来就像超级英雄电影《钢铁侠》系列的保留项目。 exoskeleton [ˈeksoʊskelɪtn]: n. 外骨骼 Yet the equipment is increasingly being worn in real life around the world. And one manufacturer - California's SuitX - expects it to go mainstream. 在现实生活中,全球各地使用这种铠甲的人越来越多。美国加州的外骨骼制造商SuitX公司期待这种产品会成为主流。 "There is no doubt in my mind that these devices will eventually be sold at hardware stores," says SuitX's founder Homayoon Kazerooni. SuitX公司的创始人霍马永·卡泽鲁尼说:“我认为这种设备最终必然会在五金店销售。” In simple terms, an exoskeleton is an external device that supports, covers and protects its user, giving greater levels of strength and endurance. 简而言之,外骨骼就是支撑、遮盖和保护使用者的外部设备,为其提供更高水平的力量和耐力。 Sometimes also referred to as "wearable robots", they can be battery-powered and computer-operated, incorporating motors and hydraulics. Or they can be more simple, passive designs that use springs and dampeners. 外骨骼有时也被称为“可穿戴机器人”,有的靠电池供电、电脑操作,包含发动机和液压装置,也有比较简单的运用弹簧和减震器的被动式设计。 Exoskeletons are also designed to protect the user. Credit: SuitX "Integrating humans and machines into one system opens up a new realm of opportunity," says Adrian Spragg, an expert on the technology at management consultancy Accenture. "Many of the early applications have been focused on military and medical applications, but in the last several years there's been an explosion of use in a range of cases." 管理咨询公司埃森哲的外骨骼技术专家阿德里安·斯普拉格说:“将人类和机器融为一体打开了一个充满机遇的新领域。许多早期应用主要集中在军事和医疗领域,但是过去几年,多个领域的使用量剧增。” This expansion, which has come together with rapid advances in the technology, has seen exoskeletons increasingly used by manufacturing workers. Versions for consumers are also now being developed to help people more easily do everything from DIY, to walking, climbing stairs, and other daily activities. 与此同时,伴随着技术的快速发展,制造工人越来越多地使用外骨骼。厂商现在也研发出了消费者版外骨骼,来帮助人们更容易地从事DIY(自己动手做)、走路、爬楼梯和其他日常活动。 One report says sales are now due to rocket as a result. Global exoskeleton revenues are expected to rise from $392m in 2020 to $6.8bn in 2030, according to a study by ABI Research. 一份报告称,外骨骼的销量会因此飙升。互联网数据资讯网的调查指出,全球外骨骼收入有望从2020年的3.92亿美元(约合人民币25.7亿元)增至2030年的68亿美元(约合人民币446亿元)。 SuitX's "suits" are now being tested by car manufacturers General Motors and Fiat. Prof Kazerooni, who is also the director of the University of California's Berkeley Robotics and Human Engineering Laboratory, says that the primary benefit of the firm's exoskeletons is to prevent muscle fatigue. SuitX的“铁甲”目前正在接受汽车制造商通用公司和菲亚特公司的测试。加州大学伯克利分校机器人与人体工程实验室的主任卡泽鲁尼表示,该公司外骨骼产品的主要功用就是防止肌肉疲劳。 "We've shown that muscle activity in the back, shoulder and knees drops by 50%," he says. "If muscle activities drop, that means the risk of muscle injury is less. 他说:“我们的产品展示出背部、肩膀和膝盖的肌肉活动减少了50%。如果肌肉活动减少,意味着肌肉损伤风险也降低了。” "This means that factory or plant managers get more productivity, their insurance costs are lower, and there are less workdays lost to injury. There's less cost and more productivity." “这意味着工厂或工厂经理可以获得更高生产效率,保险费用支出更低,因工伤而损失的工时也会减少。成本降低了,生产效率却提高了。” The Iron Hand app allows the user to adjust how strongly the glove reacts to his or her hand movement. Credit: BioServo General Motors is also looking at a battery-powered exoskeleton glove developed by Bioservo. 通用汽车公司同时也在测试Bioservo公司研发的一款靠电池供电的外骨骼手套。 This glove, called the Iron Hand, has sensors and motors in each finger, which automatically respond to the level of force that the wearer applies to his or her hand when lifting or gripping something. The glove therefore takes up some of the strain. 这种被称作“铁掌”的手套每个手指处都有传感器和发动机,可以自动应对用户在抬或抓东西时使出的不同水平的力度,从而可以分担一部分压力。 BioServo says it can increase the wearer's hand strength by 20% for extended periods. Bioservo表示,这款手套可以在一段较长的时间内将佩戴者的手劲增加20%。 The most advanced exoskeletons use artificial intelligence (AI) computer systems - software that can to a certain extent learn and adapt by itself. 最先进的外骨骼产品使用人工智能电脑系统,智能软件可以让外骨骼在某种程度上自主学习和适应。 SuitX is now testing a knee brace aimed at walkers and hikers. Credit: SuitX At the moment, however, more widespread adoption of exoskeleton technology is still held back by a number of factors, including battery capacity, limited range of motion, and cost. 然而,目前外骨骼技术的进一步广泛应用受到了多种因素的阻碍,包括电池容量、活动度有限和成本。 "The average cost [of a full-body exoskeleton] is around $45,000," says Accenture's Mr Spragg. "However, with economies of scale and technological maturity, prices will come down." 埃森哲的斯普拉格指出:“一副全身外骨骼大约需要4.5万美元。但是,随着经济规模的扩大和技术的成熟,价格会降下来。” SuitX's Prof Kazerooni says that falling prices will also open up the possibility to tap into a potentially huge market - recreational exoskeletons. His firm is now working on such a device that supports the wearer's knee. SuitX公司的卡泽鲁尼教授指出,价格降低将会开启外骨骼进入潜力巨大的休闲市场的可能性。他的公司目前正在研发可以给佩戴者膝盖提供支撑的此类设备。 "It's not only for people who are going climbing and hiking, or younger people who want to be more adventurous, or for people who want to do more walking and climbing but not hurt their knees," he says. "It'll be for all ages. It's simply giving you a little boost." 他说:“不仅是登山和徒步的人可以用,喜欢冒险的年轻人也可以用,想多走路多爬山但不想损伤膝盖的人也能用。这种产品将适合各个年龄段的人群,让你平添动力。” 英文来源:BBC 翻译&编辑:丹妮
Exoskeletons give the wearer more power and endurance. Credit: SuitX Imagine wearing high-tech body armour that makes you super strong and tireless. Such technology, more specifically called an exoskeleton, sounds like the preserve of the Iron Man series of superhero movies. Yet the equipment is increasingly being worn in real life around the world. And one manufacturer - California's SuitX - expects it to go mainstream. "There is no doubt in my mind that these devices will eventually be sold at hardware stores," says SuitX's founder Homayoon Kazerooni. In simple terms, an exoskeleton is an external device that supports, covers and protects its user, giving greater levels of strength and endurance. Sometimes also referred to as "wearable robots", they can be battery-powered and computer-operated, incorporating motors and hydraulics. Or they can be more simple, passive designs that use springs and dampeners. Exoskeletons are also designed to protect the user. Credit: SuitX "Integrating humans and machines into one system opens up a new realm of opportunity," says Adrian Spragg, an expert on the technology at management consultancy Accenture. "Many of the early applications have been focused on military and medical applications, but in the last several years there's been an explosion of use in a range of cases." This expansion, which has come together with rapid advances in the technology, has seen exoskeletons increasingly used by manufacturing workers. Versions for consumers are also now being developed to help people more easily do everything from DIY, to walking, climbing stairs, and other daily activities. One report says sales are now due to rocket as a result. Global exoskeleton revenues are expected to rise from $392m in 2020 to $6.8bn in 2030, according to a study by ABI Research. SuitX's "suits" are now being tested by car manufacturers General Motors and Fiat. Prof Kazerooni, who is also the director of the University of California's Berkeley Robotics and Human Engineering Laboratory, says that the primary benefit of the firm's exoskeletons is to prevent muscle fatigue. "We've shown that muscle activity in the back, shoulder and knees drops by 50%," he says. "If muscle activities drop, that means the risk of muscle injury is less. "This means that factory or plant managers get more productivity, their insurance costs are lower, and there are less workdays lost to injury. There's less cost and more productivity." The Iron Hand app allows the user to adjust how strongly the glove reacts to his or her hand movement. Credit: BioServo General Motors is also looking at a battery-powered exoskeleton glove developed by Bioservo. This glove, called the Iron Hand, has sensors and motors in each finger, which automatically respond to the level of force that the wearer applies to his or her hand when lifting or gripping something. The glove therefore takes up some of the strain. BioServo says it can increase the wearer's hand strength by 20% for extended periods. The most advanced exoskeletons use artificial intelligence (AI) computer systems - software that can to a certain extent learn and adapt by itself. SuitX is now testing a knee brace aimed at walkers and hikers. Credit: SuitX At the moment, however, more widespread adoption of exoskeleton technology is still held back by a number of factors, including battery capacity, limited range of motion, and cost. "The average cost [of a full-body exoskeleton] is around $45,000," says Accenture's Mr Spragg. "However, with economies of scale and technological maturity, prices will come down." SuitX's Prof Kazerooni says that falling prices will also open up the possibility to tap into a potentially huge market - recreational exoskeletons. His firm is now working on such a device that supports the wearer's knee. "It's not only for people who are going climbing and hiking, or younger people who want to be more adventurous, or for people who want to do more walking and climbing but not hurt their knees," he says. "It'll be for all ages. It's simply giving you a little boost."
说到外骨骼,你或许觉得很陌生,但如果提到钢铁侠的战甲,你一定非常熟悉。事实上,这种“战甲”正被越来越多地应用到我们的现实生活中,也许有一天,你也能成为钢铁侠! 想象自己穿上高科技人体铠甲,变得超级强大、不知疲倦。这种技术的学名为外骨骼,听起来就像超级英雄电影《钢铁侠》系列的保留项目。 exoskeleton [ˈeksoʊskelɪtn]: n. 外骨骼 在现实生活中,全球各地使用这种铠甲的人越来越多。美国加州的外骨骼制造商SuitX公司期待这种产品会成为主流。 SuitX公司的创始人霍马永·卡泽鲁尼说:“我认为这种设备最终必然会在五金店销售。” 简而言之,外骨骼就是支撑、遮盖和保护使用者的外部设备,为其提供更高水平的力量和耐力。 外骨骼有时也被称为“可穿戴机器人”,有的靠电池供电、电脑操作,包含发动机和液压装置,也有比较简单的运用弹簧和减震器的被动式设计。 管理咨询公司埃森哲的外骨骼技术专家阿德里安·斯普拉格说:“将人类和机器融为一体打开了一个充满机遇的新领域。许多早期应用主要集中在军事和医疗领域,但是过去几年,多个领域的使用量剧增。” 与此同时,伴随着技术的快速发展,制造工人越来越多地使用外骨骼。厂商现在也研发出了消费者版外骨骼,来帮助人们更容易地从事DIY(自己动手做)、走路、爬楼梯和其他日常活动。 一份报告称,外骨骼的销量会因此飙升。互联网数据资讯网的调查指出,全球外骨骼收入有望从2020年的3.92亿美元(约合人民币25.7亿元)增至2030年的68亿美元(约合人民币446亿元)。 SuitX的“铁甲”目前正在接受汽车制造商通用公司和菲亚特公司的测试。加州大学伯克利分校机器人与人体工程实验室的主任卡泽鲁尼表示,该公司外骨骼产品的主要功用就是防止肌肉疲劳。 他说:“我们的产品展示出背部、肩膀和膝盖的肌肉活动减少了50%。如果肌肉活动减少,意味着肌肉损伤风险也降低了。” “这意味着工厂或工厂经理可以获得更高生产效率,保险费用支出更低,因工伤而损失的工时也会减少。成本降低了,生产效率却提高了。” 通用汽车公司同时也在测试Bioservo公司研发的一款靠电池供电的外骨骼手套。 这种被称作“铁掌”的手套每个手指处都有传感器和发动机,可以自动应对用户在抬或抓东西时使出的不同水平的力度,从而可以分担一部分压力。 Bioservo表示,这款手套可以在一段较长的时间内将佩戴者的手劲增加20%。 最先进的外骨骼产品使用人工智能电脑系统,智能软件可以让外骨骼在某种程度上自主学习和适应。 然而,目前外骨骼技术的进一步广泛应用受到了多种因素的阻碍,包括电池容量、活动度有限和成本。 埃森哲的斯普拉格指出:“一副全身外骨骼大约需要4.5万美元。但是,随着经济规模的扩大和技术的成熟,价格会降下来。” SuitX公司的卡泽鲁尼教授指出,价格降低将会开启外骨骼进入潜力巨大的休闲市场的可能性。他的公司目前正在研发可以给佩戴者膝盖提供支撑的此类设备。 他说:“不仅是登山和徒步的人可以用,喜欢冒险的年轻人也可以用,想多走路多爬山但不想损伤膝盖的人也能用。这种产品将适合各个年龄段的人群,让你平添动力。” 英文来源:BBC 翻译&编辑:丹妮
这么多年学英语,应该没少听“高级词和复杂语法才能体现英语水平高”这样的观点。不用几个GRE词,不写几个从句嵌套、插入语、独立主格、虚拟语气错综条件句,都不好意思说自己英语好。 下面这句就是: There is currently a lively, ongoing controversy among many sociologists and other professionals who study human nature: theories are being spun and arguments are being conducted among them about what it means that so many young people—and older people, for that matter—who live in our society today are so very interested in stories about zombies. 目前,许多社会学家和其他研究人性的专业人士之间存在着一场激烈的、持续的争论:他们之间的理论层出不穷,争论十分之多,这么多生活在当今社会的年轻人和老年人对僵尸的故事非常感兴趣,到底是怎么一回事。 绕晕了没?换成简单的句子来说,其实就是: A lively societal debate rages among the human sciences. The contentious issue is: why are so many people fascinated by zombie fiction? 人文科学界展开了一场激烈的社会辩论。争论焦点是:为什么那么多人对僵尸小说着迷? 前者花了5个从句、1个插入语、2个被动语态和若干个并列结构,表达的意思却跟后者一样。后者只用了两个简单句。 本想彰显语言水平,结果只显得冗长。这种误解从哪儿来?学术英语规范可能是源头之一。 比起生活口语和报章杂志里的“简明”英语,学术英语的确有一套营造“距离感”的规则。意图给人一种“我很严肃,我在说正事儿”的感觉。 通常写学术论文前,英语老师们一般会教大家要用学术味儿的英语来写作。 有两个特点很常见: ▌名词化 Nominalization 名词化就是把动词或者形容词换成名词说。 比如,动词approve(赞成)不说approve,而说give approval。 形容词important(重要的)不说important,而说attach importance to。 The teacher thinks it’s very important for students to study well. 老师认为学生学习好十分重要。 会被写成: The teacher attaches great importance to students’ studying well. 老师认为学生学习好十分重要。 第一句很好读,第二句意思没变,但就是距离感一下子起来了。 类似的还很多。香港大学文学院应用英语研究中心给出的例子就包括: 放到句子里,就是这样的: The university has made a difficult decision to eliminate certain positions. 这所大学做出了一个艰难的决定,要取消某些职位。 The elimination of certain positions is a difficult decision made by the university. 取消某些职位是大学做出的一个艰难的决定。 Students are expected to revise their academic essays a few times before submission. 学生们在提交论文之前要修改几次论文。 Students are expected to make several rounds of revisions to their academic essays before submission. 学生们在提交论文前要对论文进行几轮修改。 ▌被动语态 Passive Voice 除了名词化,学术英语还喜欢用被动语态。 被动语态被普遍认为具备特定效果(本句就有): ❶ when we do not know who the subject/doer/agent is 不知道主语/施动者/行为主体是谁 ❷ when the subject/doer is very general and obvious 主语/施动者非常笼统或者明显 ❸ when the subject/doer is not the important information in the sentence, something else is 主语/施动者不是句子里的重要信息 包括名词化在内,学术英语写作诸多特点的本意是让行文简洁、词汇同义却词性多样、文风正式严肃客观,让作者建立专业形象,还帮助传递复杂的概念、见解与知识。 工具本身无罪,但有的人用过了头,就让语言变了味儿。 有学者用“我骂我自己”的方式反讽了过度名词化的现象: The proliferation of nominalizations in a discursive formation may be an indication of a tendency towards pomposity and abstraction. 名词化在不着边际的结构中的大量出现可能显示出一种浮夸和抽象的倾向。 短短一句话有七个抽象名词。“说人话”就是: Writers who overload their sentences with nominalizations tend to sound pompous and abstract. 那些句子里满是名词化的作家往往听起来浮夸而抽象。 这儿抽象名词只有一个。 所以啊,文风浮夸、文章冗长不是学术英语的锅,是有些人自己学上了歧途。 其实,英语进阶颇像“把书读厚再把书读薄”的过程,考四六级考研考托雅的时候,会猛攻长难句,狂记难词生僻词,到了高级阶段,水平却体现在精准、简洁、高效。 英美近年来兴起了“简明英语运动”(Plain English Campaign)。 美国前总统奥巴马2010年10月13日就签署过《简明写作法案》(Plain Writing Act of 2010),要求美国联邦政府各级部门: ►Use plain writing in every covered document that the agency issues or substantially revises 在机构发布或实质性修改的所有相关文件中使用简明语言 ►Train employees in "plain writing" 培训职工简明写作 ►Establish a process for overseeing the agency's compliance with this Act 建立监督机构遵守本法案的程序 这么做主要是为了让公众更好理解相关文件。 Experience has shown that plain writing has many benefits including improving public understanding of government communications and requirements. 经验表明,简明写作有很多好处,包括提高公众对政府通信和要求的理解。 英国公司Plain English Campaign提供的《指南》提出了几点简明英语的特征: ❶ keep your sentences short 保持句子简短 建议一句话一般在15-20词之间。不要写得上头了,下笔就是一大段话。 ❷ prefer active verbs 多用主动动词 意思就是多些主谓宾结构。能写“我爱你”就不要写“你被我爱”。 ❸ use “you” and “we” 要用“你”和“我” 比如: ×Applicants must send us... 申请者需要发给我们…… √ You must send us... 你需要发给我们…… × We will tell customers before we... 在我们……之前,我们会告知顾客…… √ We will tell you before we... 在我们……之前,我们会告知你…… × Advice is available from... 建议可在……处获得 √ You can get advice from 你可以在……处获得建议 ❹ avoid nominalizations 避免使用名词化 × We had a discussion about the matter. 我们对那件事进行过一次讨论。 √ We discussed the matter. 我们讨论过那件事。 × The implementation of the method has been done by a team. 这个方法的执行是一个团队完成的。 √ A team has implemented the method. 一个团队执行了这个方法。 不难发现,至少在名词化和被动语态的使用上,简明英语运动和学术英语规范几乎是相反的。 但这并不意味着孰优孰劣。毕竟工具是中立的,把工具用错了地方才要改。掌握它们的界限,你也能写出准确易读优美的英文。 Notes ongoing [ˈɒnɡəʊɪŋ] adj 持续存在的 contentious [kənˈtenʃəs] adj 可能引起争论的 pompous [ˈpɒmpəs] adj 言辞浮夸的 编辑:左卓 实习生:李修智
There is currently a lively, ongoing controversy among many sociologists and other professionals who study human nature: theories are being spun and arguments are being conducted among them about what it means that so many young people—and older people, for that matter—who live in our society today are so very interested in stories about zombies. A lively societal debate rages among the human sciences. The contentious issue is: why are so many people fascinated by zombie fiction? The teacher thinks it’s very important for students to study well. The teacher attaches great importance to students’ studying well. The university has made a difficult decision to eliminate certain positions. The elimination of certain positions is a difficult decision made by the university. Students are expected to revise their academic essays a few times before submission. Students are expected to make several rounds of revisions to their academic essays before submission. The proliferation of nominalizations in a discursive formation may be an indication of a tendency towards pomposity and abstraction. Writers who overload their sentences with nominalizations tend to sound pompous and abstract. ►Use plain writing in every covered document that the agency issues or substantially revises ►Train employees in "plain writing" ►Establish a process for overseeing the agency's compliance with this Act Experience has shown that plain writing has many benefits including improving public understanding of government communications and requirements. ×Applicants must send us... √ You must send us... × We will tell customers before we... √ We will tell you before we... × Advice is available from... √ You can get advice from × We had a discussion about the matter. √ We discussed the matter. × The implementation of the method has been done by a team. √ A team has implemented the method. Notes
这么多年学英语,应该没少听“高级词和复杂语法才能体现英语水平高”这样的观点。不用几个GRE词,不写几个从句嵌套、插入语、独立主格、虚拟语气错综条件句,都不好意思说自己英语好。 下面这句就是: 目前,许多社会学家和其他研究人性的专业人士之间存在着一场激烈的、持续的争论:他们之间的理论层出不穷,争论十分之多,这么多生活在当今社会的年轻人和老年人对僵尸的故事非常感兴趣,到底是怎么一回事。 绕晕了没?换成简单的句子来说,其实就是: 人文科学界展开了一场激烈的社会辩论。争论焦点是:为什么那么多人对僵尸小说着迷? 前者花了5个从句、1个插入语、2个被动语态和若干个并列结构,表达的意思却跟后者一样。后者只用了两个简单句。 本想彰显语言水平,结果只显得冗长。这种误解从哪儿来?学术英语规范可能是源头之一。 比起生活口语和报章杂志里的“简明”英语,学术英语的确有一套营造“距离感”的规则。意图给人一种“我很严肃,我在说正事儿”的感觉。 通常写学术论文前,英语老师们一般会教大家要用学术味儿的英语来写作。 有两个特点很常见: ▌名词化 Nominalization 名词化就是把动词或者形容词换成名词说。 比如,动词approve(赞成)不说approve,而说give approval。 形容词important(重要的)不说important,而说attach importance to。 老师认为学生学习好十分重要。 会被写成: 老师认为学生学习好十分重要。 第一句很好读,第二句意思没变,但就是距离感一下子起来了。 类似的还很多。香港大学文学院应用英语研究中心给出的例子就包括: 放到句子里,就是这样的: 这所大学做出了一个艰难的决定,要取消某些职位。 取消某些职位是大学做出的一个艰难的决定。 学生们在提交论文之前要修改几次论文。 学生们在提交论文前要对论文进行几轮修改。 ▌被动语态 Passive Voice 除了名词化,学术英语还喜欢用被动语态。 被动语态被普遍认为具备特定效果(本句就有): ❶ when we do not know who the subject/doer/agent is 不知道主语/施动者/行为主体是谁 ❷ when the subject/doer is very general and obvious 主语/施动者非常笼统或者明显 ❸ when the subject/doer is not the important information in the sentence, something else is 主语/施动者不是句子里的重要信息 包括名词化在内,学术英语写作诸多特点的本意是让行文简洁、词汇同义却词性多样、文风正式严肃客观,让作者建立专业形象,还帮助传递复杂的概念、见解与知识。 工具本身无罪,但有的人用过了头,就让语言变了味儿。 有学者用“我骂我自己”的方式反讽了过度名词化的现象: 名词化在不着边际的结构中的大量出现可能显示出一种浮夸和抽象的倾向。 短短一句话有七个抽象名词。“说人话”就是: 那些句子里满是名词化的作家往往听起来浮夸而抽象。 这儿抽象名词只有一个。 所以啊,文风浮夸、文章冗长不是学术英语的锅,是有些人自己学上了歧途。 其实,英语进阶颇像“把书读厚再把书读薄”的过程,考四六级考研考托雅的时候,会猛攻长难句,狂记难词生僻词,到了高级阶段,水平却体现在精准、简洁、高效。 英美近年来兴起了“简明英语运动”(Plain English Campaign)。 美国前总统奥巴马2010年10月13日就签署过《简明写作法案》(Plain Writing Act of 2010),要求美国联邦政府各级部门: 在机构发布或实质性修改的所有相关文件中使用简明语言 培训职工简明写作 建立监督机构遵守本法案的程序 这么做主要是为了让公众更好理解相关文件。 经验表明,简明写作有很多好处,包括提高公众对政府通信和要求的理解。 英国公司Plain English Campaign提供的《指南》提出了几点简明英语的特征: ❶ keep your sentences short 保持句子简短 建议一句话一般在15-20词之间。不要写得上头了,下笔就是一大段话。 ❷ prefer active verbs 多用主动动词 意思就是多些主谓宾结构。能写“我爱你”就不要写“你被我爱”。 ❸ use “you” and “we” 要用“你”和“我” 比如: 申请者需要发给我们…… 你需要发给我们…… 在我们……之前,我们会告知顾客…… 在我们……之前,我们会告知你…… 建议可在……处获得 你可以在……处获得建议 ❹ avoid nominalizations 避免使用名词化 我们对那件事进行过一次讨论。 我们讨论过那件事。 这个方法的执行是一个团队完成的。 一个团队执行了这个方法。 不难发现,至少在名词化和被动语态的使用上,简明英语运动和学术英语规范几乎是相反的。 但这并不意味着孰优孰劣。毕竟工具是中立的,把工具用错了地方才要改。掌握它们的界限,你也能写出准确易读优美的英文。 ongoing [ˈɒnɡəʊɪŋ] adj 持续存在的 contentious [kənˈtenʃəs] adj 可能引起争论的 pompous [ˈpɒmpəs] adj 言辞浮夸的 编辑:左卓 实习生:李修智
春光无限好,正是郊游时。如果没能出门郊游,何不来电影里寻找那片明媚温暖的春色呢? 踏青、恋爱、度假……让我们一起陶醉在这片春色里吧! 大鱼 Big Fish (2003) 豆瓣电影TOP250:NO.132 主演: 伊万·麦克格雷格 / 阿尔伯特·芬尼 / 比利·克鲁德普 / 杰西卡·兰格 推荐理由: 蒂姆·波顿的哥特童话,永远是如梦如幻,如幻如真。人生永远不止眼前的苟且,还有诗和远方。如果用一句话来概述这部电影,大概就是“A man tells his stories so many times that he becomes the stories. 这里有最温情的父子情,也有最浪漫的幻想。 外媒评价: This is a film with heart. From beginning to end. A heartwarming tale about love and family, a father and a son, and that sometimes it's very hard to separate fact from fiction....but then sometimes, it doesn't really matter; does it? 这是一部有灵魂的电影,从头到尾,它是一个暖心的童话——关于爱和家人,关于父子,有时候你很难把现实和虚幻区分开来……但有时候,这一点又显得没那么重要了,不是吗? 海蒂和爷爷 Heidi (2015) 豆瓣:9.2 主演: 阿努克·斯特芬 / 布鲁诺·冈茨 推荐理由: 如果用一个词来形容这部电影,那便是“纯粹而温暖”。沉浮于繁杂尘世的心灵,哪个不会为阿尔卑斯山的风景所迷醉呢?这里没有宏大的场面,酷炫的特效或是激烈的矛盾冲突,这里只有孩子和老人,旷野,山林,这里是大自然。 外媒评价: Animated take on a classic tale is full of positivity. 对于经典原著充满朝气的改编,生机勃勃,阳光向上。 蝴蝶 Le papillon (2002) 豆瓣:8.6 主演: 米歇尔·塞罗尔 / 柯莱儿·布翁尼许 推荐理由: 和电影一样经典的主题曲《Le Papillon》,“为什么太阳会消失?”“为了装饰地球的另一边。”……小女孩童言无忌,老爷爷童心未泯,两人的对话睿智又充满趣味,配上法国乡村的如画景致。“为什么你要我握着你的手?”“因为和你在一起,我感觉很温暖。” 外媒评价: The story is engaging and creative, and the feeling is goodness. The two principals are wonderful. 迷人的故事,充满了创意,情感真挚。老少搭档也是精彩绝伦。 托斯卡纳艳阳下 Under the Tuscan Sun (2003) 豆瓣:8.1 主演: 戴安·琳恩 / 吴珊卓 / 琳赛·邓肯 / 雷欧·波瓦 推荐理由: 那句话怎么说的来着?“你来人间一趟,要去看看托斯卡纳的艳阳。”别再沉浸在自己伤春悲秋的情绪里,意大利的艳阳天,没有什么伤痛是过不去的,你总要开启一段新的生活,认识另一群人,重新找回自己和希望。PS:风景值得三颗星。 外媒评价: Tuscany is so beautiful. This is the kind of movie that makes you want to shout at the actors, "Get out of the way, I can't see the scenery." 托斯卡纳太美了。这部电影就属于那种你想冲着演员大喊“你挡着我看风景了!快麻利地走开点!”的那一类。 春天的故事 Conte de printemps (1990) 豆瓣:8.4 主演: 安妮·泰塞德 / 休格·奎斯特 推荐理由: 侯麦的电影,文学艺术性还有时尚性大于故事本身。法国郊外的春天花园,我们听着舒曼的音乐,看着他们三两人谈论着哲学、生活和情感。春潮涌动,春心涟漪,日子可以一直这么矫情,这么惬意又有趣下去吧。 外媒评价: A Tale of Springtime presents a rare and wonderful opportunity to discover a trio of multidimensional cinematic characters. Once you've been introduced, you won't want to be parted from them, whether or not Springtime ends. 《春天的故事》是一曲关乎电影角色的多维度三重奏,又难得,又精妙绝伦。一旦你沉浸其中,便会难以自拔,无论春天结束与否,你都会沉醉其中。 赎罪 Atonement (2007) 豆瓣:8.4 主演:詹姆斯·麦卡沃伊 / 西尔莎·罗南 / 凯拉·奈特莉 / 本尼迪克特·康伯巴奇 推荐理由: 看了这部电影,你会承认奈特莉是女神,一美是当之无愧的欧洲第一美:小女孩把无知当作正义,一句话毁了一对大好青年的一生……无奈庄园景色太美,爱情太伤,战火太残忍,有些罪,一生都赎不完,一生都无法被原谅。 外媒评价: Joe Wright (director) and Christopher Hampton (writer) have not only built an exciting epic from the book, but also provide the visual discovery of an ending that was already outstanding in the novel, but... reaches new heights. 导演乔·赖特和编剧克里斯托弗·汉普顿不仅将原著扣人心弦的宏大叙事搬上了荧幕,还用出色的镜头语言展现了原著出色的结尾,并企及到了新的高度。 布鲁克林 Brooklyn (2015) 豆瓣:7.9 主演:西尔莎·罗南 / 多姆纳尔·格里森 / 艾莫里·科恩 推荐理由: 上世纪五十年代的爱尔兰和布鲁克林风光、罗南妹子一套比一套好看的穿搭、无处安放的乡愁、酸酸涩涩的爱情……《布鲁克林》就像午后一杯越泡越浓的红茶,初饮平淡,回味无穷。 外媒评价: Brooklyn is the very essence of a simple story, beautifully told. 《布鲁克林》集简单的叙事为精华,呈现出一曲美丽动人的故事。 寻找梦幻岛 Finding Neverland (2004) 豆瓣:7.8 主演:约翰尼·德普 / 凯特·温丝莱特 推荐理由: 真假难辨的詹姆斯·巴里传记。世人皆知彼得潘,却对他的创造者了解甚少。NEVERLAND在哪?也许它永远存在于每个童真的梦里,我们需要的也许不只是童话,更多是愿意去“相信”。PS:德普和文艺片也很配。 外媒评价: Mingling reality and fantasy, Forster has given us a luminous, touching meditation on life and art. 虚实参半的童话,福斯特将生活和艺术的沉思,构建出了熠熠生辉又感人至深的画面。 (来源:沪江英语)
Big Fish (2003) This is a film with heart. From beginning to end. A heartwarming tale about love and family, a father and a son, and that sometimes it's very hard to separate fact from fiction....but then sometimes, it doesn't really matter; does it? Heidi (2015) Animated take on a classic tale is full of positivity. Le papillon (2002) The story is engaging and creative, and the feeling is goodness. The two principals are wonderful. Under the Tuscan Sun (2003) Tuscany is so beautiful. This is the kind of movie that makes you want to shout at the actors, "Get out of the way, I can't see the scenery." Conte de printemps (1990) A Tale of Springtime presents a rare and wonderful opportunity to discover a trio of multidimensional cinematic characters. Once you've been introduced, you won't want to be parted from them, whether or not Springtime ends. Atonement (2007) Joe Wright (director) and Christopher Hampton (writer) have not only built an exciting epic from the book, but also provide the visual discovery of an ending that was already outstanding in the novel, but... reaches new heights. Brooklyn (2015) Brooklyn is the very essence of a simple story, beautifully told. Finding Neverland (2004) Mingling reality and fantasy, Forster has given us a luminous, touching meditation on life and art.
春光无限好,正是郊游时。如果没能出门郊游,何不来电影里寻找那片明媚温暖的春色呢? 踏青、恋爱、度假……让我们一起陶醉在这片春色里吧! 大鱼 豆瓣电影TOP250:NO.132 主演: 伊万·麦克格雷格 / 阿尔伯特·芬尼 / 比利·克鲁德普 / 杰西卡·兰格 推荐理由: 蒂姆·波顿的哥特童话,永远是如梦如幻,如幻如真。人生永远不止眼前的苟且,还有诗和远方。如果用一句话来概述这部电影,大概就是“A man tells his stories so many times that he becomes the stories. 这里有最温情的父子情,也有最浪漫的幻想。 外媒评价: 这是一部有灵魂的电影,从头到尾,它是一个暖心的童话——关于爱和家人,关于父子,有时候你很难把现实和虚幻区分开来……但有时候,这一点又显得没那么重要了,不是吗? 海蒂和爷爷 豆瓣:9.2 主演: 阿努克·斯特芬 / 布鲁诺·冈茨 推荐理由: 如果用一个词来形容这部电影,那便是“纯粹而温暖”。沉浮于繁杂尘世的心灵,哪个不会为阿尔卑斯山的风景所迷醉呢?这里没有宏大的场面,酷炫的特效或是激烈的矛盾冲突,这里只有孩子和老人,旷野,山林,这里是大自然。 外媒评价: 对于经典原著充满朝气的改编,生机勃勃,阳光向上。 蝴蝶 豆瓣:8.6 主演: 米歇尔·塞罗尔 / 柯莱儿·布翁尼许 推荐理由: 和电影一样经典的主题曲《Le Papillon》,“为什么太阳会消失?”“为了装饰地球的另一边。”……小女孩童言无忌,老爷爷童心未泯,两人的对话睿智又充满趣味,配上法国乡村的如画景致。“为什么你要我握着你的手?”“因为和你在一起,我感觉很温暖。” 外媒评价: 迷人的故事,充满了创意,情感真挚。老少搭档也是精彩绝伦。 托斯卡纳艳阳下 豆瓣:8.1 主演: 戴安·琳恩 / 吴珊卓 / 琳赛·邓肯 / 雷欧·波瓦 推荐理由: 那句话怎么说的来着?“你来人间一趟,要去看看托斯卡纳的艳阳。”别再沉浸在自己伤春悲秋的情绪里,意大利的艳阳天,没有什么伤痛是过不去的,你总要开启一段新的生活,认识另一群人,重新找回自己和希望。PS:风景值得三颗星。 外媒评价: 托斯卡纳太美了。这部电影就属于那种你想冲着演员大喊“你挡着我看风景了!快麻利地走开点!”的那一类。 春天的故事 豆瓣:8.4 主演: 安妮·泰塞德 / 休格·奎斯特 推荐理由: 侯麦的电影,文学艺术性还有时尚性大于故事本身。法国郊外的春天花园,我们听着舒曼的音乐,看着他们三两人谈论着哲学、生活和情感。春潮涌动,春心涟漪,日子可以一直这么矫情,这么惬意又有趣下去吧。 外媒评价: 《春天的故事》是一曲关乎电影角色的多维度三重奏,又难得,又精妙绝伦。一旦你沉浸其中,便会难以自拔,无论春天结束与否,你都会沉醉其中。 赎罪 豆瓣:8.4 主演:詹姆斯·麦卡沃伊 / 西尔莎·罗南 / 凯拉·奈特莉 / 本尼迪克特·康伯巴奇 推荐理由: 看了这部电影,你会承认奈特莉是女神,一美是当之无愧的欧洲第一美:小女孩把无知当作正义,一句话毁了一对大好青年的一生……无奈庄园景色太美,爱情太伤,战火太残忍,有些罪,一生都赎不完,一生都无法被原谅。 外媒评价: 导演乔·赖特和编剧克里斯托弗·汉普顿不仅将原著扣人心弦的宏大叙事搬上了荧幕,还用出色的镜头语言展现了原著出色的结尾,并企及到了新的高度。 布鲁克林 豆瓣:7.9 主演:西尔莎·罗南 / 多姆纳尔·格里森 / 艾莫里·科恩 推荐理由: 上世纪五十年代的爱尔兰和布鲁克林风光、罗南妹子一套比一套好看的穿搭、无处安放的乡愁、酸酸涩涩的爱情……《布鲁克林》就像午后一杯越泡越浓的红茶,初饮平淡,回味无穷。 外媒评价: 《布鲁克林》集简单的叙事为精华,呈现出一曲美丽动人的故事。 寻找梦幻岛 豆瓣:7.8 主演:约翰尼·德普 / 凯特·温丝莱特 推荐理由: 真假难辨的詹姆斯·巴里传记。世人皆知彼得潘,却对他的创造者了解甚少。NEVERLAND在哪?也许它永远存在于每个童真的梦里,我们需要的也许不只是童话,更多是愿意去“相信”。PS:德普和文艺片也很配。 外媒评价: 虚实参半的童话,福斯特将生活和艺术的沉思,构建出了熠熠生辉又感人至深的画面。 (来源:沪江英语)
被不少剧迷称为“神剧”的《权力的游戏》(Game of Thrones)已经在2019年大结局。但这部剧的结束并不是该系列题材的完结,据好莱坞权威杂志《Variety》报道,“权游”前传电视剧已经安排上了! “HBO正在对《权力的游戏》前传《邓肯与伊戈》(Tales of Dunk and Egg)进行早期筹备。” A TV adaptation of George R. R. Martin's Tales of Dunk and Egg, a prequel to the events of Game of Thrones 'is in early development at HBO,' according to Variety. 据《Variety》报道,HBO正在制作一部由乔治·R·R·马丁的小说《邓肯与伊戈》改编的电视剧,该剧是《权力的游戏》的前传。 Like his best-selling book series A Song of Ice and Fire, which was brought to screen by the cast of Game of Thrones from 2011 to 2019, the 72-year-old American novelist has reportedly struck another deal with the network. 2011年至2019年《权游》剧组将马丁的畅销书《冰与火之歌》搬上银幕,据报道,和《权游》一样,这位72岁的美国小说家与HBO又达成了另一笔交易。 The one-hour show would be based on the series of fantasy novellas by George R. R. Martin, which follow the adventures of Ser Duncan the Tall (Dunk) and a young Aegon V Targaryen (Egg) 90 years prior to the events of “A Song of Ice and Fire.” 这部时长60分钟的剧改编自马丁的系列奇幻中篇小说,讲述了在“冰与火之歌”事件发生前90年,“高个”邓肯爵士和年轻的伊耿·坦格利安五世的冒险经历。 Martin has published three novellas in the “Tales of Dunk and Egg” series to date: “The Hedge Knight” in 1998, “The Sworn Sword” in 2003, and “The Mystery Knight” in 2010. The three novellas were then collected and published together as “A Knight of the Seven Kingdoms” in 2015. 目前,马丁共出版了三部关于该系列的小说:1998年的《雇佣骑士》、2003年的《誓言之剑》,以及2010年的《神秘骑士》。2015年,这三部小说被编成合集,以《七国骑士》再次出版。 图源:Daily Mail报道截图 据悉,该剧也是HBO打造的“权游”系列第二部前传剧。HBO目前正在筹备将于2022年开播《龙之家族》。这部电视剧的时间背景是在《权力的游戏》剧情的300年之前。 The network is currently prepping the series “House of the Dragon,” which is slated to debut in 2022. That show will document the buildup to the Targaryen civil war in Westeros that is known as the Dance of Dragons. HBO目前正在筹备将于2022年开播的《龙之家族》。该剧将讲述在维斯特洛大陆发生的一次被称为“魔龙的狂舞”的坦格利安内战。 图源:Daily Mail报道截图 对于“权游”系列的前传剧,你期待吗? 综合来源:Variety Daily Mail 21世纪英文报
A TV adaptation of George R. R. Martin's Tales of Dunk and Egg, a prequel to the events of Game of Thrones 'is in early development at HBO,' according to Variety. Like his best-selling book series A Song of Ice and Fire, which was brought to screen by the cast of Game of Thrones from 2011 to 2019, the 72-year-old American novelist has reportedly struck another deal with the network. The one-hour show would be based on the series of fantasy novellas by George R. R. Martin, which follow the adventures of Ser Duncan the Tall (Dunk) and a young Aegon V Targaryen (Egg) 90 years prior to the events of “A Song of Ice and Fire.” Martin has published three novellas in the “Tales of Dunk and Egg” series to date: “The Hedge Knight” in 1998, “The Sworn Sword” in 2003, and “The Mystery Knight” in 2010. The three novellas were then collected and published together as “A Knight of the Seven Kingdoms” in 2015. The network is currently prepping the series “House of the Dragon,” which is slated to debut in 2022. That show will document the buildup to the Targaryen civil war in Westeros that is known as the Dance of Dragons.
被不少剧迷称为“神剧”的《权力的游戏》(Game of Thrones)已经在2019年大结局。但这部剧的结束并不是该系列题材的完结,据好莱坞权威杂志《Variety》报道,“权游”前传电视剧已经安排上了! “HBO正在对《权力的游戏》前传《邓肯与伊戈》(Tales of Dunk and Egg)进行早期筹备。” 据《Variety》报道,HBO正在制作一部由乔治·R·R·马丁的小说《邓肯与伊戈》改编的电视剧,该剧是《权力的游戏》的前传。 2011年至2019年《权游》剧组将马丁的畅销书《冰与火之歌》搬上银幕,据报道,和《权游》一样,这位72岁的美国小说家与HBO又达成了另一笔交易。 这部时长60分钟的剧改编自马丁的系列奇幻中篇小说,讲述了在“冰与火之歌”事件发生前90年,“高个”邓肯爵士和年轻的伊耿·坦格利安五世的冒险经历。 目前,马丁共出版了三部关于该系列的小说:1998年的《雇佣骑士》、2003年的《誓言之剑》,以及2010年的《神秘骑士》。2015年,这三部小说被编成合集,以《七国骑士》再次出版。 图源:Daily Mail报道截图 据悉,该剧也是HBO打造的“权游”系列第二部前传剧。HBO目前正在筹备将于2022年开播《龙之家族》。这部电视剧的时间背景是在《权力的游戏》剧情的300年之前。 HBO目前正在筹备将于2022年开播的《龙之家族》。该剧将讲述在维斯特洛大陆发生的一次被称为“魔龙的狂舞”的坦格利安内战。 图源:Daily Mail报道截图 对于“权游”系列的前传剧,你期待吗? 综合来源:Variety Daily Mail 21世纪英文报
上个月,一位小哥和陌生邻居合奏钢琴的视频在Tik Tok上火了。创作者乔治刚从意大利搬到英国伦敦居住。二月,乔治被隔壁传来的琴声吸引。那时他并没有意识到,一段彻底改变他生活的友谊正等待着他。 Back in Februray, Giorgio Lo Porto posted a video on Tik Tok about his new neighbor — and their unbelievable piano talent! The post began a series of clips over the next month that showed the duo’s relationship playing out in the form of two pianos separated by one wall. 今年二月,乔治在Tik Tok上发布了一段关于新邻居的视频,说Ta有着难以置信的钢琴天赋!接下来的一个月里,乔治在自己的账号上发布了一系列视频,展示了通过钢琴合奏,一墙之隔的两人结下了一段美好的友谊。 一天,乔治突发奇想,他给邻居写了张纸条,希望Ta弹奏一曲塞琳·迪翁的经典之作《我心永恒》。第二天,熟悉的旋律如期穿过墙壁,乔治既感动又欣喜。 乔治邀请邻居合奏一曲。于是小哥在约好的时间开始弹奏《River Flows In You》,然后停下,紧张等待对面的回应…… 结果没有让乔治失望:几秒后,墙的那边传来音乐,接上了小哥的旋律。这次合奏在Tik Tok上获得了170万观看。 When Giorgio heard the notes coming from the other side of the wall, you can really see in his face how moved he was. 当乔治听到墙那边传来的旋律时,你真的可以从他的脸上看到他是多么的感动。 第一次合奏成功之后,乔治和邻居形成了默契,每周末都会合奏一曲。情人节到了,两人再次合奏了《River Flows In You》,乔治感动地在视频中写到: “This was our way of saying ‘I don’t know who you are, but I’m here. You’re not alone. This is for you too.’” “这是我们表达‘我不知道你是谁,但我在这里’的方式。你不是一个人。这也是送给你们的。” 乔治对邻居越来越好奇,不久后,他终于和邻居见面了。原来这位琴技不凡的邻居是位78岁的老爷爷: Turns out, his neighbor’s name was Emil and he was 78 years old, originally from Poland. His wife had passed away in December from COVID-19 and the apartment in which he was staying was a temporary accommodation until he would sell his house. The only consolation left to Emil was his piano. The reason he was playing at 2 pm and also duetting at that time with Giorgio was because his wife. 原来,他的邻居名叫伊梅尔,是个78岁的波兰人。伊梅尔妻子去年12月因新冠去世,在房子被卖掉之前,现住的地方只是他的临时住所。伊梅尔唯一的安慰就是他的钢琴。他之所以在下午2点弹琴、和乔治合奏,是因为思念妻子。 小哥和老爷爷约定,在他搬走之前,会一直合奏下去。感动于伊梅尔的故事,乔治以此为灵感开始创作自己的第一首歌,名字就叫《Dear Emil》(亲爱的伊梅尔)。 曲子创作完成后,他录下一段视频,分享出自己的感受: “When I wrote this piece I started picturing Emil’s life. A 78 widower that lost the love of his life because of this stupid virus. Spending day alone at home due to lockdown. Looking forward to play her favorite piano song at 2 pm every weekend. Until a note appeared on his door. A letter showing that he was heard, and not alone. And a new friendship started. Two pianos between a wall. Not knowing who was playing. But it didn’t matter. You can be the light to somebody else’s darkness.” “当我写这首歌时,我开始想象伊梅尔的生活。一位78岁的鳏夫,因为这愚蠢的病毒,失去了一生挚爱。因为封锁,他独守空巢,期待着每周末下午2点弹奏妻子最喜欢的钢琴曲。直到一张字条出现在门口,告诉他自己被听见了,而不是一个人。一段友谊开始了。一墙之隔,两架钢琴,素昧平生。但这并不重要。你可以成为别人黑暗中的一束光。” 如果故事就此结束,那就太好了,但事实并非如此。 伊梅尔搬走几周之后,乔治突然得到了一个让他心碎的消息:伊梅尔在睡梦中离开了人世。 Giorgio shared on March 14th that he'd received word that Emil had passed away in his sleep: "And now he is reunited with his wife." 3月14日,乔治收到了伊梅尔在睡梦中去世的消息,他说:“现在伊梅尔和妻子团聚了”。 小哥感慨地演奏了《人猿泰山》主题曲《You'll Be In My Heart》记念他…… "Dear Emil," he wrote. "I knew very little about you, but you changed my life. You gave me back my passion, and we shared that with the world. You'll be in my heart. I'll keep playing, thinking of how powerful music can be. You said I was your light, but you've been mine too. Bye, Emil." “亲爱的伊梅尔,”他写道,“我对你知之甚少,但你改变了我的生活。你让我重拾热情,并分享给了所有人。你会一直在我心里。我会继续演奏下去,相信音乐的强大。你说我是你的光,但你也是我的。再见,伊梅尔。” 乔治和伊梅尔的友谊在社交媒体上感动了千万网友,他们在小哥的视频下面说出自己的感动: 得知伊梅尔去世了,我好难过……幸运的是,在生命快要落幕的时候,他从你那里得到了这段友谊。请安息伊梅尔。 这个故事感人至深。谢谢你们,用音乐给这个世界带来希望和快乐。 听完这个让人又感动又心碎的故事,我哭到停不下来。善良的你成了伊梅尔的光。同时,我也感受到了你们合奏的魔力。请多弹吧。这个世间需要更多像你一样的人。把我最美好的祝福送给你! 整个故事可以拍成电影了。而且你已经创作好了主题曲。 编辑:陈月华 来源:upworthy; Bored Panda; @giorgio_ip_ Tik Tok
Back in Februray, Giorgio Lo Porto posted a video on Tik Tok about his new neighbor — and their unbelievable piano talent! The post began a series of clips over the next month that showed the duo’s relationship playing out in the form of two pianos separated by one wall. When Giorgio heard the notes coming from the other side of the wall, you can really see in his face how moved he was. “This was our way of saying ‘I don’t know who you are, but I’m here. You’re not alone. This is for you too.’” Turns out, his neighbor’s name was Emil and he was 78 years old, originally from Poland. His wife had passed away in December from COVID-19 and the apartment in which he was staying was a temporary accommodation until he would sell his house. The only consolation left to Emil was his piano. The reason he was playing at 2 pm and also duetting at that time with Giorgio was because his wife. “When I wrote this piece I started picturing Emil’s life. A 78 widower that lost the love of his life because of this stupid virus. Spending day alone at home due to lockdown. Looking forward to play her favorite piano song at 2 pm every weekend. Until a note appeared on his door. A letter showing that he was heard, and not alone. And a new friendship started. Two pianos between a wall. Not knowing who was playing. But it didn’t matter. You can be the light to somebody else’s darkness.” Giorgio shared on March 14th that he'd received word that Emil had passed away in his sleep: "And now he is reunited with his wife." "Dear Emil," he wrote. "I knew very little about you, but you changed my life. You gave me back my passion, and we shared that with the world. You'll be in my heart. I'll keep playing, thinking of how powerful music can be. You said I was your light, but you've been mine too. Bye, Emil."
上个月,一位小哥和陌生邻居合奏钢琴的视频在Tik Tok上火了。创作者乔治刚从意大利搬到英国伦敦居住。二月,乔治被隔壁传来的琴声吸引。那时他并没有意识到,一段彻底改变他生活的友谊正等待着他。 今年二月,乔治在Tik Tok上发布了一段关于新邻居的视频,说Ta有着难以置信的钢琴天赋!接下来的一个月里,乔治在自己的账号上发布了一系列视频,展示了通过钢琴合奏,一墙之隔的两人结下了一段美好的友谊。 一天,乔治突发奇想,他给邻居写了张纸条,希望Ta弹奏一曲塞琳·迪翁的经典之作《我心永恒》。第二天,熟悉的旋律如期穿过墙壁,乔治既感动又欣喜。 乔治邀请邻居合奏一曲。于是小哥在约好的时间开始弹奏《River Flows In You》,然后停下,紧张等待对面的回应…… 结果没有让乔治失望:几秒后,墙的那边传来音乐,接上了小哥的旋律。这次合奏在Tik Tok上获得了170万观看。 当乔治听到墙那边传来的旋律时,你真的可以从他的脸上看到他是多么的感动。 第一次合奏成功之后,乔治和邻居形成了默契,每周末都会合奏一曲。情人节到了,两人再次合奏了《River Flows In You》,乔治感动地在视频中写到: “这是我们表达‘我不知道你是谁,但我在这里’的方式。你不是一个人。这也是送给你们的。” 乔治对邻居越来越好奇,不久后,他终于和邻居见面了。原来这位琴技不凡的邻居是位78岁的老爷爷: 原来,他的邻居名叫伊梅尔,是个78岁的波兰人。伊梅尔妻子去年12月因新冠去世,在房子被卖掉之前,现住的地方只是他的临时住所。伊梅尔唯一的安慰就是他的钢琴。他之所以在下午2点弹琴、和乔治合奏,是因为思念妻子。 小哥和老爷爷约定,在他搬走之前,会一直合奏下去。感动于伊梅尔的故事,乔治以此为灵感开始创作自己的第一首歌,名字就叫《Dear Emil》(亲爱的伊梅尔)。 曲子创作完成后,他录下一段视频,分享出自己的感受: “当我写这首歌时,我开始想象伊梅尔的生活。一位78岁的鳏夫,因为这愚蠢的病毒,失去了一生挚爱。因为封锁,他独守空巢,期待着每周末下午2点弹奏妻子最喜欢的钢琴曲。直到一张字条出现在门口,告诉他自己被听见了,而不是一个人。一段友谊开始了。一墙之隔,两架钢琴,素昧平生。但这并不重要。你可以成为别人黑暗中的一束光。” 如果故事就此结束,那就太好了,但事实并非如此。 伊梅尔搬走几周之后,乔治突然得到了一个让他心碎的消息:伊梅尔在睡梦中离开了人世。 3月14日,乔治收到了伊梅尔在睡梦中去世的消息,他说:“现在伊梅尔和妻子团聚了”。 小哥感慨地演奏了《人猿泰山》主题曲《You'll Be In My Heart》记念他…… “亲爱的伊梅尔,”他写道,“我对你知之甚少,但你改变了我的生活。你让我重拾热情,并分享给了所有人。你会一直在我心里。我会继续演奏下去,相信音乐的强大。你说我是你的光,但你也是我的。再见,伊梅尔。” 乔治和伊梅尔的友谊在社交媒体上感动了千万网友,他们在小哥的视频下面说出自己的感动: 得知伊梅尔去世了,我好难过……幸运的是,在生命快要落幕的时候,他从你那里得到了这段友谊。请安息伊梅尔。 这个故事感人至深。谢谢你们,用音乐给这个世界带来希望和快乐。 听完这个让人又感动又心碎的故事,我哭到停不下来。善良的你成了伊梅尔的光。同时,我也感受到了你们合奏的魔力。请多弹吧。这个世间需要更多像你一样的人。把我最美好的祝福送给你! 整个故事可以拍成电影了。而且你已经创作好了主题曲。 编辑:陈月华 来源:upworthy; Bored Panda; @giorgio_ip_ Tik Tok
为庆祝《权力的游戏》开播十周年,HBO开启了为期一个月的庆祝活动,并将活动命名为“铁王座庆典”,其中包括马拉松看剧活动、150多个幕后花絮和访谈视频以及新款周边等。 Credit: HBO This month, HBO will be commemorating the 10th anniversary of Game of Thrones with the Iron Anniversary, which launched on Tuesday and will last through the end of April. 本月HBO将会以“铁王座庆典”来纪念《权力的游戏》开播十周年。庆典于4月6日开始,将一直持续到4月底。 The celebratory event includes an interactive Game of Thrones spotlight page on the HBO Max streaming service, live now, with over 150 videos of behind-the-scenes extras, cast interviews, clips, and trailers available to subscribers. 庆典活动包括在HBO Max流媒体平台上交互式的《权游》聚焦页面直播节目,订阅用户可以欣赏到150多个幕后花絮、剧组访谈、剪辑片段和预告片。 The Iron Anniversary will also host a “MaraThrone” marathon challenge, which kicks off with a marathon of Season 1 on April 10th at 10:00 am ET. Fans will be encouraged to binge-watch episode collections of the show in order to raise money for various charities chosen by the Game of Thrones cast members, including Women for Women International, World Central Kitchen, Conservation International, International Rescue Committee (IRC), UNICEF, FilmAid International, SameYou, Royal Mencap Society, National Urban League, and the Trevor Project. 铁王座庆典还将举办MaraThrone马拉松看剧挑战赛,从美国东部时间4月10日上午10点开始播放第一季。挑战赛鼓励粉丝们通过追剧为《权游》剧组成员挑选出来的慈善机构筹款,包括妇女互助国际组织、世界中央厨房、保护国际、国际救援委员会、联合国儿童基金会、国际电影援助、一样的你、英国皇家残障人协会、全国城市联盟和特雷弗项目等。 Credit: HBO Later in the month, HBO will surprise three couples who held Westeros-themed weddings with special anniversary gifts, including Thrones-themed barrels of wine, custom chalices, and elaborate cakes designed in partnership with local bakeries. Warner Bros. Consumer Products will also be releasing a new line of tie-in products, including a one-of-a-kind Imperial egg by Fabergé, a collection of Mikkeller beers inspired by the series, and several iron-textured Funko Pop figures. 本月晚些时候,HBO将会给三对举行维斯特洛主题婚礼的新人送上特别的庆典惊喜礼物,包括权游主题的桶装葡萄酒、定制酒杯,以及和本地面包店合作设计的精美蛋糕。华纳兄弟集团消费者产品部还将发布新款产品周边,包括独一无二的法贝热帝国彩蛋、灵感源自《权游》的美奇乐啤酒套装和几个Funko Pop铁制人偶。 Game of Thrones premiered on April 17th, 2011 and concluded May 19th, 2019, bringing in a total of 45 million viewers in the US and simulcasting in 170 other countries. A prequel series, House of the Dragon, is slated to begin production this year. 《权力的游戏》于2011年4月17日首播,2019年5月19日剧终,在美国观看总人数达到4500万,并在其他170个国家同时播出。该剧的前传剧集《龙族》将于今年开始制作。 英文来源:滚石杂志网站 翻译&编辑:丹妮
Credit: HBO This month, HBO will be commemorating the 10th anniversary of Game of Thrones with the Iron Anniversary, which launched on Tuesday and will last through the end of April. The celebratory event includes an interactive Game of Thrones spotlight page on the HBO Max streaming service, live now, with over 150 videos of behind-the-scenes extras, cast interviews, clips, and trailers available to subscribers. The Iron Anniversary will also host a “MaraThrone” marathon challenge, which kicks off with a marathon of Season 1 on April 10th at 10:00 am ET. Fans will be encouraged to binge-watch episode collections of the show in order to raise money for various charities chosen by the Game of Thrones cast members, including Women for Women International, World Central Kitchen, Conservation International, International Rescue Committee (IRC), UNICEF, FilmAid International, SameYou, Royal Mencap Society, National Urban League, and the Trevor Project. Credit: HBO Game of Thrones premiered on April 17th, 2011 and concluded May 19th, 2019, bringing in a total of 45 million viewers in the US and simulcasting in 170 other countries. A prequel series, House of the Dragon, is slated to begin production this year.
为庆祝《权力的游戏》开播十周年,HBO开启了为期一个月的庆祝活动,并将活动命名为“铁王座庆典”,其中包括马拉松看剧活动、150多个幕后花絮和访谈视频以及新款周边等。 本月HBO将会以“铁王座庆典”来纪念《权力的游戏》开播十周年。庆典于4月6日开始,将一直持续到4月底。 庆典活动包括在HBO Max流媒体平台上交互式的《权游》聚焦页面直播节目,订阅用户可以欣赏到150多个幕后花絮、剧组访谈、剪辑片段和预告片。 铁王座庆典还将举办MaraThrone马拉松看剧挑战赛,从美国东部时间4月10日上午10点开始播放第一季。挑战赛鼓励粉丝们通过追剧为《权游》剧组成员挑选出来的慈善机构筹款,包括妇女互助国际组织、世界中央厨房、保护国际、国际救援委员会、联合国儿童基金会、国际电影援助、一样的你、英国皇家残障人协会、全国城市联盟和特雷弗项目等。 Later in the month, HBO will surprise three couples who held Westeros-themed weddings with special anniversary gifts, including Thrones-themed barrels of wine, custom chalices, and elaborate cakes designed in partnership with local bakeries. Warner Bros. Consumer Products will also be releasing a new line of tie-in products, including a one-of-a-kind Imperial egg by Fabergé, a collection of Mikkeller beers inspired by the series, and several iron-textured Funko Pop figures. 本月晚些时候,HBO将会给三对举行维斯特洛主题婚礼的新人送上特别的庆典惊喜礼物,包括权游主题的桶装葡萄酒、定制酒杯,以及和本地面包店合作设计的精美蛋糕。华纳兄弟集团消费者产品部还将发布新款产品周边,包括独一无二的法贝热帝国彩蛋、灵感源自《权游》的美奇乐啤酒套装和几个Funko Pop铁制人偶。 《权力的游戏》于2011年4月17日首播,2019年5月19日剧终,在美国观看总人数达到4500万,并在其他170个国家同时播出。该剧的前传剧集《龙族》将于今年开始制作。 英文来源:滚石杂志网站 翻译&编辑:丹妮
春暖花开,万物……阿嚏!本是一年好时节,奈何不少人却因“闻花打喷嚏、流鼻涕”而无法感受“春色满园关不住”的愉悦。 目前全国正处在春季的花粉季。每到此时,各家医院的耳鼻喉科室都会挤满了过敏性鼻炎患者。近年,我国过敏性疾病发病率呈现逐年升高的趋势。 [Photo/Unsplash] Every spring, when the pollen concentration rises, the nose and throat departments of hospitals will be packed. Incidence of the allergic diseases has been growing in China in recent years. Incidence of allergic rhinitis, which used to be widespread in some developed Western countries only, also began to prevail in China. 每年春天,花粉浓度上升时,医院的鼻咽喉科就会挤满了人。近年来,我国过敏性疾病的发病率呈上升趋势。过敏性鼻炎以前只在一些西方发达国家普遍流行,现在其发病率在我国也开始升高。 研究显示,我国过敏性鼻炎患病率达18%,估计患病人群超过2.5亿,尤其在儿童和青壮年中发病较多。 过敏症状要知道 通过对全国几万病例进行分析,北京同仁医院院长、国家卫健委变态反应科临床重点专科负责人张罗教授团队的研究显示,花粉是导致我国过敏性鼻炎的主要室外过敏原。 In Beijing, for example, the most common allergenic pollens in spring include those from the large-fruited elm tree, Cathay poplar, ash, acacia and white birch. 以北京为例,春季最常见的致敏花粉包括榆树、杨树、白蜡、合欢树和白桦的花粉。 Allergic rhinitis is caused by both the external environment — which includes air pollution and pollen — and internal factors, in which heredity and an individual’s immune system come into play. Besides nose-related symptoms, it can also lead to lung disease, asthma, insomnia, anxiety and depression if not controlled properly, according to experts. 过敏由外部环境比如空气污染、花粉浓度等,以及内部环境如遗传和自身免疫系统因素引起。专家表示,除了鼻部症状,如控制不当,过敏还可能引发肺部疾病、哮喘、失眠、焦虑、抑郁。 [Photo/Unsplash] 预防、用药知多少 As the economy develops, more Chinese will have the disease. In less-developed countries, children contact bacteria and viruses in the environment more often, which promotes their immune system, so they are less likely to experience allergies when they grow up. 随着我国经济社会的进步,过敏人群还会增加。在欠发达地区,人们在儿童时期更频繁接触环境中的细菌和病毒,促进了免疫系统的发育,因此成年时过敏的几率就会降低。 张罗教授提示过敏性鼻炎患者,在花粉浓度高的时候减少户外活动,出门做好防护,如佩戴口罩,如眼睛有干痒的症状,可以佩戴护目镜,起到阻隔作用。如症状进一步加重,需要及时就医,进行临床诊断和药物治疗。 “过敏性鼻炎病人的症状时好时坏,主要是因为他们往往在症状较重的时候比较关注,用药规范,症状一旦减轻就会忘记用药。坚持用药,等到花粉季过去之后,再考虑减药或停药,这是花粉过敏治疗非常重要的环节。”他说。“另外,如果掌握了发病规律,明确了过敏原。在花粉浓度还没有升高,症状还没有出现的时候提前用药能起到很好的辅助作用。” When the pollen concentration is high, patients should reduce their outdoor activities and wear face masks and goggles when they go out. It’s helpful to take immunity-modulating drugs in advance before symptoms appear, and continue to use medicines based on a doctor’s guidance until the pollen season passes. 花粉浓度高时,患者应减少户外活动,外出时应戴口罩和护目镜。在症状出现之前提前服用免疫调节药物是有帮助的,在花粉季节过去之前,在医生的指导下继续用药。 北京大学人民医院皮肤科主任张建中教授提示,正值花粉传播季节,要注意预防和用药控制“双管齐下”。 花粉症患者要减少外出,注意关窗;出门戴口罩,避免到花粉浓度较高的地区;外出回家后注意洗脸尤其是清洗鼻子、眼睛,更换沾到花粉的衣物。 用药方面,花粉症患者可用海盐水清洗鼻腔,使用抗过敏的滴眼剂控制过敏性结膜炎的眼痒等症状;出现咳嗽或哮喘的患者需加用口服和(或)吸入药物控制症状。症状重、持续时间长的患者,应及时去医院进行脱敏治疗。 研究、监测在发力 It is still a global challenge because the pathogenesis is unclear and current treatments cannot delay progression of the disease. In addition, most allergens are closely linked to human living environments and are impossible to simply wipe out. And most treatment methods can only control symptoms. 过敏性疾病在全球仍然是一个难以攻克的难题,因为它的发病机制尚不清楚,目前的治疗方法不能延缓疾病的进展。此外,大多数过敏原与人类生活环境密切相关,不可能简单地根除。而大多数治疗方法只能控制症状。 Zhang suggested enhancing medical research, raising public awareness and making current treatment methods accessible to more people. It will also help to place allergic rhinitis under the national chronic disease supervision, prevention and treatment system, as well as planting flowers, trees and grass that induce fewer allergic reactions in city landscaping, he said. 张罗建议加强医学研究,提高公众意识,让更多的人了解目前的治疗方法。他也呼吁,将过敏性鼻炎纳入国家慢病监控和防治体系当中,并且在城市绿化中选取引起过敏反应少的花草树木进行种植。 “现阶段,多数治疗过敏的药物已经纳入医保,说明对于患者的关爱和照顾在基础层面上是做的很不错的。”他说。“对个人来讲,找到过敏原,并避免接触过敏原,是最有效的方法。比如对蒿粉植物过敏,春秋季节就不要去内蒙古草原地区骑马了。” 记者:陈美玲 编辑:陈月华 实习编辑:李金昳 来源:中国日报 新华社 北京日报
[Photo/Unsplash] Every spring, when the pollen concentration rises, the nose and throat departments of hospitals will be packed. Incidence of the allergic diseases has been growing in China in recent years. Incidence of allergic rhinitis, which used to be widespread in some developed Western countries only, also began to prevail in China. In Beijing, for example, the most common allergenic pollens in spring include those from the large-fruited elm tree, Cathay poplar, ash, acacia and white birch. Allergic rhinitis is caused by both the external environment — which includes air pollution and pollen — and internal factors, in which heredity and an individual’s immune system come into play. Besides nose-related symptoms, it can also lead to lung disease, asthma, insomnia, anxiety and depression if not controlled properly, according to experts. [Photo/Unsplash] As the economy develops, more Chinese will have the disease. In less-developed countries, children contact bacteria and viruses in the environment more often, which promotes their immune system, so they are less likely to experience allergies when they grow up. When the pollen concentration is high, patients should reduce their outdoor activities and wear face masks and goggles when they go out. It’s helpful to take immunity-modulating drugs in advance before symptoms appear, and continue to use medicines based on a doctor’s guidance until the pollen season passes. It is still a global challenge because the pathogenesis is unclear and current treatments cannot delay progression of the disease. In addition, most allergens are closely linked to human living environments and are impossible to simply wipe out. And most treatment methods can only control symptoms. Zhang suggested enhancing medical research, raising public awareness and making current treatment methods accessible to more people. It will also help to place allergic rhinitis under the national chronic disease supervision, prevention and treatment system, as well as planting flowers, trees and grass that induce fewer allergic reactions in city landscaping, he said.
春暖花开,万物……阿嚏!本是一年好时节,奈何不少人却因“闻花打喷嚏、流鼻涕”而无法感受“春色满园关不住”的愉悦。 目前全国正处在春季的花粉季。每到此时,各家医院的耳鼻喉科室都会挤满了过敏性鼻炎患者。近年,我国过敏性疾病发病率呈现逐年升高的趋势。 每年春天,花粉浓度上升时,医院的鼻咽喉科就会挤满了人。近年来,我国过敏性疾病的发病率呈上升趋势。过敏性鼻炎以前只在一些西方发达国家普遍流行,现在其发病率在我国也开始升高。 研究显示,我国过敏性鼻炎患病率达18%,估计患病人群超过2.5亿,尤其在儿童和青壮年中发病较多。 过敏症状要知道 通过对全国几万病例进行分析,北京同仁医院院长、国家卫健委变态反应科临床重点专科负责人张罗教授团队的研究显示,花粉是导致我国过敏性鼻炎的主要室外过敏原。 以北京为例,春季最常见的致敏花粉包括榆树、杨树、白蜡、合欢树和白桦的花粉。 过敏由外部环境比如空气污染、花粉浓度等,以及内部环境如遗传和自身免疫系统因素引起。专家表示,除了鼻部症状,如控制不当,过敏还可能引发肺部疾病、哮喘、失眠、焦虑、抑郁。 预防、用药知多少 随着我国经济社会的进步,过敏人群还会增加。在欠发达地区,人们在儿童时期更频繁接触环境中的细菌和病毒,促进了免疫系统的发育,因此成年时过敏的几率就会降低。 张罗教授提示过敏性鼻炎患者,在花粉浓度高的时候减少户外活动,出门做好防护,如佩戴口罩,如眼睛有干痒的症状,可以佩戴护目镜,起到阻隔作用。如症状进一步加重,需要及时就医,进行临床诊断和药物治疗。 “过敏性鼻炎病人的症状时好时坏,主要是因为他们往往在症状较重的时候比较关注,用药规范,症状一旦减轻就会忘记用药。坚持用药,等到花粉季过去之后,再考虑减药或停药,这是花粉过敏治疗非常重要的环节。”他说。“另外,如果掌握了发病规律,明确了过敏原。在花粉浓度还没有升高,症状还没有出现的时候提前用药能起到很好的辅助作用。” 花粉浓度高时,患者应减少户外活动,外出时应戴口罩和护目镜。在症状出现之前提前服用免疫调节药物是有帮助的,在花粉季节过去之前,在医生的指导下继续用药。 北京大学人民医院皮肤科主任张建中教授提示,正值花粉传播季节,要注意预防和用药控制“双管齐下”。 花粉症患者要减少外出,注意关窗;出门戴口罩,避免到花粉浓度较高的地区;外出回家后注意洗脸尤其是清洗鼻子、眼睛,更换沾到花粉的衣物。 用药方面,花粉症患者可用海盐水清洗鼻腔,使用抗过敏的滴眼剂控制过敏性结膜炎的眼痒等症状;出现咳嗽或哮喘的患者需加用口服和(或)吸入药物控制症状。症状重、持续时间长的患者,应及时去医院进行脱敏治疗。 研究、监测在发力 过敏性疾病在全球仍然是一个难以攻克的难题,因为它的发病机制尚不清楚,目前的治疗方法不能延缓疾病的进展。此外,大多数过敏原与人类生活环境密切相关,不可能简单地根除。而大多数治疗方法只能控制症状。 张罗建议加强医学研究,提高公众意识,让更多的人了解目前的治疗方法。他也呼吁,将过敏性鼻炎纳入国家慢病监控和防治体系当中,并且在城市绿化中选取引起过敏反应少的花草树木进行种植。 “现阶段,多数治疗过敏的药物已经纳入医保,说明对于患者的关爱和照顾在基础层面上是做的很不错的。”他说。“对个人来讲,找到过敏原,并避免接触过敏原,是最有效的方法。比如对蒿粉植物过敏,春秋季节就不要去内蒙古草原地区骑马了。” 记者:陈美玲 编辑:陈月华 实习编辑:李金昳 来源:中国日报 新华社 北京日报
The Chinese solar calendar divides the year into 24 solar terms. Grain in Ear, the 9th solar term, begins on June 6 this year and ends on June 20. 中国二十四节气的第9个节气是芒种。今年的芒种从6月6日开始,6月20日结束。 The arrival of Grain in Ear signifies the ripening of crops such as barley and wheat.The following are seven things you need to know about Grain in Ear. 芒种的到来意味着麦子等谷物的成熟。一起来了解一下关于芒种的7个常识。 Grain in Ear. [Photo/chinadaily.com.cn]
The Chinese solar calendar divides the year into 24 solar terms. Grain in Ear, the 9th solar term, begins on June 6 this year and ends on June 20. The arrival of Grain in Ear signifies the ripening of crops such as barley and wheat.The following are seven things you need to know about Grain in Ear. Grain in Ear. [Photo/chinadaily.com.cn]
中国二十四节气的第9个节气是芒种。今年的芒种从6月6日开始,6月20日结束。 芒种的到来意味着麦子等谷物的成熟。一起来了解一下关于芒种的7个常识。
随着生活工作节奏加快,年轻人更愿意花钱购买便利,上门服务受到了年轻一代的欢迎。从外卖、家政、收纳到上门做饭、美容,上门服务市场需求大增。 A chef-on-demand offers home-cooking services at his customer's home in Xi'an, Shaanxi province, in November. [DENG XIAOWEI/FOR CHINA DAILY] Door-to-door (DTD) services have shifted from a luxury use pattern to a routine consumption mode in China. 在中国,上门服务已经从一种奢侈服务转变为日常消费模式。 Consumers, especially the younger generation, are becoming increasingly open to ordering such services, which in turn is generating new business growth points. 消费者尤其是年轻一代越来越喜欢订购这类服务,从而催生了新的业务增长点。 According to a report from market research company Kantar Worldpanel, China's DTD services market surpassed 2 trillion yuan ($283 billion) in 2021, growing at a compound annual growth rate of 64 percent between 2016 and 2021. 市场调研公司凯度消费者指数发布的报告显示,2021年中国的上门服务市场超过了2万亿元,2016年到2021年的复合年增长率为64%。 "Door-to-door wardrobe organizing has experienced explosive growth since 2021. Between 2021 and 2023, the number of post-1995 consumers surged by nearly 20 percent, among which many have become our regular customers for whom we offer services every quarter," said Guo Xixi, a wardrobe organizer. "Young customers spend between 10,000 yuan and 50,000 yuan on organizing wardrobes every year. 收纳师郭西西称:“从2021年上门收纳迎来井喷期至今,95后客户数量增长了将近20%,其中一部分已经发展成为需要每个季度上门进行收纳维护的长期客户。而这些年轻客户平均每年在收纳上的花费,为1万至5万元不等。” "Two years ago, our core customers were those with higher salaries. Now, demand from the middle-income group has surged." “两年前,核心客户还是收入更富裕的成熟群体。但现在,许多普通收入群体对上门收纳服务也有很多需求。” Zhang Xinyuan, secretary-general of Co-found think tank, said, "With the help of the internet and smart devices, various services are delivered straight to consumers, offering a better user experience." Co-Found智库秘书长张新原表示,在互联网和智能设备的帮助下,多种服务可以直达消费者,提供更好的用户体验。 Su Yuanyuan, a post-1995 employee in Beijing, said DTD services have brought great convenience and a sense of well-being to her life. 在北京上班的95后苏媛媛(音译)表示,上门服务给她的生活带来了极大的便利和幸福感。 As an internet engineer who works from 9 am to 6 pm six days a week, spending two hours in a beauty salon was a luxury for Su, until she discovered that beauty salons had started offering door-to-door services. 作为网络工程师,朝九晚六的工作时间和一周歇一天的休息方式,让花两个小时去做美容成为了奢侈,直到苏媛媛发现美容师能够提供上门服务。 Su now orders DTD facial care twice a month. Although she spends 30 percent more on this compared to a beauty salon, she has started to enjoy the services. Su also often makes use of DTD housekeeping and cooking services. 苏媛媛现在每月让美容师上门服务两次。即使费用相对于线下服务增加了30%,她却已经爱上了上门服务。苏媛媛还经常购买家政服务和上门做饭服务。 "I really benefit a lot from such services. In this fast-paced society, it is such a blessing for young people," Su said. 苏媛媛表示,这种服务让她受益良多,在这样快节奏的社会造福了年轻人。 Such services are also creating new occupations. Data from Qichacha, a company information aggregator, showed that currently there are 14,500 enterprises providing DTD services, covering food delivery, housekeeping, laundry, manicures, massages, repair and fresh food. 上门服务还创造了更多就业机会。企查查数据显示,我国现存上门服务相关企业共有1.45万家,涵盖了外卖、家政、洗衣、美甲、按摩、维修、生鲜等各个领域。 The popularity of the sector, however, is offset by uneven service quality, lack of qualifications and inconsistent operational standards. 然而,“上门经济”的火爆也伴随着服务质量参差不齐、缺乏资质、运营标准不统一等行业乱象。 Meng Lilian, chief analyst at the Sichuan Tianfu Health Industry Research Institute, said: "Industry standards should be established to ensure service quality. Meanwhile, a whole-process supervision mechanism should be set up." 四川天府健康产业研究院首席专家孟立联指出,应该建立行业标准来保证服务质量,与此同时还应该建立全程监管机制。 英文来源:中国日报 翻译&编辑:丹妮
A chef-on-demand offers home-cooking services at his customer's home in Xi'an, Shaanxi province, in November. [DENG XIAOWEI/FOR CHINA DAILY] Door-to-door (DTD) services have shifted from a luxury use pattern to a routine consumption mode in China. Consumers, especially the younger generation, are becoming increasingly open to ordering such services, which in turn is generating new business growth points. According to a report from market research company Kantar Worldpanel, China's DTD services market surpassed 2 trillion yuan ($283 billion) in 2021, growing at a compound annual growth rate of 64 percent between 2016 and 2021. "Door-to-door wardrobe organizing has experienced explosive growth since 2021. Between 2021 and 2023, the number of post-1995 consumers surged by nearly 20 percent, among which many have become our regular customers for whom we offer services every quarter," said Guo Xixi, a wardrobe organizer. "Young customers spend between 10,000 yuan and 50,000 yuan on organizing wardrobes every year. "Two years ago, our core customers were those with higher salaries. Now, demand from the middle-income group has surged." Zhang Xinyuan, secretary-general of Co-found think tank, said, "With the help of the internet and smart devices, various services are delivered straight to consumers, offering a better user experience." Su Yuanyuan, a post-1995 employee in Beijing, said DTD services have brought great convenience and a sense of well-being to her life. As an internet engineer who works from 9 am to 6 pm six days a week, spending two hours in a beauty salon was a luxury for Su, until she discovered that beauty salons had started offering door-to-door services. Su now orders DTD facial care twice a month. Although she spends 30 percent more on this compared to a beauty salon, she has started to enjoy the services. Su also often makes use of DTD housekeeping and cooking services. "I really benefit a lot from such services. In this fast-paced society, it is such a blessing for young people," Su said. Such services are also creating new occupations. Data from Qichacha, a company information aggregator, showed that currently there are 14,500 enterprises providing DTD services, covering food delivery, housekeeping, laundry, manicures, massages, repair and fresh food. The popularity of the sector, however, is offset by uneven service quality, lack of qualifications and inconsistent operational standards. Meng Lilian, chief analyst at the Sichuan Tianfu Health Industry Research Institute, said: "Industry standards should be established to ensure service quality. Meanwhile, a whole-process supervision mechanism should be set up."
随着生活工作节奏加快,年轻人更愿意花钱购买便利,上门服务受到了年轻一代的欢迎。从外卖、家政、收纳到上门做饭、美容,上门服务市场需求大增。 在中国,上门服务已经从一种奢侈服务转变为日常消费模式。 消费者尤其是年轻一代越来越喜欢订购这类服务,从而催生了新的业务增长点。 市场调研公司凯度消费者指数发布的报告显示,2021年中国的上门服务市场超过了2万亿元,2016年到2021年的复合年增长率为64%。 收纳师郭西西称:“从2021年上门收纳迎来井喷期至今,95后客户数量增长了将近20%,其中一部分已经发展成为需要每个季度上门进行收纳维护的长期客户。而这些年轻客户平均每年在收纳上的花费,为1万至5万元不等。” “两年前,核心客户还是收入更富裕的成熟群体。但现在,许多普通收入群体对上门收纳服务也有很多需求。” Co-Found智库秘书长张新原表示,在互联网和智能设备的帮助下,多种服务可以直达消费者,提供更好的用户体验。 在北京上班的95后苏媛媛(音译)表示,上门服务给她的生活带来了极大的便利和幸福感。 作为网络工程师,朝九晚六的工作时间和一周歇一天的休息方式,让花两个小时去做美容成为了奢侈,直到苏媛媛发现美容师能够提供上门服务。 苏媛媛现在每月让美容师上门服务两次。即使费用相对于线下服务增加了30%,她却已经爱上了上门服务。苏媛媛还经常购买家政服务和上门做饭服务。 苏媛媛表示,这种服务让她受益良多,在这样快节奏的社会造福了年轻人。 上门服务还创造了更多就业机会。企查查数据显示,我国现存上门服务相关企业共有1.45万家,涵盖了外卖、家政、洗衣、美甲、按摩、维修、生鲜等各个领域。 然而,“上门经济”的火爆也伴随着服务质量参差不齐、缺乏资质、运营标准不统一等行业乱象。 四川天府健康产业研究院首席专家孟立联指出,应该建立行业标准来保证服务质量,与此同时还应该建立全程监管机制。 英文来源:中国日报 翻译&编辑:丹妮
我国将加快5G行业虚拟专网建设,深入实施5G应用“扬帆”行动,进一步丰富拓展5G应用场景。同时,将前瞻布局下一代互联网等前沿领域,全面推进6G技术研发。 A doctor gives treatment advice to a patient in Longli County via a 5G+ remote medical treatment platform at Guizhou Provincial People's Hospital in Guiyang, capital of southwest China's Guizhou Province, May 25, 2023. (Xinhua/Tao Liang) China will speed up the construction of virtual private networks in the 5G industry and enrich the country's 5G application scenarios, industry and information technology minister Jin Zhuanglong said on Sunday. 工信部部长金壮龙6月4日在北京举办的第31届中国国际信息通信展览会上表示,我国将加快5G行业虚拟专网建设,进一步丰富拓展5G应用场景。 China will improve the coverage of high-quality networks such as 5G and gigabit optical networks by continuously optimizing the infrastructure layout, and build a batch of 5G factories, Jin said at the opening forum of the 31st PT Expo China in Beijing. 我国将持续优化基础设施布局,提升5G、千兆光网等高质量网络覆盖深度广度,打造一批5G工厂。 Jin also said that China is eyeing the next-generation internet, as well as other frontier fields, and comprehensively advancing the research and development of sixth-generation (6G) communications technology. 金壮龙还表示,我国将前瞻布局下一代互联网等前沿领域,全面推进6G技术研发。 The country will facilitate the development of new types of information infrastructure facilities, speed up the use of information technology and deepen the integrated applications of the industrial internet, he said. 他表示,要加快推动新型信息基础设施体系化发展,加速信息技术赋能,深化工业互联网融合应用。 The incubation of emerging sectors will be quickened, while efforts will continuously be made to enhance the country's full-industrial-chain advantages in the sectors of mobile and optical communication, according to Jin. 同时,我国将加快培育新兴产业,持续增强移动通信、光通信等领域全产业链优势。 Ke Ruiwen, chairman of China Telecom, said the company has been building an all-optical network, with gigabit optical networks now covering more than 300 cities. 中国电信董事长柯瑞文表示,中国电信持续开展全光网络建设,目前千兆光网已覆盖300多个城市。 China Mobile, another telecom giant in China, said it has led nearly 200 international standards for 5G and applied for more than 4,100 patents. 中国移动牵头的5G国际标准近200项,申请专利超4100件。 According to China Tower, the company has made more than 200,000 communication towers smarter by equipping them with 5G and artificial intelligence. 中国铁塔通过“铁塔+5G+AI”,将超过20万座“通信塔”变为“数字塔”。 【相关词汇】 世界5G大会 World 5G Convention 人工智能 artificial intelligence 数字经济合作 digital economy cooperation 数字产业化 digital industrialization (来源:新华社 编辑:yaning)
A doctor gives treatment advice to a patient in Longli County via a 5G+ remote medical treatment platform at Guizhou Provincial People's Hospital in Guiyang, capital of southwest China's Guizhou Province, May 25, 2023. (Xinhua/Tao Liang) China will speed up the construction of virtual private networks in the 5G industry and enrich the country's 5G application scenarios, industry and information technology minister Jin Zhuanglong said on Sunday. China will improve the coverage of high-quality networks such as 5G and gigabit optical networks by continuously optimizing the infrastructure layout, and build a batch of 5G factories, Jin said at the opening forum of the 31st PT Expo China in Beijing. Jin also said that China is eyeing the next-generation internet, as well as other frontier fields, and comprehensively advancing the research and development of sixth-generation (6G) communications technology. The country will facilitate the development of new types of information infrastructure facilities, speed up the use of information technology and deepen the integrated applications of the industrial internet, he said. The incubation of emerging sectors will be quickened, while efforts will continuously be made to enhance the country's full-industrial-chain advantages in the sectors of mobile and optical communication, according to Jin. Ke Ruiwen, chairman of China Telecom, said the company has been building an all-optical network, with gigabit optical networks now covering more than 300 cities. China Mobile, another telecom giant in China, said it has led nearly 200 international standards for 5G and applied for more than 4,100 patents. According to China Tower, the company has made more than 200,000 communication towers smarter by equipping them with 5G and artificial intelligence.
我国将加快5G行业虚拟专网建设,深入实施5G应用“扬帆”行动,进一步丰富拓展5G应用场景。同时,将前瞻布局下一代互联网等前沿领域,全面推进6G技术研发。 工信部部长金壮龙6月4日在北京举办的第31届中国国际信息通信展览会上表示,我国将加快5G行业虚拟专网建设,进一步丰富拓展5G应用场景。 我国将持续优化基础设施布局,提升5G、千兆光网等高质量网络覆盖深度广度,打造一批5G工厂。 金壮龙还表示,我国将前瞻布局下一代互联网等前沿领域,全面推进6G技术研发。 他表示,要加快推动新型信息基础设施体系化发展,加速信息技术赋能,深化工业互联网融合应用。 同时,我国将加快培育新兴产业,持续增强移动通信、光通信等领域全产业链优势。 中国电信董事长柯瑞文表示,中国电信持续开展全光网络建设,目前千兆光网已覆盖300多个城市。 中国移动牵头的5G国际标准近200项,申请专利超4100件。 中国铁塔通过“铁塔+5G+AI”,将超过20万座“通信塔”变为“数字塔”。 【相关词汇】 世界5G大会 World 5G Convention 人工智能 artificial intelligence 数字经济合作 digital economy cooperation 数字产业化 digital industrialization (来源:新华社 编辑:yaning)
根据美国有线电视新闻网(CNN)报道,一项研究显示,与其他高度工业化的发达国家(或地区)相比,近几十年来美国的预期寿命一直处于较落后水平。作为全球新冠肺炎死亡病例最多的国家,新冠疫情进一步缩短了美国的预期寿命,拉大了差距。研究论文作者史蒂文·伍尔夫称,"这次新冠疫情造成了巨大的生命损失,但它真正反映了美国存在已久的、系统性的问题,这些问题几十年来一直在损害美国人的健康。" The Covid-19 pandemic set US life expectancy back by years, but new research shows that the country has been falling behind for decades. 新冠疫情使美国预期寿命缩短了数年,但新的研究表明,几十年来美国的预期寿命排名一直在落后。 In 1950, the US had the 12th longest life expectancy among certain populous countries(or regions), with more than half a million residents, according to a study published Thursday in the American Journal of Public Health. There was a 3.5-year difference between the US and Norway, which had the longest life expectancy at the time. 6月1日发表在《美国公共卫生杂志》上的一项研究显示,1950 年,在人口超过 50 万的国家(或地区)中美国的预期寿命排名第 12 位。美国和挪威之间的差距为 3.5 岁,后者是当时预期寿命最长的国家。 By 2019, the life expectancy gap between the US and the highest-performing region – now Hong Kong – had grown to more than six years, putting the US in 40th place among populous countries. 到 2019 年,美国的预期寿命排名第 40 位,与表现最好的地区(中国香港)之间的差距已经扩大到6岁以上。 The Covid-19 pandemic widened that gap even more, as the US had more deaths from the virus than any other country and has been slower to recover. In 2020, the US ranked 46th and had a 7.8-year gap from the highest-performing region, according to the study. Life expectancy was 77.4 years in the US that year, compared with 85.2 years in Hong Kong, according to data from the United Nations. 新冠疫情使这一差距进一步扩大,美国是全球新冠肺炎死亡病例最多的国家,而且恢复速度较慢。根据该研究,2020年,美国的预期寿命排名在第46位,与表现最好的中国香港有7.8年的差距。联合国数据显示,2020年美国的预期寿命是77.4岁,而中国香港是85.2岁。 Life expectancy is a “summary measure of our health,” said study author Dr. Steven Woolf, director emeritus of the Virginia Commonwealth University Center on Society and Health. It’s not the only way to gauge the quality of life in a particular place, but it does tend to mirror trends in other health-related metrics, he said. 研究论文作者、弗吉尼亚联邦大学社会与健康中心名誉主任史蒂文·伍尔夫博士说,预期寿命是"衡量健康的简要指标"。他说,虽然预期寿命不是衡量某个地区生活质量的唯一方式,但确实能反映健康相关指标的趋势。 For these measures, the US is often compared with other wealthy and highly-industrialized nations (or regions)that are considered to be its peers. 在这方面,人们经常将美国与其他高度工业化的发达国家(或地区)进行比较。 But this report shows that a diverse group of countries across six continents and a range of economic conditions have surpassed the US on life expectancy. Among the countries that have surpassed the US in recent years are Albania and Lebanon. 但这份报告显示,一些经济欠发达国家的预期寿命已经超过了美国。例如,近年来,阿尔巴尼亚和黎巴嫩等预期寿命已经超过美国。 “The premise is shifting,” Woolf said. “前提正在改变,”伍尔夫说。 The US “life expectancy disadvantage” has steadily worsened since 1950, according to the new study, and Woolf groups the trend into six phases. There were some years of growth and rebound, but more often than not, the pace of increase for the US lagged behind that of other countries. Overall, the US had smaller annual increases in life expectancy than other populous countries(or regions), on average, in 49 of the 70 years studied. 根据这项新研究,美国的“预期寿命劣势”自 1950 年以来持续恶化,伍尔夫将这一趋势分为六个阶段。有几年的增长和反弹,但美国的预期寿命增长速度往往落后于其他国家。总体而言,在所研究的70年中,有49年美国的预期寿命年增长率低于其他人口大国(或地区)。 “The pandemic was horrific loss of life, but it really reflects pre-existing, systemic problems in our country that have been compromising the health of Americans for decades.” 伍尔夫说,"这次新冠疫情造成了巨大的生命损失,但它真正反映了我们国家存在已久的、系统性的问题,这些问题几十年来一直在损害美国人的健康。" A decade ago, a group of researchers set out to identify the specific factors that were holding the US back from achieving the same gains in life expectancy as other countries. The report from the National Research Council Institute of Medicine focused on five key areas: health care, health behaviors, social and economic factors, environment and public policy. 十年前,一组研究人员着手研究阻碍美国实现与其他国家一样的预期寿命增长的具体因素。美国国家科学研究委员会的研究报告集中在五个关键领域:医疗保健、健康行为、社会和经济因素、环境和公共政策。 “We hoped that there would be an answer in one of those that would sort of be a magic bullet. But in every single one of those categories, we found dramatic differences between the US and other countries,” Woolf said – and things have only gotten worse since. “我们希望其中一个能够成为解决问题的答案。但在报告的每一个类别中,我们都发现美国与其他国家/地区之间存在巨大差异,”伍尔夫说此后情况只会变得更糟。 For example, the US lacks universal health care and has higher caloric intake, more guns, more drugs and higher rates of child poverty, among other differences. 例如,美国缺乏全民医疗保健,饮食热量摄入较高,枪支毒品泛滥,儿童贫困率较高等。 编辑:董静,李蕙帆(实习)
The Covid-19 pandemic set US life expectancy back by years, but new research shows that the country has been falling behind for decades. In 1950, the US had the 12th longest life expectancy among certain populous countries(or regions), with more than half a million residents, according to a study published Thursday in the American Journal of Public Health. There was a 3.5-year difference between the US and Norway, which had the longest life expectancy at the time. By 2019, the life expectancy gap between the US and the highest-performing region – now Hong Kong – had grown to more than six years, putting the US in 40th place among populous countries. The Covid-19 pandemic widened that gap even more, as the US had more deaths from the virus than any other country and has been slower to recover. In 2020, the US ranked 46th and had a 7.8-year gap from the highest-performing region, according to the study. Life expectancy was 77.4 years in the US that year, compared with 85.2 years in Hong Kong, according to data from the United Nations. Life expectancy is a “summary measure of our health,” said study author Dr. Steven Woolf, director emeritus of the Virginia Commonwealth University Center on Society and Health. It’s not the only way to gauge the quality of life in a particular place, but it does tend to mirror trends in other health-related metrics, he said. For these measures, the US is often compared with other wealthy and highly-industrialized nations (or regions)that are considered to be its peers. But this report shows that a diverse group of countries across six continents and a range of economic conditions have surpassed the US on life expectancy. Among the countries that have surpassed the US in recent years are Albania and Lebanon. “The premise is shifting,” Woolf said. The US “life expectancy disadvantage” has steadily worsened since 1950, according to the new study, and Woolf groups the trend into six phases. There were some years of growth and rebound, but more often than not, the pace of increase for the US lagged behind that of other countries. Overall, the US had smaller annual increases in life expectancy than other populous countries(or regions), on average, in 49 of the 70 years studied. “The pandemic was horrific loss of life, but it really reflects pre-existing, systemic problems in our country that have been compromising the health of Americans for decades.” A decade ago, a group of researchers set out to identify the specific factors that were holding the US back from achieving the same gains in life expectancy as other countries. The report from the National Research Council Institute of Medicine focused on five key areas: health care, health behaviors, social and economic factors, environment and public policy. “We hoped that there would be an answer in one of those that would sort of be a magic bullet. But in every single one of those categories, we found dramatic differences between the US and other countries,” Woolf said – and things have only gotten worse since. For example, the US lacks universal health care and has higher caloric intake, more guns, more drugs and higher rates of child poverty, among other differences.
根据美国有线电视新闻网(CNN)报道,一项研究显示,与其他高度工业化的发达国家(或地区)相比,近几十年来美国的预期寿命一直处于较落后水平。作为全球新冠肺炎死亡病例最多的国家,新冠疫情进一步缩短了美国的预期寿命,拉大了差距。研究论文作者史蒂文·伍尔夫称,"这次新冠疫情造成了巨大的生命损失,但它真正反映了美国存在已久的、系统性的问题,这些问题几十年来一直在损害美国人的健康。" 新冠疫情使美国预期寿命缩短了数年,但新的研究表明,几十年来美国的预期寿命排名一直在落后。 6月1日发表在《美国公共卫生杂志》上的一项研究显示,1950 年,在人口超过 50 万的国家(或地区)中美国的预期寿命排名第 12 位。美国和挪威之间的差距为 3.5 岁,后者是当时预期寿命最长的国家。 到 2019 年,美国的预期寿命排名第 40 位,与表现最好的地区(中国香港)之间的差距已经扩大到6岁以上。 新冠疫情使这一差距进一步扩大,美国是全球新冠肺炎死亡病例最多的国家,而且恢复速度较慢。根据该研究,2020年,美国的预期寿命排名在第46位,与表现最好的中国香港有7.8年的差距。联合国数据显示,2020年美国的预期寿命是77.4岁,而中国香港是85.2岁。 研究论文作者、弗吉尼亚联邦大学社会与健康中心名誉主任史蒂文·伍尔夫博士说,预期寿命是"衡量健康的简要指标"。他说,虽然预期寿命不是衡量某个地区生活质量的唯一方式,但确实能反映健康相关指标的趋势。 在这方面,人们经常将美国与其他高度工业化的发达国家(或地区)进行比较。 但这份报告显示,一些经济欠发达国家的预期寿命已经超过了美国。例如,近年来,阿尔巴尼亚和黎巴嫩等预期寿命已经超过美国。 “前提正在改变,”伍尔夫说。 根据这项新研究,美国的“预期寿命劣势”自 1950 年以来持续恶化,伍尔夫将这一趋势分为六个阶段。有几年的增长和反弹,但美国的预期寿命增长速度往往落后于其他国家。总体而言,在所研究的70年中,有49年美国的预期寿命年增长率低于其他人口大国(或地区)。 伍尔夫说,"这次新冠疫情造成了巨大的生命损失,但它真正反映了我们国家存在已久的、系统性的问题,这些问题几十年来一直在损害美国人的健康。" 十年前,一组研究人员着手研究阻碍美国实现与其他国家一样的预期寿命增长的具体因素。美国国家科学研究委员会的研究报告集中在五个关键领域:医疗保健、健康行为、社会和经济因素、环境和公共政策。 “我们希望其中一个能够成为解决问题的答案。但在报告的每一个类别中,我们都发现美国与其他国家/地区之间存在巨大差异,”伍尔夫说此后情况只会变得更糟。 例如,美国缺乏全民医疗保健,饮食热量摄入较高,枪支毒品泛滥,儿童贫困率较高等。 编辑:董静,李蕙帆(实习)
看完这篇文章你就知道该买哪张电影票了。 (Credit: Sony) Spider-Man: Across the Spider-Verse 《蜘蛛侠:纵横宇宙》 In 2018, Spider-Man: Into the Spider-Verse brought together numerous different animation styles to form a mesmerising pop-art masterpiece. It also brought together numerous different Spider-People. The wall-crawlers from various alternate realities included a new Spider-Man, Miles Morales (Shameik Moore), a familiar one, Peter Parker (Jake Johnson), and a Spider-Woman, Gwen Stacy (Hailee Steinfeld). And that was just the beginning. The sequel is due to span six parallel universes, and to feature 240 characters, many of them Spider-related: Oscar Isaac, for instance, provides the voice of the Spider-Man of the year 2099. 2018年的《蜘蛛侠:平行宇宙》将多种不同动画风格交汇在一起,组成了一部迷人的波普艺术杰作。这部电影还让多个不同的蜘蛛侠齐聚一堂。来自各个平行空间的蜘蛛侠包括新蜘蛛侠迈尔斯·莫拉莱斯(沙梅克·摩尔配音)、大家熟悉的彼得·帕克(杰克·约翰逊配音),还有女蜘蛛侠格温·斯黛西(海莉·斯坦菲尔德配音)。这只是个开始。续集将会横跨6个平行宇宙,出现240个人物,其中很多人物都与蜘蛛侠有关。举个例子,奥斯卡·伊萨克配音的人物就是来自2099年的蜘蛛侠。 中国内地定档:6月2日 (Credit: Paramount Pictures) Transformers: Rise of the Beasts 《变形金刚:超能勇士崛起》 Five years on from the last Transformers film, the alien robots are back to cause more property damage, although this episode in the Hasbro toy franchise is something of a reboot. The first five films were all directed by Michael Bay, whereas this one is directed by Steven Caple Jr, who made Creed II . He has brought in the Maximals, who disguise themselves as animals rather than cars and trucks, added some new human companions (Anthony Ramos and Dominique Fishback), and set the action in 1994, when Optimus Prime, the Autobots' leader, was still learning the ropes. 在距离上一部《变形金刚》五年之后,这帮来自外星的机器人又要回来大砸特砸了。《变形金刚》是孩之宝公司玩具衍生的系列电影。不过这部新片更像是重启之作。前五部都是由迈克尔·贝导演的,而这部是由小斯蒂芬·卡普尔(代表作《奎迪:英雄再起》)执导的。他的这部新片中将出现巨无霸变形金刚,巨无霸会变形为野兽而非汽车和卡车。新片中还会出现新的人类同伴(安东尼·拉莫斯和多米尼克·菲什巴克饰演)。故事发生在1994年,当时汽车人的首领擎天柱还在熟悉地球的情况。 中国内地定档:6月9日 (Credit: Disney Pixar) Elemental 《疯狂元素城》 Pixar's latest cartoon is set in Element City, a metropolis where everyone is made of one of the four classical elements: earth, water, air and fire. But what happens when a watery man (voiced by Mamoudou Athie) is attracted to a fiery woman (Leah Lewis)? Could things get steamy? The clever anthropomorphic concept is typical of the studio that made Inside Out , but the director of Elemental , Peter Sohn, says that his culture-clash romance is really about being the son of Korean immigrants in the Bronx, and then going on to marry a woman who wasn't Korean. 皮克斯最新动画的故事发生在“疯狂元素城”,这个大都市的每个人都是由土、水、气、火这四种古典元素的其中一种组成的。当一个水男(马莫多·阿西配音)喜欢上一个火女(莉娅·刘易斯配音)时会发生什么呢?是否会变得热气腾腾?这个拟人化的巧思非常具有皮克斯(曾出品《头脑特工队》)的特色,但是《疯狂元素城》的导演彼得·孙表示,这是一部关于文化冲击的爱情片,该片的灵感源自纽约布朗克斯区的韩国移民的儿子娶了一个不是韩国后裔的女人。 中国内地定档:6月16日 (Credit: Warner Bros) The Flash 《闪电侠》 There are two superhero blockbusters coming out this month in which the characters flit between alternate universes. Marvel's offering is Spider-Man: Across the Spider-Verse . DC's is The Flash , in which the speedy Barry Allen accidentally creates a reality in which the Earth has no superhumans. Can he defeat General Zod (Michael Shannon), the Kryptonian villain from Man of Steel , who is alive and well in this new reality? 本月有两部超级英雄大片的人物都会在平行宇宙中穿梭。漫威的是《蜘蛛侠:纵横宇宙》,而DC的则是《闪电侠》。快如闪电的巴里·艾伦意外创造出一个平行世界,在这个世界里地球上没有超人,但是却有来自《超人:钢铁之躯》的氪星人反派佐德将军(迈克尔·珊农饰演)。闪电侠能够打败佐德将军吗? 中国内地定档:6月16日 (Credit: Lucasfilm) Indiana Jones and the Dial of Destiny 《夺宝奇兵5:命运转盘》 Harrison Ford may be two decades older than Sean Connery was when the latter played Indy's doddering dad in Indiana Jones and The Last Crusade , but the 80-year-old Ford has plopped on his brown fedora for a fifth and final archaeological escapade. This time he's accompanied by his god-daughter, Phoebe Waller-Bridge, as he races around the globe, desperate to find an ancient mathematical device before it falls into the hands of the villainous Mads Mikkelsen. 哈里森·福特或许比肖恩·康纳利饰演《夺宝奇兵3:圣战奇兵》中老态龙钟的琼斯父亲时的年纪还要大20岁,但是80岁的福特第五次戴上了他的棕色软呢帽,最后一次出演了这个考古冒险电影系列。这一回福特饰演的琼斯将跑遍全球,拼命寻找一个古老的数学仪器,以免落入麦斯·米科尔森饰演的恶人之手。菲比·沃勒-布里奇饰演的教女将会一路陪伴他。 中国内地定档:6月30日 英文来源:BBC 翻译&编辑:丹妮
(Credit: Sony) Spider-Man: Across the Spider-Verse In 2018, Spider-Man: Into the Spider-Verse brought together numerous different animation styles to form a mesmerising pop-art masterpiece. It also brought together numerous different Spider-People. The wall-crawlers from various alternate realities included a new Spider-Man, Miles Morales (Shameik Moore), a familiar one, Peter Parker (Jake Johnson), and a Spider-Woman, Gwen Stacy (Hailee Steinfeld). And that was just the beginning. The sequel is due to span six parallel universes, and to feature 240 characters, many of them Spider-related: Oscar Isaac, for instance, provides the voice of the Spider-Man of the year 2099. (Credit: Paramount Pictures) Transformers: Rise of the Beasts Five years on from the last Transformers film, the alien robots are back to cause more property damage, although this episode in the Hasbro toy franchise is something of a reboot. The first five films were all directed by Michael Bay, whereas this one is directed by Steven Caple Jr, who made Creed II . He has brought in the Maximals, who disguise themselves as animals rather than cars and trucks, added some new human companions (Anthony Ramos and Dominique Fishback), and set the action in 1994, when Optimus Prime, the Autobots' leader, was still learning the ropes. (Credit: Disney Pixar) Elemental Pixar's latest cartoon is set in Element City, a metropolis where everyone is made of one of the four classical elements: earth, water, air and fire. But what happens when a watery man (voiced by Mamoudou Athie) is attracted to a fiery woman (Leah Lewis)? Could things get steamy? The clever anthropomorphic concept is typical of the studio that made Inside Out , but the director of Elemental , Peter Sohn, says that his culture-clash romance is really about being the son of Korean immigrants in the Bronx, and then going on to marry a woman who wasn't Korean. (Credit: Warner Bros) The Flash There are two superhero blockbusters coming out this month in which the characters flit between alternate universes. Marvel's offering is Spider-Man: Across the Spider-Verse . DC's is The Flash , in which the speedy Barry Allen accidentally creates a reality in which the Earth has no superhumans. Can he defeat General Zod (Michael Shannon), the Kryptonian villain from Man of Steel , who is alive and well in this new reality? (Credit: Lucasfilm) Indiana Jones and the Dial of Destiny Harrison Ford may be two decades older than Sean Connery was when the latter played Indy's doddering dad in Indiana Jones and The Last Crusade , but the 80-year-old Ford has plopped on his brown fedora for a fifth and final archaeological escapade. This time he's accompanied by his god-daughter, Phoebe Waller-Bridge, as he races around the globe, desperate to find an ancient mathematical device before it falls into the hands of the villainous Mads Mikkelsen.
看完这篇文章你就知道该买哪张电影票了。 《蜘蛛侠:纵横宇宙》 2018年的《蜘蛛侠:平行宇宙》将多种不同动画风格交汇在一起,组成了一部迷人的波普艺术杰作。这部电影还让多个不同的蜘蛛侠齐聚一堂。来自各个平行空间的蜘蛛侠包括新蜘蛛侠迈尔斯·莫拉莱斯(沙梅克·摩尔配音)、大家熟悉的彼得·帕克(杰克·约翰逊配音),还有女蜘蛛侠格温·斯黛西(海莉·斯坦菲尔德配音)。这只是个开始。续集将会横跨6个平行宇宙,出现240个人物,其中很多人物都与蜘蛛侠有关。举个例子,奥斯卡·伊萨克配音的人物就是来自2099年的蜘蛛侠。 中国内地定档:6月2日 《变形金刚:超能勇士崛起》 在距离上一部《变形金刚》五年之后,这帮来自外星的机器人又要回来大砸特砸了。《变形金刚》是孩之宝公司玩具衍生的系列电影。不过这部新片更像是重启之作。前五部都是由迈克尔·贝导演的,而这部是由小斯蒂芬·卡普尔(代表作《奎迪:英雄再起》)执导的。他的这部新片中将出现巨无霸变形金刚,巨无霸会变形为野兽而非汽车和卡车。新片中还会出现新的人类同伴(安东尼·拉莫斯和多米尼克·菲什巴克饰演)。故事发生在1994年,当时汽车人的首领擎天柱还在熟悉地球的情况。 中国内地定档:6月9日 《疯狂元素城》 皮克斯最新动画的故事发生在“疯狂元素城”,这个大都市的每个人都是由土、水、气、火这四种古典元素的其中一种组成的。当一个水男(马莫多·阿西配音)喜欢上一个火女(莉娅·刘易斯配音)时会发生什么呢?是否会变得热气腾腾?这个拟人化的巧思非常具有皮克斯(曾出品《头脑特工队》)的特色,但是《疯狂元素城》的导演彼得·孙表示,这是一部关于文化冲击的爱情片,该片的灵感源自纽约布朗克斯区的韩国移民的儿子娶了一个不是韩国后裔的女人。 中国内地定档:6月16日 《闪电侠》 本月有两部超级英雄大片的人物都会在平行宇宙中穿梭。漫威的是《蜘蛛侠:纵横宇宙》,而DC的则是《闪电侠》。快如闪电的巴里·艾伦意外创造出一个平行世界,在这个世界里地球上没有超人,但是却有来自《超人:钢铁之躯》的氪星人反派佐德将军(迈克尔·珊农饰演)。闪电侠能够打败佐德将军吗? 中国内地定档:6月16日 《夺宝奇兵5:命运转盘》 哈里森·福特或许比肖恩·康纳利饰演《夺宝奇兵3:圣战奇兵》中老态龙钟的琼斯父亲时的年纪还要大20岁,但是80岁的福特第五次戴上了他的棕色软呢帽,最后一次出演了这个考古冒险电影系列。这一回福特饰演的琼斯将跑遍全球,拼命寻找一个古老的数学仪器,以免落入麦斯·米科尔森饰演的恶人之手。菲比·沃勒-布里奇饰演的教女将会一路陪伴他。 中国内地定档:6月30日 英文来源:BBC 翻译&编辑:丹妮
在2023中关村论坛上发布的《中国人工智能大模型地图研究报告》显示,当前,中国人工智能大模型正呈现蓬勃发展态势。据不完全统计,截至目前,参数在10亿规模以上的大模型全国已发布了79个。 A visitor experiences metaverse digital virtual human at the exhibition of the 2023 Zhongguancun Forum in Beijing, May 28, 2023. [Photo/VCG] China has developed at least 79 large-scale artificial intelligence models with over 1 billion parameters each, a research institute said in a rare public statement, amid the worldwide buzz created by OpenAI's artificial intelligence chat bot ChatGPT. 在OpenAI的人工智能聊天机器人ChatGPT引起全球热议之际,一家研究机构发布报告称,据不完全统计,截至目前,参数在10亿规模以上的大模型全国已发布了79个。 Industry experts said the United States and China have led the global development of such models, but China still had to narrow the gap with the US in the field. 业内专家表示,美国和中国引领了人工智能大模型的全球发展,但中国仍需缩小与美国在该领域的差距。 More than 14 provincial regions in China have contributed to the research and development of large-scale AI models. 报告显示,中国已有14个省区市在开展人工智能大模型研发。 Up to 38 are from Beijing, followed by 20 from Guangdong province, according to the latest report by the Institute of Scientific and Technical Information of China, which is affiliated with the Ministry of Technology. 科技部直属的中国科学技术信息研究所发布的最新报告显示,人工智能大模型研发主要集中在北京、广东两地,其中北京有38个大模型,广东有20个大模型。 To support the endeavor, local authorities are offering public computing power to meet the rising computing demand from large-scale AI models. 为了支持人工智能大模型研发,各地正在提供公共算力,以满足人工智能大模型不断增长的算力需求。 Beijing and Shanghai municipalities, as well as Guangdong and Zhejiang provinces, currently have the largest number of such models, and they are also the regions that have purchased the most AI servers in the past three years, the report showed. 报告显示,北京、广东、浙江、上海等地的大模型数量最多;同时这些地区也是近三年人工智能服务器采购数量最高的地区。 "The development of China's large-scale AI models is booming, with several technical routes making breakthroughs at the same time," said Zhao Zhiyun, head of the research institute, during the just-concluded Zhongguancun Forum. 中国科学技术信息研究所所长赵志耘在刚刚结束的中关村论坛上表示:“中国人工智能大模型研发正在蓬勃发展,各种技术路线都在并行突破。” The US and China have led the global development of such models and contributed to 80 percent of the large-scale AI models across the world, she said, adding that China has to narrow the gap to catch up with the US. 她说,从全球已发布的大模型分布来看,中国和美国大幅领先,超过全球总数的80%。中国必须缩小差距才能赶上美国。 For instance, for China's large-scale AI models, natural language processing is still the most active field of research and development, followed by the multimodal field, she said. 例如,对于中国的人工智能大模型,自然语言处理仍然是最活跃的研发领域,其次是多模态等方面。 "But there are few models in the fields of computer vision and intelligent speech, and there is declining cooperation between universities and research institutes with companies," she said. 她说:“但在机器视觉和智能语音领域人工智能大模型很少,学术界与产业界之间的联合研发仍不足。” "More efforts are needed to boost the overall planning and coordination of resources and accelerate basic research and technological innovation, so as to actively participate in global AI governance to further promote the orderly development of large models," Zhao added. 赵志耘补充说:“未来,我国还需加强资源和研发力量统筹,加快基础研究和技术创新,积极参与全球人工智能治理,以进一步促进大模型有序发展。” According to the report, half of China's large-scale AI models are open source, meaning that they are made freely available. 根据该报告,中国已有超过半数的大模型实现开源,可供免费使用。 Kai-Fu Lee, former head of Google China and CEO of Chinese investment firm Sinovation Ventures, told China Daily: "Open source should be supported but Chinese companies cannot rely too much on open source. 谷歌大中华区前总裁、创新工场首席执行官李开复在接受《中国日报》采访时表示:“开源应该得到支持,但中国企业不能过于依赖开源。” "It is necessary to establish their own intellectual property and technological advantages as soon as possible to form a moat, or a barrier, because the open source model cannot reach the performance of the self-developed model of foreign manufacturers. In other words, the ability of open source models will become a ceiling that limits Chinese companies." “必须尽快建立自己的知识产权和技术优势,形成护城河,或者壁垒,因为开源模型无法达到国外厂商自主研发模型的性能。换句话说,开源模型的能力将成为限制中国公司的天花板。” "At the same time, the open source technologies of major overseas manufacturers have the risk of being shut down. Moreover, due to differences in culture, user habits, and laws and regulations, it is risky to bring a model trained abroad to China for fine-tuning." “与此同时,海外主要制造商的开源技术面临被关闭的风险。此外,由于文化、用户习惯和法律法规的差异,将在国外训练的模型带到中国进行调整是有风险的。” Dai Qionghai, an academician at the Chinese Academy of Engineering, said China has strong AI applications but lacks in innovation compared with the US. The country should also boost AI talent training, Dai added. 中国工程院院士戴琼海表示,与美国相比,中国拥有强大的人工智能应用,但缺乏创新。戴琼海补充说,国家还应该加强人工智能人才的培训。 来源:中国日报 编辑:yaning
A visitor experiences metaverse digital virtual human at the exhibition of the 2023 Zhongguancun Forum in Beijing, May 28, 2023. [Photo/VCG] China has developed at least 79 large-scale artificial intelligence models with over 1 billion parameters each, a research institute said in a rare public statement, amid the worldwide buzz created by OpenAI's artificial intelligence chat bot ChatGPT. Industry experts said the United States and China have led the global development of such models, but China still had to narrow the gap with the US in the field. More than 14 provincial regions in China have contributed to the research and development of large-scale AI models. Up to 38 are from Beijing, followed by 20 from Guangdong province, according to the latest report by the Institute of Scientific and Technical Information of China, which is affiliated with the Ministry of Technology. To support the endeavor, local authorities are offering public computing power to meet the rising computing demand from large-scale AI models. Beijing and Shanghai municipalities, as well as Guangdong and Zhejiang provinces, currently have the largest number of such models, and they are also the regions that have purchased the most AI servers in the past three years, the report showed. "The development of China's large-scale AI models is booming, with several technical routes making breakthroughs at the same time," said Zhao Zhiyun, head of the research institute, during the just-concluded Zhongguancun Forum. The US and China have led the global development of such models and contributed to 80 percent of the large-scale AI models across the world, she said, adding that China has to narrow the gap to catch up with the US. For instance, for China's large-scale AI models, natural language processing is still the most active field of research and development, followed by the multimodal field, she said. "But there are few models in the fields of computer vision and intelligent speech, and there is declining cooperation between universities and research institutes with companies," she said. "More efforts are needed to boost the overall planning and coordination of resources and accelerate basic research and technological innovation, so as to actively participate in global AI governance to further promote the orderly development of large models," Zhao added. According to the report, half of China's large-scale AI models are open source, meaning that they are made freely available. Kai-Fu Lee, former head of Google China and CEO of Chinese investment firm Sinovation Ventures, told China Daily: "Open source should be supported but Chinese companies cannot rely too much on open source. "It is necessary to establish their own intellectual property and technological advantages as soon as possible to form a moat, or a barrier, because the open source model cannot reach the performance of the self-developed model of foreign manufacturers. In other words, the ability of open source models will become a ceiling that limits Chinese companies." "At the same time, the open source technologies of major overseas manufacturers have the risk of being shut down. Moreover, due to differences in culture, user habits, and laws and regulations, it is risky to bring a model trained abroad to China for fine-tuning." Dai Qionghai, an academician at the Chinese Academy of Engineering, said China has strong AI applications but lacks in innovation compared with the US. The country should also boost AI talent training, Dai added.
在2023中关村论坛上发布的《中国人工智能大模型地图研究报告》显示,当前,中国人工智能大模型正呈现蓬勃发展态势。据不完全统计,截至目前,参数在10亿规模以上的大模型全国已发布了79个。 在OpenAI的人工智能聊天机器人ChatGPT引起全球热议之际,一家研究机构发布报告称,据不完全统计,截至目前,参数在10亿规模以上的大模型全国已发布了79个。 业内专家表示,美国和中国引领了人工智能大模型的全球发展,但中国仍需缩小与美国在该领域的差距。 报告显示,中国已有14个省区市在开展人工智能大模型研发。 科技部直属的中国科学技术信息研究所发布的最新报告显示,人工智能大模型研发主要集中在北京、广东两地,其中北京有38个大模型,广东有20个大模型。 为了支持人工智能大模型研发,各地正在提供公共算力,以满足人工智能大模型不断增长的算力需求。 报告显示,北京、广东、浙江、上海等地的大模型数量最多;同时这些地区也是近三年人工智能服务器采购数量最高的地区。 中国科学技术信息研究所所长赵志耘在刚刚结束的中关村论坛上表示:“中国人工智能大模型研发正在蓬勃发展,各种技术路线都在并行突破。” 她说,从全球已发布的大模型分布来看,中国和美国大幅领先,超过全球总数的80%。中国必须缩小差距才能赶上美国。 例如,对于中国的人工智能大模型,自然语言处理仍然是最活跃的研发领域,其次是多模态等方面。 她说:“但在机器视觉和智能语音领域人工智能大模型很少,学术界与产业界之间的联合研发仍不足。” 赵志耘补充说:“未来,我国还需加强资源和研发力量统筹,加快基础研究和技术创新,积极参与全球人工智能治理,以进一步促进大模型有序发展。” 根据该报告,中国已有超过半数的大模型实现开源,可供免费使用。 谷歌大中华区前总裁、创新工场首席执行官李开复在接受《中国日报》采访时表示:“开源应该得到支持,但中国企业不能过于依赖开源。” “必须尽快建立自己的知识产权和技术优势,形成护城河,或者壁垒,因为开源模型无法达到国外厂商自主研发模型的性能。换句话说,开源模型的能力将成为限制中国公司的天花板。” “与此同时,海外主要制造商的开源技术面临被关闭的风险。此外,由于文化、用户习惯和法律法规的差异,将在国外训练的模型带到中国进行调整是有风险的。” 中国工程院院士戴琼海表示,与美国相比,中国拥有强大的人工智能应用,但缺乏创新。戴琼海补充说,国家还应该加强人工智能人才的培训。 来源:中国日报 编辑:yaning
据英国广播公司(BBC)6月1日报道,英国生活成本不断攀升,民众苦于维持生计,导致商店盗窃案激增。为减少此类犯罪带来的损失,商家不得不将牛排、奶酪等商品上锁、在货架上摆放空罐子,或减少货架上的商品数量。 In March, police forces in England, Wales and Northern Ireland recorded nearly 33,000 incidents of shoplifting according to data analysed by the BBC.That is a significant 30.9% increase compared with March last year. 根据BBC数据显示,3月份,英格兰、威尔士和北爱尔兰警方记录了近3.3万起商店盗窃案件,同比增涨30.9%。 Photos circulating on social media have shown the range of anti-shoplifting measures being taken at different supermarkets.One user posted a picture of steaks enclosed in security devices at a Co-op store. "They're packaging steaks like they're gold bars," they wrote. 社交媒体上流传的照片显示了不同超市采取的各种反扒措施。一位用户发布的照片显示,在连锁超市Co-op,牛排被锁在全装置,配文称:"他们把牛排包装得像金条一样。" Another user posted a picture of "dummy" coffee jars on a shelf at Co-op, with customers told to ask at the counter if they want to buy the real thing. 另一位用户发布的照片显示,Co-op的货架上摆放着"空"咖啡罐,顾客被告知如果他们想买,需要到柜台询问。 "Cost of living reaching new heights, my local Co-op is now a grocery show room," she wrote.A Co-op spokesperson told the BBC that these are not nationwide policies at their stores. 这位用户写道:"生活成本已经飙升到新高度,我们这儿的Co-op现在是一个百货陈列室。"一位Co-op发言人告诉BBC,这些措施并未在全英所有的门店实施。 Separately, pictures have emerged of shelves at M&S with only three steaks on them. 此外,玛莎百货的货架上出现了只有三块牛排的照片。 Writing on Twitter, one user, Lorraine King, said she was "shocked" at the sight of the near-empty shelves. She said a worker told her the move was deliberate, as otherwise "thieves clear the shelves in one swoop and do a runner". 推特用户洛林·金写道,看到几乎空无一物的货架时她感到"震惊"。她说,一名员工告诉她,这是为防止"小偷将货架一扫而空"。 A M&S spokesperson told the BBC that the company does not have a policy to restrict the number of products on sale. "If an individual store has a problem with theft, then it may introduce their own measures," the spokesperson said. 玛莎百货发言人告诉BBC,公司没有限制销售产品数量的政策。该发言人称,“如果个别商店存在盗窃问题,那么可能会自行采取措施”。 Meanwhile, cheese at an Aldi store has been fitted with security tags. 此外,连锁超市奥乐齐也给奶酪装上防盗签。 Recently Sainsbury's faced a backlash after introducing barriers at some of its self-checkout tills, which force shoppers to scan their receipts before being allowed to leave. The supermarket believes this will deter thieves. 最近,森斯伯瑞超市在其部分自助收银台设置障碍门,迫使购物者必须扫描收据方可离开。该超市认为这样可以震慑小偷。此举遭到强烈反对。 One social media user said the gates were "because they don't trust people who use the self-service tills". 一位社交媒体用户说,这些门是"因为他们不信任使用自助收银机的人"。 According to police data, certain regions saw even more pronounced spikes in shoplifting in March. 警方数据显示,某些地区在3月份出现了更加明显的入店行窃高峰。 Gwent Police reported the sharpest rise, with instances of shoplifting surging to 961 between January and March, up from 552 in the same period last year. 格温特警方报告的入店行窃案增长幅度最大,1月至3月期间商店盗窃事件激增至961起,高于去年同期的552起。 Meanwhile forces in Northumbria, Staffordshire and Hampshire saw shoplifting rates soar by more than 50%. It comes as food prices are rising at the fastest rate in nearly 45 years. 与此同时,诺森比亚、斯塔福德郡和汉普郡的警方发现入店行窃率飙升了50%以上。这是因为食品价格正在以近45年来的最快速度上涨。 Grocery prices increased by 19.1% in the year to April, which was down slightly from March but still close to record highs. Staples like sugar, milk and pasta were all up sharply,according to the latest official figures. 截至 4 月,食品杂货价格同比上涨19.1%,较 3 月份略有下降,但仍接近历史高位。根据最新官方数据,糖、牛奶和面食等主食价格均大幅上涨。 This isn't the first time that supermarkets have stepped up security measures during the cost of living crisis.Last year, photos of security-tagged Lurpack were shared widely on Twitter, as the price of the butter brand soared. 这不是超市第一次在生活成本危机期间加强安全措施。去年,随着黄油品牌价格的飙升,推特上也流传着贴有防盗签的黄油照片。 Tom Ironside, director of business and regulations at the British Retail Consortium, said: "Shoplifting cost retailers almost £1bn in 2021/22.” 英国零售商协会商业和法规总监汤姆·艾恩塞德称: "在2021/22年度,入店行窃给零售商带来了近10亿英镑的损失。 "To tackle this issue, retailers are spending hundreds of millions on security staff, CCTV, security tags, and other anti-crime measures." "为了应对盗窃问题,商家正在花费数亿资金用于安保人员、监控、防盗签和其他反扒措施。" 来源:BBC 编辑:董静
In March, police forces in England, Wales and Northern Ireland recorded nearly 33,000 incidents of shoplifting according to data analysed by the BBC.That is a significant 30.9% increase compared with March last year. Photos circulating on social media have shown the range of anti-shoplifting measures being taken at different supermarkets.One user posted a picture of steaks enclosed in security devices at a Co-op store. "They're packaging steaks like they're gold bars," they wrote. Another user posted a picture of "dummy" coffee jars on a shelf at Co-op, with customers told to ask at the counter if they want to buy the real thing. "Cost of living reaching new heights, my local Co-op is now a grocery show room," she wrote.A Co-op spokesperson told the BBC that these are not nationwide policies at their stores. Separately, pictures have emerged of shelves at M&S with only three steaks on them. Writing on Twitter, one user, Lorraine King, said she was "shocked" at the sight of the near-empty shelves. She said a worker told her the move was deliberate, as otherwise "thieves clear the shelves in one swoop and do a runner". A M&S spokesperson told the BBC that the company does not have a policy to restrict the number of products on sale. "If an individual store has a problem with theft, then it may introduce their own measures," the spokesperson said. Meanwhile, cheese at an Aldi store has been fitted with security tags. Recently Sainsbury's faced a backlash after introducing barriers at some of its self-checkout tills, which force shoppers to scan their receipts before being allowed to leave. The supermarket believes this will deter thieves. One social media user said the gates were "because they don't trust people who use the self-service tills". According to police data, certain regions saw even more pronounced spikes in shoplifting in March. Gwent Police reported the sharpest rise, with instances of shoplifting surging to 961 between January and March, up from 552 in the same period last year. Meanwhile forces in Northumbria, Staffordshire and Hampshire saw shoplifting rates soar by more than 50%. It comes as food prices are rising at the fastest rate in nearly 45 years. Grocery prices increased by 19.1% in the year to April, which was down slightly from March but still close to record highs. Staples like sugar, milk and pasta were all up sharply,according to the latest official figures. This isn't the first time that supermarkets have stepped up security measures during the cost of living crisis.Last year, photos of security-tagged Lurpack were shared widely on Twitter, as the price of the butter brand soared. Tom Ironside, director of business and regulations at the British Retail Consortium, said: "Shoplifting cost retailers almost £1bn in 2021/22.” "To tackle this issue, retailers are spending hundreds of millions on security staff, CCTV, security tags, and other anti-crime measures."
据英国广播公司(BBC)6月1日报道,英国生活成本不断攀升,民众苦于维持生计,导致商店盗窃案激增。为减少此类犯罪带来的损失,商家不得不将牛排、奶酪等商品上锁、在货架上摆放空罐子,或减少货架上的商品数量。 根据BBC数据显示,3月份,英格兰、威尔士和北爱尔兰警方记录了近3.3万起商店盗窃案件,同比增涨30.9%。 社交媒体上流传的照片显示了不同超市采取的各种反扒措施。一位用户发布的照片显示,在连锁超市Co-op,牛排被锁在全装置,配文称:"他们把牛排包装得像金条一样。" 另一位用户发布的照片显示,Co-op的货架上摆放着"空"咖啡罐,顾客被告知如果他们想买,需要到柜台询问。 这位用户写道:"生活成本已经飙升到新高度,我们这儿的Co-op现在是一个百货陈列室。"一位Co-op发言人告诉BBC,这些措施并未在全英所有的门店实施。 此外,玛莎百货的货架上出现了只有三块牛排的照片。 推特用户洛林·金写道,看到几乎空无一物的货架时她感到"震惊"。她说,一名员工告诉她,这是为防止"小偷将货架一扫而空"。 玛莎百货发言人告诉BBC,公司没有限制销售产品数量的政策。该发言人称,“如果个别商店存在盗窃问题,那么可能会自行采取措施”。 此外,连锁超市奥乐齐也给奶酪装上防盗签。 最近,森斯伯瑞超市在其部分自助收银台设置障碍门,迫使购物者必须扫描收据方可离开。该超市认为这样可以震慑小偷。此举遭到强烈反对。 一位社交媒体用户说,这些门是"因为他们不信任使用自助收银机的人"。 警方数据显示,某些地区在3月份出现了更加明显的入店行窃高峰。 格温特警方报告的入店行窃案增长幅度最大,1月至3月期间商店盗窃事件激增至961起,高于去年同期的552起。 与此同时,诺森比亚、斯塔福德郡和汉普郡的警方发现入店行窃率飙升了50%以上。这是因为食品价格正在以近45年来的最快速度上涨。 截至 4 月,食品杂货价格同比上涨19.1%,较 3 月份略有下降,但仍接近历史高位。根据最新官方数据,糖、牛奶和面食等主食价格均大幅上涨。 这不是超市第一次在生活成本危机期间加强安全措施。去年,随着黄油品牌价格的飙升,推特上也流传着贴有防盗签的黄油照片。 英国零售商协会商业和法规总监汤姆·艾恩塞德称: "在2021/22年度,入店行窃给零售商带来了近10亿英镑的损失。 "为了应对盗窃问题,商家正在花费数亿资金用于安保人员、监控、防盗签和其他反扒措施。" 来源:BBC 编辑:董静
今年以来,国际金价持续攀升,国内也掀起了“购金热”。调查发现,Z世代(1995年到2009年出生的一代人)成为了黄金消费的主力军。专家认为,金条和金饰的消费群体将会日趋年轻化。 Salespeople showcase gold products to customers at a jewelry store in Renhuai, Guizhou province, on May 11. [PHOTO by CHEN YONG/FOR CHINA DAILY] Ye Huiling, a 25-year-old middle school teacher in Shenyang, Liaoning province, has been purchasing gold products for the last three years. 来自辽宁沈阳的25岁的中学老师叶慧玲(音译)过去三年一直在购买黄金产品。 Starting with gold jewelry such as rings and bracelets, her interest switched to gold bars last year. 一开始她购买戒指和手镯等黄金首饰,去年她的兴趣转移到了金条上。 "I bought the first gold bar in June when the gold price was 383 yuan ($54.2) per gram. The price soon jumped to 425 yuan at the beginning of this year, which means I have seen the investment return approaching 11 percent in six months," she said. 她说:“去年6月我买了第一根金条,当时的金价是每克383元。今年年初金价迅速涨到了425元,也就是说6个月内的投资回报率就将近11%。” "I always prefer products that can maintain and increase their value over time. This is the major reason why I buy gold jewelry and bars. But the successful first attempt last year will prompt me to direct more of my savings to gold bars," said Ye. 叶慧玲说:“我总是更喜欢更能保值增值的产品。这是我购买金饰和金条的主要原因。但是去年的首次成功尝试会促使我将更多存款用于购买金条。” Wang Nianwei, a 32-year-old marketing specialist at an advertising agency in Shanghai, has been investing in gold for over five years. Allocation to gold-based exchange-traded funds, or ETFs, is important to her investment portfolio, as it is the only asset that has churned out positive returns so far this year. 上海一家广告公司的32岁的营销专员王念薇(音译)投资黄金已有五年多的时间。黄金交易所买卖基金的配置对于她的投资组合很重要,因为这是今年到目前为止唯一回报率为正的资产。 "All the other wealth management products I have chosen are reporting losses, while the gold ETF has been quite bullish. My only regret is that I have not invested enough in it," she said. 她说:“我选择的所有其他理财产品都亏损了,而黄金交易所买卖基金一直都比较坚挺。我只后悔自己没有多投一些。” Whether it is purchasing gold accessories or investing in precious metal, the younger Chinese generation is showing an increased interest in gold, which seems to be a more conventional investment category. 无论是购买金饰还是投资金条,中国年轻一代表现出对黄金日益浓厚的兴趣,而黄金看上去一直是比较传统的投资类别。 According to a report released by the LeadLeo Research Institute in mid-March, 55 percent of consumers frequenting gold shops on the Chinese mainland are those aged 25 to 34. Consumers aged 35 to 44 make up the second-largest group, accounting for 36 percent of gold store shoppers. 根据头豹研究院3月中旬发布的报告,经常光顾中国大陆黄金门店的消费者有55%年龄在25岁到34岁之间。35岁到44岁的消费者是黄金的第二大消费群体,占了黄金门店消费者的36%。 Experts from the China Gold Association said that Generation Z — those born between 1995 and 2009 — will become the majority of gold consumers. The consumption group of gold bars and jewelry is becoming increasingly younger, they said. 中国黄金协会的专家指出,Z时代(1995年到2009年出生的一代人)将成为黄金消费的主力军。他们指出,金条和金饰的消费群体将会日趋年轻化。 Leading gold accessory retailers are adding more designs that cater to the younger generation's preferences. In March, Chow Tai Fook rolled out products themed under the Japanese comic character Ultraman. Century-old brand Lao Feng Xiang rolled out authorized Disney-themed products as early as 2017. 黄金首饰零售巨头正在推出更多迎合年轻一代消费者喜好的设计。今年三月,周大福推出了以日本卡通人物奥特曼为主题的产品。百年品牌老凤祥早在2017年就推出了迪士尼授权的主题产品。 The younger generation's interest in gold is in line with the overall shopping spree of the precious metal over the past few months. While global consumption in gold jewelry remained flat at a total of 478 metric tons in the first quarter, Chinese consumers purchased a total of 198 tons of gold jewelry during the same period, the highest since 2015, according to Wang Lixin, regional CEO of the World Gold Council (China). 年轻一代对黄金的热情与过去几个月的购金热是一致的。据世界黄金协会中国区首席执行官王立新介绍,尽管一季度全球金饰消费量为478公吨,与往年持平,但是中国消费者在一季度总共购买了198吨金饰,这是自2015年以来的最高水平。 The relatively bullish performance of gold in the capital market is another major reason for the "gold rush". London spot gold hit a record high of $2,079.37 per ounce on May 4, 14 percent higher than the price at the beginning of this year. The benchmark Shanghai Composite Index has climbed 7 percent during the same period. 黄金在资本市场上相对坚挺的行情是“黄金热”的另一个主要原因。伦敦现货黄金价格在5月4日达到了每盎司2079.37美元的历史最高点,比今年年初价格高出了14%。上证综合指数在同期上涨了7%。 China's central bank is also increasing its exposure to gold. Data from WGC showed that the gold reserve held by the People's Bank of China came in at 66.76 million ounces at the end of April, recording an increase for the sixth consecutive month. 中国央行也在增持黄金。世界黄金协会的数据显示,中国人民银行4月末的黄金储备量为6676万盎司,这是央行黄金储备连续第6个月增加。 As explained by Zhao Xiangbin, chief strategist at Beijing Gold and Forex Fortune Investment Management, there are several elements to support the gold price. 北京金砖汇通投资管理有限公司的首席策略分析师赵相宾认为,有几个因素推动了金价上涨。 The possibility of an economic recession in Europe and the United States, untamed high-flying inflation in these markets and the prolonged geopolitical conflict between Russia and Ukraine have already pushed up demand for gold to hedge risks, he said. 他指出,欧洲和美国可能发生的经济衰退,欧美市场通货膨胀的飙升,以及俄罗斯和乌克兰之间持久的地缘政治冲突推高了用黄金来对冲风险的需求。 The sudden collapse of Silicon Valley Bank in March has resulted in a liquidity crisis and pushed the gold price to top over $2,000 per ounce. The successive crisis of Credit Suisse and other banks has led to market concerns over the stability of the European banking system, further escalating the risk aversion in the market and increasing the market appetite for traditional risk-hedging assets such as gold, said Zhao. 赵相宾指出,今年3月硅谷银行的突然倒闭引发了清偿危机,从而导致金价飙升到每盎司2000美元。随后瑞士信贷和其他银行接二连三的危机引发了市场对于欧洲银行体系稳定性的担忧,进一步加重了市场厌恶风险的情绪,加大了市场对于黄金等传统保值资产的需求。 "As the market expectation for the US Federal Reserve to pause interest rate hikes has been piling up, the US dollar will thus be deprived of policy support, which will pillar the gold price," he added. 他补充道:“随着市场对美联储暂停加息的预期不断强化,美元将因此失去政策支持,这也会推高金价。” 英文来源:中国日报 翻译&编辑:丹妮
Salespeople showcase gold products to customers at a jewelry store in Renhuai, Guizhou province, on May 11. [PHOTO by CHEN YONG/FOR CHINA DAILY] Ye Huiling, a 25-year-old middle school teacher in Shenyang, Liaoning province, has been purchasing gold products for the last three years. Starting with gold jewelry such as rings and bracelets, her interest switched to gold bars last year. "I bought the first gold bar in June when the gold price was 383 yuan ($54.2) per gram. The price soon jumped to 425 yuan at the beginning of this year, which means I have seen the investment return approaching 11 percent in six months," she said. "I always prefer products that can maintain and increase their value over time. This is the major reason why I buy gold jewelry and bars. But the successful first attempt last year will prompt me to direct more of my savings to gold bars," said Ye. Wang Nianwei, a 32-year-old marketing specialist at an advertising agency in Shanghai, has been investing in gold for over five years. Allocation to gold-based exchange-traded funds, or ETFs, is important to her investment portfolio, as it is the only asset that has churned out positive returns so far this year. "All the other wealth management products I have chosen are reporting losses, while the gold ETF has been quite bullish. My only regret is that I have not invested enough in it," she said. Whether it is purchasing gold accessories or investing in precious metal, the younger Chinese generation is showing an increased interest in gold, which seems to be a more conventional investment category. According to a report released by the LeadLeo Research Institute in mid-March, 55 percent of consumers frequenting gold shops on the Chinese mainland are those aged 25 to 34. Consumers aged 35 to 44 make up the second-largest group, accounting for 36 percent of gold store shoppers. Experts from the China Gold Association said that Generation Z — those born between 1995 and 2009 — will become the majority of gold consumers. The consumption group of gold bars and jewelry is becoming increasingly younger, they said. Leading gold accessory retailers are adding more designs that cater to the younger generation's preferences. In March, Chow Tai Fook rolled out products themed under the Japanese comic character Ultraman. Century-old brand Lao Feng Xiang rolled out authorized Disney-themed products as early as 2017. The younger generation's interest in gold is in line with the overall shopping spree of the precious metal over the past few months. While global consumption in gold jewelry remained flat at a total of 478 metric tons in the first quarter, Chinese consumers purchased a total of 198 tons of gold jewelry during the same period, the highest since 2015, according to Wang Lixin, regional CEO of the World Gold Council (China). The relatively bullish performance of gold in the capital market is another major reason for the "gold rush". London spot gold hit a record high of $2,079.37 per ounce on May 4, 14 percent higher than the price at the beginning of this year. The benchmark Shanghai Composite Index has climbed 7 percent during the same period. China's central bank is also increasing its exposure to gold. Data from WGC showed that the gold reserve held by the People's Bank of China came in at 66.76 million ounces at the end of April, recording an increase for the sixth consecutive month. As explained by Zhao Xiangbin, chief strategist at Beijing Gold and Forex Fortune Investment Management, there are several elements to support the gold price. The possibility of an economic recession in Europe and the United States, untamed high-flying inflation in these markets and the prolonged geopolitical conflict between Russia and Ukraine have already pushed up demand for gold to hedge risks, he said. The sudden collapse of Silicon Valley Bank in March has resulted in a liquidity crisis and pushed the gold price to top over $2,000 per ounce. The successive crisis of Credit Suisse and other banks has led to market concerns over the stability of the European banking system, further escalating the risk aversion in the market and increasing the market appetite for traditional risk-hedging assets such as gold, said Zhao. "As the market expectation for the US Federal Reserve to pause interest rate hikes has been piling up, the US dollar will thus be deprived of policy support, which will pillar the gold price," he added.
今年以来,国际金价持续攀升,国内也掀起了“购金热”。调查发现,Z世代(1995年到2009年出生的一代人)成为了黄金消费的主力军。专家认为,金条和金饰的消费群体将会日趋年轻化。 来自辽宁沈阳的25岁的中学老师叶慧玲(音译)过去三年一直在购买黄金产品。 一开始她购买戒指和手镯等黄金首饰,去年她的兴趣转移到了金条上。 她说:“去年6月我买了第一根金条,当时的金价是每克383元。今年年初金价迅速涨到了425元,也就是说6个月内的投资回报率就将近11%。” 叶慧玲说:“我总是更喜欢更能保值增值的产品。这是我购买金饰和金条的主要原因。但是去年的首次成功尝试会促使我将更多存款用于购买金条。” 上海一家广告公司的32岁的营销专员王念薇(音译)投资黄金已有五年多的时间。黄金交易所买卖基金的配置对于她的投资组合很重要,因为这是今年到目前为止唯一回报率为正的资产。 她说:“我选择的所有其他理财产品都亏损了,而黄金交易所买卖基金一直都比较坚挺。我只后悔自己没有多投一些。” 无论是购买金饰还是投资金条,中国年轻一代表现出对黄金日益浓厚的兴趣,而黄金看上去一直是比较传统的投资类别。 根据头豹研究院3月中旬发布的报告,经常光顾中国大陆黄金门店的消费者有55%年龄在25岁到34岁之间。35岁到44岁的消费者是黄金的第二大消费群体,占了黄金门店消费者的36%。 中国黄金协会的专家指出,Z时代(1995年到2009年出生的一代人)将成为黄金消费的主力军。他们指出,金条和金饰的消费群体将会日趋年轻化。 黄金首饰零售巨头正在推出更多迎合年轻一代消费者喜好的设计。今年三月,周大福推出了以日本卡通人物奥特曼为主题的产品。百年品牌老凤祥早在2017年就推出了迪士尼授权的主题产品。 年轻一代对黄金的热情与过去几个月的购金热是一致的。据世界黄金协会中国区首席执行官王立新介绍,尽管一季度全球金饰消费量为478公吨,与往年持平,但是中国消费者在一季度总共购买了198吨金饰,这是自2015年以来的最高水平。 黄金在资本市场上相对坚挺的行情是“黄金热”的另一个主要原因。伦敦现货黄金价格在5月4日达到了每盎司2079.37美元的历史最高点,比今年年初价格高出了14%。上证综合指数在同期上涨了7%。 中国央行也在增持黄金。世界黄金协会的数据显示,中国人民银行4月末的黄金储备量为6676万盎司,这是央行黄金储备连续第6个月增加。 北京金砖汇通投资管理有限公司的首席策略分析师赵相宾认为,有几个因素推动了金价上涨。 他指出,欧洲和美国可能发生的经济衰退,欧美市场通货膨胀的飙升,以及俄罗斯和乌克兰之间持久的地缘政治冲突推高了用黄金来对冲风险的需求。 赵相宾指出,今年3月硅谷银行的突然倒闭引发了清偿危机,从而导致金价飙升到每盎司2000美元。随后瑞士信贷和其他银行接二连三的危机引发了市场对于欧洲银行体系稳定性的担忧,进一步加重了市场厌恶风险的情绪,加大了市场对于黄金等传统保值资产的需求。 他补充道:“随着市场对美联储暂停加息的预期不断强化,美元将因此失去政策支持,这也会推高金价。” 英文来源:中国日报 翻译&编辑:丹妮
2022年,全国孕产妇死亡率下降至15.7/10万、婴儿死亡率下降至4.9‰、5岁以下儿童死亡率下降至6.8‰,均降至历史最低,妇女儿童健康权益得到有效保障。 File photo: Members of the Chinese Young Pioneers at a primary school in Hefei, East China's Anhui province. [Photo/IC] China's maternal and infant mortality rates both dropped to historic lows in 2022, the National Health Commission announced at a press conference on Wednesday. 国家卫健委在31日举行的发布会上表示,2022年,全国孕产妇死亡率和婴儿死亡率均降至历史最低。 China reported a maternal mortality rate of 15.7 per 100,000 in 2022, according to figures from the commission. 2022年,全国孕产妇死亡率下降至15.7/10万。 The mortality rates of infants and children under 5 decreased to 4.9 per 1,000 and 6.8 per 1,000, respectively, both dropping to record lows. 婴儿死亡率下降至4.9‰、5岁以下儿童死亡率下降至6.8‰,均降至历史最低。 These figures signal notable progress in the protection of the health rights and interests of women and children in China, the commission said. 国家卫健委表示,这标志着中国在保护妇女和儿童健康权益方面取得了显著进展。 China has been committed to advancing the Healthy China Initiative, with a focus on enhancing maternal and child health, said Song Li, head of the commission's department of maternal and child health. 国家卫健委妇幼司司长宋莉说,我国着力推进健康中国建设妇幼健康促进行动。 The country has pledged to reduce the maternal mortality rate to under 12 per 100,000, and the mortality rate of children under 5 to less than 6 per 1,000 by 2030, Song added. 宋莉说,力争到2030年,我国孕产妇死亡率下降到12/10万以下,5岁以下儿童死亡率下降到6‰以下。 【相关词汇】 妇女儿童合法权益 the lawful rights and interests of women and children 男女平等基本国策 the fundamental national policy of gender equality 未成年人身心健康 physical and mental health of youngsters 托育服务 nursery services (来源:新华社 编辑:yaning)
File photo: Members of the Chinese Young Pioneers at a primary school in Hefei, East China's Anhui province. [Photo/IC] China's maternal and infant mortality rates both dropped to historic lows in 2022, the National Health Commission announced at a press conference on Wednesday. China reported a maternal mortality rate of 15.7 per 100,000 in 2022, according to figures from the commission. The mortality rates of infants and children under 5 decreased to 4.9 per 1,000 and 6.8 per 1,000, respectively, both dropping to record lows. These figures signal notable progress in the protection of the health rights and interests of women and children in China, the commission said. China has been committed to advancing the Healthy China Initiative, with a focus on enhancing maternal and child health, said Song Li, head of the commission's department of maternal and child health. The country has pledged to reduce the maternal mortality rate to under 12 per 100,000, and the mortality rate of children under 5 to less than 6 per 1,000 by 2030, Song added.
2022年,全国孕产妇死亡率下降至15.7/10万、婴儿死亡率下降至4.9‰、5岁以下儿童死亡率下降至6.8‰,均降至历史最低,妇女儿童健康权益得到有效保障。 国家卫健委在31日举行的发布会上表示,2022年,全国孕产妇死亡率和婴儿死亡率均降至历史最低。 2022年,全国孕产妇死亡率下降至15.7/10万。 婴儿死亡率下降至4.9‰、5岁以下儿童死亡率下降至6.8‰,均降至历史最低。 国家卫健委表示,这标志着中国在保护妇女和儿童健康权益方面取得了显著进展。 国家卫健委妇幼司司长宋莉说,我国着力推进健康中国建设妇幼健康促进行动。 宋莉说,力争到2030年,我国孕产妇死亡率下降到12/10万以下,5岁以下儿童死亡率下降到6‰以下。 【相关词汇】 妇女儿童合法权益 the lawful rights and interests of women and children 男女平等基本国策 the fundamental national policy of gender equality 未成年人身心健康 physical and mental health of youngsters 托育服务 nursery services (来源:新华社 编辑:yaning)
据美国“国会山报”网站报道,美国咨询公司盖洛普公布的最新民调显示,美国民众认为,普通家庭至少需要8.5万美金(约合人民币601889元)的平均年收入才能维持生计,这一数字较2013年(仅为5.8万美元)上涨了约46%。认为四口之家的年收入至少要达到10万美元才能糊口的受访者占30%,是2013年(仅有10%)的三倍。调查称,“美国四口之家维持生计所需平均年收入上涨,凸显出自2022年持续至2023年的高通胀给美国家庭带来的经济压力”。 A new poll found that Americans believe the average family needs to make a minimum of $85,000 annually to get by, a major increase from just a decade ago. 盖洛普一项最新民调显示,美国民众认为,普通家庭至少需要8.5万美金的平均年收入才能维持生计,这一数字较十年前大幅上涨。 The Gallup poll shows about a 46 percent increase in the perceived average income a family of four needs compared to 2013, when Americans put the figure at $58,000 annually. 调查显示,美国民众认为一个四口之家糊口所需的平均年收入较2013年增加了约46%,2013年时为5.8万美元。 “The rise in perceived necessary income to support a family of four highlights the economic pressure facing American households as high inflation stretches into a second year,” the poll results read. 民调结果显示:“美国四口之家维持生计所需平均收入上涨,凸显出从2022年持续至2023年的高通胀给美国家庭带来的经济压力。” About 31 percent of respondents said the minimum annual income a family of four needs to make is between $50,000 to $75,000 per year, while 30 percent of respondents said the family’s annual income should be at least $100,000. Those saying a family of four needed an income of at least $100,000 tripled from 2013, when only 10 percent selected that bracket. 约31%的受访者认为,一个四口之家维持生计所需的最低年收入在5万至7.5万美元之间,而30%的受访者认为,四口家庭的年收入应至少为10万美元。认为四口之家的年收入至少要达到10万美元才能糊口的受访者比例是2013年(仅有10%)的三倍。 In 2013, 7 percent of respondents said a family of four could get by on an income of $30,000 or less, while in 2023, about 3 percent said the same thing. 2013年,7%的受访者认为,四口之家维持生计的必需年收入不超过3万美元,而在2023年,仅有3%的人持相同观点。 编辑:董静
A new poll found that Americans believe the average family needs to make a minimum of $85,000 annually to get by, a major increase from just a decade ago. The Gallup poll shows about a 46 percent increase in the perceived average income a family of four needs compared to 2013, when Americans put the figure at $58,000 annually. “The rise in perceived necessary income to support a family of four highlights the economic pressure facing American households as high inflation stretches into a second year,” the poll results read. About 31 percent of respondents said the minimum annual income a family of four needs to make is between $50,000 to $75,000 per year, while 30 percent of respondents said the family’s annual income should be at least $100,000. Those saying a family of four needed an income of at least $100,000 tripled from 2013, when only 10 percent selected that bracket. In 2013, 7 percent of respondents said a family of four could get by on an income of $30,000 or less, while in 2023, about 3 percent said the same thing.
据美国“国会山报”网站报道,美国咨询公司盖洛普公布的最新民调显示,美国民众认为,普通家庭至少需要8.5万美金(约合人民币601889元)的平均年收入才能维持生计,这一数字较2013年(仅为5.8万美元)上涨了约46%。认为四口之家的年收入至少要达到10万美元才能糊口的受访者占30%,是2013年(仅有10%)的三倍。调查称,“美国四口之家维持生计所需平均年收入上涨,凸显出自2022年持续至2023年的高通胀给美国家庭带来的经济压力”。 盖洛普一项最新民调显示,美国民众认为,普通家庭至少需要8.5万美金的平均年收入才能维持生计,这一数字较十年前大幅上涨。 调查显示,美国民众认为一个四口之家糊口所需的平均年收入较2013年增加了约46%,2013年时为5.8万美元。 民调结果显示:“美国四口之家维持生计所需平均收入上涨,凸显出从2022年持续至2023年的高通胀给美国家庭带来的经济压力。” 约31%的受访者认为,一个四口之家维持生计所需的最低年收入在5万至7.5万美元之间,而30%的受访者认为,四口家庭的年收入应至少为10万美元。认为四口之家的年收入至少要达到10万美元才能糊口的受访者比例是2013年(仅有10%)的三倍。 2013年,7%的受访者认为,四口之家维持生计的必需年收入不超过3万美元,而在2023年,仅有3%的人持相同观点。 编辑:董静
5月30日18时22分,翘盼已久的神舟十五号航天员乘组顺利打开“家门”,欢迎远道而来的神舟十六号航天员乘组入驻“天宫”。 5月30日在北京航天飞行控制中心拍摄的神舟十五号航天员乘组与神舟十六号航天员乘组拍下“全家福”的画面。(图片来源:新华社) The three astronauts aboard China's Shenzhou-16 spaceship entered the country's space station and met with another astronaut trio on Tuesday, starting a new round of in-orbit crew handover. 5月30日,神舟十六号航天员乘组的三名航天员顺利进驻中国空间站,与神舟十五号航天员乘组会面。后续,两个航天员乘组将在空间站进行在轨轮换。 The Shenzhou-15 crew opened the hatch at 6:22 p.m. (Beijing Time). The three space station occupants greeted the new arrivals, and they took group pictures. 北京时间5月30日18时22分,神舟十五号航天员乘组顺利打开“家门”, 欢迎远道而来的神舟十六号航天员乘组入驻。随后,两个航天员乘组拍下“全家福”。 The space get-together kicked off the second in-orbit crew rotation in China's space station. 这次太空聚会拉开了中国空间站第二次在轨轮换的序幕。 According to the China Manned Space Agency, the six astronauts will live and work together for about five days to complete planned tasks and handover work. 据中国载人航天工程办公室消息,6名航天员将共同在空间站工作生活约5天时间,完成各项既定工作和在轨轮换。 【相关词汇】 神舟十六号载人飞船 Shenzhou-16 manned spaceship 出舱活动 extravehicular activities 天宫空间站 Tiangong space station 星际探测 interplanetary exploration 梦天实验舱 Mengtian space lab module (来源:新华社 编辑:yaning)
The three astronauts aboard China's Shenzhou-16 spaceship entered the country's space station and met with another astronaut trio on Tuesday, starting a new round of in-orbit crew handover. The Shenzhou-15 crew opened the hatch at 6:22 p.m. (Beijing Time). The three space station occupants greeted the new arrivals, and they took group pictures. The space get-together kicked off the second in-orbit crew rotation in China's space station. According to the China Manned Space Agency, the six astronauts will live and work together for about five days to complete planned tasks and handover work.
5月30日18时22分,翘盼已久的神舟十五号航天员乘组顺利打开“家门”,欢迎远道而来的神舟十六号航天员乘组入驻“天宫”。 5月30日在北京航天飞行控制中心拍摄的神舟十五号航天员乘组与神舟十六号航天员乘组拍下“全家福”的画面。(图片来源:新华社) 5月30日,神舟十六号航天员乘组的三名航天员顺利进驻中国空间站,与神舟十五号航天员乘组会面。后续,两个航天员乘组将在空间站进行在轨轮换。 北京时间5月30日18时22分,神舟十五号航天员乘组顺利打开“家门”, 欢迎远道而来的神舟十六号航天员乘组入驻。随后,两个航天员乘组拍下“全家福”。 这次太空聚会拉开了中国空间站第二次在轨轮换的序幕。 据中国载人航天工程办公室消息,6名航天员将共同在空间站工作生活约5天时间,完成各项既定工作和在轨轮换。 【相关词汇】 神舟十六号载人飞船 Shenzhou-16 manned spaceship 出舱活动 extravehicular activities 天宫空间站 Tiangong space station 星际探测 interplanetary exploration 梦天实验舱 Mengtian space lab module (来源:新华社 编辑:yaning)
在美国,新郎和新娘在结婚前通常会各自热热闹闹地举办一场婚前单身派对,最后再狂欢一次。然而近年来越来越多的新娘选择不办派对,而是找一个地方安静、放松地享受最后的单身时光。 Photo/Pexels For many brides, the bachelorette party is a chance for one last hurrah before getting hitched. 对许多新娘来说,婚前单身派对是结婚前最后再狂欢一次的机会。 But some brides are ditching group affairs for a relaxing, solo celebration instead, a new wedding trend first reported by the New York Times . 但是一些新娘却放弃派对,独自放松地庆祝婚前的最后时光,《纽约时报》最先报道了这一婚庆新潮流。 Aja Dang-Puspos did just that after she got engaged. Aja Dang-Puspos在订婚后就这样踏上了一个人的旅程。 "I did what I wanted to do, which was relax and reflect," Dang-Puspos said. Dang-Puspos说:“我做了我想做的事——放松和回想。” The 36-year-old headed to an Arizona resort for her solo spa bachelorette last year before she tied the knot in Hawaii. She spent five days in pampered bliss. 在去夏威夷结婚之前,去年36岁的她独自去美国亚利桑那州的一个度假胜地泡了温泉。她享受了五天养尊处优的幸福生活。 "I was also having a destination wedding. I didn't want to put any more cost on my girlfriends," Dang-Puspos explained. Dang-Puspos解释道:“我还准备旅行结婚。我不想在闺蜜们身上花钱了。” "I had massages and facials every single day. And I went on hikes. I played pickleball," she added. 她说:“我每天都做按摩和面膜。我还去远足和打匹克球。” Dang-Puspos shared her trip on TikTok, where solo bachelorette celebration videos have racked up more than 2.8 billion views. Dang-Puspos在TikTok上分享了这次婚前之旅,她的单人单身庆祝视频浏览量累计突破28亿次。 "We see that about 7% of couples this year are actually opting for a solo bach trip," said Emily Forrest, communications director of the wedding planning platform Zola. 婚庆策划平台Zola的公关经理艾米丽·佛利斯特说:“我们发现,今年大约有7%的新娘选择了婚前单人单身之旅。” Hotel owner Amy Smith of The Saratoga Arms in Saratoga Springs, New York, said she has hosted a number of brides on their solo bachelorette celebrations and expects to see that number increase. 位于纽约州萨拉托加斯普林斯市的萨拉托加阿姆斯酒店的老板艾米·史密斯说,她已经接待了多位独自来庆祝婚前单身时光的准新娘,她预计还会有更多这样的客户。 Dang-Puspos said she doesn't regret her own solo bachelorette celebration and encourages other brides to consider one as well. Dang-Puspos说,她不后悔独自庆祝婚前最后的单身时光,并鼓励其他新娘也考虑这么做。 "It is still, to this day, one of my favorite life experiences," Dang-Puspos said. "Being able to go on a trip by yourself and do what you want is the best feeling." 她说:“直到今天,我依然觉得这是我人生中最美好的一段经历。能够独自踏上旅程,做自己喜欢的事,这种感觉真是太好了。” 英文来源:美国广播公司新闻网 翻译&编辑:丹妮
Photo/Pexels For many brides, the bachelorette party is a chance for one last hurrah before getting hitched. But some brides are ditching group affairs for a relaxing, solo celebration instead, a new wedding trend first reported by the New York Times . Aja Dang-Puspos did just that after she got engaged. "I did what I wanted to do, which was relax and reflect," Dang-Puspos said. The 36-year-old headed to an Arizona resort for her solo spa bachelorette last year before she tied the knot in Hawaii. She spent five days in pampered bliss. "I was also having a destination wedding. I didn't want to put any more cost on my girlfriends," Dang-Puspos explained. "I had massages and facials every single day. And I went on hikes. I played pickleball," she added. Dang-Puspos shared her trip on TikTok, where solo bachelorette celebration videos have racked up more than 2.8 billion views. "We see that about 7% of couples this year are actually opting for a solo bach trip," said Emily Forrest, communications director of the wedding planning platform Zola. Hotel owner Amy Smith of The Saratoga Arms in Saratoga Springs, New York, said she has hosted a number of brides on their solo bachelorette celebrations and expects to see that number increase. Dang-Puspos said she doesn't regret her own solo bachelorette celebration and encourages other brides to consider one as well. "It is still, to this day, one of my favorite life experiences," Dang-Puspos said. "Being able to go on a trip by yourself and do what you want is the best feeling."
在美国,新郎和新娘在结婚前通常会各自热热闹闹地举办一场婚前单身派对,最后再狂欢一次。然而近年来越来越多的新娘选择不办派对,而是找一个地方安静、放松地享受最后的单身时光。 对许多新娘来说,婚前单身派对是结婚前最后再狂欢一次的机会。 但是一些新娘却放弃派对,独自放松地庆祝婚前的最后时光,《纽约时报》最先报道了这一婚庆新潮流。 Aja Dang-Puspos在订婚后就这样踏上了一个人的旅程。 Dang-Puspos说:“我做了我想做的事——放松和回想。” 在去夏威夷结婚之前,去年36岁的她独自去美国亚利桑那州的一个度假胜地泡了温泉。她享受了五天养尊处优的幸福生活。 Dang-Puspos解释道:“我还准备旅行结婚。我不想在闺蜜们身上花钱了。” 她说:“我每天都做按摩和面膜。我还去远足和打匹克球。” Dang-Puspos在TikTok上分享了这次婚前之旅,她的单人单身庆祝视频浏览量累计突破28亿次。 婚庆策划平台Zola的公关经理艾米丽·佛利斯特说:“我们发现,今年大约有7%的新娘选择了婚前单人单身之旅。” 位于纽约州萨拉托加斯普林斯市的萨拉托加阿姆斯酒店的老板艾米·史密斯说,她已经接待了多位独自来庆祝婚前单身时光的准新娘,她预计还会有更多这样的客户。 Dang-Puspos说,她不后悔独自庆祝婚前最后的单身时光,并鼓励其他新娘也考虑这么做。 她说:“直到今天,我依然觉得这是我人生中最美好的一段经历。能够独自踏上旅程,做自己喜欢的事,这种感觉真是太好了。” 英文来源:美国广播公司新闻网 翻译&编辑:丹妮
如今,人工智能变得越来越强大,在不远的未来,机器人将会“抢走”很多人的饭碗。在人工智能的威胁面前,什么样的工作才能称得上真正的“铁饭碗”呢? Photo/Pexels Since the start of the industrial revolution, there have been threats that new machines – from mechanized looms to microchips – would usurp human jobs. For the most part, the humans have prevailed. Now, say some experts, with AI ubiquity on the horizon, the threat’s being realized: the robots really are coming for some jobs. 自从工业革命以来,人类就开始面临饭碗被新机器抢走的威胁,从机械化织布机到微芯片。大多数时候,是人类胜出了。但如今,一些专家指出,随着人工智能变得无处不在,这一威胁很快要变成现实:机器人真的要来抢饭碗了。 A March 2023 report from Goldman Sachs estimated that AI capable of content generation could do a quarter of all the work currently done by humans. Across the European Union and US, the report further notes, 300 million jobs could be lost to automation. And that could be dire, says Martin Ford, author of Rule of the Robots: How Artificial Intelligence Will Transform Everything . 高盛集团2023年3月的一份报告估计,生成式人工智能可以胜任目前四分之一的人类工作。报告还指出,全欧盟和全美国将有3亿个岗位被自动化取代。《机器人的统治:人工智能将如何改变一切》的作者马丁·福特表示,这将会很可怕。 "It's not just that this would happen to individuals, but it could be pretty systemic,” he says. “It could happen to a lot of people, potentially quite suddenly, potentially all at the same time. And that has implications not just for those individuals, but for the whole economy.” 他指出:“人工智能取代的不只是个人,而可能是一整个体系。很多人会失去工作,可能就在一夜之间,也可能会集体失业。这不仅会对这些个人产生影响,还会影响到整个经济。” Thankfully, it’s not all bad news. The experts issue their warnings with a caveat: there are still things AI isn’t capable of – tasks that involve distinctly human qualities, like emotional intelligence and outside-the-box thinking. And moving into roles that centre those skills could help lessen the chances of being replaced. 所幸的是,也不全是坏消息。专家发出的警告附有限制性条款:还有一些工作是智能机器人干不了的。这些工作带有鲜明的人性化特征,比如需要运用到情商和创造性思维。从事这类技能为核心的职业有助于减少被替代的风险。 "I think there are generally three categories that are going to be relatively insulated in the foreseeable future,” says Ford. “The first would be jobs that are genuinely creative: you’re not doing formulaic work or just rearranging things, but you're genuinely coming up with new ideas and building something new.” 福特称:“我认为在可预见的未来,大体上有三类职业会相对安全。第一类是真正具有创造性的工作,不是公式化工作,也不是重新排列组合,而是真的能想出新点子,造出新东西。” That doesn’t necessarily mean all jobs that are considered ‘creative’ are safe. In fact, things like graphic design and visual art-related roles may be among the first to go; basic algorithms can direct a bot to analyse millions of images, allowing AI to master aesthetics instantly. But there’s some security in other kinds of creativity, says Ford: “in science, and medicine and law … people whose job is coming up with a new legal strategy or business strategy. I think that there's going to continue to be a place there for human beings”. 这不一定意味着所有“创造类”的工作都是安全的。事实上,平面设计和视觉艺术相关的岗位可能是最早被取代的。基本算法可以指挥机器人程序分析数百万张图像,从而让智能机器人立刻成为美学大师。但是,其他的创造性工作则比较安全,福特指出:“在科学、医学和法学领域……负责制定新法规或商业策略的人。我认为在这些领域人类依然会有一席之地。 ” The second insulated category, he continues, is jobs that require sophisticated interpersonal relationships. He points to nurses, business consultants and investigative journalists. These are jobs, he says, “where you need a very deep understanding of people. I think it’ll be a long time before AI has the ability to interact in the kinds of ways that really build relationships”. 不会被人工智能抢走的第二种饭碗是人际关系比较复杂的职业。他指出,护士、商业顾问和调查记者都属于这类职业。他说,有些职业“需要对人有深入了解。我认为在短时间内人工智能不可能具备能与人真正建立联系的互动能力。” The third safe zone, says Ford, “are jobs that really require lots of mobility and dexterity and problem-solving ability in unpredictable environments”. Many trade jobs – think electricians, plumbers, welders and the like – fall under this umbrella. “These are the kinds of jobs where you're dealing with a new situation all the time,” he adds. “They are probably the hardest of anything to automate.” 福特指出,安全区内的第三类职业是“需要在不可预测的环境下拥有高度的机动性和灵活性以及解决问题的能力。”许多技术工种,比如电工、水管工、焊工,都属于这一类。福特补充道:“这类工作总是要面对新情况,很可能是最难实现自动化的。” It’s important to note, says Ford, that an advanced education or a high-paying position is not a defence against AI takeover. “We might think the person in the white-collar job is higher on the food chain than someone who drives a car for a living,” he says. “But the white-collar employee’s future is more threatened by the Uber driver, because we still don’t have self-driving cars, but AI can certainly write reports. In many cases, more educated workers are going to be more threatened than then even the least educated workers. Think of the person that works cleaning hotel rooms – it's really hard to automate that job.” 福特说,必须指出的是,高学历或高薪职位并不能阻止你的饭碗被人工智能抢走。他说:“我们可能以为白领工作者在食物链上的位置比出租车司机更高,但是白领工作者未来面临的失业风险比出租车司机更大,因为我们现在还没有自动驾驶汽车,但是人工智能却肯定可以写报告。在很多情况下,受过更多教育的劳动者面临的威胁比没什么文化水平的劳动者还要更大。想一想那个打扫酒店房间的人,想要把这份工作自动化还是挺难的。” In short, seeking roles in dynamic, shifting environments that include unpredictable tasks is good way to stave off job loss to AI. At least, for a while. 简而言之,找一份需要适应不断发展变化的环境而且无法预知具体任务的工作是避免被人工智能抢走饭碗的好办法。至少目前看来是如此。 英文来源:BBC 翻译&编辑:丹妮
Photo/Pexels Since the start of the industrial revolution, there have been threats that new machines – from mechanized looms to microchips – would usurp human jobs. For the most part, the humans have prevailed. Now, say some experts, with AI ubiquity on the horizon, the threat’s being realized: the robots really are coming for some jobs. A March 2023 report from Goldman Sachs estimated that AI capable of content generation could do a quarter of all the work currently done by humans. Across the European Union and US, the report further notes, 300 million jobs could be lost to automation. And that could be dire, says Martin Ford, author of Rule of the Robots: How Artificial Intelligence Will Transform Everything . "It's not just that this would happen to individuals, but it could be pretty systemic,” he says. “It could happen to a lot of people, potentially quite suddenly, potentially all at the same time. And that has implications not just for those individuals, but for the whole economy.” Thankfully, it’s not all bad news. The experts issue their warnings with a caveat: there are still things AI isn’t capable of – tasks that involve distinctly human qualities, like emotional intelligence and outside-the-box thinking. And moving into roles that centre those skills could help lessen the chances of being replaced. "I think there are generally three categories that are going to be relatively insulated in the foreseeable future,” says Ford. “The first would be jobs that are genuinely creative: you’re not doing formulaic work or just rearranging things, but you're genuinely coming up with new ideas and building something new.” That doesn’t necessarily mean all jobs that are considered ‘creative’ are safe. In fact, things like graphic design and visual art-related roles may be among the first to go; basic algorithms can direct a bot to analyse millions of images, allowing AI to master aesthetics instantly. But there’s some security in other kinds of creativity, says Ford: “in science, and medicine and law … people whose job is coming up with a new legal strategy or business strategy. I think that there's going to continue to be a place there for human beings”. ” The second insulated category, he continues, is jobs that require sophisticated interpersonal relationships. He points to nurses, business consultants and investigative journalists. These are jobs, he says, “where you need a very deep understanding of people. I think it’ll be a long time before AI has the ability to interact in the kinds of ways that really build relationships”. The third safe zone, says Ford, “are jobs that really require lots of mobility and dexterity and problem-solving ability in unpredictable environments”. Many trade jobs – think electricians, plumbers, welders and the like – fall under this umbrella. “These are the kinds of jobs where you're dealing with a new situation all the time,” he adds. “They are probably the hardest of anything to automate.” It’s important to note, says Ford, that an advanced education or a high-paying position is not a defence against AI takeover. “We might think the person in the white-collar job is higher on the food chain than someone who drives a car for a living,” he says. “But the white-collar employee’s future is more threatened by the Uber driver, because we still don’t have self-driving cars, but AI can certainly write reports. In many cases, more educated workers are going to be more threatened than then even the least educated workers. Think of the person that works cleaning hotel rooms – it's really hard to automate that job.” In short, seeking roles in dynamic, shifting environments that include unpredictable tasks is good way to stave off job loss to AI. At least, for a while.
如今,人工智能变得越来越强大,在不远的未来,机器人将会“抢走”很多人的饭碗。在人工智能的威胁面前,什么样的工作才能称得上真正的“铁饭碗”呢? 自从工业革命以来,人类就开始面临饭碗被新机器抢走的威胁,从机械化织布机到微芯片。大多数时候,是人类胜出了。但如今,一些专家指出,随着人工智能变得无处不在,这一威胁很快要变成现实:机器人真的要来抢饭碗了。 高盛集团2023年3月的一份报告估计,生成式人工智能可以胜任目前四分之一的人类工作。报告还指出,全欧盟和全美国将有3亿个岗位被自动化取代。《机器人的统治:人工智能将如何改变一切》的作者马丁·福特表示,这将会很可怕。 他指出:“人工智能取代的不只是个人,而可能是一整个体系。很多人会失去工作,可能就在一夜之间,也可能会集体失业。这不仅会对这些个人产生影响,还会影响到整个经济。” 所幸的是,也不全是坏消息。专家发出的警告附有限制性条款:还有一些工作是智能机器人干不了的。这些工作带有鲜明的人性化特征,比如需要运用到情商和创造性思维。从事这类技能为核心的职业有助于减少被替代的风险。 福特称:“我认为在可预见的未来,大体上有三类职业会相对安全。第一类是真正具有创造性的工作,不是公式化工作,也不是重新排列组合,而是真的能想出新点子,造出新东西。” 这不一定意味着所有“创造类”的工作都是安全的。事实上,平面设计和视觉艺术相关的岗位可能是最早被取代的。基本算法可以指挥机器人程序分析数百万张图像,从而让智能机器人立刻成为美学大师。但是,其他的创造性工作则比较安全,福特指出:“在科学、医学和法学领域……负责制定新法规或商业策略的人。我认为在这些领域人类依然会有一席之地。 不会被人工智能抢走的第二种饭碗是人际关系比较复杂的职业。他指出,护士、商业顾问和调查记者都属于这类职业。他说,有些职业“需要对人有深入了解。我认为在短时间内人工智能不可能具备能与人真正建立联系的互动能力。” 福特指出,安全区内的第三类职业是“需要在不可预测的环境下拥有高度的机动性和灵活性以及解决问题的能力。”许多技术工种,比如电工、水管工、焊工,都属于这一类。福特补充道:“这类工作总是要面对新情况,很可能是最难实现自动化的。” 福特说,必须指出的是,高学历或高薪职位并不能阻止你的饭碗被人工智能抢走。他说:“我们可能以为白领工作者在食物链上的位置比出租车司机更高,但是白领工作者未来面临的失业风险比出租车司机更大,因为我们现在还没有自动驾驶汽车,但是人工智能却肯定可以写报告。在很多情况下,受过更多教育的劳动者面临的威胁比没什么文化水平的劳动者还要更大。想一想那个打扫酒店房间的人,想要把这份工作自动化还是挺难的。” 简而言之,找一份需要适应不断发展变化的环境而且无法预知具体任务的工作是避免被人工智能抢走饭碗的好办法。至少目前看来是如此。 英文来源:BBC 翻译&编辑:丹妮
5月25日,商务部部长王文涛在赴美国参加亚太经合组织贸易部长会议期间,在华盛顿会见美国商务部长雷蒙多。双方同意建立沟通渠道,就具体经贸关切和合作事项保持和加强交流。 Chinese and US flags flutter outside the building of an American company in Beijing. [Photo/Agencies] Were it not for US Deputy Trade Representative Sarah Bianchi's interview with Reuters after the "Indo-Pacific" Economic Framework for Prosperity talks wrapped up in Detroit, Michigan, on Saturday, the statutory four-year review of the previous Donald Trump administration's initial tariff actions and their subsequent modifications by the Joe Biden administration might have passed under the public radar. 5月27日,“印太经济框架”部长级会议在美国密歇根州底特律举行。会议结束后,若不是美国副贸易代表比安奇接受路透社采访时的讲话,美国贸易代表办公室正在评估对华关税一事或许就不会受到公众关注。自特朗普政府时期,美国开始对华加征关税,有效期为四年,此后拜登政府对方案进行了调整。 That to some extent shows that the US society, including the parties suffering from the tariffs, have given up hope of any suspension of the tariffs, particularly as the inflation in the United States that prompted the Biden administration to consider adjusting the tariffs last year has now eased. 这在一定程度上表明,包括关税受害方在内的美国社会已经放弃了暂停征收关税的希望,特别是去年促使拜登政府考虑调整对华关税的通货膨胀压力目前已经缓解。 Bianchi's remarks on the Office of the US Trade Representative's review of whether to keep the tariffs on Chinese goods in place reinforced that judgment. "We are conducting the review from an analytical perspective. We're not base-casing any breakthrough in the trade relationship. We're not assuming that that will happen." 比安奇针对美国贸易代表办公室就是否继续对中国商品征收关税进行评估发表的言论,强化了这一判断。“美国正在分析评估这件事,不会将结果建立在美中贸易关系取得任何突破的基础之上。我们并不认为那种情况会发生。” Moreover, the deputy trade representative, who oversees trade engagement with Asia, added that the USTR is continuing to study industry and stakeholder comments on the duties and consulting with the US Commerce Department, the Treasury and other agencies to determine which categories make strategic sense, hinting that more imports from China might be added to the tariffs. 此外,美国副贸易代表比安奇补充说,美国贸易代表办公室正在继续研究行业和利益相关者对关税的评论,并与美国商务部、财政部和其他机构协商,以确定哪些贸易类别具有战略意义,这暗示可能会将更多来自中国的进口产品添加到关税清单中。 The tariffs on thousands of imports from China, valued at around $370 billion at the time, were imposed by the Trump administration in 2018 and 2019 as a bargaining chip for its trade talks with Beijing. 2018年和2019年,特朗普政府决定对当时价值约3700亿美元的数千种中国商品加征关税,作为与中国进行贸易谈判的筹码。 After passing the inflation pressure test — with much of the cost of the tariffs having been passed on to US consumers and businesses — and with no intention of mending ties with Beijing, the Biden administration sees no reason not to keep the tariffs in place. With its blacklist sanctions precisely targeting China's high-tech sectors, the tariffs are being used to hurt China's lower-end manufacturing industries. 由于通过了通胀压力测试——关税的大部分成本已转嫁给美国消费者和企业,且无意修复与北京方面的关系,拜登政府认为没有理由取消对华关税。由于黑名单制裁针对的是中国的高科技行业,加征关税正被用来打击中国的低端制造业。 Bianchi's remarks came just two days after Chinese Commerce Minister Wang Wentao raised objections against the tariffs as an issue of concern during a meeting with US Trade Representative Katherine Tai in Detroit on the sidelines of an Asia-Pacific Economic Cooperation trade meeting on Thursday, the first Cabinet-level exchanges between Washington and Beijing in months. 就在比安奇发表上述言论两天前,5月26日,中国商务部部长王文涛在美国底特律参加亚太经合组织贸易部长会议期间,会见了美国贸易代表戴琪。王文涛对关税问题提出关切,反对继续征收对华关税。 Considering that the duties are viewed by the Biden administration as "significant leverage" over China and that Congress has delegated much of its tariff authority to the president, so as to avoid censure by a few vocal industries, the so-called importance and necessity of maintaining such "conversations" between the two sides highlighted by Bianchi in her interview is questionable for Beijing. 考虑到拜登政府将关税视为对华关系的“重要杠杆”,而且美国国会为了避免一些提出抗议的行业的指责,已经将大部分征收关税的权力授予给了总统,比安奇在采访中强调的所谓中美双方保持这种“对话”的重要性和必要性,对中国来说是值得怀疑的。 来源:中国日报 编辑:yaning
Chinese and US flags flutter outside the building of an American company in Beijing. [Photo/Agencies] Were it not for US Deputy Trade Representative Sarah Bianchi's interview with Reuters after the "Indo-Pacific" Economic Framework for Prosperity talks wrapped up in Detroit, Michigan, on Saturday, the statutory four-year review of the previous Donald Trump administration's initial tariff actions and their subsequent modifications by the Joe Biden administration might have passed under the public radar. That to some extent shows that the US society, including the parties suffering from the tariffs, have given up hope of any suspension of the tariffs, particularly as the inflation in the United States that prompted the Biden administration to consider adjusting the tariffs last year has now eased. Bianchi's remarks on the Office of the US Trade Representative's review of whether to keep the tariffs on Chinese goods in place reinforced that judgment. "We are conducting the review from an analytical perspective. We're not base-casing any breakthrough in the trade relationship. We're not assuming that that will happen." Moreover, the deputy trade representative, who oversees trade engagement with Asia, added that the USTR is continuing to study industry and stakeholder comments on the duties and consulting with the US Commerce Department, the Treasury and other agencies to determine which categories make strategic sense, hinting that more imports from China might be added to the tariffs. The tariffs on thousands of imports from China, valued at around $370 billion at the time, were imposed by the Trump administration in 2018 and 2019 as a bargaining chip for its trade talks with Beijing. After passing the inflation pressure test — with much of the cost of the tariffs having been passed on to US consumers and businesses — and with no intention of mending ties with Beijing, the Biden administration sees no reason not to keep the tariffs in place. With its blacklist sanctions precisely targeting China's high-tech sectors, the tariffs are being used to hurt China's lower-end manufacturing industries. Bianchi's remarks came just two days after Chinese Commerce Minister Wang Wentao raised objections against the tariffs as an issue of concern during a meeting with US Trade Representative Katherine Tai in Detroit on the sidelines of an Asia-Pacific Economic Cooperation trade meeting on Thursday, the first Cabinet-level exchanges between Washington and Beijing in months. Considering that the duties are viewed by the Biden administration as "significant leverage" over China and that Congress has delegated much of its tariff authority to the president, so as to avoid censure by a few vocal industries, the so-called importance and necessity of maintaining such "conversations" between the two sides highlighted by Bianchi in her interview is questionable for Beijing.
5月25日,商务部部长王文涛在赴美国参加亚太经合组织贸易部长会议期间,在华盛顿会见美国商务部长雷蒙多。双方同意建立沟通渠道,就具体经贸关切和合作事项保持和加强交流。 5月27日,“印太经济框架”部长级会议在美国密歇根州底特律举行。会议结束后,若不是美国副贸易代表比安奇接受路透社采访时的讲话,美国贸易代表办公室正在评估对华关税一事或许就不会受到公众关注。自特朗普政府时期,美国开始对华加征关税,有效期为四年,此后拜登政府对方案进行了调整。 这在一定程度上表明,包括关税受害方在内的美国社会已经放弃了暂停征收关税的希望,特别是去年促使拜登政府考虑调整对华关税的通货膨胀压力目前已经缓解。 比安奇针对美国贸易代表办公室就是否继续对中国商品征收关税进行评估发表的言论,强化了这一判断。“美国正在分析评估这件事,不会将结果建立在美中贸易关系取得任何突破的基础之上。我们并不认为那种情况会发生。” 此外,美国副贸易代表比安奇补充说,美国贸易代表办公室正在继续研究行业和利益相关者对关税的评论,并与美国商务部、财政部和其他机构协商,以确定哪些贸易类别具有战略意义,这暗示可能会将更多来自中国的进口产品添加到关税清单中。 2018年和2019年,特朗普政府决定对当时价值约3700亿美元的数千种中国商品加征关税,作为与中国进行贸易谈判的筹码。 由于通过了通胀压力测试——关税的大部分成本已转嫁给美国消费者和企业,且无意修复与北京方面的关系,拜登政府认为没有理由取消对华关税。由于黑名单制裁针对的是中国的高科技行业,加征关税正被用来打击中国的低端制造业。 就在比安奇发表上述言论两天前,5月26日,中国商务部部长王文涛在美国底特律参加亚太经合组织贸易部长会议期间,会见了美国贸易代表戴琪。王文涛对关税问题提出关切,反对继续征收对华关税。 考虑到拜登政府将关税视为对华关系的“重要杠杆”,而且美国国会为了避免一些提出抗议的行业的指责,已经将大部分征收关税的权力授予给了总统,比安奇在采访中强调的所谓中美双方保持这种“对话”的重要性和必要性,对中国来说是值得怀疑的。 来源:中国日报 编辑:yaning
5月28日12时31分,由全球首架国产大飞机C919执飞的东航MU9191航班,由上海飞抵北京。这标志着C919圆满完成首个商业航班飞行,正式进入民航市场,开启市场化运营、产业化发展新征程。 C919圆满完成首个商业航班飞行。(图片来源:新华社) The C919, China's self-developed large passenger aircraft, successfully completed its first commercial flight from Shanghai to Beijing on Sunday, marking its official entry into the civil aviation market. 5月28日,国产大飞机C919执飞的航班由上海飞抵北京。这标志着C919圆满完成首个商业航班飞行,正式进入民航市场。 The flight, operated by China Eastern Airlines, took off as MU9191 at 10:32 a.m. from Shanghai Hongqiao International Airport with 128 passengers on board. 5月28日10时32分,搭载128名旅客的MU9191航班从上海虹桥国际机场起飞。 The plane was greeted with a water salute after touching down at Beijing Capital International Airport at 12:31 p.m. 12时31分,MU9191航班平安降落在北京首都国际机场,穿过象征民航最高礼仪的“水门”,受到现场热烈欢迎。 "The commercial operation of the C919 means that for the first time, China's civil aviation market has got the country's self-developed trunk jetliner," said Wei Yingbiao, vice president of the Commercial Aircraft Corporation of China, Ltd. (COMAC), developer of the C919. 中国商飞公司副总经理魏应彪说:“C919圆满完成首个商业航班飞行,标志着中国民航运输市场首次拥有了中国自主研发的喷气式干线飞机。” With eight business seats and 156 economy seats, this single-aisle C919 aircraft has various passenger-friendly features, such as a 2.25-meter-high aisle ceiling and drop-down overhead bins. The middle seat of the economy class is 1.5 cm wider than its neighboring seats. 这架单通道客机的客舱共有8个公务舱座位、156个经济舱座位。过道高2.25米,下拉式行李舱节省空间。三座连排的座椅中,中间座椅比两侧座椅宽1.5厘米,人性化的设计受到旅客好评。 "The first commercial flight is a coming-of-age ceremony for the new aircraft," said Zhang Xiaoguang, director of the marketing and sales department of COMAC. 中国商飞公司营销委主任张小光说,C919投入商业运营是一款新机型的“成人礼”。 【相关词汇】 适航证明 airworthiness certificates 窄体客机 narrow-body passenger plane 支线客机 regional passenger jet 飞行表演 flying display 大型水陆两栖飞机 large amphibious aircraft (来源:新华社 编辑:yaning)
The C919, China's self-developed large passenger aircraft, successfully completed its first commercial flight from Shanghai to Beijing on Sunday, marking its official entry into the civil aviation market. The flight, operated by China Eastern Airlines, took off as MU9191 at 10:32 a.m. from Shanghai Hongqiao International Airport with 128 passengers on board. The plane was greeted with a water salute after touching down at Beijing Capital International Airport at 12:31 p.m. "The commercial operation of the C919 means that for the first time, China's civil aviation market has got the country's self-developed trunk jetliner," said Wei Yingbiao, vice president of the Commercial Aircraft Corporation of China, Ltd. (COMAC), developer of the C919. With eight business seats and 156 economy seats, this single-aisle C919 aircraft has various passenger-friendly features, such as a 2.25-meter-high aisle ceiling and drop-down overhead bins. The middle seat of the economy class is 1.5 cm wider than its neighboring seats. "The first commercial flight is a coming-of-age ceremony for the new aircraft," said Zhang Xiaoguang, director of the marketing and sales department of COMAC.
5月28日12时31分,由全球首架国产大飞机C919执飞的东航MU9191航班,由上海飞抵北京。这标志着C919圆满完成首个商业航班飞行,正式进入民航市场,开启市场化运营、产业化发展新征程。 C919圆满完成首个商业航班飞行。(图片来源:新华社) 5月28日,国产大飞机C919执飞的航班由上海飞抵北京。这标志着C919圆满完成首个商业航班飞行,正式进入民航市场。 5月28日10时32分,搭载128名旅客的MU9191航班从上海虹桥国际机场起飞。 12时31分,MU9191航班平安降落在北京首都国际机场,穿过象征民航最高礼仪的“水门”,受到现场热烈欢迎。 中国商飞公司副总经理魏应彪说:“C919圆满完成首个商业航班飞行,标志着中国民航运输市场首次拥有了中国自主研发的喷气式干线飞机。” 这架单通道客机的客舱共有8个公务舱座位、156个经济舱座位。过道高2.25米,下拉式行李舱节省空间。三座连排的座椅中,中间座椅比两侧座椅宽1.5厘米,人性化的设计受到旅客好评。 中国商飞公司营销委主任张小光说,C919投入商业运营是一款新机型的“成人礼”。 【相关词汇】 适航证明 airworthiness certificates 窄体客机 narrow-body passenger plane 支线客机 regional passenger jet 飞行表演 flying display 大型水陆两栖飞机 large amphibious aircraft (来源:新华社 编辑:yaning)
新到一个公司,如何快速适应?这里有12条职场建议助你顺利渡过入职焦虑期。 [Photo/Unsplash] 1. Get the facts. 了解必知事项 It’s absolutely fine to ask questions ahead of time. Depending on your organization, you can ask the Human Resources representative or your supervisor any questions. If you’re not sure who to ask, check with the person who offered you the job. Find out about your work schedule, the hours per week you are expected to work, salary, benefits, and any information you need to successfully come on board. 事先问清楚是绝对不会有错的。你可以问人力资源代表或主管任何问题,具体问谁取决于你所在的单位。如果不确定应该问谁,你可以咨询那个向你发出工作邀约的人。你可以询问工作日程安排、每周工作时长、薪水、福利和其他工作所需的任何信息。 2. Figure out what to wear. 职场装扮要得体 What you wore to the job interview may not be what you will wear on the job. If you haven’t been given a dress code, ask what the appropriate attire is for your workplace. Have a few work outfits ready, so you don’t have to scramble finding clothes to wear. 你穿去面试的服装也许不适合穿去上班。如果没有人告诉你着装规范,你可以问别人穿什么衣服上班比较合适。多准备几套工作装,这样就不会因为找不到衣服穿而抓狂。 3. Check on the company’s BYOD or BYOC policy. 问清楚是否要自带电脑 Some employers have Bring Your Own Device (BYOD) or BYOC (Bring Your Own Computer) policies that include tablets, as well as computers. You may be expected to use your own laptop, or you may have the option to use it. 一些公司的规定是自带设备或电脑,包括平板电脑。你可能要用自己的笔记本电脑,也可能不需要。 4. Check on the company’s social media policy. 弄清公司的社交媒体政策 Check out your new employer’s social media policy. Some companies don’t care about employee’s posting on Facebook, Twitter, or other social media sites during working hours. Others have policies that prohibit it. Find out what is acceptable before you start posting. 你需要了解新雇主的社交媒体政策。一些公司不在乎员工上班时间在脸书、推特或其他社交媒体网站发帖,但是另一些公司则禁止员工发帖。发帖前先弄清楚有关规定。 Take the time to vet your social pages. Some of your new co-workers or even your new boss might want to be your Facebook friend. Make sure what they can view is fit for public consumption. 另外,要花时间细细审查自己的社交媒体页面。一些新同事甚至新领导可能想要加你为好友。确定他们能看到的东西是可以公开的。 [Photo/Pexels] 5. Don’t presume you know anything. 不要想当然 Being humble is worth a lot when you’re starting a new job. Nobody likes a know it all, especially someone who doesn’t really know anything about the job or the organization. Take the time to listen and learn before you start giving advice. 在开始一份新工作时保持谦虚态度非常重要。没人喜欢自以为无所不知的人,尤其是那些其实对工作或单位知之甚少的人。在提出建议前,先花时间倾听和学习。 6. Be nice. 待人和善 Being nice goes a long way, too. People like nice people, and if you’re nice to everyone you’re going to get ahead. Remember that some of the people at the bottom of the pay scale know more about the inner workings of the company than those at the top. That’s why being nice to everyone you meet is important. 待人和善也会让你受用不尽。人们喜欢和善的人,如果你对每个人都很和善,你也会因此而受益。记住,某些底层员工比那些高管更了解公司的内部运作。因此善待每个你遇到的人非常重要。 7. Do arrive a little early. 早点到单位 One easy way to help minimize the stress of starting a new position is to do a trial run before you start the job. Figure out your transportation and where you’re going. Make the trip a few days ahead of time to see how long it takes, giving yourself a cushion for traffic or other delays. Then give yourself a little extra time so you can arrive at work a few minutes early on your first day. 一个有助于缓解新工作压力的简易方法就是事先踩点。了解你应该乘坐什么交通工具以及你的上班路线。提前几天走一趟,看看通勤需要多长时间,并为交通堵塞或其他原因造成的延迟留出缓冲时间。然后再额外多留一点时间,这样就可以在上班第一天早到几分钟。 8. Don’t be afraid to ask for help and advice. 不要害怕求助或寻求建议 There is no such thing as a stupid question when you’re starting a job. Your employer would prefer that you ask. That’s easier than having to fix a mistake. You won’t be expected to know everything, and it’s better to ask for help than to guess. 在刚开始一份新工作时,提什么问题都不会让人觉得愚蠢。你的雇主还会宁愿你多提问题。因为多问总比犯了错误需要补救强。没人会指望你什么都知道,求助总比瞎猜要好。 [Photo/Pexels] 9. Ask for feedback. 寻求反馈 Feedback is especially useful when you’re starting a job. Ask your supervisor how you’re doing, ask if he or she can give you any advice, and ask for suggestions on what you can improve upon. 在你开始一份工作时,反馈尤其有用。问你的主管你做得怎么样,问他或她能否给你提一些意见和建议,以及哪方面可以改进。 10. Build relationships. 建立人脉关系 Relationship building can be hard, especially if you’re the new kid on the block. It can be harder when you don’t have an outgoing personality, and meeting new people is a challenge. Do your best to be friendly and warm, and again, asking for advice is always a good way to break the ice. 建立人脉关系对于一个新人可能很难。如果你的性格不够外向,结识朋友会更难。尽可能表现得友好热情,另外,向别人征求意见对于打破沉默总是很有效。 11. Be flexible. 灵活安排时间 Give yourself some extra time to work at the job when you’re first starting it. Come in early or stay late, if necessary. Spending extra time up front can help your learning curve, and increase your comfort level with your new responsibilities. 刚开始工作时,多花一点时间。如果有必要,你可以早来或晚走。起初多花时间可以帮助你学得更快,也可以让你能够在新职位更加得心应手。 12. Try not to stress too much. 不要给自己太大压力 Think of your new job as the next exciting step in your career path. Don’t expect to learn everything at once. It’s all new to you, and it will take time. If you feel yourself getting stressed, take a deep breath, collect yourself, and remember that you aren’t expected to get it all at once. 把自己的新工作看成是职场道路上迈出的激动人心的下一步。不要期待一下子就学会所有东西。这份工作对你来说是全新的,所以需要花时间来适应。如果你觉得自己压力太大,就做个深呼吸,调整一下自己的状态,别忘了没人指望你一下子就全学会。 英文来源:Career Tool Belt 翻译&编辑:丹妮
[Photo/Unsplash] 1. Get the facts. It’s absolutely fine to ask questions ahead of time. Depending on your organization, you can ask the Human Resources representative or your supervisor any questions. If you’re not sure who to ask, check with the person who offered you the job. Find out about your work schedule, the hours per week you are expected to work, salary, benefits, and any information you need to successfully come on board. 2. Figure out what to wear. What you wore to the job interview may not be what you will wear on the job. If you haven’t been given a dress code, ask what the appropriate attire is for your workplace. Have a few work outfits ready, so you don’t have to scramble finding clothes to wear. 3. Check on the company’s BYOD or BYOC policy. Some employers have Bring Your Own Device (BYOD) or BYOC (Bring Your Own Computer) policies that include tablets, as well as computers. You may be expected to use your own laptop, or you may have the option to use it. 4. Check on the company’s social media policy. Check out your new employer’s social media policy. Some companies don’t care about employee’s posting on Facebook, Twitter, or other social media sites during working hours. Others have policies that prohibit it. Find out what is acceptable before you start posting. Take the time to vet your social pages. Some of your new co-workers or even your new boss might want to be your Facebook friend. Make sure what they can view is fit for public consumption. [Photo/Pexels] 5. Don’t presume you know anything. Being humble is worth a lot when you’re starting a new job. Nobody likes a know it all, especially someone who doesn’t really know anything about the job or the organization. Take the time to listen and learn before you start giving advice. 6. Be nice. Being nice goes a long way, too. People like nice people, and if you’re nice to everyone you’re going to get ahead. Remember that some of the people at the bottom of the pay scale know more about the inner workings of the company than those at the top. That’s why being nice to everyone you meet is important. 7. Do arrive a little early. One easy way to help minimize the stress of starting a new position is to do a trial run before you start the job. Figure out your transportation and where you’re going. Make the trip a few days ahead of time to see how long it takes, giving yourself a cushion for traffic or other delays. Then give yourself a little extra time so you can arrive at work a few minutes early on your first day. 8. Don’t be afraid to ask for help and advice. There is no such thing as a stupid question when you’re starting a job. Your employer would prefer that you ask. That’s easier than having to fix a mistake. You won’t be expected to know everything, and it’s better to ask for help than to guess. [Photo/Pexels] 9. Ask for feedback. Feedback is especially useful when you’re starting a job. Ask your supervisor how you’re doing, ask if he or she can give you any advice, and ask for suggestions on what you can improve upon. 10. Build relationships. Relationship building can be hard, especially if you’re the new kid on the block. It can be harder when you don’t have an outgoing personality, and meeting new people is a challenge. Do your best to be friendly and warm, and again, asking for advice is always a good way to break the ice. Give yourself some extra time to work at the job when you’re first starting it. Come in early or stay late, if necessary. Spending extra time up front can help your learning curve, and increase your comfort level with your new responsibilities. Think of your new job as the next exciting step in your career path. Don’t expect to learn everything at once. It’s all new to you, and it will take time. If you feel yourself getting stressed, take a deep breath, collect yourself, and remember that you aren’t expected to get it all at once.
新到一个公司,如何快速适应?这里有12条职场建议助你顺利渡过入职焦虑期。 了解必知事项 事先问清楚是绝对不会有错的。你可以问人力资源代表或主管任何问题,具体问谁取决于你所在的单位。如果不确定应该问谁,你可以咨询那个向你发出工作邀约的人。你可以询问工作日程安排、每周工作时长、薪水、福利和其他工作所需的任何信息。 职场装扮要得体 你穿去面试的服装也许不适合穿去上班。如果没有人告诉你着装规范,你可以问别人穿什么衣服上班比较合适。多准备几套工作装,这样就不会因为找不到衣服穿而抓狂。 问清楚是否要自带电脑 一些公司的规定是自带设备或电脑,包括平板电脑。你可能要用自己的笔记本电脑,也可能不需要。 弄清公司的社交媒体政策 你需要了解新雇主的社交媒体政策。一些公司不在乎员工上班时间在脸书、推特或其他社交媒体网站发帖,但是另一些公司则禁止员工发帖。发帖前先弄清楚有关规定。 另外,要花时间细细审查自己的社交媒体页面。一些新同事甚至新领导可能想要加你为好友。确定他们能看到的东西是可以公开的。 不要想当然 在开始一份新工作时保持谦虚态度非常重要。没人喜欢自以为无所不知的人,尤其是那些其实对工作或单位知之甚少的人。在提出建议前,先花时间倾听和学习。 待人和善 待人和善也会让你受用不尽。人们喜欢和善的人,如果你对每个人都很和善,你也会因此而受益。记住,某些底层员工比那些高管更了解公司的内部运作。因此善待每个你遇到的人非常重要。 早点到单位 一个有助于缓解新工作压力的简易方法就是事先踩点。了解你应该乘坐什么交通工具以及你的上班路线。提前几天走一趟,看看通勤需要多长时间,并为交通堵塞或其他原因造成的延迟留出缓冲时间。然后再额外多留一点时间,这样就可以在上班第一天早到几分钟。 不要害怕求助或寻求建议 在刚开始一份新工作时,提什么问题都不会让人觉得愚蠢。你的雇主还会宁愿你多提问题。因为多问总比犯了错误需要补救强。没人会指望你什么都知道,求助总比瞎猜要好。 寻求反馈 在你开始一份工作时,反馈尤其有用。问你的主管你做得怎么样,问他或她能否给你提一些意见和建议,以及哪方面可以改进。 建立人脉关系 建立人脉关系对于一个新人可能很难。如果你的性格不够外向,结识朋友会更难。尽可能表现得友好热情,另外,向别人征求意见对于打破沉默总是很有效。 11. Be flexible. 灵活安排时间 刚开始工作时,多花一点时间。如果有必要,你可以早来或晚走。起初多花时间可以帮助你学得更快,也可以让你能够在新职位更加得心应手。 12. Try not to stress too much. 不要给自己太大压力 把自己的新工作看成是职场道路上迈出的激动人心的下一步。不要期待一下子就学会所有东西。这份工作对你来说是全新的,所以需要花时间来适应。如果你觉得自己压力太大,就做个深呼吸,调整一下自己的状态,别忘了没人指望你一下子就全学会。 英文来源:Career Tool Belt 翻译&编辑:丹妮
“原价一千五,炒到四万八,暴涨31倍!”近日,国产球鞋爆款涨价、缺货的消息多次登上热搜,引发热议。 As the stances of some global sportswear brands - including Nike and Adidas - toward cotton grown in Northwest China's Xinjiang Uygur autonomous region have caused a backlash, the money and scalpers behind special edition shoes designed by these companies are shifting to domestic brands such as Li-Ning and Anta to avoid risks, the Global Times learned. 据《环球时报》报道,随着耐克、阿迪达斯等跨国运动品牌对新疆棉的立场引发众怒,资本和炒鞋客们都盯上了李宁、安踏这样的国货品牌以规避风险。 scalpers 黄牛党 此前有媒体爆出,在某App上,参考发售价1499元的李宁韦德之道4银白款,页面显示仅42码有货,且售价高达48889元,涨幅高达31倍。 For example, the listed price of the "All-star" version of Li-Ning Way of Wade 4 on a Chinese fashion shoe-trading platform where people can buy limited editions at prices far above the official prices - is 48,889 yuan ($7,444) per pair, 31 times higher than the official price of 1,499 yuan, although no sales have been recorded. 例如,在中国潮鞋交易平台上,人们可以以远高于官方售价的价格购买限量版的“全明星”版李宁韦德4,每双48889元(约合7444美元),比官方1499元的价格高出31倍,不过目前还没有销售记录。 目前该款鞋已经下架,但在该App上,不少李宁鞋的价格仍在上涨。 这款李宁球鞋的发售价格为699元,但目前39.5码的售价已高达10389元。 根据其最近购买记录可以看出,从3月28日至今,该球鞋价格已从4000元左右上涨到目前的5000~6000元。短短9天时间,价格上涨了近2000元。 安踏的联名款球鞋也被炒高数倍: The price of Chinese sportswear producer Anta's Doraemon-themed casual shoes on the platform was sold at 4,599 yuan - eight times higher than the original price of 499 yuan. 中国运动品脾安踏的多啦A梦主题休闲鞋被炒至4599元,已经是原价499元的8倍之多。 《环球时报》记者采访的一位球鞋收藏爱好者表示,之前炒鞋客们通常会在AJ之类的外国品牌上投机,在新疆棉事件发生过后,他们就把注意力投向了国内运动品牌: Normally, money and scalpers that specialize in fancy shoes tend to speculate on foreign brands such as the Jordan 1 - a series of basketball shoes jointly designed by Nike and NBA legend Michael Jordan - a seasoned collector surnamed Sun who owns more than 200 pairs of shoes told the Global Times on Monday. 4月5日,一名拥有超过200双球鞋的孙姓球鞋收藏爱好者接受采访时表示,通常,资本和炒鞋客们会在国外运动品牌上投机,比如耐克和NBA传奇球星迈克尔·乔丹联名的AJ1。 "But after the Xinjiang cotton incident, the risks of speculating on these brands caused by market uncertainties due to their vague attitude are growing, so many scalpers are shifting to domestic brands to avoid risks. This should be the main reason," Sun said. “但在新疆棉事件之后,由于这些企业态度暧昧,市场不确定性太大,因此,很多投机者把目光投向国产品牌以规避风险。这应该是主要原因。” 曾有90后炒到欠款千万被拘 所谓“炒鞋”,简单来说就是把鞋买回来不穿,等到价格上涨时再卖出。而“炒鞋”问题也是由来已久。 早在2019年7月,四川成都球鞋圈绰号“刘饼干”的鞋商被曝因炒鞋资金断裂,欠下千万巨债,被派出所拘留3个月。 据了解,他的欠款为1076万,涉及人员130余位,欠款金额从几千到一百万不等。欠款人以学生为主,其中95后占比七成以上,年龄最小的为2003年出生。 除此以外,近些年,炒鞋诈骗案件时有发生,被害人多以在校高中生、大学生为主。 律师:炒鞋可能涉嫌多项违法 对此,北京岳成律师事务所律师岳屾山称,炒鞋可能涉嫌多项违法,需要相关部门出手监管。 岳屾山:比如几家大的炒鞋商相互串通操纵市场价格,是违反《价格法》的行为;或者诱骗消费者、其他经营者跟他进行交易可能都属于一种价格违法的行为。另外,可能会涉及到大量的资金,可能也会存在比如像洗钱这种违法犯罪行为,或者非法吸收公众存款等。 他表示,生产厂家要做好产量控制,同时市场监管部门要提高警惕,及时给予关注。 网友:炒鞋大可不必 一些网友表示,炒限量款鞋也会使得普通鞋的价格水涨船高,使得消费者难以承受: Speculation involving special editions has driven up prices of some common models as well, drawing complaints from ordinary customers who said that it's hard to get a pair of normal shoes for an affordable price. 炒限量版球鞋也会使得普通球鞋的价格水涨船高,这引起了一些买家的抱怨,表示买得起一双普通球鞋也不是件容易的事了。 A user of Weibo, a Twitter-like Chinese social media, said that shoes should be worn instead of being collected, as most buyers of domestic shoes are just ordinary people, and soaring prices for normal shoes will affect their quality of life. 一个微博用户表示,鞋子是用来穿的,不是用来收藏的。很多买国产球鞋的消费者都是普通人,炒鞋带来的价格上涨会降低他们的生活质量。 编辑:李雪晴 来源:中国青年报 环球时报 中国之声 央视新闻 南方都市报 中国证券报
As the stances of some global sportswear brands - including Nike and Adidas - toward cotton grown in Northwest China's Xinjiang Uygur autonomous region have caused a backlash, the money and scalpers behind special edition shoes designed by these companies are shifting to domestic brands such as Li-Ning and Anta to avoid risks, the Global Times learned. For example, the listed price of the "All-star" version of Li-Ning Way of Wade 4 on a Chinese fashion shoe-trading platform where people can buy limited editions at prices far above the official prices - is 48,889 yuan ($7,444) per pair, 31 times higher than the official price of 1,499 yuan, although no sales have been recorded. The price of Chinese sportswear producer Anta's Doraemon-themed casual shoes on the platform was sold at 4,599 yuan - eight times higher than the original price of 499 yuan. Normally, money and scalpers that specialize in fancy shoes tend to speculate on foreign brands such as the Jordan 1 - a series of basketball shoes jointly designed by Nike and NBA legend Michael Jordan - a seasoned collector surnamed Sun who owns more than 200 pairs of shoes told the Global Times on Monday. "But after the Xinjiang cotton incident, the risks of speculating on these brands caused by market uncertainties due to their vague attitude are growing, so many scalpers are shifting to domestic brands to avoid risks. This should be the main reason," Sun said. Speculation involving special editions has driven up prices of some common models as well, drawing complaints from ordinary customers who said that it's hard to get a pair of normal shoes for an affordable price. A user of Weibo, a Twitter-like Chinese social media, said that shoes should be worn instead of being collected, as most buyers of domestic shoes are just ordinary people, and soaring prices for normal shoes will affect their quality of life.
“原价一千五,炒到四万八,暴涨31倍!”近日,国产球鞋爆款涨价、缺货的消息多次登上热搜,引发热议。 据《环球时报》报道,随着耐克、阿迪达斯等跨国运动品牌对新疆棉的立场引发众怒,资本和炒鞋客们都盯上了李宁、安踏这样的国货品牌以规避风险。 scalpers 黄牛党 此前有媒体爆出,在某App上,参考发售价1499元的李宁韦德之道4银白款,页面显示仅42码有货,且售价高达48889元,涨幅高达31倍。 例如,在中国潮鞋交易平台上,人们可以以远高于官方售价的价格购买限量版的“全明星”版李宁韦德4,每双48889元(约合7444美元),比官方1499元的价格高出31倍,不过目前还没有销售记录。 目前该款鞋已经下架,但在该App上,不少李宁鞋的价格仍在上涨。 这款李宁球鞋的发售价格为699元,但目前39.5码的售价已高达10389元。 根据其最近购买记录可以看出,从3月28日至今,该球鞋价格已从4000元左右上涨到目前的5000~6000元。短短9天时间,价格上涨了近2000元。 安踏的联名款球鞋也被炒高数倍: 中国运动品脾安踏的多啦A梦主题休闲鞋被炒至4599元,已经是原价499元的8倍之多。 《环球时报》记者采访的一位球鞋收藏爱好者表示,之前炒鞋客们通常会在AJ之类的外国品牌上投机,在新疆棉事件发生过后,他们就把注意力投向了国内运动品牌: 4月5日,一名拥有超过200双球鞋的孙姓球鞋收藏爱好者接受采访时表示,通常,资本和炒鞋客们会在国外运动品牌上投机,比如耐克和NBA传奇球星迈克尔·乔丹联名的AJ1。 “但在新疆棉事件之后,由于这些企业态度暧昧,市场不确定性太大,因此,很多投机者把目光投向国产品牌以规避风险。这应该是主要原因。” 曾有90后炒到欠款千万被拘 所谓“炒鞋”,简单来说就是把鞋买回来不穿,等到价格上涨时再卖出。而“炒鞋”问题也是由来已久。 早在2019年7月,四川成都球鞋圈绰号“刘饼干”的鞋商被曝因炒鞋资金断裂,欠下千万巨债,被派出所拘留3个月。 据了解,他的欠款为1076万,涉及人员130余位,欠款金额从几千到一百万不等。欠款人以学生为主,其中95后占比七成以上,年龄最小的为2003年出生。 除此以外,近些年,炒鞋诈骗案件时有发生,被害人多以在校高中生、大学生为主。 律师:炒鞋可能涉嫌多项违法 对此,北京岳成律师事务所律师岳屾山称,炒鞋可能涉嫌多项违法,需要相关部门出手监管。 岳屾山:比如几家大的炒鞋商相互串通操纵市场价格,是违反《价格法》的行为;或者诱骗消费者、其他经营者跟他进行交易可能都属于一种价格违法的行为。另外,可能会涉及到大量的资金,可能也会存在比如像洗钱这种违法犯罪行为,或者非法吸收公众存款等。 他表示,生产厂家要做好产量控制,同时市场监管部门要提高警惕,及时给予关注。 网友:炒鞋大可不必 一些网友表示,炒限量款鞋也会使得普通鞋的价格水涨船高,使得消费者难以承受: 炒限量版球鞋也会使得普通球鞋的价格水涨船高,这引起了一些买家的抱怨,表示买得起一双普通球鞋也不是件容易的事了。 一个微博用户表示,鞋子是用来穿的,不是用来收藏的。很多买国产球鞋的消费者都是普通人,炒鞋带来的价格上涨会降低他们的生活质量。 编辑:李雪晴 来源:中国青年报 环球时报 中国之声 央视新闻 南方都市报 中国证券报
今年日本的樱花开得比往年都要早,事实上,这是日本1200多年来最早的一次。专家指出,樱花开得越来越早预示着更严重的气候危机和生态危机。 图片来源:Pexels Think of Japan in the spring, and the image that comes to mind is likely the country's famous cherry blossoms, also known as "sakura" -- white and pink flowers, bursting across cities and mountains, petals covering the ground. 想起春天的日本,映入脑海的应该是日本著名的樱花。白色和粉色的花朵盛开在城市和山间,地面上铺满了花瓣。 The flowers, which experience a "peak bloom" that only lasts a few days, have been revered in Japan for more than a thousand years. Crowds celebrate with viewing parties, flocking to the most popular locations to take photos and have picnics underneath the branches. 盛花期只有几天的樱花一千多年来在日本备受推崇。人们举办赏花会来庆祝,蜂拥到热门景点拍照,在樱花树下野餐。 But this year, cherry blossom season has come and gone in the blink of an eye, in one of the earliest blooms on record -- and scientists warn it's a symptom of the larger climate crisis threatening ecosystems everywhere. 但是今年,樱花季眨眼之间来了又去,花期前所未有地早。科学家警告说,这预示着更大规模威胁各地生态系统的气候危机即将到来。 Yasuyuki Aono, a researcher at Osaka Prefecture University, has gathered records from Kyoto back to 812 AD from historical documents and diaries. In the central city of Kyoto, cherry blossoms peaked on March 26, the earliest in more than 1,200 years, Aono said. 大阪府立大学的研究员青野靖之收集了京都从公元812年至今的历史文献和日志。青野指出,京都市中心的樱花在3月26日达到全盛,这是1200多年来最早的一次。 And in the capital Tokyo, cherry blossoms reached full bloom on March 22, the second-earliest date on record. 在日本首都东京,樱花在3月22日达到了全盛,这是有记录以来第二早的盛花期。 图片来源:Unsplash "As global temperatures warm, the last spring frosts are occurring earlier and flowering is occurring sooner," said Dr. Lewis Ziska from Columbia University's Environmental Health Sciences. 哥伦比亚大学环境健康科学系的路易斯·齐思卡博士说:“随着全球气温变暖,春天最后一次霜冻时间提前,花开得也更早了。” The peak bloom dates shift every year, depending on numerous factors including weather and rainfall, but have shown a general trend of moving earlier and earlier. In Kyoto, the peak date hovered around mid-April for centuries, according to Aono's data, but began moving into early April during the 1800s. The date has only dipped into late March a handful of times in recorded history. 樱花花期每年都不同,取决于天气、雨水等诸多因素,但是总体趋势是越来越早。根据青野的数据,京都过去几百年的盛花期都是在四月中旬,但是19世纪开始变成四月初。根据记载,历史上只有几次在三月末进入盛花期。 "Sakura blooms are very temperature sensitive," said Aono. "Flowering and full bloom could be earlier or later depending on the temperature alone," he said. "The temperature was low in the 1820s, but it has risen by about 3.5 degrees Celsius to this day." 青野说:“樱花对气温十分敏感。光是气温变化就可以提早或推迟花期。19世纪20年代气温较低,但自那以后气温已经上升了约3.5摄氏度。” This year's seasons in particular influenced the blossom dates, he added. The winter was very cold, but the spring came fast and unusually warm, so "the buds are completely awake after enough rest." 他补充道,今年的春季对花期影响尤其大。冬天非常寒冷,但是春天很快就来了,而且异常温暖,因此“花骨朵在足够的休息后完全觉醒了”。 京都一百年来盛花期变化曲线图(CNN截图) Their early bloom, however, is just the tip of the iceberg of a worldwide phenomenon that could destabilize natural systems and countries' economies, said Amos Tai, assistant professor of earth science at the Chinese University of Hong Kong. 香港中文大学地球科学系的助理教授阿摩司·塔伊说,樱花早开只是一个世界级现象的冰山一角。这一现象将会动摇自然系统,危害国家经济。 There are two sources of increased heat, which is the main factor making the flowers bloom earlier: urbanization and climate change. With increased urbanization, cities tend to get warmer than the surrounding rural area, in what is called the heat island effect. But a bigger reason is climate change, which has caused rising temperatures across the region and the world. 导致樱花早开的主要因素是来自城市化和气候变化两大源头的高温。随着城市化水平提高,城市的温度通常比周边乡村地区更高,这就是所谓的热岛效应。但是更大的原因是导致该地区和全球气温升高的气候变化。 And these earlier dates aren't just a matter of tourists scrambling to catch peak bloom before the petals all fall -- it could have a lasting impact on entire ecosystems, and threaten the survival of many species. 樱花提早盛开不止让游客难以在花谢之前一睹盛景,而且还会对整个生态系统产生持久的影响,并威胁到许多物种的生存。 Different plants and insects may respond to the rise in heat at different paces, throwing their life cycles out of sync. Whereas they once timed their growth simultaneously each spring, now flowers may bloom before insects are ready, and vice versa -- meaning "the insects may not find enough food to eat from the plants, and the plants don't have enough pollinators (to reproduce)," Tai said. 不同的植物和昆虫可能以不同的节奏来应对温度的升高,导致它们的生命周期不再同步。过去它们每年春季的成长是同步的,而现在也许昆虫还未准备好,花就开了,反之亦然。塔伊说,这意味着“昆虫可能无法从植物获取足够的食物,而植物可能没有足够的传粉昆虫(来繁殖后代)”。 图片来源:Unsplash "Ecosystems are not accustomed to these kinds of large fluctuations, it causes them a lot of stress," he said. "Productivity may be reduced, and ecosystems may even collapse in the future." 塔伊表示:“生态系统不习惯这种大起大落,会产生很大压力。生产力可能会降低,未来生态系统甚至可能崩溃。” This year's change in flowering dates isn't limited to just Japan; the cherry blossoms that adorn the Tidal Basin in Washington, DC, have also bloomed early. According to the National Park Service, the peak bloom date of the Washington cherry blossoms has advanced forward by nearly a week from April 5th to March 31. 今年樱花花期的变化不只局限于日本,华盛顿特区潮汐湖畔的樱花也早早地开了。据美国国家公园管理局报告,华盛顿樱花的盛花期比往年提早了近一周,从4月5日提前到了3月31日。 And the effects of climate change aren't just limited to cherry blossoms. The same phenomenon is already happening to many crops and economically valuable plants, Tai said -- posing big problems for food security and farmers' livelihoods. Food supplies in some of the most vulnerable regions in the world are being directly affected by droughts, crop failures and locust swarms. 此外,气候变化的影响也不只局限于樱花。塔伊指出,同样的现象也已经发生在许多农作物和经济作物上,这给粮食安全和农民生计造成了难题。世界上食物供应最困难的一些地区正直接受到干旱、农作物歉收和蝗灾的影响。 "Agriculture now is more like a gamble, because climate change is randomizing the things happening in our ecological systems." Tai added. 塔伊补充道:“农业现在更像是赌博,因为气候变化增加了生态系统中万事万物的随机性。” 英文来源:美国有线电视新闻网 翻译&编辑;丹妮
Think of Japan in the spring, and the image that comes to mind is likely the country's famous cherry blossoms, also known as "sakura" -- white and pink flowers, bursting across cities and mountains, petals covering the ground. The flowers, which experience a "peak bloom" that only lasts a few days, have been revered in Japan for more than a thousand years. Crowds celebrate with viewing parties, flocking to the most popular locations to take photos and have picnics underneath the branches. But this year, cherry blossom season has come and gone in the blink of an eye, in one of the earliest blooms on record -- and scientists warn it's a symptom of the larger climate crisis threatening ecosystems everywhere. Yasuyuki Aono, a researcher at Osaka Prefecture University, has gathered records from Kyoto back to 812 AD from historical documents and diaries. In the central city of Kyoto, cherry blossoms peaked on March 26, the earliest in more than 1,200 years, Aono said. And in the capital Tokyo, cherry blossoms reached full bloom on March 22, the second-earliest date on record. "As global temperatures warm, the last spring frosts are occurring earlier and flowering is occurring sooner," said Dr. Lewis Ziska from Columbia University's Environmental Health Sciences. The peak bloom dates shift every year, depending on numerous factors including weather and rainfall, but have shown a general trend of moving earlier and earlier. In Kyoto, the peak date hovered around mid-April for centuries, according to Aono's data, but began moving into early April during the 1800s. The date has only dipped into late March a handful of times in recorded history. "Sakura blooms are very temperature sensitive," said Aono. "Flowering and full bloom could be earlier or later depending on the temperature alone," he said. "The temperature was low in the 1820s, but it has risen by about 3.5 degrees Celsius to this day." This year's seasons in particular influenced the blossom dates, he added. The winter was very cold, but the spring came fast and unusually warm, so "the buds are completely awake after enough rest." Their early bloom, however, is just the tip of the iceberg of a worldwide phenomenon that could destabilize natural systems and countries' economies, said Amos Tai, assistant professor of earth science at the Chinese University of Hong Kong. There are two sources of increased heat, which is the main factor making the flowers bloom earlier: urbanization and climate change. With increased urbanization, cities tend to get warmer than the surrounding rural area, in what is called the heat island effect. But a bigger reason is climate change, which has caused rising temperatures across the region and the world. And these earlier dates aren't just a matter of tourists scrambling to catch peak bloom before the petals all fall -- it could have a lasting impact on entire ecosystems, and threaten the survival of many species. Different plants and insects may respond to the rise in heat at different paces, throwing their life cycles out of sync. Whereas they once timed their growth simultaneously each spring, now flowers may bloom before insects are ready, and vice versa -- meaning "the insects may not find enough food to eat from the plants, and the plants don't have enough pollinators (to reproduce)," Tai said. "Ecosystems are not accustomed to these kinds of large fluctuations, it causes them a lot of stress," he said. "Productivity may be reduced, and ecosystems may even collapse in the future." This year's change in flowering dates isn't limited to just Japan; the cherry blossoms that adorn the Tidal Basin in Washington, DC, have also bloomed early. According to the National Park Service, the peak bloom date of the Washington cherry blossoms has advanced forward by nearly a week from April 5th to March 31. And the effects of climate change aren't just limited to cherry blossoms. The same phenomenon is already happening to many crops and economically valuable plants, Tai said -- posing big problems for food security and farmers' livelihoods. Food supplies in some of the most vulnerable regions in the world are being directly affected by droughts, crop failures and locust swarms. "Agriculture now is more like a gamble, because climate change is randomizing the things happening in our ecological systems." Tai added.
今年日本的樱花开得比往年都要早,事实上,这是日本1200多年来最早的一次。专家指出,樱花开得越来越早预示着更严重的气候危机和生态危机。 图片来源:Pexels 想起春天的日本,映入脑海的应该是日本著名的樱花。白色和粉色的花朵盛开在城市和山间,地面上铺满了花瓣。 盛花期只有几天的樱花一千多年来在日本备受推崇。人们举办赏花会来庆祝,蜂拥到热门景点拍照,在樱花树下野餐。 但是今年,樱花季眨眼之间来了又去,花期前所未有地早。科学家警告说,这预示着更大规模威胁各地生态系统的气候危机即将到来。 大阪府立大学的研究员青野靖之收集了京都从公元812年至今的历史文献和日志。青野指出,京都市中心的樱花在3月26日达到全盛,这是1200多年来最早的一次。 在日本首都东京,樱花在3月22日达到了全盛,这是有记录以来第二早的盛花期。 图片来源:Unsplash 哥伦比亚大学环境健康科学系的路易斯·齐思卡博士说:“随着全球气温变暖,春天最后一次霜冻时间提前,花开得也更早了。” 樱花花期每年都不同,取决于天气、雨水等诸多因素,但是总体趋势是越来越早。根据青野的数据,京都过去几百年的盛花期都是在四月中旬,但是19世纪开始变成四月初。根据记载,历史上只有几次在三月末进入盛花期。 青野说:“樱花对气温十分敏感。光是气温变化就可以提早或推迟花期。19世纪20年代气温较低,但自那以后气温已经上升了约3.5摄氏度。” 他补充道,今年的春季对花期影响尤其大。冬天非常寒冷,但是春天很快就来了,而且异常温暖,因此“花骨朵在足够的休息后完全觉醒了”。 京都一百年来盛花期变化曲线图(CNN截图) 香港中文大学地球科学系的助理教授阿摩司·塔伊说,樱花早开只是一个世界级现象的冰山一角。这一现象将会动摇自然系统,危害国家经济。 导致樱花早开的主要因素是来自城市化和气候变化两大源头的高温。随着城市化水平提高,城市的温度通常比周边乡村地区更高,这就是所谓的热岛效应。但是更大的原因是导致该地区和全球气温升高的气候变化。 樱花提早盛开不止让游客难以在花谢之前一睹盛景,而且还会对整个生态系统产生持久的影响,并威胁到许多物种的生存。 不同的植物和昆虫可能以不同的节奏来应对温度的升高,导致它们的生命周期不再同步。过去它们每年春季的成长是同步的,而现在也许昆虫还未准备好,花就开了,反之亦然。塔伊说,这意味着“昆虫可能无法从植物获取足够的食物,而植物可能没有足够的传粉昆虫(来繁殖后代)”。 图片来源:Unsplash 塔伊表示:“生态系统不习惯这种大起大落,会产生很大压力。生产力可能会降低,未来生态系统甚至可能崩溃。” 今年樱花花期的变化不只局限于日本,华盛顿特区潮汐湖畔的樱花也早早地开了。据美国国家公园管理局报告,华盛顿樱花的盛花期比往年提早了近一周,从4月5日提前到了3月31日。 此外,气候变化的影响也不只局限于樱花。塔伊指出,同样的现象也已经发生在许多农作物和经济作物上,这给粮食安全和农民生计造成了难题。世界上食物供应最困难的一些地区正直接受到干旱、农作物歉收和蝗灾的影响。 塔伊补充道:“农业现在更像是赌博,因为气候变化增加了生态系统中万事万物的随机性。” 英文来源:美国有线电视新闻网 翻译&编辑;丹妮
4月3日晚,埃及首都开罗上演了一场史诗级盛大仪式——“法老的金色游行”(The Pharaohs' Golden Parade)。 仪式的主角是22具古埃及法老和王后木乃伊,一列金色车队将他们从始建于1858年的埃及国家博物馆转移至新建的埃及文明博物馆,电视和流媒体全程直播。 法老的金色游行 晚8时许,在军乐队伴奏和“埃及艳后”、祭司装扮的演员们的引领下,数十辆汽车、数十匹马组成的车队载着22具木乃伊由警车护送,缓缓驶出埃及国家博物馆,经过解放广场向文明博物馆方向而去。 Egyptians have been witnessing a historic procession of their country's ancient rulers through the capital, Cairo. 埃及人见证了一场载入史册的盛况,目睹了古埃及统治者们在首都开罗的游行。 The lavish, multimillion-dollar spectacle saw 22 mummies - 18 kings and four queens - transported from the peach-colored, neo-classical Egyptian Museum to their new resting place 5 km away. 在这场豪掷数百万美元的奢华仪式中,22具木乃伊,包括18名男法老、4名女王,从那座桃红色外墙的新古典主义的埃及国家博物馆被转移至5公里外的新安息地。 mummy:木乃伊 4月3日,在埃及首都开罗解放广场,用于运送木乃伊的金色定制花车驶离埃及国家博物馆。图源:新华社(艾哈迈德·戈马摄) With tight security arrangements befitting their royal blood and status as national treasures, the mummies were relocated to the new National Museum of Egyptian Civilisation in what is called The Pharaohs' Golden Parade. 这场名为“法老的金色游行”的仪式保卫森严,正符合这些木乃伊的王室威严和国宝地位,他们将被重新安置于埃及国家文明博物馆。 这22具珍贵的木乃伊分别来自埃及新王国第17至第20王朝,其中包括最有名的拉姆西斯二世国王,以及埃及历史上著名的女法老哈谢普苏特。有历史学家认为,新王国时期年代上大体相当于中国商朝时期,堪称古埃及最鼎盛、最辉煌的时期。 The ancient royals who were on the move included Ramses II, the longest reigning pharaoh, and Queen Hatshepsut, one of Egypt's few female pharaohs. 这22具木乃伊中包括在位时间最长的拉姆西斯二世国王,以及埃及历史上为数不多的女法老哈谢普苏特。 据了解,这22具木乃伊均来自埃及南部古城卢克索。19世纪以来,考古人员分批发掘木乃伊,沿尼罗河将它们航运至首都开罗,存放在始建于1858年的埃及国家博物馆。 The mummies were discovered in 1881 and 1898 in two caches in the ruins of Thebes, Egypt's ancient capital - modern day Luxor in Upper Egypt. 这些木乃伊于1881年和1898年在埃及古都底比斯遗址——现在的卢克索的两处藏品中被发现。 They were housed in the iconic Egyptian Museum and visited by tourists from around the world for the past century. 他们被安置在埃及博物馆里,并在过去的一个世纪里接受来自世界各地游客的参观。 用于运送木乃伊的金色定制花车。图源:新华社(艾哈迈德·戈马摄) 为运送这批木乃伊,埃及方面专门定制一支金色车队,加装减震装置,以防路面磕碰。埃及考古学家扎希·哈瓦斯介绍,装载木乃伊的特制棺材内填充氮气,也是起到保护作用。 Each mummy was carried on a decorated vehicle fitted with special shock-absorbers and surrounded by a motorcade, including replica horse-drawn war chariots. 每具木乃伊都由加装特殊减震装置的花车运送,四周有车队护送,其中还包括马拉的仿造战车。 While ancient mummification techniques originally preserved the pharaohs, for the move they have been placed in special nitrogen-filled boxes to help protect them against external conditions. Roads along the route have also been repaved to keep the journey smooth. 古代木乃伊制作技术能够保存法老尸体,如今为了搬家,装载木乃伊的特制棺材内填充了氮气,以防受外部环境的影响。此外,搬运路线上的道路均重新铺过,确保路途顺畅。 这些车辆造型精美,配有翅膀、法老标志等图样,设计灵感来自于古埃及运送法老遗体的木船造型。 伴随这支游行车队,埃及知名交响乐团、多名歌星和艺术家献上盛大演出,在电视和流媒体直播中吸引众多海内外观众。 Saturday's move of the mummies was streamed online for all enthusiasts of ancient Egypt to watch. 4月3日的“法老的金色游行”在网上直播,供古埃及的所有爱好者观看。 大约半小时后,车队抵达埃及文明博物馆。现场鸣礼炮21响,埃及总统阿卜杜勒-法塔赫·塞西亲自在博物馆门口迎接。联合国教育科学文化组织、世界旅游组织等多个机构的官员出席当天仪式。 为什么要给法老搬家? 古埃及厚葬文化盛行,法老陵墓里珍宝无数。然而大多数法老陵墓早在古代就被盗掘一空,盗墓贼带走了黄金珠宝,把法老木乃伊扔在了一边。 后来,有祭司看到法老陵墓惨状,担心木乃伊也会遭破坏,于是将他们成批转移,藏在卢克索帝王谷的密室里。直到19世纪,人们才从帝王谷两处地点找到数十具古埃及王室木乃伊,随后大多转移至埃及国家博物馆安放至今。 2011年3月22日在埃及国家博物馆拍摄的木乃伊棺椁。新华社记者才扬摄 旅游业是埃及的经济支柱产业之一,近年来为吸引更多游客,埃及政府兴建了两座新的博物馆:大埃及博物馆和埃及国家文明博物馆。 根据规划,所有与古埃及著名法老图坦卡蒙相关的文物将搬到大埃及博物馆,王室木乃伊则转移到埃及文明博物馆展出。新博物馆的展陈条件更好,也更适合保存木乃伊。 4月3日,在联合国教科文组织总干事奥德蕾·阿祖莱和联合国世界旅游组织秘书长祖拉布·波洛利卡什维利的见证下,埃及总统塞西宣布埃及文明博物馆正式启用。该博物馆主厅于4日对外开放,存放木乃伊的大厅将于18日对公众开放。 编辑:左卓 来源:新华社 环球网 BBC CNN
Egyptians have been witnessing a historic procession of their country's ancient rulers through the capital, Cairo. The lavish, multimillion-dollar spectacle saw 22 mummies - 18 kings and four queens - transported from the peach-colored, neo-classical Egyptian Museum to their new resting place 5 km away. With tight security arrangements befitting their royal blood and status as national treasures, the mummies were relocated to the new National Museum of Egyptian Civilisation in what is called The Pharaohs' Golden Parade. The ancient royals who were on the move included Ramses II, the longest reigning pharaoh, and Queen Hatshepsut, one of Egypt's few female pharaohs. The mummies were discovered in 1881 and 1898 in two caches in the ruins of Thebes, Egypt's ancient capital - modern day Luxor in Upper Egypt. They were housed in the iconic Egyptian Museum and visited by tourists from around the world for the past century. Each mummy was carried on a decorated vehicle fitted with special shock-absorbers and surrounded by a motorcade, including replica horse-drawn war chariots. While ancient mummification techniques originally preserved the pharaohs, for the move they have been placed in special nitrogen-filled boxes to help protect them against external conditions. Roads along the route have also been repaved to keep the journey smooth. Saturday's move of the mummies was streamed online for all enthusiasts of ancient Egypt to watch.
4月3日晚,埃及首都开罗上演了一场史诗级盛大仪式——“法老的金色游行”(The Pharaohs' Golden Parade)。 仪式的主角是22具古埃及法老和王后木乃伊,一列金色车队将他们从始建于1858年的埃及国家博物馆转移至新建的埃及文明博物馆,电视和流媒体全程直播。 法老的金色游行 晚8时许,在军乐队伴奏和“埃及艳后”、祭司装扮的演员们的引领下,数十辆汽车、数十匹马组成的车队载着22具木乃伊由警车护送,缓缓驶出埃及国家博物馆,经过解放广场向文明博物馆方向而去。 埃及人见证了一场载入史册的盛况,目睹了古埃及统治者们在首都开罗的游行。 在这场豪掷数百万美元的奢华仪式中,22具木乃伊,包括18名男法老、4名女王,从那座桃红色外墙的新古典主义的埃及国家博物馆被转移至5公里外的新安息地。 mummy:木乃伊 4月3日,在埃及首都开罗解放广场,用于运送木乃伊的金色定制花车驶离埃及国家博物馆。图源:新华社(艾哈迈德·戈马摄) 这场名为“法老的金色游行”的仪式保卫森严,正符合这些木乃伊的王室威严和国宝地位,他们将被重新安置于埃及国家文明博物馆。 这22具珍贵的木乃伊分别来自埃及新王国第17至第20王朝,其中包括最有名的拉姆西斯二世国王,以及埃及历史上著名的女法老哈谢普苏特。有历史学家认为,新王国时期年代上大体相当于中国商朝时期,堪称古埃及最鼎盛、最辉煌的时期。 这22具木乃伊中包括在位时间最长的拉姆西斯二世国王,以及埃及历史上为数不多的女法老哈谢普苏特。 据了解,这22具木乃伊均来自埃及南部古城卢克索。19世纪以来,考古人员分批发掘木乃伊,沿尼罗河将它们航运至首都开罗,存放在始建于1858年的埃及国家博物馆。 这些木乃伊于1881年和1898年在埃及古都底比斯遗址——现在的卢克索的两处藏品中被发现。 他们被安置在埃及博物馆里,并在过去的一个世纪里接受来自世界各地游客的参观。 用于运送木乃伊的金色定制花车。图源:新华社(艾哈迈德·戈马摄) 为运送这批木乃伊,埃及方面专门定制一支金色车队,加装减震装置,以防路面磕碰。埃及考古学家扎希·哈瓦斯介绍,装载木乃伊的特制棺材内填充氮气,也是起到保护作用。 每具木乃伊都由加装特殊减震装置的花车运送,四周有车队护送,其中还包括马拉的仿造战车。 古代木乃伊制作技术能够保存法老尸体,如今为了搬家,装载木乃伊的特制棺材内填充了氮气,以防受外部环境的影响。此外,搬运路线上的道路均重新铺过,确保路途顺畅。 这些车辆造型精美,配有翅膀、法老标志等图样,设计灵感来自于古埃及运送法老遗体的木船造型。 伴随这支游行车队,埃及知名交响乐团、多名歌星和艺术家献上盛大演出,在电视和流媒体直播中吸引众多海内外观众。 4月3日的“法老的金色游行”在网上直播,供古埃及的所有爱好者观看。 大约半小时后,车队抵达埃及文明博物馆。现场鸣礼炮21响,埃及总统阿卜杜勒-法塔赫·塞西亲自在博物馆门口迎接。联合国教育科学文化组织、世界旅游组织等多个机构的官员出席当天仪式。 为什么要给法老搬家? 古埃及厚葬文化盛行,法老陵墓里珍宝无数。然而大多数法老陵墓早在古代就被盗掘一空,盗墓贼带走了黄金珠宝,把法老木乃伊扔在了一边。 后来,有祭司看到法老陵墓惨状,担心木乃伊也会遭破坏,于是将他们成批转移,藏在卢克索帝王谷的密室里。直到19世纪,人们才从帝王谷两处地点找到数十具古埃及王室木乃伊,随后大多转移至埃及国家博物馆安放至今。 2011年3月22日在埃及国家博物馆拍摄的木乃伊棺椁。新华社记者才扬摄 旅游业是埃及的经济支柱产业之一,近年来为吸引更多游客,埃及政府兴建了两座新的博物馆:大埃及博物馆和埃及国家文明博物馆。 根据规划,所有与古埃及著名法老图坦卡蒙相关的文物将搬到大埃及博物馆,王室木乃伊则转移到埃及文明博物馆展出。新博物馆的展陈条件更好,也更适合保存木乃伊。 4月3日,在联合国教科文组织总干事奥德蕾·阿祖莱和联合国世界旅游组织秘书长祖拉布·波洛利卡什维利的见证下,埃及总统塞西宣布埃及文明博物馆正式启用。该博物馆主厅于4日对外开放,存放木乃伊的大厅将于18日对公众开放。 编辑:左卓 来源:新华社 环球网 BBC CNN
你可能已经十分努力,但学习效率就是很差,成绩老是提不上去。该如何提高学习质量?有哪些行之有效的学习方法可供推荐?来看看Quora网友的高分回答吧。 [Photo/Unsplash] 获得102好评的回答@Great Performers Academy: Space out your studying efforts. 用功学习要留有间隔时间。 Create a study schedule. 建立自己的学习日程表。 Have a specific goal for every study session. 每次学习都要有一个明确的目标。 Organize your academic material efficiently. 整理好你的学习材料以便高效利用。 Maintain high levels of physical health. 拥有健康体魄。 Create or join a homework group. 成立或加入家庭作业小组 Take notes during class instruction. 做好课堂笔记。 Maintain your study area. 整理好自己的学习环境。 Split up large chunks of study material into manageable pieces. 将大量的学习资料分成易于掌握的小节。 获得552好评的回答@Nela Canovic: Study tip #1. Get your mind fully on board. 学习建议一:保持全神贯注。 Study tip #2. Tackle what’s most important and most difficult early. 学习建议二:尽早攻克最重要和最难的部分。 Study tip #3. Use your time more efficiently with a timer. 学习建议三:使用计时器,更有效率地利用时间。 Study tip#4. Use your notes as a perfect study tool. 学习建议四:笔记是最棒的学习工具。 Study tip#5. Teach what you learn. 学习建议五:把你所学的教给别人。 来源: 沪江英语
[Photo/Unsplash] Space out your studying efforts. Create a study schedule. Have a specific goal for every study session. Organize your academic material efficiently. Maintain high levels of physical health. Create or join a homework group. Take notes during class instruction. Maintain your study area. Split up large chunks of study material into manageable pieces. Study tip #1. Get your mind fully on board. Study tip #2. Tackle what’s most important and most difficult early. Study tip #3. Use your time more efficiently with a timer. Study tip#4. Use your notes as a perfect study tool. Study tip#5. Teach what you learn.
你可能已经十分努力,但学习效率就是很差,成绩老是提不上去。该如何提高学习质量?有哪些行之有效的学习方法可供推荐?来看看Quora网友的高分回答吧。 获得102好评的回答@Great Performers Academy: 用功学习要留有间隔时间。 建立自己的学习日程表。 每次学习都要有一个明确的目标。 整理好你的学习材料以便高效利用。 拥有健康体魄。 成立或加入家庭作业小组 做好课堂笔记。 整理好自己的学习环境。 将大量的学习资料分成易于掌握的小节。 获得552好评的回答@Nela Canovic: 学习建议一:保持全神贯注。 学习建议二:尽早攻克最重要和最难的部分。 学习建议三:使用计时器,更有效率地利用时间。 学习建议四:笔记是最棒的学习工具。 学习建议五:把你所学的教给别人。 来源: 沪江英语
无论身在何方,思念和怀旧是一种普世情怀,世界上只要有华人的地方,每逢清明节人们就会按照传统习俗,在当地眺望故里,遥寄追念。 【清明故事】 Qing Ming or Thanksgiving? 清明节源于感恩情怀 Qingming is popularly associated with Jie Zidui in the Spring and Autumn Period, who saved his starving lord's life by serving meat cut from his own leg. The lord, known as Jinwengong, was later able to take power and decided to reward Jie but he declined. Jinwengong tried to force Jie out of a forest by fire but instead burned him to death and felt deep regret. He ordered all his people to ban the use of fire and eat cold food that day to mark Jie's death. It is the origin of the Cold Food Festival, which starts one or 2 days before Qing Ming and later merges with Qingming. Qingming Festival then became an important holiday from an originallysimple farming day. 春秋时期,介子堆曾割下自己腿上的肉让逃亡的晋国公子重耳充饥。重耳执政后要封赏他,但介子堆隐居山林拒绝封赏。无奈,晋文公重耳放火烧山想逼他出山,不料却烧死了恩人。自此,晋文公下令每年的这一天禁止生火,只吃冷食,这就是寒食节的来历。因寒食节恰好在清明前一两天,久而久之,寒食的习俗逐渐被移到清明中,清明便从单纯的农业节气变为重要节日"清明节"了。 【各国如何纪念逝者】 Orchid Basin Festival 日本: 摆放火盆迎祖灵 Falling on July 15th according to the lunar calendar, Orchid Basin Festival is one of the big events in Japan all people observe. Japan usually gives people 3 days off to go back to their hometowns to pay respect to their ancestors. It is said that the ancestors' spirits will return home, and so each household put fire basins outside at the gate and hang lanterns for the spirits to find their way back. 盂兰盆节是日本最盛大的节日之一,每年农历7月15日举行。日本全国放假3天,让城里人返乡祭祖。据说在这段时间,逝去的祖灵都会回到家中,为防止祖灵找不到家,人们会在家门口摆放欢迎的火盆,并在屋内挂上灯笼。 Photo by Erik Eastman on Unsplash Diwali-Festival of Lights 印度: 点燃蜡烛纪念故人 Diwali or Deepavali, the festival of "rows of lights", is one of the most important of all Hindu festivals. People place candles on the stairs, hallway and balcony at home when night falls that day to pay respect to the deceased and pray for the family. Lighting lamps and candles during the festival is also considered auspicious by bringing light, knowledge and eternal life from darkness, ignorance and death. 灯节为印度每年最大的节日。节日当天,夜幕降临后,人们会在楼梯、走廊、阳台及屋里都放上点燃的蜡烛,为死者祈祷,并期盼亡灵保佑家人平安。点灯还被视为带来光明、知识、永恒,驱走黑暗、无知和死亡。 Photo by Sandeep Kr Yadav on Unsplash All Soul's Day 墨西哥: 化妆骷髅大游行 All Soul's Day, also called the "Day of the Dead" usually occurs on November 2, when families fondly remember the deceased by praying before an altar. It's also a time marked by festivities, including parades of skeletons. In one notable tradition, revelers lead a mock funeral procession with a live person inside a coffin. 万灵节是墨西哥的传统节日之一,又称扫墓节,定在每年11月2日。人们在家里摆祭坛,供上祭品,悼念死去的亲人。气氛浓厚的节日传统还包括化妆骷髅的盛大游行,以及把活人放进棺材里的"假面葬礼"。 Day of the dead 波兰: 点蜡烛给亡灵指路 Poland and most of the Catholic world have celebrated the festival on Nov 1 for many centuries. Also known as All Saints Day, it's a national holiday when people all over Poland visit the graves of loved ones and to place candles and flowers at tombstones. The candles, which can burn for hours, are placed to help the departed souls find the way home. 每年11月1日,波兰及绝大多数信奉天主教的国家都要举行亡人节,也称万灵节,以悼念逝人。这天是法定假日,人们都去扫墓,摆上鲜花并点上可燃烧几小时的蜡烛,给亡灵指引回家的路。 Photo by Sixteen Miles Out on Unsplash Memorial Day in US 美国: 鸣枪悼念阵亡烈士 Memorial Day is a US national holiday observed on the last Monday of May. It commemorates those who died while in military service to their country. Soldiers in service and veterans go to cemeteries to pay respect to their dead peers by firing guns and blowing trumpets. First enacted to honor American soldiers and casualties in the civil war, the two World Wars and other military actions, it later evolved as a popular civil festival for each family to commemorate the passing of their loved ones. 美国的阵亡烈士日通常在每年5月的最后一个周一,是法定假日。每逢这个日子,美国现役军人和老战士便前往墓地,鸣枪并吹响军中熄灯号,让死难将士安息。此节日最初用来纪念在南北战争和两次世界大战中战死的兵士,后来逐渐发展为一般家庭祭奠逝去的亲人。 Photo by Sara Cottle on Unsplash 【盘点:揭秘世界各地10种下葬方式】 1.earth burial - originated in the Stone Age and popular worldwide 土葬:产生于旧石器时代,流行于世界各地。 2.cremation - the most widely used 火葬:目前应用最广泛的下葬方式。 3.water burial - floating and soaking corpse and scattering ashes in waters, observed in Oceania 水葬:分为漂尸、投河和撒灰三种,多见于大洋洲一带。 4.celestial burial - the Tibetans believe corpse eaten by golden eagles could enter heaven 天葬:尸体被鹫鹰啄食,藏族人民认为死者这样可顺利升天。 5.hole burial - put the coffin in mountain holes 洞葬:在位于山腰的洞口摆放棺柩。 6.tree burial - bury ashes under a tree as a green funeral 树葬:把骨灰埋于树下,最环保的殡葬方式。 7.hanging coffin - common in ancient China by hanging coffin on mountains, the higher the better 悬棺葬:普遍用于中国古代,将木棺悬置于崖洞中。悬置越高,对死者越尊敬。 8.sand burial - corpse buried under the sand could be well preserved 沙葬:将死者装入麻袋,投入流沙,尸体脱水不会腐烂,可保存上千年。 9.wind burial - under the exposure of air 风葬:亦称"露天葬",将遗体裸露于树木或旷野中。 10.mummy - the most long-lasting method to preserve a corpse intact 木乃伊:即"人工干尸",尸体一般不会腐烂,可保存数千年。 【《清明》英译】 历代很多文人都曾将清明节作为诗词歌赋的对象,最熟知的要数唐代诗人杜牧的《清明》了。最后就跟大家一起欣赏这首诗的英译版本。 《清明》 (唐)杜牧 清明时节雨纷纷, 路上行人欲断魂。 借问酒家何处有? 牧童遥指杏花村。 许渊冲英译 A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day; The mourner's heart is going to break on his way. Where can a wineshop be found to drown his sad hours? A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers. (中国日报网英语点津 )
Qing Ming or Thanksgiving? Qingming is popularly associated with Jie Zidui in the Spring and Autumn Period, who saved his starving lord's life by serving meat cut from his own leg. The lord, known as Jinwengong, was later able to take power and decided to reward Jie but he declined. Jinwengong tried to force Jie out of a forest by fire but instead burned him to death and felt deep regret. He ordered all his people to ban the use of fire and eat cold food that day to mark Jie's death. It is the origin of the Cold Food Festival, which starts one or 2 days before Qing Ming and later merges with Qingming. Qingming Festival then became an important holiday from an originallysimple farming day. Orchid Basin Festival Falling on July 15th according to the lunar calendar, Orchid Basin Festival is one of the big events in Japan all people observe. Japan usually gives people 3 days off to go back to their hometowns to pay respect to their ancestors. It is said that the ancestors' spirits will return home, and so each household put fire basins outside at the gate and hang lanterns for the spirits to find their way back. Photo by Erik Eastman on Unsplash Diwali-Festival of Lights Diwali or Deepavali, the festival of "rows of lights", is one of the most important of all Hindu festivals. People place candles on the stairs, hallway and balcony at home when night falls that day to pay respect to the deceased and pray for the family. Lighting lamps and candles during the festival is also considered auspicious by bringing light, knowledge and eternal life from darkness, ignorance and death. Photo by Sandeep Kr Yadav on Unsplash All Soul's Day All Soul's Day, also called the "Day of the Dead" usually occurs on November 2, when families fondly remember the deceased by praying before an altar. It's also a time marked by festivities, including parades of skeletons. In one notable tradition, revelers lead a mock funeral procession with a live person inside a coffin. Day of the dead Poland and most of the Catholic world have celebrated the festival on Nov 1 for many centuries. Also known as All Saints Day, it's a national holiday when people all over Poland visit the graves of loved ones and to place candles and flowers at tombstones. The candles, which can burn for hours, are placed to help the departed souls find the way home. Photo by Sixteen Miles Out on Unsplash Memorial Day in US Memorial Day is a US national holiday observed on the last Monday of May. It commemorates those who died while in military service to their country. Soldiers in service and veterans go to cemeteries to pay respect to their dead peers by firing guns and blowing trumpets. First enacted to honor American soldiers and casualties in the civil war, the two World Wars and other military actions, it later evolved as a popular civil festival for each family to commemorate the passing of their loved ones. Photo by Sara Cottle on Unsplash 1.earth burial - originated in the Stone Age and popular worldwide 2.cremation - the most widely used 3.water burial - floating and soaking corpse and scattering ashes in waters, observed in Oceania 4.celestial burial - the Tibetans believe corpse eaten by golden eagles could enter heaven 5.hole burial - put the coffin in mountain holes 6.tree burial - bury ashes under a tree as a green funeral 7.hanging coffin - common in ancient China by hanging coffin on mountains, the higher the better 8.sand burial - corpse buried under the sand could be well preserved 9.wind burial - under the exposure of air 10.mummy - the most long-lasting method to preserve a corpse intact A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day; The mourner's heart is going to break on his way. Where can a wineshop be found to drown his sad hours? A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.
无论身在何方,思念和怀旧是一种普世情怀,世界上只要有华人的地方,每逢清明节人们就会按照传统习俗,在当地眺望故里,遥寄追念。 【清明故事】 清明节源于感恩情怀 春秋时期,介子堆曾割下自己腿上的肉让逃亡的晋国公子重耳充饥。重耳执政后要封赏他,但介子堆隐居山林拒绝封赏。无奈,晋文公重耳放火烧山想逼他出山,不料却烧死了恩人。自此,晋文公下令每年的这一天禁止生火,只吃冷食,这就是寒食节的来历。因寒食节恰好在清明前一两天,久而久之,寒食的习俗逐渐被移到清明中,清明便从单纯的农业节气变为重要节日"清明节"了。 【各国如何纪念逝者】 日本: 摆放火盆迎祖灵 盂兰盆节是日本最盛大的节日之一,每年农历7月15日举行。日本全国放假3天,让城里人返乡祭祖。据说在这段时间,逝去的祖灵都会回到家中,为防止祖灵找不到家,人们会在家门口摆放欢迎的火盆,并在屋内挂上灯笼。 印度: 点燃蜡烛纪念故人 灯节为印度每年最大的节日。节日当天,夜幕降临后,人们会在楼梯、走廊、阳台及屋里都放上点燃的蜡烛,为死者祈祷,并期盼亡灵保佑家人平安。点灯还被视为带来光明、知识、永恒,驱走黑暗、无知和死亡。 墨西哥: 化妆骷髅大游行 万灵节是墨西哥的传统节日之一,又称扫墓节,定在每年11月2日。人们在家里摆祭坛,供上祭品,悼念死去的亲人。气氛浓厚的节日传统还包括化妆骷髅的盛大游行,以及把活人放进棺材里的"假面葬礼"。 波兰: 点蜡烛给亡灵指路 每年11月1日,波兰及绝大多数信奉天主教的国家都要举行亡人节,也称万灵节,以悼念逝人。这天是法定假日,人们都去扫墓,摆上鲜花并点上可燃烧几小时的蜡烛,给亡灵指引回家的路。 美国: 鸣枪悼念阵亡烈士 美国的阵亡烈士日通常在每年5月的最后一个周一,是法定假日。每逢这个日子,美国现役军人和老战士便前往墓地,鸣枪并吹响军中熄灯号,让死难将士安息。此节日最初用来纪念在南北战争和两次世界大战中战死的兵士,后来逐渐发展为一般家庭祭奠逝去的亲人。 【盘点:揭秘世界各地10种下葬方式】 土葬:产生于旧石器时代,流行于世界各地。 火葬:目前应用最广泛的下葬方式。 水葬:分为漂尸、投河和撒灰三种,多见于大洋洲一带。 天葬:尸体被鹫鹰啄食,藏族人民认为死者这样可顺利升天。 洞葬:在位于山腰的洞口摆放棺柩。 树葬:把骨灰埋于树下,最环保的殡葬方式。 悬棺葬:普遍用于中国古代,将木棺悬置于崖洞中。悬置越高,对死者越尊敬。 沙葬:将死者装入麻袋,投入流沙,尸体脱水不会腐烂,可保存上千年。 风葬:亦称"露天葬",将遗体裸露于树木或旷野中。 木乃伊:即"人工干尸",尸体一般不会腐烂,可保存数千年。 【《清明》英译】 历代很多文人都曾将清明节作为诗词歌赋的对象,最熟知的要数唐代诗人杜牧的《清明》了。最后就跟大家一起欣赏这首诗的英译版本。 《清明》 (唐)杜牧 清明时节雨纷纷, 路上行人欲断魂。 借问酒家何处有? 牧童遥指杏花村。 许渊冲英译 (中国日报网英语点津 )
什么水果有益健康?来看看Quora上的精选回答。 [Photo/Pexels] 获得2.1k好评的回答@Kashif Jabbar: Grapefruit 西柚 Besides being a good source of vitamins and minerals, it is known for its ability to aid weight loss, reduce insulin resistance and cholesterol levels and help prevent kidney stones. 西柚不仅富含维生素和矿物质,而且众所周知它有助于减肥、降低胰岛素耐受性和胆固醇并有助于预防肾结石。 Pineapple 菠萝 Pineapple contains bromelain, known for its anti-inflammatory properties and ability to digest protein and helping protect against cancer and tumor growth. 菠萝含有菠萝蛋白酶,这种物质是一种消炎的杀菌剂,能消化蛋白质,有助于抗癌和预防肿瘤。 Avocado 牛油果 In addition to healthy fats, avocados are loaded with fiber and magnesium. Avocado contains potassium, which is associated with reduced blood pressure and a lower risk of stroke. 牛油果富含健康脂肪、纤维和镁。牛油果含有钾,能降血压并降低中风的风险。 Blueberries 蓝莓 Blueberries are particularly high in fiber, vitamin C, vitamin K and manganese. The antioxidants in blueberries may reduce the risk of chronic conditions, such as heart disease, diabetes and Alzheimer’s. Blueberries are also known for their powerful effects on the immune system. 蓝莓中纤维、维C、维生素K和锰的含量特别高。蓝莓中的抗氧化剂可以降低患慢性病的风险,如心脏病、糖尿病和老年痴呆。蓝莓也因其对免疫系统的强大影响而闻名。 Apple 苹果 Apples contain a high amount of fiber, vitamin C, potassium and vitamin K. They also provide some B vitamins. Studies suggest that the antioxidants in apples can promote heart health and reduce the risk of type 2 diabetes, cancer and Alzheimer’s. 苹果富含纤维、维C、钾和维生素K,也含有一些B族维生素。研究表明苹果中的抗氧化剂能促进心脏健康并降低患2型糖尿病、癌症和老年痴呆的风险。 Pomegranate 石榴 The antioxidant levels in pomegranate have been shown to be three times higher than those of green tea and red wine. Studies have also shown that pomegranates have anti-inflammatory effects and may help reduce the risk of cancer. 石榴中抗氧化剂含量被发现比绿茶和红酒高出3倍。研究也表明石榴有抗炎作用,能有助于降低患癌风险。 Mango 芒果 Mangoes are an excellent source of vitamin C. They also contain soluble fiber, which can provide many health benefits. Additionally, mangoes have strong antioxidant and anti-inflammatory properties that may help reduce the risk of disease. 芒果中维C含量极高,也含有可溶性纤维,对健康好处多多。而且芒果有强抗氧化剂和抗炎作用,有助于降低患病风险。 Strawberries 草莓 Their vitamin C, manganese, folate and potassium contents are where they really shine. Similarly to other berries, strawberries have a high antioxidant capacity, which may reduce your risk of chronic disease. 草莓的特别之处在于其所含的维C、锰、叶酸和钾。和其他浆果相似,草莓有很强的抗氧化性,能降低患慢性病的风险。 Cranberries 蔓越莓 Cranberries have an excellent nutrition profile, being rich in vitamin C, manganese, vitamin E, vitamin K1 and copper. What makes cranberries unique from other fruits is that their juices and extracts help prevent urinary tract infections. 蔓越莓特别有营养,富含维C、锰、维E、维生素K1和铜。蔓越莓区别于其他水果的特别之处就是它的果汁和提取物有助于预防尿路感染。 Lemons 柠檬 Lemons are a very healthy citrus fruit known for their high vitamin C content. They may be particularly helpful in promoting heart health due to their potential to lower blood lipids and blood pressure. 柠檬是非常健康的橘类水果,以其很高的维C含量而闻名。由于它有降血脂和血压的功效,所以特别有助于改善心脏健康。 (来源:沪江英语)
[Photo/Pexels] Besides being a good source of vitamins and minerals, it is known for its ability to aid weight loss, reduce insulin resistance and cholesterol levels and help prevent kidney stones. Pineapple contains bromelain, known for its anti-inflammatory properties and ability to digest protein and helping protect against cancer and tumor growth. In addition to healthy fats, avocados are loaded with fiber and magnesium. Avocado contains potassium, which is associated with reduced blood pressure and a lower risk of stroke. Blueberries are particularly high in fiber, vitamin C, vitamin K and manganese. The antioxidants in blueberries may reduce the risk of chronic conditions, such as heart disease, diabetes and Alzheimer’s. Blueberries are also known for their powerful effects on the immune system. Apples contain a high amount of fiber, vitamin C, potassium and vitamin K. They also provide some B vitamins. Studies suggest that the antioxidants in apples can promote heart health and reduce the risk of type 2 diabetes, cancer and Alzheimer’s. The antioxidant levels in pomegranate have been shown to be three times higher than those of green tea and red wine. Studies have also shown that pomegranates have anti-inflammatory effects and may help reduce the risk of cancer. Mangoes are an excellent source of vitamin C. They also contain soluble fiber, which can provide many health benefits. Additionally, mangoes have strong antioxidant and anti-inflammatory properties that may help reduce the risk of disease. Their vitamin C, manganese, folate and potassium contents are where they really shine. Similarly to other berries, strawberries have a high antioxidant capacity, which may reduce your risk of chronic disease. Cranberries have an excellent nutrition profile, being rich in vitamin C, manganese, vitamin E, vitamin K1 and copper. What makes cranberries unique from other fruits is that their juices and extracts help prevent urinary tract infections. Lemons are a very healthy citrus fruit known for their high vitamin C content. They may be particularly helpful in promoting heart health due to their potential to lower blood lipids and blood pressure.
什么水果有益健康?来看看Quora上的精选回答。 获得2.1k好评的回答@Kashif Jabbar: Grapefruit 西柚 西柚不仅富含维生素和矿物质,而且众所周知它有助于减肥、降低胰岛素耐受性和胆固醇并有助于预防肾结石。 Pineapple 菠萝 菠萝含有菠萝蛋白酶,这种物质是一种消炎的杀菌剂,能消化蛋白质,有助于抗癌和预防肿瘤。 Avocado 牛油果 牛油果富含健康脂肪、纤维和镁。牛油果含有钾,能降血压并降低中风的风险。 Blueberries 蓝莓 蓝莓中纤维、维C、维生素K和锰的含量特别高。蓝莓中的抗氧化剂可以降低患慢性病的风险,如心脏病、糖尿病和老年痴呆。蓝莓也因其对免疫系统的强大影响而闻名。 Apple 苹果 苹果富含纤维、维C、钾和维生素K,也含有一些B族维生素。研究表明苹果中的抗氧化剂能促进心脏健康并降低患2型糖尿病、癌症和老年痴呆的风险。 Pomegranate 石榴 石榴中抗氧化剂含量被发现比绿茶和红酒高出3倍。研究也表明石榴有抗炎作用,能有助于降低患癌风险。 Mango 芒果 芒果中维C含量极高,也含有可溶性纤维,对健康好处多多。而且芒果有强抗氧化剂和抗炎作用,有助于降低患病风险。 Strawberries 草莓 草莓的特别之处在于其所含的维C、锰、叶酸和钾。和其他浆果相似,草莓有很强的抗氧化性,能降低患慢性病的风险。 Cranberries 蔓越莓 蔓越莓特别有营养,富含维C、锰、维E、维生素K1和铜。蔓越莓区别于其他水果的特别之处就是它的果汁和提取物有助于预防尿路感染。 Lemons 柠檬 柠檬是非常健康的橘类水果,以其很高的维C含量而闻名。由于它有降血脂和血压的功效,所以特别有助于改善心脏健康。 (来源:沪江英语)
四月份科幻片云集,讲述外太空殖民的《太空异旅》、超级英雄“女团”首度亮相的《雷霆女神》、以疫情后时代为背景的《地表惊旅》……科幻迷们千万不要错过! (Credit: Lionsgate) Voyagers 《太空异旅》 In the near future, 30 young men and women are sent into space to populate a recently discovered planet. Onboard their spacecraft, they're dosed with drugs to keep their emotions in check, but, of course, something goes wrong. According to Variety , the "crew descends into chaos, reverting to a primitive, tribal state, giving in to their most feral and animal desires". This sci-fi version of Lord of the Flies stars Lily-Rose Depp and Tye Sheridan as two of the colonists, alongside Colin Farrell as the vessel's unfortunate captain. 在不久的未来,30名年轻男女被送往太空,到一个刚被发现的行星繁殖人类后代。在登上飞船后,这些人服用了克制情感的药物,但是意外发生了。据《综艺》杂志报道,“船员们陷入了混乱,回归到了原始的部落状态,野性的动物欲望占了上风。”在这部科幻版《蝇王》中,莉莉-罗丝·德普和泰尔·谢里丹分别饰演其中两名殖民者,科林·法瑞尔饰演不幸的飞船船长。 Released on 8 April in Australia and Singapore, and 9 April in the US and Canada 该片将于4月8日在澳大利亚和新加坡上映,4月9日在美国和加拿大上映。 (Credit: Netflix) Thunder Force 《雷霆女神》 If Zack Snyder's Justice League was too gloomy for you, try Thunder Force , a superhero film that is a bit lighter and a lot shorter. Melissa McCarthy stars as Lydia, a slacker whose best friend from school, Emily (Octavia Spencer), is now a top scientist. Emily concocts a secret formula that accidentally gives her the power of invisibility, and gives Lydia phenomenal strength, so the two inexperienced middle-aged women put on rubber suits and become the world's first superhero team. The supervillains are played by Jason Bateman and Bobby Cannavale, and the writer-director is McCarthy's husband, Ben Falcone. 如果扎克·施奈德的《正义联盟》对你来说太阴郁了,不妨看看《雷霆女神》。这部超级英雄电影比《正义联盟》轻快一些,而且短得多。梅丽莎·麦卡西饰演懒散的莉迪娅,她的老同学兼好友艾米丽(奥克塔维亚·斯宾瑟饰演)如今是一名顶级科学家。艾米丽意外调制出了一种能让自己隐形并让莉迪娅获得神力的秘方,于是这两位缺乏经验的中年妇女穿上了橡胶制服,组成了世界上第一支超级英雄团队。片中的反派由杰森·贝特曼和鲍比·坎纳瓦尔饰演,编剧兼导演则是麦卡西的丈夫本·法尔科内。 Released on Netflix from 9 April 该片将于4月9日在奈飞平台上线。 (Credit: Netflix) Things Heard and Seen 《所见所闻》 Shari Springer Berman and Robert Pulcini have been married for 25 years, but the latest film from the writer-directors of American Splendor and The Nanny Diaries is all about the terrors of marriage. Adapted from a gothic novel by Elizabeth Brundage, Things Heard and Seen stars Amanda Seyfried as an artist who moves from Manhattan to rural Hudson Valley with her husband, James Norton, but soon fears that her new house is cursed. It's a film that examines what it means to be bound to another person. "I think one of the most frightening things in the world is a marriage," Berman told EW . "It can be incredibly wonderful, and it can be incredibly scary, both at the same time. " 《美国荣耀》和《保姆日记》的编剧兼导演莎里·斯宾厄·伯曼和罗伯特·帕西尼已经结婚25年,但是两人的新片则是关于婚姻的恐怖。电影《所见所闻》改编自伊丽莎白·布伦代奇所著的哥特式小说,阿曼达·塞弗里德在片中饰演和丈夫(詹姆斯·诺顿饰演)一起从曼哈顿搬到哈德逊河谷乡村的艺术家,但很快她开始担心自己的新房子受到了诅咒。这部电影检视了被另一个人束缚住意味着什么。伯曼告诉《娱乐周刊》说:“我认为世界上最可怕的东西之一就是婚姻。婚姻可以美妙至极,同时也可以非常恐怖。” Released on Netflix from 30 April 该片将于4月30日在奈飞平台上线。 (Credit: Neon) In the Earth 《地表惊旅》 Written and shot during last year's lockdowns, In the Earth is set in a Britain which has been devastated by a Covid-like virus. A scientist (Joel Fry) and a park scout (Ellora Torchia) trek into a forest to rendezvous with another scientist (Hayley Squires) who is experimenting with genetically modified crops. Along the way they encounter a mad hermit played by Reece Shearsmith ( Inside No. 9 ), and things get weirder from there. 《地表惊旅》的编剧和拍摄均在去年封锁期间完成,故事背景设定在被类似新冠的病毒摧毁的英国。一名科学家(乔尔·弗莱饰演)和一名公园巡逻员(埃洛拉·托尔基亚饰演)徒步进入森林和另一名正在做转基因谷物试验的科学家(海莉·斯奎尔斯饰演)会合。在路上他们碰见了里斯·谢尔史密斯(曾主演《9号秘室》)饰演的一名疯癫的隐居者,从那开始事情变得诡异起来。 Released on 30 April in the US and Canada, 18 June in the UK and Ireland 该片于4月30日在美国和加拿大上映,6月18日在英国和爱尔兰上映。 英文来源:BBC文化频道 翻译&编辑:丹妮
(Credit: Lionsgate) Voyagers In the near future, 30 young men and women are sent into space to populate a recently discovered planet. Onboard their spacecraft, they're dosed with drugs to keep their emotions in check, but, of course, something goes wrong. According to Variety , the "crew descends into chaos, reverting to a primitive, tribal state, giving in to their most feral and animal desires". This sci-fi version of Lord of the Flies stars Lily-Rose Depp and Tye Sheridan as two of the colonists, alongside Colin Farrell as the vessel's unfortunate captain. Released on 8 April in Australia and Singapore, and 9 April in the US and Canada (Credit: Netflix) Thunder Force If Zack Snyder's Justice League was too gloomy for you, try Thunder Force , a superhero film that is a bit lighter and a lot shorter. Melissa McCarthy stars as Lydia, a slacker whose best friend from school, Emily (Octavia Spencer), is now a top scientist. Emily concocts a secret formula that accidentally gives her the power of invisibility, and gives Lydia phenomenal strength, so the two inexperienced middle-aged women put on rubber suits and become the world's first superhero team. The supervillains are played by Jason Bateman and Bobby Cannavale, and the writer-director is McCarthy's husband, Ben Falcone. Released on Netflix from 9 April (Credit: Netflix) Things Heard and Seen Shari Springer Berman and Robert Pulcini have been married for 25 years, but the latest film from the writer-directors of American Splendor and The Nanny Diaries is all about the terrors of marriage. Adapted from a gothic novel by Elizabeth Brundage, Things Heard and Seen stars Amanda Seyfried as an artist who moves from Manhattan to rural Hudson Valley with her husband, James Norton, but soon fears that her new house is cursed. It's a film that examines what it means to be bound to another person. "I think one of the most frightening things in the world is a marriage," Berman told EW . "It can be incredibly wonderful, and it can be incredibly scary, both at the same time. " Released on Netflix from 30 April (Credit: Neon) In the Earth Written and shot during last year's lockdowns, In the Earth is set in a Britain which has been devastated by a Covid-like virus. A scientist (Joel Fry) and a park scout (Ellora Torchia) trek into a forest to rendezvous with another scientist (Hayley Squires) who is experimenting with genetically modified crops. Along the way they encounter a mad hermit played by Reece Shearsmith ( Inside No. 9 ), and things get weirder from there. Released on 30 April in the US and Canada, 18 June in the UK and Ireland
四月份科幻片云集,讲述外太空殖民的《太空异旅》、超级英雄“女团”首度亮相的《雷霆女神》、以疫情后时代为背景的《地表惊旅》……科幻迷们千万不要错过! 《太空异旅》 在不久的未来,30名年轻男女被送往太空,到一个刚被发现的行星繁殖人类后代。在登上飞船后,这些人服用了克制情感的药物,但是意外发生了。据《综艺》杂志报道,“船员们陷入了混乱,回归到了原始的部落状态,野性的动物欲望占了上风。”在这部科幻版《蝇王》中,莉莉-罗丝·德普和泰尔·谢里丹分别饰演其中两名殖民者,科林·法瑞尔饰演不幸的飞船船长。 该片将于4月8日在澳大利亚和新加坡上映,4月9日在美国和加拿大上映。 《雷霆女神》 如果扎克·施奈德的《正义联盟》对你来说太阴郁了,不妨看看《雷霆女神》。这部超级英雄电影比《正义联盟》轻快一些,而且短得多。梅丽莎·麦卡西饰演懒散的莉迪娅,她的老同学兼好友艾米丽(奥克塔维亚·斯宾瑟饰演)如今是一名顶级科学家。艾米丽意外调制出了一种能让自己隐形并让莉迪娅获得神力的秘方,于是这两位缺乏经验的中年妇女穿上了橡胶制服,组成了世界上第一支超级英雄团队。片中的反派由杰森·贝特曼和鲍比·坎纳瓦尔饰演,编剧兼导演则是麦卡西的丈夫本·法尔科内。 该片将于4月9日在奈飞平台上线。 《所见所闻》 《美国荣耀》和《保姆日记》的编剧兼导演莎里·斯宾厄·伯曼和罗伯特·帕西尼已经结婚25年,但是两人的新片则是关于婚姻的恐怖。电影《所见所闻》改编自伊丽莎白·布伦代奇所著的哥特式小说,阿曼达·塞弗里德在片中饰演和丈夫(詹姆斯·诺顿饰演)一起从曼哈顿搬到哈德逊河谷乡村的艺术家,但很快她开始担心自己的新房子受到了诅咒。这部电影检视了被另一个人束缚住意味着什么。伯曼告诉《娱乐周刊》说:“我认为世界上最可怕的东西之一就是婚姻。婚姻可以美妙至极,同时也可以非常恐怖。” 该片将于4月30日在奈飞平台上线。 《地表惊旅》 《地表惊旅》的编剧和拍摄均在去年封锁期间完成,故事背景设定在被类似新冠的病毒摧毁的英国。一名科学家(乔尔·弗莱饰演)和一名公园巡逻员(埃洛拉·托尔基亚饰演)徒步进入森林和另一名正在做转基因谷物试验的科学家(海莉·斯奎尔斯饰演)会合。在路上他们碰见了里斯·谢尔史密斯(曾主演《9号秘室》)饰演的一名疯癫的隐居者,从那开始事情变得诡异起来。 该片于4月30日在美国和加拿大上映,6月18日在英国和爱尔兰上映。 英文来源:BBC文化频道 翻译&编辑:丹妮
清明小长假马上就要到了。扫墓祭祖,怀念故人之余,不妨也放松身心,到春意盎然的大自然中感受人生的美好。 Qingming Festival, which falls on April 4 this year, is also known as the Tomb-Sweeping Day. 今年的4月4日是清明节,英语也称为Tomb-Sweeping Day。 It's a time for people to not only remember the dead, but also get out and enjoy nature. 这一天,人们不仅怀念故人,也外出踏青,享受自然。 以下这10处旅游地,春天的景色格外美好,推荐给大家。 九寨沟·四川 4月初的九寨沟刚从冬的料峭中苏醒过来,这时,冰雪消融、春水泛涨、植物抽芽、漫山葱翠、美如仙境。 Located in Southwest China's Sichuan province, the Jiuzhaigou Valley is renowned for its scenic majesty. 九寨沟位于四川省境内,以其壮丽美景闻名遐迩。 Its fairyland landscape of numerous lakes, waterfalls, and limestone terraces with clear, mineral-rich waters are set in spectacular alpine mountains with a highly diverse forest ecosystem, demonstrating remarkable natural beauty. 九寨沟有着如仙境般的湖泊、瀑布和水底层层的石灰岩,水质清澈、富含矿物质,这些美景嵌在壮美的高岭群山中,山林中生态多元,大自然的美在这里展现得淋漓尽致。 In the spring, the sight of the Jiuzhaigou Valley is refreshing. The ice and snow begin to melt, water and streams begin to flow and mountain flowers blossom. The air is filled with the fragrance of spring. The soft and lazy spring sun kisses the surface of the lake and nurtures new growth. 春天的九寨沟,景色清新动人,冰雪消融,春水回涨,山花烂漫。空气中飘荡着春天的芳香。春日的阳光和煦慵懒,亲吻着湖面,孕育着万物新生。 黄花城水长城·北京 印象中的长城总是雄伟霸气的,而在黄花城,你能看到一段依着碧水、蜿蜒在桃花林间的水长城,格外俊美。 城墙盘踞在山脊之上,多处都已破败,但两侧漫山遍野的桃花林,为这苍凉的古长城平添一抹浪漫温柔的色彩。 Huanghuacheng is the only lakeside portion of the Great Wall in Beijing. It is one of the most popular destinations for a Great Wall hiking tour. 黄花城是北京唯一一处与水相连的长城,也是人们爬长城最爱去的景点。 [Photo/VCG] 鼓浪屿·福建 春天,最适合来鼓浪屿了。温暖的阳光,起伏的海浪声,走在铺洒着旧时光的街道上,一切都是幸福的味道。 Gulangyu Island is on the estuary of the Jiulong River, facing the city of Xiamen in East China's Fujian province. The island has witnessed clashes of culture and integration between East and the West since Xiamen was opened to foreign trade in 1844. 鼓浪屿位于福建九龙江入海口,与中国东部福建省厦门市隔海相望。厦门1844年开埠,鼓浪屿因此经历了东西文化的交流与碰撞。 Buildings here have a mixture of different architectural styles, including traditional southern Fujian style, western classical revival style and the veranda colonial style. 这里的建筑风格多样,既有福建南方原住民建筑的传统风格,也有西方古典文艺复兴风和殖民地的“外廊式”设计。 The best time to go to Gulangyu is from March to May, as the island has a pleasant climate and beautiful scenery. It is definitely a good choice for Qingming Festival. 游览鼓浪屿的最佳时间是3月到5月,这时气候宜人,风景秀丽。清明节来鼓浪屿是个不错的选择。 林芝·西藏 如果你喜欢桃花,那一定要趁着这个小长假去林芝!百亩桃林温柔地依偎在雪山的怀抱里,如醉霞绯云,给雪域高原带来春天的气息。 When spring approaches, most parts of Southwest China's Tibet autonomous region are still covered with snow, but Nyingchi in the region's southeast already has become immersed in a sea of peach blossoms. 当春天来临的时候,西藏大部分地区还被白雪覆盖着,但位于西藏东南部的林芝却早已沉浸在桃花的海洋中了。 What are you waiting for? Take your camera, go enjoy the beauty of the peach blossoms and discover the spectacular culture of Nyingchi prefecture. 你还在等什么?拿起相机,去享受桃花的美丽,探索林芝精彩文化吧。 黄山·安徽 五岳归来不看山,黄山归来不看岳。 Of all the famous mountains in China, Mount Huangshan is probably the most famous and is found in the southern part of East China's Anhui province. It is famed for its stunning natural scenery. 中国名山众多,尤以黄山为著。黄山雄踞安徽省境内,自然风光壮丽磅礴。 [Photo provided to Chinaculture.org] In the spring, Mount Huangshan is fresh, tender and full of wild flowers, as well as sprouting plants. The sound of birdsong is also pleasant in the solitude, enchanting with a great show of vitality. 春天里,黄山展露出清新温柔的一面,漫山的野花,植物抽芽初染新绿。莺歌燕语婉转悦耳,令人沉醉于这生机勃勃的静谧美景中。 伊犁·新疆 4月份到伊犁,迎接一场杏花盛放的浪漫吧。蓝天、白云、雪山、草地、羊群、花海……沿着伊犁河谷,邂逅紫粉色的童话世界。 Xinjiang Uygur autonomous region is the largest center of apricot cultivation in China. It mainly covers the area of the Tianshan Mountains and Ili River in Xinjiang. 新疆维吾尔自治区拥有中国最大的杏树栽培中心,主要覆盖天山地区和伊犁河谷。 In the early spring of each year, apricot blossoms are everywhere, with pink petals hanging all over the branches. The grasslands under the trees are wavy, and cattle and sheep are scattered over the landscape, just like a paradise. 每年早春,杏花处处盛放。粉色花瓣在枝头摇曳,杏树下是延绵起伏的草原,牛羊漫步在乡野,整个画面如天堂一般。 金川·四川 金川位于川西北高原,每年春天万亩梨花绽放的美景,让人流连忘返。 Jinchuan county in Southwest China's Sichuan province is known for having the largest-scale pear blossom scenery on the plateau, as well as being one of the major pear suppliers nationwide. 金川县位于四川省,因高原上漫山遍野的梨花美景而闻名,也是全国主要的梨供应地之一。 摄影:中国日报 樊子豪 Spring is the best time to enjoy the widespread pear blossoms in Jinchuan county. It is a time when vibrant vegetation sweeps across terraced landscapes and valleys. 每年春天都是欣赏金川县漫山遍野梨花盛放的好时节,梯田重染新绿,山谷生机盎然。 大理·云南 在暖暖的春日里,去大理发呆吧。遥望苍山银色的山顶,在洱海边兜风,看着一树树花从身边掠过,留下一路轻快的歌声。 傍晚看粉粉的天空,晚上赏满天繁星,整个人都温柔了。 摄影:中国日报 唐晓敏 Dali, a city of great antiquity in Southwest China's Yunnan province, is always a tempting destination in the spring, especially for those interested in exploring fascinating natural scenery and the area's considerable historical and cultural heritage. It is renowned as a land of wonders, both natural and man-made, and it inspires visitors with its grand beauty. 古色古香的大理古城位于云南,游客钟情于探索这里奇妙的自然景观和大量历史文化古迹,大理的春天尤其让人神往。这里因天然和人造奇观闻名,美景让游人大饱眼福。 婺源·江西 春天怎能缺少一抹明媚的黄色!趁着温暖好时光,和小伙伴们一起去婺源赏油菜花吧!尽情徜徉在灿烂的花海中,看白墙灰瓦的徽派民居与金色花毯相映成趣。 来源:婺源旅游 Dubbed "China's most beautiful countryside", Wuyuan in East China's Jiangxi province transforms into a stunning yellow gem during the spring. The county is a base for Huizhou culture and has nurtured countless scholars, officials and tradesmen. 婺源位于江西省,有着“中国最美乡村”的美誉,一到春天,这儿就变成了一块巨大的黄宝石。这里是徽派文化的基地,养育了无数学者、官员和商人。 Cole flowers blossom over curved terraces, making them look like golden ribbons waving in the wind. Black-and-white Hui-style houses dot the landscape like a long scroll of an ink painting. 油菜花绽放在弯弯曲曲的梯田上,看起来像在风中飞扬的金色丝带,灰白的徽派建筑点缀在田野间,形成一幅卷轴水墨画。 鼋头渚·江苏 “太湖佳绝处,毕竟在鼋头。”绮丽的太湖风光,温柔的江南园林,赋予鼋头渚独一无二的樱花景致。春天来鼋头渚一游,感受粉白色的浪漫气息,做一个飘着樱花花瓣的梦。 Yuantouzhu, northwest of Taihu Lake in Wuxi city, East China's Jiangsu province, enjoys a reputation for its vast expanse of cherry blossoms and attracts many tourists every year. March and April mark the best time to visit Yuantouzhu. 鼋头渚位于中国东部江苏省无锡市太湖西北岸,因大片樱花而出名,每年吸引着大量游客。3月和4月是游鼋头渚的最佳时间。 During this period, at least 70 types of cherry flowers are in full bloom, covering an area of 0.65 square kilometers. Cherry Blossom Valley and Changchun Bridge are the best places for gorgeous views. You can walk on the path under the trees, take a boat on Taihu Lake, or climb to the mountaintop to have a bird's-eye view of the pink and white flowers. 在这段时间里,至少70个品种的樱花盛放,覆盖面积达0.65平方千米。樱花谷和长春桥是最佳赏景位置。你可以信步樱花树下小径,也可乘船漂在太湖上,亦或攀登至山顶鸟瞰粉白花海。 清明小长假,你打算去哪里呢? 编辑:左卓 唐晓敏 英文来源:中国日报网
Qingming Festival, which falls on April 4 this year, is also known as the Tomb-Sweeping Day. It's a time for people to not only remember the dead, but also get out and enjoy nature. Located in Southwest China's Sichuan province, the Jiuzhaigou Valley is renowned for its scenic majesty. Its fairyland landscape of numerous lakes, waterfalls, and limestone terraces with clear, mineral-rich waters are set in spectacular alpine mountains with a highly diverse forest ecosystem, demonstrating remarkable natural beauty. In the spring, the sight of the Jiuzhaigou Valley is refreshing. The ice and snow begin to melt, water and streams begin to flow and mountain flowers blossom. The air is filled with the fragrance of spring. The soft and lazy spring sun kisses the surface of the lake and nurtures new growth. Huanghuacheng is the only lakeside portion of the Great Wall in Beijing. It is one of the most popular destinations for a Great Wall hiking tour. [Photo/VCG] Gulangyu Island is on the estuary of the Jiulong River, facing the city of Xiamen in East China's Fujian province. The island has witnessed clashes of culture and integration between East and the West since Xiamen was opened to foreign trade in 1844. Buildings here have a mixture of different architectural styles, including traditional southern Fujian style, western classical revival style and the veranda colonial style. The best time to go to Gulangyu is from March to May, as the island has a pleasant climate and beautiful scenery. It is definitely a good choice for Qingming Festival. When spring approaches, most parts of Southwest China's Tibet autonomous region are still covered with snow, but Nyingchi in the region's southeast already has become immersed in a sea of peach blossoms. What are you waiting for? Take your camera, go enjoy the beauty of the peach blossoms and discover the spectacular culture of Nyingchi prefecture. Of all the famous mountains in China, Mount Huangshan is probably the most famous and is found in the southern part of East China's Anhui province. It is famed for its stunning natural scenery. [Photo provided to Chinaculture.org] In the spring, Mount Huangshan is fresh, tender and full of wild flowers, as well as sprouting plants. The sound of birdsong is also pleasant in the solitude, enchanting with a great show of vitality. Xinjiang Uygur autonomous region is the largest center of apricot cultivation in China. It mainly covers the area of the Tianshan Mountains and Ili River in Xinjiang. In the early spring of each year, apricot blossoms are everywhere, with pink petals hanging all over the branches. The grasslands under the trees are wavy, and cattle and sheep are scattered over the landscape, just like a paradise. Jinchuan county in Southwest China's Sichuan province is known for having the largest-scale pear blossom scenery on the plateau, as well as being one of the major pear suppliers nationwide. Spring is the best time to enjoy the widespread pear blossoms in Jinchuan county. It is a time when vibrant vegetation sweeps across terraced landscapes and valleys. Dali, a city of great antiquity in Southwest China's Yunnan province, is always a tempting destination in the spring, especially for those interested in exploring fascinating natural scenery and the area's considerable historical and cultural heritage. It is renowned as a land of wonders, both natural and man-made, and it inspires visitors with its grand beauty. Dubbed "China's most beautiful countryside", Wuyuan in East China's Jiangxi province transforms into a stunning yellow gem during the spring. The county is a base for Huizhou culture and has nurtured countless scholars, officials and tradesmen. Cole flowers blossom over curved terraces, making them look like golden ribbons waving in the wind. Black-and-white Hui-style houses dot the landscape like a long scroll of an ink painting. Yuantouzhu, northwest of Taihu Lake in Wuxi city, East China's Jiangsu province, enjoys a reputation for its vast expanse of cherry blossoms and attracts many tourists every year. March and April mark the best time to visit Yuantouzhu. During this period, at least 70 types of cherry flowers are in full bloom, covering an area of 0.65 square kilometers. Cherry Blossom Valley and Changchun Bridge are the best places for gorgeous views. You can walk on the path under the trees, take a boat on Taihu Lake, or climb to the mountaintop to have a bird's-eye view of the pink and white flowers.
清明小长假马上就要到了。扫墓祭祖,怀念故人之余,不妨也放松身心,到春意盎然的大自然中感受人生的美好。 今年的4月4日是清明节,英语也称为Tomb-Sweeping Day。 这一天,人们不仅怀念故人,也外出踏青,享受自然。 以下这10处旅游地,春天的景色格外美好,推荐给大家。 九寨沟·四川 4月初的九寨沟刚从冬的料峭中苏醒过来,这时,冰雪消融、春水泛涨、植物抽芽、漫山葱翠、美如仙境。 九寨沟位于四川省境内,以其壮丽美景闻名遐迩。 九寨沟有着如仙境般的湖泊、瀑布和水底层层的石灰岩,水质清澈、富含矿物质,这些美景嵌在壮美的高岭群山中,山林中生态多元,大自然的美在这里展现得淋漓尽致。 春天的九寨沟,景色清新动人,冰雪消融,春水回涨,山花烂漫。空气中飘荡着春天的芳香。春日的阳光和煦慵懒,亲吻着湖面,孕育着万物新生。 黄花城水长城·北京 印象中的长城总是雄伟霸气的,而在黄花城,你能看到一段依着碧水、蜿蜒在桃花林间的水长城,格外俊美。 城墙盘踞在山脊之上,多处都已破败,但两侧漫山遍野的桃花林,为这苍凉的古长城平添一抹浪漫温柔的色彩。 黄花城是北京唯一一处与水相连的长城,也是人们爬长城最爱去的景点。 鼓浪屿·福建 春天,最适合来鼓浪屿了。温暖的阳光,起伏的海浪声,走在铺洒着旧时光的街道上,一切都是幸福的味道。 鼓浪屿位于福建九龙江入海口,与中国东部福建省厦门市隔海相望。厦门1844年开埠,鼓浪屿因此经历了东西文化的交流与碰撞。 这里的建筑风格多样,既有福建南方原住民建筑的传统风格,也有西方古典文艺复兴风和殖民地的“外廊式”设计。 游览鼓浪屿的最佳时间是3月到5月,这时气候宜人,风景秀丽。清明节来鼓浪屿是个不错的选择。 林芝·西藏 如果你喜欢桃花,那一定要趁着这个小长假去林芝!百亩桃林温柔地依偎在雪山的怀抱里,如醉霞绯云,给雪域高原带来春天的气息。 当春天来临的时候,西藏大部分地区还被白雪覆盖着,但位于西藏东南部的林芝却早已沉浸在桃花的海洋中了。 你还在等什么?拿起相机,去享受桃花的美丽,探索林芝精彩文化吧。 黄山·安徽 五岳归来不看山,黄山归来不看岳。 中国名山众多,尤以黄山为著。黄山雄踞安徽省境内,自然风光壮丽磅礴。 春天里,黄山展露出清新温柔的一面,漫山的野花,植物抽芽初染新绿。莺歌燕语婉转悦耳,令人沉醉于这生机勃勃的静谧美景中。 伊犁·新疆 4月份到伊犁,迎接一场杏花盛放的浪漫吧。蓝天、白云、雪山、草地、羊群、花海……沿着伊犁河谷,邂逅紫粉色的童话世界。 新疆维吾尔自治区拥有中国最大的杏树栽培中心,主要覆盖天山地区和伊犁河谷。 每年早春,杏花处处盛放。粉色花瓣在枝头摇曳,杏树下是延绵起伏的草原,牛羊漫步在乡野,整个画面如天堂一般。 金川·四川 金川位于川西北高原,每年春天万亩梨花绽放的美景,让人流连忘返。 金川县位于四川省,因高原上漫山遍野的梨花美景而闻名,也是全国主要的梨供应地之一。 摄影:中国日报 樊子豪 每年春天都是欣赏金川县漫山遍野梨花盛放的好时节,梯田重染新绿,山谷生机盎然。 大理·云南 在暖暖的春日里,去大理发呆吧。遥望苍山银色的山顶,在洱海边兜风,看着一树树花从身边掠过,留下一路轻快的歌声。 傍晚看粉粉的天空,晚上赏满天繁星,整个人都温柔了。 摄影:中国日报 唐晓敏 古色古香的大理古城位于云南,游客钟情于探索这里奇妙的自然景观和大量历史文化古迹,大理的春天尤其让人神往。这里因天然和人造奇观闻名,美景让游人大饱眼福。 婺源·江西 春天怎能缺少一抹明媚的黄色!趁着温暖好时光,和小伙伴们一起去婺源赏油菜花吧!尽情徜徉在灿烂的花海中,看白墙灰瓦的徽派民居与金色花毯相映成趣。 来源:婺源旅游 婺源位于江西省,有着“中国最美乡村”的美誉,一到春天,这儿就变成了一块巨大的黄宝石。这里是徽派文化的基地,养育了无数学者、官员和商人。 油菜花绽放在弯弯曲曲的梯田上,看起来像在风中飞扬的金色丝带,灰白的徽派建筑点缀在田野间,形成一幅卷轴水墨画。 鼋头渚·江苏 “太湖佳绝处,毕竟在鼋头。”绮丽的太湖风光,温柔的江南园林,赋予鼋头渚独一无二的樱花景致。春天来鼋头渚一游,感受粉白色的浪漫气息,做一个飘着樱花花瓣的梦。 鼋头渚位于中国东部江苏省无锡市太湖西北岸,因大片樱花而出名,每年吸引着大量游客。3月和4月是游鼋头渚的最佳时间。 在这段时间里,至少70个品种的樱花盛放,覆盖面积达0.65平方千米。樱花谷和长春桥是最佳赏景位置。你可以信步樱花树下小径,也可乘船漂在太湖上,亦或攀登至山顶鸟瞰粉白花海。 清明小长假,你打算去哪里呢? 编辑:左卓 唐晓敏 英文来源:中国日报网
阳春四月不减肥,春暖花开肉一堆。想甩掉陈年老肥,当然要运动起来!研究发现,如果在运动之前喝上一杯咖啡,就可以加速脂肪燃烧。这是真的吗? [Photo/Pexels] If you're looking to maximize the amount of fat burned in your next workout, think about having a coffee half an hour before you get started – as a new study suggests it can make a significant difference to fat burning, especially later on in the day. 如果你希望下一次锻炼时最大化地提高脂肪燃烧量,不妨考虑在运动前半小时喝杯咖啡——因为有新研究表明,它可以使脂肪燃烧量明显变化,尤其是在下午。 Researchers found that 3 milligrams of caffeine per kilogram of body weight can boost the rate of fat burning during aerobic exercise, based on results gathered from 15 male volunteers. 研究人员收集了15名男性志愿者的数据后发现,如果按每公斤体重3毫克的量来摄入咖啡因,就可以提高有氧运动中的脂肪燃烧速度。 The coffee dose was shown to increase maximal fat oxidation rate (a measure of how efficiently the body burns off fat) by an average of 10.7 percent in the morning and 29 percent in the afternoon. 研究表明,咖啡可以增加最大脂肪氧化率,上午平均增加10.7%,下午增加29%。最大脂肪氧化率用于衡量身体有效燃烧脂肪的效率。 "The recommendation to exercise on an empty stomach in the morning to increase fat oxidation is commonplace," says physiologist Francisco José Amaro-Gahete from the University of Granada in Spain. "However, this recommendation may be lacking a scientific basis, as it is unknown whether this increase is due to exercising in the morning or due to going without food for a longer period of time." “早上空腹运动以增加脂肪氧化的说法很常见,”西班牙格拉纳达大学的生理学家弗朗西斯科·何塞·阿马罗-加赫特说,“然而,这一建议可能缺乏科学依据,因为不知道脂肪燃烧量增加是由于早上运动还是由于长时间不进食。” The researchers were also keen to look in closer detail at the relationship between caffeine and exercise. The stimulant is often associated with improved athletic performance, though the science behind this link isn't as comprehensive as it could be. 研究人员也很想更细致地考察咖啡因与运动之间的关系。咖啡因经常和运动表现改善相关联,尽管这种联系背后的科学根据并不多。 Across the course of four weeks, the 15 volunteers in the study went through four tests in a random order: taking a placebo at 8 am, taking a placebo at 5 pm, taking a caffeine supplement at 8 am, and taking a caffeine supplement at 5 pm. 在四周的时间里,参与研究的15名志愿者以随机顺序进行了4组测试:早上8点服用安慰剂;下午5点服用安慰剂;早上8点服用咖啡因补充剂;下午5点服用咖啡因补充剂。 In subsequent cycling tests after the stimulant or placebo had been given, the fat-burning capability of the body was measured, showing the impact that caffeine had made on MFO. Maximum oxygen uptake was also boosted, as was the intensity of exercise. 在服用咖啡因补充剂或安慰剂后的骑车测试中,研究人员测量了志愿者身体的脂肪燃烧能力,揭示出咖啡因对最大脂肪氧化率的影响。研究人员发现,志愿者的最大摄氧量也得到了提升,运动强度也加大了。 "The results of our study showed that acute caffeine ingestion 30 minutes before performing an aerobic exercise test increased maximum fat oxidation during exercise regardless of the time of day," says Amaro-Gahete. 阿马罗-加赫特说:“我们的研究结果表明,在进行有氧运动测试前30分钟快速摄入咖啡因,无论在一天当中的什么时候,都能增加运动过程中的最大脂肪氧化量。” This is a study with a fairly small sample of participants, so it's important not to jump to too broad a conclusion, but the results are clear enough to suggest that there is some kind of association there. 由于该研究样本量过小,所以还不清楚结论是否具有普遍性,但可以明确的是,咖啡因和脂肪燃烧之间存在某种关联。 "Overall, these results suggest that a combination of acute caffeine intake and exercise at moderate intensity in the afternoon provides the best scenario for individuals seeking to increase whole-body fat oxidation during aerobic exercise," the researchers conclude. 研究人员总结道:“总体来说,这些结果表明,急性咖啡因摄入和下午中等强度的运动相结合,为那些希望在有氧运动中加速全身脂肪燃烧的人提供了最佳方案。” The research has been published in the Journal of the International Society of Sports Nutrition . 这项研究被发表在《国际运动营养学会杂志》上。 英文来源:Science Alert 翻译&编辑:丹妮
[Photo/Pexels] If you're looking to maximize the amount of fat burned in your next workout, think about having a coffee half an hour before you get started – as a new study suggests it can make a significant difference to fat burning, especially later on in the day. Researchers found that 3 milligrams of caffeine per kilogram of body weight can boost the rate of fat burning during aerobic exercise, based on results gathered from 15 male volunteers. The coffee dose was shown to increase maximal fat oxidation rate (a measure of how efficiently the body burns off fat) by an average of 10.7 percent in the morning and 29 percent in the afternoon. The researchers were also keen to look in closer detail at the relationship between caffeine and exercise. The stimulant is often associated with improved athletic performance, though the science behind this link isn't as comprehensive as it could be. Across the course of four weeks, the 15 volunteers in the study went through four tests in a random order: taking a placebo at 8 am, taking a placebo at 5 pm, taking a caffeine supplement at 8 am, and taking a caffeine supplement at 5 pm. In subsequent cycling tests after the stimulant or placebo had been given, the fat-burning capability of the body was measured, showing the impact that caffeine had made on MFO. Maximum oxygen uptake was also boosted, as was the intensity of exercise. "The results of our study showed that acute caffeine ingestion 30 minutes before performing an aerobic exercise test increased maximum fat oxidation during exercise regardless of the time of day," says Amaro-Gahete. This is a study with a fairly small sample of participants, so it's important not to jump to too broad a conclusion, but the results are clear enough to suggest that there is some kind of association there. "Overall, these results suggest that a combination of acute caffeine intake and exercise at moderate intensity in the afternoon provides the best scenario for individuals seeking to increase whole-body fat oxidation during aerobic exercise," the researchers conclude. The research has been published in the Journal of the International Society of Sports Nutrition .
阳春四月不减肥,春暖花开肉一堆。想甩掉陈年老肥,当然要运动起来!研究发现,如果在运动之前喝上一杯咖啡,就可以加速脂肪燃烧。这是真的吗? 如果你希望下一次锻炼时最大化地提高脂肪燃烧量,不妨考虑在运动前半小时喝杯咖啡——因为有新研究表明,它可以使脂肪燃烧量明显变化,尤其是在下午。 研究人员收集了15名男性志愿者的数据后发现,如果按每公斤体重3毫克的量来摄入咖啡因,就可以提高有氧运动中的脂肪燃烧速度。 研究表明,咖啡可以增加最大脂肪氧化率,上午平均增加10.7%,下午增加29%。最大脂肪氧化率用于衡量身体有效燃烧脂肪的效率。 "The recommendation to exercise on an empty stomach in the morning to increase fat oxidation is commonplace," says physiologist Francisco José Amaro-Gahete from the University of Granada in Spain. "However, this recommendation may be lacking a scientific basis, as it is unknown whether this increase is due to exercising in the morning or due to going without food for a longer period of time." “早上空腹运动以增加脂肪氧化的说法很常见,”西班牙格拉纳达大学的生理学家弗朗西斯科·何塞·阿马罗-加赫特说,“然而,这一建议可能缺乏科学依据,因为不知道脂肪燃烧量增加是由于早上运动还是由于长时间不进食。” 研究人员也很想更细致地考察咖啡因与运动之间的关系。咖啡因经常和运动表现改善相关联,尽管这种联系背后的科学根据并不多。 在四周的时间里,参与研究的15名志愿者以随机顺序进行了4组测试:早上8点服用安慰剂;下午5点服用安慰剂;早上8点服用咖啡因补充剂;下午5点服用咖啡因补充剂。 在服用咖啡因补充剂或安慰剂后的骑车测试中,研究人员测量了志愿者身体的脂肪燃烧能力,揭示出咖啡因对最大脂肪氧化率的影响。研究人员发现,志愿者的最大摄氧量也得到了提升,运动强度也加大了。 阿马罗-加赫特说:“我们的研究结果表明,在进行有氧运动测试前30分钟快速摄入咖啡因,无论在一天当中的什么时候,都能增加运动过程中的最大脂肪氧化量。” 由于该研究样本量过小,所以还不清楚结论是否具有普遍性,但可以明确的是,咖啡因和脂肪燃烧之间存在某种关联。 研究人员总结道:“总体来说,这些结果表明,急性咖啡因摄入和下午中等强度的运动相结合,为那些希望在有氧运动中加速全身脂肪燃烧的人提供了最佳方案。” 这项研究被发表在《国际运动营养学会杂志》上。 英文来源:Science Alert 翻译&编辑:丹妮
天气热起来了,露腿露腰的季节快到了,而你的陈年老肥还没减掉……常言道,四月不努力,六月徒伤悲。肥可以减,但是你得弄明白一件事——你真的胖吗? 下面教你4个简单且科学的方式,判断自己胖不胖。(还得唠叨一句,小可爱们不要拿明星做对照,毕竟不是每个人都要瘦成一道闪电才行,身体健康最重要。) 1 算体重指数(BMI) 最简单的方式就是计算体重指数(BMI, body mass index): Just input your height and weight into one of many Web calculators or charts, and you'll get back a number that pegs you as underweight, healthy, overweight, obese, or extremely obese. 把你的身高体重填入网上各种计算器或者表格对照计算,会得到一个数,把你归类于偏瘦、健康、偏胖、肥胖或极度肥胖等几类。 或者自己用公式计算: BMI = 体重(千克) / 身高(米)的平方。 根据得到的数值,对照下面的表,就可以自行判断啦。 不过,BMI并不适用于运动员。 People who are really muscular, like pro athletes, may have a BMI score in the "overweight" range when they actually have very little body fat. 真正的肌肉人士,比如运动员,按照BMI得分可能会被划到“偏胖”的范围,但其实他们身体脂肪很少。 而有些人虽然BMI正常,但是体脂可能太多,也是不健康的,容易引发各种疾病。 BMI might give a misleading impression to people who are normal weight but have a high percentage of body fat and therefore a higher risk of heart disease, diabetes, and hypertension. 对于体重正常,但体脂高的人来说,BMI可能会产生误导,这种情况下心脏病、糖尿病及高血压的患病风险更高。 2 量腰围 第二种判断办法就是量腰围(measuring waist circumference): This hinges on the idea that the fat that accumulates around the waist is what really matters in terms of disease risk. 使用这个办法是因为,就疾病风险而言,腰部脂肪是真正重要的因素。 找不到腰围正确测量位置的同学们,就绕着肚脐量就好了。 wrapping a measuring tape around the upper hipbone, which should run across your navel 把测量尺放在臀骨上部测量,绕肚脐一周 那么腰围多少算肥胖呢? If you're a man with a waist larger than 40 inches or a woman with a waist larger than 35 inches, you need to lose some fat. 如果男士腰围大于101厘米,女士腰围大于88厘米,你就要减肥啦。 3 测腰臀比 另外的一个办法就是测腰臀比(waist-to-hip ratio),具体操作如下: To calculate it, measure your waist at its narrowest point and divide that number by your hip circumference, as measured at its widest point. 腰部最细部分的围度除以臀部最粗部分的围度,即可得到腰臀比。 怎么判断自己是不是胖呢?简而言之,女生腰臀比>0.85,男生腰臀比>0.9,那就要减肥了。 A woman with a 29-inch waist and 37-inch hips, for example, would have a WHR of 0.78. The general guidelines are no higher than 0.85 for women and 0.9 for men. 如果某女生腰围29英寸(约74厘米),臀围(约94厘米),她的腰臀比即为0.78。就腰臀比而言,整体要求是,女性不超过0.85,男性不超过0.9。 4 测体脂率 有的人体重指数(BMI)可能在正常范围内,但他仍然看着偏胖,原因是在他的体重中,脂肪占的比例多于肌肉。 所以,相对于BMI,体脂率才是更准确地衡量你是不是真胖的一个指标。 体脂率(body fat percentage),即脂肪含量在人总体重中所占的比例。 不同体脂率的人一般长什么样,以下两组图清晰直观,可做大致参考。 女生: 男生: 对于非运动员来说,女生的理想体脂率大约为18%-25%,男生则在10%-18%的范围内。 注意,体脂并不是越少越好,过低的体脂率会减慢新陈代谢,引发内分泌失调等问题。 想知道自己的体脂有多少,以下告诉你几个常用的测量方法: ❶ 目测(Take a Look) 对照上面的两组图,大致判断一下自己属于哪个区间,这种测量方法不是很精确。 ❷ 体脂夹(Body Fat Calipers) 买一个体脂夹,很便宜的,然后自己测量。 Pull the fat away from your muscles, pinch them with the caliper, take the measurements, and look at a chart to figure out your body fat percentage. 拉起一坨肥肉,用体脂夹夹住,测量数据,然后根据一些表格对应算出你的体脂。 注意,每次最好测量同一部位的脂肪。 ❸ 公式计算(The measurement method) 比较流行的一种测量公式是美国海军设计的体脂测量公式(US Navy formula)。 This method calculates the amount of fat in your body by using various body measurements. 这种方法利用测量身体各部分围度来计算体脂。 ❹ BIA测法(Bioelectric Impedance Analysis) BIA测法即生物电阻抗分析法,去过健身房的朋友大概都体验过这种测量方法。 原理是这样的: BIA works on the principle that fat has a low water content and doesn’t conduct electrical currents very well. Muscle, on the other hand, contain more water and conducts electricity better. BIA测法的原理是,脂肪含水少,基本不导电。而肌肉含水多,容易导电。 健身房常用的仪器就是用这种原理,通过测试电流在体内循环的速度来预测体脂率。 越胖的人含水越少,测出的体脂率就越高。这种方法相对精确,但也不一定完全靠谱,比如,如果你测之前喝了大量的水,得到的数值就不准啦。 好了,四种方法介绍完毕。不吃难受、吃一口内疚的宝宝们,快按照这些方法测起来吧! 编辑:唐晓敏 左卓
Just input your height and weight into one of many Web calculators or charts, and you'll get back a number that pegs you as underweight, healthy, overweight, obese, or extremely obese. People who are really muscular, like pro athletes, may have a BMI score in the "overweight" range when they actually have very little body fat. BMI might give a misleading impression to people who are normal weight but have a high percentage of body fat and therefore a higher risk of heart disease, diabetes, and hypertension. This hinges on the idea that the fat that accumulates around the waist is what really matters in terms of disease risk. wrapping a measuring tape around the upper hipbone, which should run across your navel If you're a man with a waist larger than 40 inches or a woman with a waist larger than 35 inches, you need to lose some fat. To calculate it, measure your waist at its narrowest point and divide that number by your hip circumference, as measured at its widest point. A woman with a 29-inch waist and 37-inch hips, for example, would have a WHR of 0.78. The general guidelines are no higher than 0.85 for women and 0.9 for men. Pull the fat away from your muscles, pinch them with the caliper, take the measurements, and look at a chart to figure out your body fat percentage. This method calculates the amount of fat in your body by using various body measurements. BIA works on the principle that fat has a low water content and doesn’t conduct electrical currents very well. Muscle, on the other hand, contain more water and conducts electricity better.
天气热起来了,露腿露腰的季节快到了,而你的陈年老肥还没减掉……常言道,四月不努力,六月徒伤悲。肥可以减,但是你得弄明白一件事——你真的胖吗? 下面教你4个简单且科学的方式,判断自己胖不胖。(还得唠叨一句,小可爱们不要拿明星做对照,毕竟不是每个人都要瘦成一道闪电才行,身体健康最重要。) 1 算体重指数(BMI) 最简单的方式就是计算体重指数(BMI, body mass index): 把你的身高体重填入网上各种计算器或者表格对照计算,会得到一个数,把你归类于偏瘦、健康、偏胖、肥胖或极度肥胖等几类。 或者自己用公式计算: BMI = 体重(千克) / 身高(米)的平方。 根据得到的数值,对照下面的表,就可以自行判断啦。 不过,BMI并不适用于运动员。 真正的肌肉人士,比如运动员,按照BMI得分可能会被划到“偏胖”的范围,但其实他们身体脂肪很少。 而有些人虽然BMI正常,但是体脂可能太多,也是不健康的,容易引发各种疾病。 对于体重正常,但体脂高的人来说,BMI可能会产生误导,这种情况下心脏病、糖尿病及高血压的患病风险更高。 2 量腰围 第二种判断办法就是量腰围(measuring waist circumference): 使用这个办法是因为,就疾病风险而言,腰部脂肪是真正重要的因素。 找不到腰围正确测量位置的同学们,就绕着肚脐量就好了。 把测量尺放在臀骨上部测量,绕肚脐一周 那么腰围多少算肥胖呢? 如果男士腰围大于101厘米,女士腰围大于88厘米,你就要减肥啦。 3 测腰臀比 另外的一个办法就是测腰臀比(waist-to-hip ratio),具体操作如下: 腰部最细部分的围度除以臀部最粗部分的围度,即可得到腰臀比。 怎么判断自己是不是胖呢?简而言之,女生腰臀比>0.85,男生腰臀比>0.9,那就要减肥了。 如果某女生腰围29英寸(约74厘米),臀围(约94厘米),她的腰臀比即为0.78。就腰臀比而言,整体要求是,女性不超过0.85,男性不超过0.9。 4 测体脂率 有的人体重指数(BMI)可能在正常范围内,但他仍然看着偏胖,原因是在他的体重中,脂肪占的比例多于肌肉。 所以,相对于BMI,体脂率才是更准确地衡量你是不是真胖的一个指标。 体脂率(body fat percentage),即脂肪含量在人总体重中所占的比例。 不同体脂率的人一般长什么样,以下两组图清晰直观,可做大致参考。 女生: 男生: 对于非运动员来说,女生的理想体脂率大约为18%-25%,男生则在10%-18%的范围内。 注意,体脂并不是越少越好,过低的体脂率会减慢新陈代谢,引发内分泌失调等问题。 想知道自己的体脂有多少,以下告诉你几个常用的测量方法: ❶ 目测(Take a Look) 对照上面的两组图,大致判断一下自己属于哪个区间,这种测量方法不是很精确。 ❷ 体脂夹(Body Fat Calipers) 买一个体脂夹,很便宜的,然后自己测量。 拉起一坨肥肉,用体脂夹夹住,测量数据,然后根据一些表格对应算出你的体脂。 注意,每次最好测量同一部位的脂肪。 ❸ 公式计算(The measurement method) 比较流行的一种测量公式是美国海军设计的体脂测量公式(US Navy formula)。 这种方法利用测量身体各部分围度来计算体脂。 ❹ BIA测法(Bioelectric Impedance Analysis) BIA测法即生物电阻抗分析法,去过健身房的朋友大概都体验过这种测量方法。 原理是这样的: BIA测法的原理是,脂肪含水少,基本不导电。而肌肉含水多,容易导电。 健身房常用的仪器就是用这种原理,通过测试电流在体内循环的速度来预测体脂率。 越胖的人含水越少,测出的体脂率就越高。这种方法相对精确,但也不一定完全靠谱,比如,如果你测之前喝了大量的水,得到的数值就不准啦。 好了,四种方法介绍完毕。不吃难受、吃一口内疚的宝宝们,快按照这些方法测起来吧! 编辑:唐晓敏 左卓
世界卫生组织3月30日在日内瓦正式发布中国-世卫组织新冠病毒溯源联合研究报告。报告认为,新冠病毒“可能至比较可能”从原始动物宿主直接传人,“比较可能至非常可能”经由中间宿主引入人类,“可能”通过冷链食品传人,“极不可能”通过实验室事件传人。 2021年2月9日,联合专家组中方组长梁万年(左二)和联合专家组外方组长彼得·本·安巴雷克在发布会结束后握手。(图片来源:新华社) The virus that caused the COVID-19 pandemic is "extremely unlikely" to have originated in a lab, but most likely jumped from an animal to humans, according to a World Health Organization report released on Tuesday by a joint international and Chinese team probing the virus' origins. 世界卫生组织3月30日发布的报告指出,引发新冠疫情的病毒“极不可能”源于实验室,最有可能是动物传播给人类。这份报告是国际和中国团队联合开展病毒溯源研究的结果。 The 120-page report said the virus most probably jumped from an animal, potentially a bat or pangolin, to an unknown intermediate animal host and then to humans. However, the path of transmission is still not known. 这份120页的报告称,病毒最有可能来自动物,可能是蝙蝠或穿山甲,经由未知中间宿主传播给人类。然而,传播途径依然不清楚。 "There is no record of viruses closely related to SARS-CoV-2 in any laboratory before December 2019, or genomes that in combination could provide a SARS-CoV-2 genome," the report said. 报告称:“在2019年12月之前,任何实验室都没有与新型冠状病毒密切相关的病毒记录,也没有能提供新冠病毒基因组的基因组合。” "In view of the above, a laboratory origin of the pandemic was considered to be extremely unlikely." “综上所述,疫情极不可能源自实验室。” The report said that the two most likely scenarios to explain the emergence of COVID-19 both involve the transmission of the virus from animals to humans. 报告称,最可能解释新冠病毒起源的两个场景均与动物传人有关。 "So far, we have not been able to document any substantial transmission of SARS coronavirus in the months preceding the outbreak in December," Thea Fisher, a member of the international team, said at a news conference on the report on Tuesday. 国际团队成员西娅·费雪3月30日在该报告的新闻发布会上表示:“迄今为止,我们还未能记录下2019年12月疫情暴发前新冠病毒的任何实质性传播。” 这是3月30日在瑞士日内瓦拍摄的世界卫生组织总部办公大楼。(图片来源:新华社) Peter Ben Embarek, a Danish food safety and animal disease scientist who heads the international team, said the joint team looked into all scenarios. 国际团队的领头人、丹麦食品安全和动物疾病科学家皮特·本·昂巴雷表示,联合团队考察了所有场景。 "We try to stay with the arguments we have, the hard facts we have," he said. 他说:“我们试图坚守我们现有的论点和可靠的事实。” He called it "a huge report" with a lot of new knowledge, data and information, and added that information will continue to come out after the initial studies. 他将这份报告称为包含了许多新的知识、数据和信息的“巨作”,并补充道,在初步研究过后还会继续发布更多信息。 He also praised the good collaboration between the Chinese and international experts. 他还称赞了中国和国际专家之间的良好协作。 "I think the size of the report, and the amount of material and results and analysis and data in the report, speaks for itself in terms of how the collaboration went," he said. 他说道:“我认为这份报告的篇幅,以及报告包含的海量资料、结果、分析和数据,足以说明我们合作的情况。” "There would never be anything like that if we did not have a very strong, good collaboration with our colleagues in China," Embarek added. 昂巴雷补充道:“如果没有中国同事的大力支持和良好协作,我们不可能写出这样的报告。” The report was written by a joint international team made up of 17 international experts and 17 Chinese experts under a mandate from the World Health Assembly, the decision-making body of the WHO. The United Nations Food and Agriculture Organization participated as an observer. 这份报告是在世界卫生组织决策机构世界卫生大会的授权下,由17名国际专家和17名中国专家组成的联合国际团队写成的。联合国粮食及农业组织以观察者的身份参加。 The team conducted a joint study from Jan 14 to Feb 10 in Wuhan, Hubei province, following initial online meetings, according to the report. 报告称,在网上举行了初步会议后,该团队于1月14日到2月10日期间在湖北省武汉市开展了联合研究。 Peter Daszak, a member of the international team, tweeted, "I do hope people actually read the huge amount of new data in the report!" 国际团队成员皮特·达赛克发推称:“我希望人们可以好好读一读报告中的海量新数据!” 中国-世卫组织新冠病毒溯源研究报告中的图表指出了可能的病毒传播途径 外交部发言人就世卫组织发布中国-世卫组织新冠病毒溯源研究报告答记者问 Q: The World Health Organization has released the report of the joint WHO-China study of origins of SARS-CoV-2. What's China's comment? 问:世卫组织已发布中国-世卫组织新冠病毒溯源研究报告。中方对此有何评论? A: China has taken note of the report released by WHO. We commend the Chinese and international experts who have taken part in this joint study for their commitment to science, tireless industry and professionalism. 答:中方注意到,世卫组织已发布新冠病毒溯源研究报告。中方对参与此次溯源合作的中外专家展现出的科学、勤勉、专业精神表示赞赏。 China has always been a supporter for global scientific research on the source of the virus and its transmission routes. We co-sponsored the WHA resolution on COVID-19 and support WHO-led cooperation on zoonotic source research among member states. Despite the daunting task of domestic prevention and control, China twice invited WHO experts in for study of origins. From January 14 to February 10 this year, Chinese experts and international experts from WHO and ten countries formed a joint team and conducted joint research for 28 days in Wuhan. The Chinese side offered necessary facilitation for the team's work, fully demonstrating its openness, transparency and responsible attitude. 中方始终支持各国科学家开展病毒源头和传播途径的全球科学研究,参与共提了世卫大会涉新冠肺炎决议,支持世卫组织主导下各成员国就病毒动物源头研究开展合作。中方在国内疫情防控任务十分繁重情况下,两次邀请世卫专家来华开展溯源研究。今年1月14日至2月10日,中国专家和来自世卫组织及10个国家的国际专家共同组成联合专家组,在武汉开展了为期28天的联合研究。中方为专家组在武汉的顺利工作提供了必要协助,充分体现了中方开放、透明、负责任的态度。 Study of origins is a matter of science, which should be jointly conducted by scientists all over the world. To politicize this issue will only severely hinder global cooperation in study of origins, jeopardize anti-pandemic cooperation, and cost more lives. It would run counter to the international community's aspiration for solidarity against the virus. 溯源是科学问题,应由全球科学家合作开展有关工作。将溯源问题政治化的行径只会严重阻碍全球溯源合作,破坏全球抗疫努力,导致更多的生命损失。这同国际社会团结抗疫的愿望背道而驰。 Study of origins is also a global mission that should be conducted in multiple countries and localities. We believe the joint WHO-China study will effectively stimulate global cooperation in origin-tracing. 溯源也是一项全球性任务,应在多国多地开展。我们相信,世卫组织和中国的这次联合研究将对全球溯源合作起到良好的促进作用。 英文来源: 中国日报 、 外交部官网 翻译&编辑:丹妮
The virus that caused the COVID-19 pandemic is "extremely unlikely" to have originated in a lab, but most likely jumped from an animal to humans, according to a World Health Organization report released on Tuesday by a joint international and Chinese team probing the virus' origins. The 120-page report said the virus most probably jumped from an animal, potentially a bat or pangolin, to an unknown intermediate animal host and then to humans. However, the path of transmission is still not known. "There is no record of viruses closely related to SARS-CoV-2 in any laboratory before December 2019, or genomes that in combination could provide a SARS-CoV-2 genome," the report said. "In view of the above, a laboratory origin of the pandemic was considered to be extremely unlikely." The report said that the two most likely scenarios to explain the emergence of COVID-19 both involve the transmission of the virus from animals to humans. "So far, we have not been able to document any substantial transmission of SARS coronavirus in the months preceding the outbreak in December," Thea Fisher, a member of the international team, said at a news conference on the report on Tuesday. Peter Ben Embarek, a Danish food safety and animal disease scientist who heads the international team, said the joint team looked into all scenarios. "We try to stay with the arguments we have, the hard facts we have," he said. He called it "a huge report" with a lot of new knowledge, data and information, and added that information will continue to come out after the initial studies. He also praised the good collaboration between the Chinese and international experts. "I think the size of the report, and the amount of material and results and analysis and data in the report, speaks for itself in terms of how the collaboration went," he said. "There would never be anything like that if we did not have a very strong, good collaboration with our colleagues in China," Embarek added. The report was written by a joint international team made up of 17 international experts and 17 Chinese experts under a mandate from the World Health Assembly, the decision-making body of the WHO. The United Nations Food and Agriculture Organization participated as an observer. The team conducted a joint study from Jan 14 to Feb 10 in Wuhan, Hubei province, following initial online meetings, according to the report. Peter Daszak, a member of the international team, tweeted, "I do hope people actually read the huge amount of new data in the report!" Q: The World Health Organization has released the report of the joint WHO-China study of origins of SARS-CoV-2. What's China's comment? A: China has taken note of the report released by WHO. We commend the Chinese and international experts who have taken part in this joint study for their commitment to science, tireless industry and professionalism. China has always been a supporter for global scientific research on the source of the virus and its transmission routes. We co-sponsored the WHA resolution on COVID-19 and support WHO-led cooperation on zoonotic source research among member states. Despite the daunting task of domestic prevention and control, China twice invited WHO experts in for study of origins. From January 14 to February 10 this year, Chinese experts and international experts from WHO and ten countries formed a joint team and conducted joint research for 28 days in Wuhan. The Chinese side offered necessary facilitation for the team's work, fully demonstrating its openness, transparency and responsible attitude. Study of origins is a matter of science, which should be jointly conducted by scientists all over the world. To politicize this issue will only severely hinder global cooperation in study of origins, jeopardize anti-pandemic cooperation, and cost more lives. It would run counter to the international community's aspiration for solidarity against the virus. Study of origins is also a global mission that should be conducted in multiple countries and localities. We believe the joint WHO-China study will effectively stimulate global cooperation in origin-tracing. 、
世界卫生组织3月30日在日内瓦正式发布中国-世卫组织新冠病毒溯源联合研究报告。报告认为,新冠病毒“可能至比较可能”从原始动物宿主直接传人,“比较可能至非常可能”经由中间宿主引入人类,“可能”通过冷链食品传人,“极不可能”通过实验室事件传人。 2021年2月9日,联合专家组中方组长梁万年(左二)和联合专家组外方组长彼得·本·安巴雷克在发布会结束后握手。(图片来源:新华社) 世界卫生组织3月30日发布的报告指出,引发新冠疫情的病毒“极不可能”源于实验室,最有可能是动物传播给人类。这份报告是国际和中国团队联合开展病毒溯源研究的结果。 这份120页的报告称,病毒最有可能来自动物,可能是蝙蝠或穿山甲,经由未知中间宿主传播给人类。然而,传播途径依然不清楚。 报告称:“在2019年12月之前,任何实验室都没有与新型冠状病毒密切相关的病毒记录,也没有能提供新冠病毒基因组的基因组合。” “综上所述,疫情极不可能源自实验室。” 报告称,最可能解释新冠病毒起源的两个场景均与动物传人有关。 国际团队成员西娅·费雪3月30日在该报告的新闻发布会上表示:“迄今为止,我们还未能记录下2019年12月疫情暴发前新冠病毒的任何实质性传播。” 这是3月30日在瑞士日内瓦拍摄的世界卫生组织总部办公大楼。(图片来源:新华社) 国际团队的领头人、丹麦食品安全和动物疾病科学家皮特·本·昂巴雷表示,联合团队考察了所有场景。 他说:“我们试图坚守我们现有的论点和可靠的事实。” 他将这份报告称为包含了许多新的知识、数据和信息的“巨作”,并补充道,在初步研究过后还会继续发布更多信息。 他还称赞了中国和国际专家之间的良好协作。 他说道:“我认为这份报告的篇幅,以及报告包含的海量资料、结果、分析和数据,足以说明我们合作的情况。” 昂巴雷补充道:“如果没有中国同事的大力支持和良好协作,我们不可能写出这样的报告。” 这份报告是在世界卫生组织决策机构世界卫生大会的授权下,由17名国际专家和17名中国专家组成的联合国际团队写成的。联合国粮食及农业组织以观察者的身份参加。 报告称,在网上举行了初步会议后,该团队于1月14日到2月10日期间在湖北省武汉市开展了联合研究。 国际团队成员皮特·达赛克发推称:“我希望人们可以好好读一读报告中的海量新数据!” 中国-世卫组织新冠病毒溯源研究报告中的图表指出了可能的病毒传播途径 外交部发言人就世卫组织发布中国-世卫组织新冠病毒溯源研究报告答记者问 问:世卫组织已发布中国-世卫组织新冠病毒溯源研究报告。中方对此有何评论? 答:中方注意到,世卫组织已发布新冠病毒溯源研究报告。中方对参与此次溯源合作的中外专家展现出的科学、勤勉、专业精神表示赞赏。 中方始终支持各国科学家开展病毒源头和传播途径的全球科学研究,参与共提了世卫大会涉新冠肺炎决议,支持世卫组织主导下各成员国就病毒动物源头研究开展合作。中方在国内疫情防控任务十分繁重情况下,两次邀请世卫专家来华开展溯源研究。今年1月14日至2月10日,中国专家和来自世卫组织及10个国家的国际专家共同组成联合专家组,在武汉开展了为期28天的联合研究。中方为专家组在武汉的顺利工作提供了必要协助,充分体现了中方开放、透明、负责任的态度。 溯源是科学问题,应由全球科学家合作开展有关工作。将溯源问题政治化的行径只会严重阻碍全球溯源合作,破坏全球抗疫努力,导致更多的生命损失。这同国际社会团结抗疫的愿望背道而驰。 溯源也是一项全球性任务,应在多国多地开展。我们相信,世卫组织和中国的这次联合研究将对全球溯源合作起到良好的促进作用。 英文来源: 中国日报 外交部官网 翻译&编辑:丹妮
天刚蒙蒙亮,九岁女孩小云儿已经起床,和妈妈一起在自家猪肉店里开始了一天的劳作。 她熟练地帮妈妈切猪肉,洗猪大肠,烧猪脚…… 然而,这个狭小的猪肉摊后面还是她的“练功房”,她踮起脚尖、昂起下巴,离梦想又近了一步。 近日,一个#在猪肉店起舞的9岁芭蕾女孩#登上了热搜,话题阅读量超过了2亿。 A video clip of a girl dancing at a pork stall in a village in Southwest China's Yunnan province went viral online, moving many netizens. 一个女孩在中国西南部云南省一个村庄的猪肉摊上跳舞的视频片段在网上疯传,感动了许多网友。 Outside the stall, her mom was busy chopping pork while the girl immerses herself in her dance. This is part of a documentary Little Giants made by Bilibili, a video-sharing site. 在摊位外,女孩的妈妈正忙着切肉,而女孩则沉浸在舞蹈中。这是视频分享网站哔哩哔哩制作的纪录片《小小少年》的片段。 A screenshot of the documentary Little Giants made by Bilibili, a video-sharing site. The girl, 9 years old, is named Wu Gangyun. She lives in Naduo village of Yanshan county in Wenshan autonomous prefecture. The village was identified as a poverty-stricken village in 2013. 女孩今年9岁,名叫邬刚云。她住在文山自治州砚山县那夺村。2013年,该村被确定为贫困村。 When she was 6 years old, her mom found she liked to watch dancing videos and imitated the moves. "She said she loves ballet and the pretty dresses. My husband and I believe she loves dancing." 小云儿6岁那年,妈妈就发现她喜欢看着视频里的舞蹈动作模仿。她说:“小云儿说喜欢芭蕾舞和漂亮的裙子。我和我丈夫都认为她喜欢跳舞。” The parents decided to send her to dancing classes. Teachers in the county were amazed by what she can do, especially when they learned she taught herself by watching online videos. 小云儿的父母决定送她去上舞蹈课。女孩的天赋让县里的老师感到惊艳,特别是在得知她是在网上看视频自学的时候。 "The teachers said she was very talented. They suggested we find a more capable teacher for her," her father said. But it cost more than what the family could afford, and they didn't know where to find such instruction. 小云儿的父亲说:“老师认为她很有天赋。建议我们为女儿寻找更专业的舞蹈老师。”但是家里无法承担高昂的学习费用,而且他们也不知该去哪里寻找。 In 2018, the mom went to learn driving at a driving school and showed her daughter's dancing videos to her classmates during breaks. The coach said he knew someone from Beijing and contacted Zhang Ping, who has been teaching dancing for 20 years. 2018年,小云儿的妈妈在驾校学车,课间休息时给同学们看女儿的跳舞视频。教练告诉她从北京来的张萍已经教舞蹈20年了,可以联系一下。 Zhang was born in Yanshan county, later living in Beijing. In 2016, she was touched by a photo of girls standing beside a broken wall in Naduo village. So she visited the village and found many girls unattended. Some were left-behind children, while others were orphans. 张萍的家乡就在砚山县,后来到北京生活。2016年,那夺村一张女孩站在破墙旁的照片感动了她。于是她探访了村子,发现很多女孩无人看管。有些是留守儿童,另一些则是孤儿。 2020年11月21日 张萍(右三)和孩子们一起走在那夺村里 陈欣波 摄 图源:新华社 张萍和丈夫计划通过义务辅导和资助贫困家庭子女学习舞蹈的方式,帮助山区留守儿童探寻人生的另一种可能,并把这个计划称为“彩云计划”。 “彩云计划”是北京舞蹈学院资深老师张萍和丈夫关於创办的一个公益项目,两人希望通过义务辅导和资助贫困家庭子女学习舞蹈的方式,帮助这些孩子探寻人生的另一种可能。 从此每个寒暑假,张萍夫妇都要前往那夺村教孩子们跳舞,平时则请当地的老师和志愿者免费来教课。2019年,那夺村全村脱贫,张萍也从北京辞职回到家乡,几乎将两人毕生的收入都投入了进来,并在那夺村创建“彩云计划公益志愿服务中心”,让所有“彩云孩子”和志愿者们有了一个温暖的“家”。 Every summer and winter vacation, they come back to Naduo village to teach girls for free. They also invite local teachers and volunteers for free instruction. In 2019, Zhang quit her job in Beijing, set up a training center in the village and put nearly all the couple's savings into the endeavor. 每年寒暑假,他们都会回到那夺村免费教女孩们跳舞。他们还邀请当地教师和志愿者免费授课。2019年,张萍辞去了在北京的工作,在村里成立了一个培训中心,并把夫妻俩几乎所有的积蓄都投入了这项事业。 After watching videos of Wu dancing, Zhang and Guan realized they were witnessing a talent. Soon they went to Wu's home to see her and decided to teach her. Since then, Wu Gangyun went to learn dancing with Zhang every weekend. 在看到小云儿跳舞的视频后,张萍夫妇意识到自己遇到了一个舞蹈天才。他们很快去了小云儿的家里,并决定教授她舞蹈。也就是从那时起,小云儿每周末都会来学习跳舞。 In October 2019, Wu Gangyun and other girls in the "Colorful Cloud Program" performed on the stage of CCTV. It was the first time for them to take trains or planes, visit a big city and performed on stage. Guan and Zhang also took them to visit Beijing Dance Academy. 2019年10月,小云儿和其他几位“彩云计划”的受益人一起,在央视登台亮相。这也是他们第一次坐火车乘飞机到大城市、在舞台上表演。两位老师还带她们参观了北京舞蹈学院。 小云儿表示自己将来也想成为一名舞者,成为像张老师一样的人。 Over the years, the "Colorful Cloud Program" has helped 62 children from 17 villages get recruited by art schools in Yunnan. 多年来,“彩云计划”已经帮助了来自17个村的62名儿童,她们均被云南的艺术院校录取。 "If we don't train them, they would go feeding pigs or herding cattle. Now they can at least earn a secondary school diploma," Zhang Ping said. She said she hopes the children can help more people in the mountainous region, and function as dandelion seeds. “如果不培养,她们可能就会去喂猪放牛,现在孩子至少能拿到中专文凭,”张萍说道。她表示,希望这些孩子们今后能像蒲公英的种子一样帮助更多大山里的人。 综合来源:人民日报 中新网 新华社 China Daily
A video clip of a girl dancing at a pork stall in a village in Southwest China's Yunnan province went viral online, moving many netizens. Outside the stall, her mom was busy chopping pork while the girl immerses herself in her dance. This is part of a documentary Little Giants made by Bilibili, a video-sharing site. A screenshot of the documentary Little Giants made by Bilibili, a video-sharing site. The girl, 9 years old, is named Wu Gangyun. She lives in Naduo village of Yanshan county in Wenshan autonomous prefecture. The village was identified as a poverty-stricken village in 2013. When she was 6 years old, her mom found she liked to watch dancing videos and imitated the moves. "She said she loves ballet and the pretty dresses. My husband and I believe she loves dancing." The parents decided to send her to dancing classes. Teachers in the county were amazed by what she can do, especially when they learned she taught herself by watching online videos. "The teachers said she was very talented. They suggested we find a more capable teacher for her," her father said. But it cost more than what the family could afford, and they didn't know where to find such instruction. In 2018, the mom went to learn driving at a driving school and showed her daughter's dancing videos to her classmates during breaks. The coach said he knew someone from Beijing and contacted Zhang Ping, who has been teaching dancing for 20 years. Zhang was born in Yanshan county, later living in Beijing. In 2016, she was touched by a photo of girls standing beside a broken wall in Naduo village. So she visited the village and found many girls unattended. Some were left-behind children, while others were orphans. Every summer and winter vacation, they come back to Naduo village to teach girls for free. They also invite local teachers and volunteers for free instruction. In 2019, Zhang quit her job in Beijing, set up a training center in the village and put nearly all the couple's savings into the endeavor. After watching videos of Wu dancing, Zhang and Guan realized they were witnessing a talent. Soon they went to Wu's home to see her and decided to teach her. Since then, Wu Gangyun went to learn dancing with Zhang every weekend. In October 2019, Wu Gangyun and other girls in the "Colorful Cloud Program" performed on the stage of CCTV. It was the first time for them to take trains or planes, visit a big city and performed on stage. Guan and Zhang also took them to visit Beijing Dance Academy. Over the years, the "Colorful Cloud Program" has helped 62 children from 17 villages get recruited by art schools in Yunnan. "If we don't train them, they would go feeding pigs or herding cattle. Now they can at least earn a secondary school diploma," Zhang Ping said. She said she hopes the children can help more people in the mountainous region, and function as dandelion seeds.
天刚蒙蒙亮,九岁女孩小云儿已经起床,和妈妈一起在自家猪肉店里开始了一天的劳作。 她熟练地帮妈妈切猪肉,洗猪大肠,烧猪脚…… 然而,这个狭小的猪肉摊后面还是她的“练功房”,她踮起脚尖、昂起下巴,离梦想又近了一步。 近日,一个#在猪肉店起舞的9岁芭蕾女孩#登上了热搜,话题阅读量超过了2亿。 一个女孩在中国西南部云南省一个村庄的猪肉摊上跳舞的视频片段在网上疯传,感动了许多网友。 在摊位外,女孩的妈妈正忙着切肉,而女孩则沉浸在舞蹈中。这是视频分享网站哔哩哔哩制作的纪录片《小小少年》的片段。 女孩今年9岁,名叫邬刚云。她住在文山自治州砚山县那夺村。2013年,该村被确定为贫困村。 小云儿6岁那年,妈妈就发现她喜欢看着视频里的舞蹈动作模仿。她说:“小云儿说喜欢芭蕾舞和漂亮的裙子。我和我丈夫都认为她喜欢跳舞。” 小云儿的父母决定送她去上舞蹈课。女孩的天赋让县里的老师感到惊艳,特别是在得知她是在网上看视频自学的时候。 小云儿的父亲说:“老师认为她很有天赋。建议我们为女儿寻找更专业的舞蹈老师。”但是家里无法承担高昂的学习费用,而且他们也不知该去哪里寻找。 2018年,小云儿的妈妈在驾校学车,课间休息时给同学们看女儿的跳舞视频。教练告诉她从北京来的张萍已经教舞蹈20年了,可以联系一下。 张萍的家乡就在砚山县,后来到北京生活。2016年,那夺村一张女孩站在破墙旁的照片感动了她。于是她探访了村子,发现很多女孩无人看管。有些是留守儿童,另一些则是孤儿。 2020年11月21日 张萍(右三)和孩子们一起走在那夺村里 陈欣波 摄 图源:新华社 张萍和丈夫计划通过义务辅导和资助贫困家庭子女学习舞蹈的方式,帮助山区留守儿童探寻人生的另一种可能,并把这个计划称为“彩云计划”。 “彩云计划”是北京舞蹈学院资深老师张萍和丈夫关於创办的一个公益项目,两人希望通过义务辅导和资助贫困家庭子女学习舞蹈的方式,帮助这些孩子探寻人生的另一种可能。 从此每个寒暑假,张萍夫妇都要前往那夺村教孩子们跳舞,平时则请当地的老师和志愿者免费来教课。2019年,那夺村全村脱贫,张萍也从北京辞职回到家乡,几乎将两人毕生的收入都投入了进来,并在那夺村创建“彩云计划公益志愿服务中心”,让所有“彩云孩子”和志愿者们有了一个温暖的“家”。 每年寒暑假,他们都会回到那夺村免费教女孩们跳舞。他们还邀请当地教师和志愿者免费授课。2019年,张萍辞去了在北京的工作,在村里成立了一个培训中心,并把夫妻俩几乎所有的积蓄都投入了这项事业。 在看到小云儿跳舞的视频后,张萍夫妇意识到自己遇到了一个舞蹈天才。他们很快去了小云儿的家里,并决定教授她舞蹈。也就是从那时起,小云儿每周末都会来学习跳舞。 2019年10月,小云儿和其他几位“彩云计划”的受益人一起,在央视登台亮相。这也是他们第一次坐火车乘飞机到大城市、在舞台上表演。两位老师还带她们参观了北京舞蹈学院。 小云儿表示自己将来也想成为一名舞者,成为像张老师一样的人。 多年来,“彩云计划”已经帮助了来自17个村的62名儿童,她们均被云南的艺术院校录取。 “如果不培养,她们可能就会去喂猪放牛,现在孩子至少能拿到中专文凭,”张萍说道。她表示,希望这些孩子们今后能像蒲公英的种子一样帮助更多大山里的人。 综合来源:人民日报 中新网 新华社 China Daily
苏伊士运河因“长赐”号货轮搁浅被堵多日,货轮解困进展牵动全球目光。经过了长达一周的救援,当地时间3月29日搁浅货轮已经完全脱困,苏伊士运河恢复通航。 Ship Ever Given, one of the world's largest container ships, is seen after it was fully floated in Suez Canal, Egypt March 29, 2021. REUTERS/Mohamed Abd El Ghany Salvage teams succeeded on Monday in freeing a massive container ship that had been stuck in the Suez canal for the past seven days, blocking billions of dollars’ worth of cargo from crossing one of the world’s busiest marine waterways. 当地时间3月29日,救援队成功让搁浅在苏伊士运河长达一周的巨型货轮脱困。过去7天这艘搁浅货轮阻止了价值数十亿美元的货物通过苏伊士运河。苏伊士运河是世界上最繁忙的海运通道之一。 "We pulled it off!” said Peter Berdowski, the chief executive of the Dutch salvaging firm Boskalis, which was hired to assist in the process. “I am excited to announce that our team of experts, working in close collaboration with the Suez Canal Authority, successfully refloated the Ever Given on 29 March at 15.05 local time, thereby making free passage through the Suez canal possible again.” 受雇参与救援的荷兰宝斯卡利斯公司的总监皮特·伯尔道斯基说:“我们做到了!我激动地宣布,我们的专家队通过与苏伊士运河管理方密切合作,于当地时间3月29日15点05分成功让‘长赐’号重新漂浮,从而让苏伊士运河恢复通航。” He said 30,000 cubic metres of sand had been dredged to help free the vessel, which had been pulled free using 13 tugboats. 他表示,为了让货轮脱困,挖掘机挖走了3万立方米的泥沙,并动用了13艘拖船。 dredge [dredʒ]: vt. (用挖泥船等)疏浚 A full moon on Sunday gave the salvager an especially promising 24-hour window to work in, with a few extra inches of tidal flow providing a vital assist. 上周日恰逢满月,让救援队获得了24小时的绝佳窗口期,涨潮时水位比平时升高了几英寸,提供了至关重要的助推力。 Then, just before dawn, the ship slowly regained buoyancy. 在即将破晓时,货轮慢慢地浮了起来。 Even with the vessel released, it could be several days before other ships can sail through the canal, said a Greek sea captain whose oil tanker is stuck behind the Ever Given. “According to the canal’s rules they have to remove it.” 被困在现场的一艘希腊油轮的船长表示,就算“长赐”号脱困,也要几天以后才能让其他船只通过苏伊士运河。根据运河管理方的规定,他们需要先把被困的那艘货轮挪走。 货轮搁浅导致每天损失60亿至100亿美元 The 1,400-foot-long cargo ship became jammed diagonally across a southern section of the Suez Canal early on 23 March, leaving a total of 367 ships, including dozens of container ships and bulk carriers, unable to use the key trading route as of Monday morning. 当地时间3月23日上午,这艘长达1400英尺(427米)的货轮斜在了苏伊士运河南部航段上,截至本周一早上,共导致367艘船舶(包括数十艘集装箱运货船和散货船)无法使用这一主要贸易路线。 A view shows Ever Given container ship in Suez Canal in this Maxar Technologies satellite image taken on March 29, 2021. Satellite image ©2021 Maxar Technologies/Handout via REUTERS The obstruction has created a massive traffic jam in the vital passage, costing global trade between $6bn and $10bn a day according to one estimate. 搁浅的货轮给这一主要通道造成了大规模交通拥堵,据估计每日全球贸易因此损失60亿至100亿美元(约合人民币394亿至657亿元)。 The closing threatened to disrupt oil and gas shipments to Europe from the Middle East. Already, Syria had begun rationing the distribution of fuel in the war-torn country because of concerns about delays of shipments arriving, The Associated Press reported. 运河堵塞阻断了中东到欧洲的油气运输。据美联社报道,由于担心货运延迟,饱受战乱的叙利亚已经开始实行燃料配额管制。 Shipping rates for oil product tankers nearly doubled after the ship became stranded, Reuters reported, and the blockage had disrupted global supply chains, already strained by Covid-19 restrictions. 据路透社报道,“长赐”号搁浅后,成品油船运费用几乎翻了一番。运河堵塞还让本就因疫情限制而紧张的全球供应链雪上加霜。 Many other ships have already been rerouted around South Africa’s Cape of Good Hope in order to circumvent the Suez blockage, although the 5,500-mile (9,000km) diversion takes seven to 10 days longer and adds a huge fuel bill to the trip between Asia and Europe. 很多其他船只已经改道南非的好望角来绕过苏伊士运河上的拥堵,虽然这趟9000公里的绕行路线会导致行程增加7到10天,从亚洲到欧洲这一路还会产生巨额油费账单。 The Ever Given had moved away from its lodged position and was towed toward the Great Bitter Lake, the widest part of the canal, where it will undergo inspection for any technical issues. 如今“长赐”号已经离开搁浅处被拉往运河最宽处的大苦湖,并将在那里进行检修。 英文来源:卫报、NBC新闻、纽约时报 翻译&编辑:丹妮
Ship Ever Given, one of the world's largest container ships, is seen after it was fully floated in Suez Canal, Egypt March 29, 2021. REUTERS/Mohamed Abd El Ghany Salvage teams succeeded on Monday in freeing a massive container ship that had been stuck in the Suez canal for the past seven days, blocking billions of dollars’ worth of cargo from crossing one of the world’s busiest marine waterways. "We pulled it off!” said Peter Berdowski, the chief executive of the Dutch salvaging firm Boskalis, which was hired to assist in the process. “I am excited to announce that our team of experts, working in close collaboration with the Suez Canal Authority, successfully refloated the Ever Given on 29 March at 15.05 local time, thereby making free passage through the Suez canal possible again.” He said 30,000 cubic metres of sand had been dredged to help free the vessel, which had been pulled free using 13 tugboats. A full moon on Sunday gave the salvager an especially promising 24-hour window to work in, with a few extra inches of tidal flow providing a vital assist. Then, just before dawn, the ship slowly regained buoyancy. Even with the vessel released, it could be several days before other ships can sail through the canal, said a Greek sea captain whose oil tanker is stuck behind the Ever Given. “According to the canal’s rules they have to remove it.” The 1,400-foot-long cargo ship became jammed diagonally across a southern section of the Suez Canal early on 23 March, leaving a total of 367 ships, including dozens of container ships and bulk carriers, unable to use the key trading route as of Monday morning. A view shows Ever Given container ship in Suez Canal in this Maxar Technologies satellite image taken on March 29, 2021. Satellite image ©2021 Maxar Technologies/Handout via REUTERS The obstruction has created a massive traffic jam in the vital passage, costing global trade between $6bn and $10bn a day according to one estimate. The closing threatened to disrupt oil and gas shipments to Europe from the Middle East. Already, Syria had begun rationing the distribution of fuel in the war-torn country because of concerns about delays of shipments arriving, The Associated Press reported. Shipping rates for oil product tankers nearly doubled after the ship became stranded, Reuters reported, and the blockage had disrupted global supply chains, already strained by Covid-19 restrictions. Many other ships have already been rerouted around South Africa’s Cape of Good Hope in order to circumvent the Suez blockage, although the 5,500-mile (9,000km) diversion takes seven to 10 days longer and adds a huge fuel bill to the trip between Asia and Europe. The Ever Given had moved away from its lodged position and was towed toward the Great Bitter Lake, the widest part of the canal, where it will undergo inspection for any technical issues.
苏伊士运河因“长赐”号货轮搁浅被堵多日,货轮解困进展牵动全球目光。经过了长达一周的救援,当地时间3月29日搁浅货轮已经完全脱困,苏伊士运河恢复通航。 当地时间3月29日,救援队成功让搁浅在苏伊士运河长达一周的巨型货轮脱困。过去7天这艘搁浅货轮阻止了价值数十亿美元的货物通过苏伊士运河。苏伊士运河是世界上最繁忙的海运通道之一。 受雇参与救援的荷兰宝斯卡利斯公司的总监皮特·伯尔道斯基说:“我们做到了!我激动地宣布,我们的专家队通过与苏伊士运河管理方密切合作,于当地时间3月29日15点05分成功让‘长赐’号重新漂浮,从而让苏伊士运河恢复通航。” 他表示,为了让货轮脱困,挖掘机挖走了3万立方米的泥沙,并动用了13艘拖船。 dredge [dredʒ]: vt. (用挖泥船等)疏浚 上周日恰逢满月,让救援队获得了24小时的绝佳窗口期,涨潮时水位比平时升高了几英寸,提供了至关重要的助推力。 在即将破晓时,货轮慢慢地浮了起来。 被困在现场的一艘希腊油轮的船长表示,就算“长赐”号脱困,也要几天以后才能让其他船只通过苏伊士运河。根据运河管理方的规定,他们需要先把被困的那艘货轮挪走。 货轮搁浅导致每天损失60亿至100亿美元 当地时间3月23日上午,这艘长达1400英尺(427米)的货轮斜在了苏伊士运河南部航段上,截至本周一早上,共导致367艘船舶(包括数十艘集装箱运货船和散货船)无法使用这一主要贸易路线。 搁浅的货轮给这一主要通道造成了大规模交通拥堵,据估计每日全球贸易因此损失60亿至100亿美元(约合人民币394亿至657亿元)。 运河堵塞阻断了中东到欧洲的油气运输。据美联社报道,由于担心货运延迟,饱受战乱的叙利亚已经开始实行燃料配额管制。 据路透社报道,“长赐”号搁浅后,成品油船运费用几乎翻了一番。运河堵塞还让本就因疫情限制而紧张的全球供应链雪上加霜。 很多其他船只已经改道南非的好望角来绕过苏伊士运河上的拥堵,虽然这趟9000公里的绕行路线会导致行程增加7到10天,从亚洲到欧洲这一路还会产生巨额油费账单。 如今“长赐”号已经离开搁浅处被拉往运河最宽处的大苦湖,并将在那里进行检修。 英文来源:卫报、NBC新闻、纽约时报 翻译&编辑:丹妮
近日,墨西哥推出了一款只遮住鼻子的新型鼻罩,研究人员称,这种鼻罩是为了降低人们在吃饭时感染新冠病毒的风险。然而世界卫生组织在佩戴口罩的建议中则表示,要预防感染新冠病毒,需要遮盖鼻子、嘴和下巴。 墨西哥研究员发明鼻罩预防新冠 Researchers in Mexico have sniffed out a new COVID-19 mask designed for people to wear only over their noses while they eat. 墨西哥研究人员发明了一种预防新冠的新型面罩,这种戴在鼻子上的面罩专为用餐中的人设计。 The nose masks — worn under a full mask with similar behind-the-ears straps — were unveiled in a demonstration video where a man and woman sit down for lunch, according to Reuters. 据路透社报道,在一段演示视频中,一男一女坐下用餐时,亮出了戴在口罩之下、绳带挂在耳后的鼻罩。 In the video, the pair takes off their normal masks to reveal their nose-only gear before chowing down at an outdoor table. 视频显示,两人摘下了正常的口罩,露出了只遮住鼻子的鼻罩,随后在一张户外餐桌上大快朵颐。 网友:这是掩耳盗铃,自欺欺人! 有网友在推特上为鼻罩叫好,称其将“减少新冠传播”,但更多的网友则对这一发明嗤之以鼻。 如果我们将把口罩切成两半的人称为“研究人员”,那么我们现在对科学的要求真的很低了。 这不是什么新发明,小丑们已经戴了很多年了 Human cells that give people a sense of smell are a key entry point for coronavirus, making nose coverings important, according to Johns Hopkins University. But the World Health Organization recommends that people wear masks covering their nose, mouth and chin to best protect from the virus. 根据约翰霍普金斯大学的研究,与嗅觉有关的人体细胞是冠状病毒入侵的关键目标,因此鼻子遮挡物至关重要。但是世界卫生组织建议人们戴口罩时遮住鼻子、嘴和下巴,以最大限度地保护自己免受病毒的侵害。 And Centers for Disease Control and Prevention studies have shown that more mask material is generally better than less. Last month, a CDC study showed that double-masking can significantly decrease the spread of the coronavirus. 而美国疾控中心的研究表明,口罩用料多总比少好。上个月,疾控中心的一项研究表明,双重遮蔽可以显著减少新冠病毒的传播。 The report didn’t note the name of the Mexican researchers, their company or when the nose masks could become available to the public. 该报道没有提到墨西哥研究人员的名字、公司,也没有提到口罩何时会提供给公众。 来源:Fox news 编辑:董静
Researchers in Mexico have sniffed out a new COVID-19 mask designed for people to wear only over their noses while they eat. The nose masks — worn under a full mask with similar behind-the-ears straps — were unveiled in a demonstration video where a man and woman sit down for lunch, according to Reuters. In the video, the pair takes off their normal masks to reveal their nose-only gear before chowing down at an outdoor table. Human cells that give people a sense of smell are a key entry point for coronavirus, making nose coverings important, according to Johns Hopkins University. But the World Health Organization recommends that people wear masks covering their nose, mouth and chin to best protect from the virus. And Centers for Disease Control and Prevention studies have shown that more mask material is generally better than less. Last month, a CDC study showed that double-masking can significantly decrease the spread of the coronavirus. The report didn’t note the name of the Mexican researchers, their company or when the nose masks could become available to the public.
近日,墨西哥推出了一款只遮住鼻子的新型鼻罩,研究人员称,这种鼻罩是为了降低人们在吃饭时感染新冠病毒的风险。然而世界卫生组织在佩戴口罩的建议中则表示,要预防感染新冠病毒,需要遮盖鼻子、嘴和下巴。 墨西哥研究员发明鼻罩预防新冠 墨西哥研究人员发明了一种预防新冠的新型面罩,这种戴在鼻子上的面罩专为用餐中的人设计。 据路透社报道,在一段演示视频中,一男一女坐下用餐时,亮出了戴在口罩之下、绳带挂在耳后的鼻罩。 视频显示,两人摘下了正常的口罩,露出了只遮住鼻子的鼻罩,随后在一张户外餐桌上大快朵颐。 网友:这是掩耳盗铃,自欺欺人! 有网友在推特上为鼻罩叫好,称其将“减少新冠传播”,但更多的网友则对这一发明嗤之以鼻。 如果我们将把口罩切成两半的人称为“研究人员”,那么我们现在对科学的要求真的很低了。 这不是什么新发明,小丑们已经戴了很多年了 根据约翰霍普金斯大学的研究,与嗅觉有关的人体细胞是冠状病毒入侵的关键目标,因此鼻子遮挡物至关重要。但是世界卫生组织建议人们戴口罩时遮住鼻子、嘴和下巴,以最大限度地保护自己免受病毒的侵害。 而美国疾控中心的研究表明,口罩用料多总比少好。上个月,疾控中心的一项研究表明,双重遮蔽可以显著减少新冠病毒的传播。 该报道没有提到墨西哥研究人员的名字、公司,也没有提到口罩何时会提供给公众。 来源:Fox news 编辑:董静
最近外媒评选世界最性感的光头男人,威廉王子击败迈克尔·乔丹、布鲁斯·威利斯和“巨石”强森等对手荣获第一名。但也有网友表示不服,认为斯坦利·图齐也应该在榜单上有一席之地。 Britain's Prince William gives a speech on stage as he attends a special pantomime performance hosted by The National Lottery, to thank key workers and their families for their efforts throughout the COVID-19 pandemic at London's Palladium Theatre, London, Britain December 11, 2020. Aaron Chown/Pool via REUTERS On Saturday, the UK publication The Sun published a story claiming that Prince William is the "world's sexiest bald man" based on a survey conducted by Longevita, a cosmetics surgery company that provides hair transplants. 上周六(3月27日),英国《太阳报》发布报道称威廉王子是“世界最性感的秃顶男人”,该报道基于提供植发服务的整容公司Longevita的一项调查。 The Sun reported that the survey results were determined by analyzing "blogs, reports, and pages found in Google searches" with the word "sexy." 据《太阳报》报道,该调查是通过分析“博客、报道和谷歌搜索页面”中“性感”一词的出现频率来得出结果的。 Based on the survey, The Sun wrote, the Duke of Cambridge's name was mentioned 17.6 million times. The article went on to name the other famous faces who took up the next nine spots in the survey's results. 《太阳报》写道,调查发现,威廉王子的名字被提及1760万次。这篇文章还提到了调查结果中入选前十位的其他名人。 After Prince William, Mike Tyson came in second place, followed by "Fast & Furious" star Jason Statham, rapper Pitbull, Michael Jordan, boxer Floyd Mayweather, John Travolta, Bruce Willis, Dwayne "The Rock" Johnson, and actor Vin Diesel. 迈克·泰森仅次于威廉王子,排在第二位,紧随其后的是《速度与激情》主演杰森·斯坦森、说唱歌手皮普保罗、迈克尔·乔丹、拳击手弗洛伊德·梅威瑟、约翰·特拉沃尔塔、布鲁斯·威利斯、“巨石”强森和范·迪塞尔。 The report caught traction on Twitter, and at one point on Saturday, Prince William's name was trending on the platform, along with complaints that Stanley Tucci didn't make the cut. 这篇报道在推特上火了,上周六威廉王子的名字一度登上推特热搜,同时成为热门话题的还有网友对斯坦利·图齐落选的抱怨。 Screenshot from Twitter The survey also caught the attention of "The Rock," who wrote in a tweet on Saturday: "How in the cinnamon toast f--- does this happen - when Larry David clearly has a pulse?!?! #demandingrecount." 该调查还引起了“巨石”强森的注意,上周六他在一条推文中写道:“这到底是怎么回事?拉里·戴维才应该入选好不好?!?!#要求重新评选” Meanwhile, Tucci — who's captured people's hearts with his soothing bartending tutorials on Instagram and recently, his own food-centric CNN show, "Searching for Italy" — suggested a group of other stars who he thought would also fit into the category (including himself). 与此同时,图齐列出了另外一组他认为应该入选的明星(包括他自己)。图齐在Ins上分享的治愈系调酒教程深入人心,最近拍的CNN美食节目《寻找意大利》也俘获了一众粉丝。 "Whose crown should wear this crown? So many wonderful choices," Tucci wrote on Instagram with a photo collage. 图齐在Ins上发布(自己心目中应该入选的)名人拼贴照片时写道:“这项殊荣应该授予谁?有这么多好人选呢。” Screenshot from Instagram Tucci featured some of the same stars who were mentioned in The Sun 's article, including Statham, Willis, and "The Rock." He suggested others, too, including LL Cool J, actor Mark Strong, Ryan Reynolds, actor Patrick Stewart, and Tilda Swinton. 图齐推荐的人选中有一些在这篇《太阳报》文章中也被提及,包括斯坦森、威利斯和“巨石”强森。另外,他建议埃勒·酷、马克·斯特朗、瑞恩·雷诺兹、帕特里克·斯图尔特和蒂尔达·斯文顿(曾饰演过光头男性角色)等其他一些明星也应该入选。 Strong, in response to Tucci, wrote on Instagram that Prince William is "facing some pretty fierce competition from this lot." 斯特朗在回应图齐的Ins中写道,威廉王子“在这一领域面临着相当激烈的竞争。” 英文来源:内幕网 翻译&编辑:丹妮
Britain's Prince William gives a speech on stage as he attends a special pantomime performance hosted by The National Lottery, to thank key workers and their families for their efforts throughout the COVID-19 pandemic at London's Palladium Theatre, London, Britain December 11, 2020. Aaron Chown/Pool via REUTERS On Saturday, the UK publication The Sun published a story claiming that Prince William is the "world's sexiest bald man" based on a survey conducted by Longevita, a cosmetics surgery company that provides hair transplants. The Sun reported that the survey results were determined by analyzing "blogs, reports, and pages found in Google searches" with the word "sexy." Based on the survey, The Sun wrote, the Duke of Cambridge's name was mentioned 17.6 million times. The article went on to name the other famous faces who took up the next nine spots in the survey's results. After Prince William, Mike Tyson came in second place, followed by "Fast & Furious" star Jason Statham, rapper Pitbull, Michael Jordan, boxer Floyd Mayweather, John Travolta, Bruce Willis, Dwayne "The Rock" Johnson, and actor Vin Diesel. The report caught traction on Twitter, and at one point on Saturday, Prince William's name was trending on the platform, along with complaints that Stanley Tucci didn't make the cut. Screenshot from Twitter The survey also caught the attention of "The Rock," who wrote in a tweet on Saturday: "How in the cinnamon toast f--- does this happen - when Larry David clearly has a pulse?!?! #demandingrecount." Meanwhile, Tucci — who's captured people's hearts with his soothing bartending tutorials on Instagram and recently, his own food-centric CNN show, "Searching for Italy" — suggested a group of other stars who he thought would also fit into the category (including himself). "Whose crown should wear this crown? So many wonderful choices," Tucci wrote on Instagram with a photo collage. Screenshot from Instagram Tucci featured some of the same stars who were mentioned in The Sun 's article, including Statham, Willis, and "The Rock." He suggested others, too, including LL Cool J, actor Mark Strong, Ryan Reynolds, actor Patrick Stewart, and Tilda Swinton. Strong, in response to Tucci, wrote on Instagram that Prince William is "facing some pretty fierce competition from this lot."
最近外媒评选世界最性感的光头男人,威廉王子击败迈克尔·乔丹、布鲁斯·威利斯和“巨石”强森等对手荣获第一名。但也有网友表示不服,认为斯坦利·图齐也应该在榜单上有一席之地。 上周六(3月27日),英国《太阳报》发布报道称威廉王子是“世界最性感的秃顶男人”,该报道基于提供植发服务的整容公司Longevita的一项调查。 据《太阳报》报道,该调查是通过分析“博客、报道和谷歌搜索页面”中“性感”一词的出现频率来得出结果的。 《太阳报》写道,调查发现,威廉王子的名字被提及1760万次。这篇文章还提到了调查结果中入选前十位的其他名人。 迈克·泰森仅次于威廉王子,排在第二位,紧随其后的是《速度与激情》主演杰森·斯坦森、说唱歌手皮普保罗、迈克尔·乔丹、拳击手弗洛伊德·梅威瑟、约翰·特拉沃尔塔、布鲁斯·威利斯、“巨石”强森和范·迪塞尔。 这篇报道在推特上火了,上周六威廉王子的名字一度登上推特热搜,同时成为热门话题的还有网友对斯坦利·图齐落选的抱怨。 该调查还引起了“巨石”强森的注意,上周六他在一条推文中写道:“这到底是怎么回事?拉里·戴维才应该入选好不好?!?!#要求重新评选” 与此同时,图齐列出了另外一组他认为应该入选的明星(包括他自己)。图齐在Ins上分享的治愈系调酒教程深入人心,最近拍的CNN美食节目《寻找意大利》也俘获了一众粉丝。 图齐在Ins上发布(自己心目中应该入选的)名人拼贴照片时写道:“这项殊荣应该授予谁?有这么多好人选呢。” 图齐推荐的人选中有一些在这篇《太阳报》文章中也被提及,包括斯坦森、威利斯和“巨石”强森。另外,他建议埃勒·酷、马克·斯特朗、瑞恩·雷诺兹、帕特里克·斯图尔特和蒂尔达·斯文顿(曾饰演过光头男性角色)等其他一些明星也应该入选。 斯特朗在回应图齐的Ins中写道,威廉王子“在这一领域面临着相当激烈的竞争。” 英文来源:内幕网 翻译&编辑:丹妮
很多人都说,《忠犬八公》是一部不忍心看第二遍的电影。在日版和美版之后,这部催人泪下,讲述人类和狗狗终极羁绊的电影,将迎来中国版: Hollywood star Richard Gere-led 2009 drama 'Hachi: A Dog's Tale' is getting a Chinese remake with famous Chinese filmmaker Feng Xiaogang and Chinese-American actor-director Joan Chen attached to play pivotal parts. According to Variety, the movie started production on March 18 and is scheduled to premiere on New Year's Eve. 好莱坞影星理查·基尔主演的《忠犬八公的故事》(2009)将迎来中国版,并由中国著名电影制作人冯小刚和美籍华裔女演员、导演陈冲领衔主演。据《Variety》报道,电影已于3月18日开机,预计将于新年除夕与观众见面。 The story focuses on a strong bond between a dog and his owner that the canine continues to await his master at the same downtown spot, where he used to get off work, every day for an entire decade after the man dies. 忠犬八公的故事讲述了一只狗狗和主人的深厚情感,这只狗在主人死后的整整十年里,每天都在主人过去经常下班的同一个地点等待主人…… Feng will essay the role of the master, while Chen is set to play his character's wife. 冯小刚将扮演主人,陈冲则饰演电影中他的妻子。 87年的日版和09年的美版均入选豆瓣电影TOP250,只要看过这个故事,相信没有人不被这只可爱又忠诚的秋田犬的故事所打动: 我们都知道这是一个基于真实事件改编的故事,那对于现实中的“小八”,你又了解多少呢? 01.He has some deep country roots 他有着深深的国家根源 He was born in Odate City in Akita Prefecture in 1923, the newborn pup was sold for ¥30 (a sizeable sum at the time) to Hidesaburo Ueno, an agricultural scientist at the University of Tokyo who was looking for a pure-bred Akita-inu ('Akita dog'). He was put on an express train and arrived in Tokyo 20 hours later. Ueno named the pup Hachi after the number eight, which is considered lucky in Japanese – the 'ko' was added later. 1923年出生于秋田县大馆市的这只小狗,以当时30日元的价格被东京大学的农业系教授上野英三郎买下,当时的他正好在寻找一只纯种的秋田犬。小狗随特快列车在20小时后抵达了东京。上野给小狗取名“小八”,8在日语中代表了好运,随后加了后缀取名“八公”。 这些年来,大馆市一直以自己是小八的故乡为豪:来到大馆站,我们就会看到小八的雕塑映入眼帘,同时,他们还设立了公益社团法人秋田犬保存会。 02.He was bullied 他曾被欺凌 After Ueno's death in 1925, Hachi was given away and forced to hop between several homes miles away from Shibuya, but he kept running back to the now-famous spot where he used to meet his owner every day. Eventually, he settled at the home of Kikuzaburo Kobayashi, Ueno's former gardener. Kobayashi’s house was in Tomigaya (close to Ueno's previous home and within walking distance of Shibuya), so the pup could easily make his daily walk to the station. He continued to do this for about 10 years, patiently waiting for Ueno to come home. Sadly, there are several stories about how Hachi was beaten and bullied by pedestrians and even children while he lingered around the station. 1925年,上野去世,小八辗转于离涩谷几英里远的几户人家,但他总会跑回如今我们熟知的那个“地方”,每天等他的主人归来。最终,他被上野教授的前园丁小林菊三郎收留,园丁的家就在上野教授原住处的附近,于是小八可以每天轻松地走去车站,等待主人,这一等就是十年。但令人难过的是,主人再也不会回来了……更叫人痛心的是,有传言小八徘徊在车站时会被路人甚至一些小孩欺负。 03.His story went viral in 1932 1932年,他的故事,火了 When Hirokichi Saito, the chairman of the Nihon Ken Hozonkai (The Association for the Preservation of the Japanese Dog) found out about Hachi and his story, Saito published an article in Asahi Shimbun newspaper about how the poor pup was being mistreated. The story naturally tugged at readers' heartstrings and Hachi quickly became a public icon. The 'ko' was added to the end of Hachi’s name around this time to show respect for his devotion and loyalty, and he gradually became known as Hachiko. 日本犬保存会主席的齐藤弘吉发现了小八,并把他的故事写了下来,寄稿至东京《朝日新闻》,以“惹人怜爱的老犬故事”为题刊登于报章上。故事深深触动了读者的心弦,小八很快成为了一个全民偶像。他被追称为“八公”,以表示对他的奉献与忠诚的尊敬,他也逐渐以“忠犬八公”的名字为人所知。 小八于1935年离世,享年11岁。 Eighty years after the canine’s death, The University of Tokyo initiated a project to build a memorial statue to reunite Hachiko and his owner. More than ¥10 million in donations was raised from individuals and companies in order to realize the fictional reunion. You can find it on The University of Tokyo’s campus, just next to Ueno Park. 在小八去世80年后,东京大学发起了一个项目,为八公和他主人建造纪念碑,让他们团聚。他们从社会各界人士处共计收到了1000万日元的捐款,用以实现这场梦幻的“团聚”。人们可以在上野公园附近的东京大学校园内看到他们。 来源:沪江英语
Hollywood star Richard Gere-led 2009 drama 'Hachi: A Dog's Tale' is getting a Chinese remake with famous Chinese filmmaker Feng Xiaogang and Chinese-American actor-director Joan Chen attached to play pivotal parts. According to Variety, the movie started production on March 18 and is scheduled to premiere on New Year's Eve. The story focuses on a strong bond between a dog and his owner that the canine continues to await his master at the same downtown spot, where he used to get off work, every day for an entire decade after the man dies. Feng will essay the role of the master, while Chen is set to play his character's wife. 01.He has some deep country roots He was born in Odate City in Akita Prefecture in 1923, the newborn pup was sold for ¥30 (a sizeable sum at the time) to Hidesaburo Ueno, an agricultural scientist at the University of Tokyo who was looking for a pure-bred Akita-inu ('Akita dog'). He was put on an express train and arrived in Tokyo 20 hours later. Ueno named the pup Hachi after the number eight, which is considered lucky in Japanese – the 'ko' was added later. 02.He was bullied After Ueno's death in 1925, Hachi was given away and forced to hop between several homes miles away from Shibuya, but he kept running back to the now-famous spot where he used to meet his owner every day. Eventually, he settled at the home of Kikuzaburo Kobayashi, Ueno's former gardener. Kobayashi’s house was in Tomigaya (close to Ueno's previous home and within walking distance of Shibuya), so the pup could easily make his daily walk to the station. He continued to do this for about 10 years, patiently waiting for Ueno to come home. Sadly, there are several stories about how Hachi was beaten and bullied by pedestrians and even children while he lingered around the station. 03.His story went viral in 1932 When Hirokichi Saito, the chairman of the Nihon Ken Hozonkai (The Association for the Preservation of the Japanese Dog) found out about Hachi and his story, Saito published an article in Asahi Shimbun newspaper about how the poor pup was being mistreated. The story naturally tugged at readers' heartstrings and Hachi quickly became a public icon. The 'ko' was added to the end of Hachi’s name around this time to show respect for his devotion and loyalty, and he gradually became known as Hachiko. Eighty years after the canine’s death, The University of Tokyo initiated a project to build a memorial statue to reunite Hachiko and his owner. More than ¥10 million in donations was raised from individuals and companies in order to realize the fictional reunion. You can find it on The University of Tokyo’s campus, just next to Ueno Park.
很多人都说,《忠犬八公》是一部不忍心看第二遍的电影。在日版和美版之后,这部催人泪下,讲述人类和狗狗终极羁绊的电影,将迎来中国版: 好莱坞影星理查·基尔主演的《忠犬八公的故事》(2009)将迎来中国版,并由中国著名电影制作人冯小刚和美籍华裔女演员、导演陈冲领衔主演。据《Variety》报道,电影已于3月18日开机,预计将于新年除夕与观众见面。 忠犬八公的故事讲述了一只狗狗和主人的深厚情感,这只狗在主人死后的整整十年里,每天都在主人过去经常下班的同一个地点等待主人…… 冯小刚将扮演主人,陈冲则饰演电影中他的妻子。 87年的日版和09年的美版均入选豆瓣电影TOP250,只要看过这个故事,相信没有人不被这只可爱又忠诚的秋田犬的故事所打动: 我们都知道这是一个基于真实事件改编的故事,那对于现实中的“小八”,你又了解多少呢? 他有着深深的国家根源 1923年出生于秋田县大馆市的这只小狗,以当时30日元的价格被东京大学的农业系教授上野英三郎买下,当时的他正好在寻找一只纯种的秋田犬。小狗随特快列车在20小时后抵达了东京。上野给小狗取名“小八”,8在日语中代表了好运,随后加了后缀取名“八公”。 这些年来,大馆市一直以自己是小八的故乡为豪:来到大馆站,我们就会看到小八的雕塑映入眼帘,同时,他们还设立了公益社团法人秋田犬保存会。 他曾被欺凌 1925年,上野去世,小八辗转于离涩谷几英里远的几户人家,但他总会跑回如今我们熟知的那个“地方”,每天等他的主人归来。最终,他被上野教授的前园丁小林菊三郎收留,园丁的家就在上野教授原住处的附近,于是小八可以每天轻松地走去车站,等待主人,这一等就是十年。但令人难过的是,主人再也不会回来了……更叫人痛心的是,有传言小八徘徊在车站时会被路人甚至一些小孩欺负。 1932年,他的故事,火了 日本犬保存会主席的齐藤弘吉发现了小八,并把他的故事写了下来,寄稿至东京《朝日新闻》,以“惹人怜爱的老犬故事”为题刊登于报章上。故事深深触动了读者的心弦,小八很快成为了一个全民偶像。他被追称为“八公”,以表示对他的奉献与忠诚的尊敬,他也逐渐以“忠犬八公”的名字为人所知。 小八于1935年离世,享年11岁。 在小八去世80年后,东京大学发起了一个项目,为八公和他主人建造纪念碑,让他们团聚。他们从社会各界人士处共计收到了1000万日元的捐款,用以实现这场梦幻的“团聚”。人们可以在上野公园附近的东京大学校园内看到他们。 来源:沪江英语
长得丑该怎么办?来看看Quora网友的神回复。 [Photo/Pexels] 获得2.5k好评的回答@Syed Rizvi: I'd rather have a beautiful heart than a beautiful face. I’m really sorry you feel ugly but you have to realise everyone is beautiful in their own ways. Ignorant people won't look beyond your face and they are not worth your time. Intelligent people will see you for who you are. Your traits, hobbies and opinions. So focus on those aspects of life, make sure you get good at them. 我觉得心灵美比脸蛋美更重要,你觉得自己不美对此我很难过,但是你要意识到,每个人各有各的美。那些以貌取人的无知者不值得你浪费时间。聪明人会从你的特点、爱好以及见解来判断你这个人,而非外表。所以专注于你的内在吧,让你的内在变得更美。 获得559好评的回答@Susannah Laker: Asthetically “beautiful” people are in the minority, the majority of us are NOT beautiful. If you stop & think about it, just how many beauties do you actually know? You will probably come across not many, so if you fall into this category…. Welcome to the world of most of the human race. 以审美的标准来评判,相貌出众的人毕竟是少数,我们大部分人也不过相貌平平。你且想一想,自己又认识多少美女呢?所以如果你长得不漂亮,欢迎来到普通人的世界。 获得658好评的回答@Dominic Dannies: 99% of the people are grumpy, sad, moody or experience even depressing thoughts on a permanent level. Why? Because they have those self-destructive thoughts which circulate in infinte patterns: I am too fat, stupid, ugly … 世界上百分之99的人长期暴躁、悲伤、性情多变,甚至抑郁。为什么呢?因为他们有这种自暴自弃的想法:我太胖、太笨、太丑……让他们陷入了恶性循环。 获得757好评的回答@Joyce Frankel: As you get older you will understand that it does not take a beautiful face to be very attractive and appealing. That comes from self-confidence, the understanding that you are someone unique. 等你再年长一些你就会明白,让人着迷的不是一张漂亮的脸蛋儿,而是你的自信满满,你的独一无二。 (来源:沪江英语)
[Photo/Pexels] I'd rather have a beautiful heart than a beautiful face. I’m really sorry you feel ugly but you have to realise everyone is beautiful in their own ways. Ignorant people won't look beyond your face and they are not worth your time. Intelligent people will see you for who you are. Your traits, hobbies and opinions. So focus on those aspects of life, make sure you get good at them. Asthetically “beautiful” people are in the minority, the majority of us are NOT beautiful. If you stop & think about it, just how many beauties do you actually know? You will probably come across not many, so if you fall into this category…. Welcome to the world of most of the human race. 99% of the people are grumpy, sad, moody or experience even depressing thoughts on a permanent level. Why? Because they have those self-destructive thoughts which circulate in infinte patterns: I am too fat, stupid, ugly … As you get older you will understand that it does not take a beautiful face to be very attractive and appealing. That comes from self-confidence, the understanding that you are someone unique.
长得丑该怎么办?来看看Quora网友的神回复。 获得2.5k好评的回答@Syed Rizvi: 我觉得心灵美比脸蛋美更重要,你觉得自己不美对此我很难过,但是你要意识到,每个人各有各的美。那些以貌取人的无知者不值得你浪费时间。聪明人会从你的特点、爱好以及见解来判断你这个人,而非外表。所以专注于你的内在吧,让你的内在变得更美。 获得559好评的回答@Susannah Laker: 以审美的标准来评判,相貌出众的人毕竟是少数,我们大部分人也不过相貌平平。你且想一想,自己又认识多少美女呢?所以如果你长得不漂亮,欢迎来到普通人的世界。 获得658好评的回答@Dominic Dannies: 世界上百分之99的人长期暴躁、悲伤、性情多变,甚至抑郁。为什么呢?因为他们有这种自暴自弃的想法:我太胖、太笨、太丑……让他们陷入了恶性循环。 获得757好评的回答@Joyce Frankel: 等你再年长一些你就会明白,让人着迷的不是一张漂亮的脸蛋儿,而是你的自信满满,你的独一无二。 (来源:沪江英语)
喷香水在英文里不叫“spray perfume”,而是“wear perfume”。一个“穿”字,给它加了一把仪式感。就像是,整理完行头,出门前潇洒披上一件大衣一样。 气味是想象力的画笔,它从鼻尖,到颅内,给你造了一个梦。来听听几款经典香水的香评吧。 Blackberry & Bay by Jo Malone London 祖玛珑黑莓&月桂叶 Blackberry & Bay by Jo Malone London is a Floral Fruity fragrance for women. It was launched in 2012. The nose behind this fragrance is Fabrice Pellegrin. The fragrance features grapefruit, floral notes, vetiver, cedar, blackberry and bay leaf. 祖玛珑黑莓&月桂叶是一款女士用的花果香型香水。它于2012年推出。这款香背后的调香师是Fabrice Pellegrin。香味以葡萄柚、花香、香根草、雪松、黑莓和月桂叶为主。 This is a pretty and non-offensive citrus-blackberry scent. In the opening, I get only a small whiff of the bay leaf and then it's tart and kinda sour. As it's mellowing, the blackberry starts coming through, followed by grapefruit nuances. 这款香美而不具攻击性,是一种柑橘黑莓香味。前调出来,我只闻了一丁点儿月桂叶的味道,接着味道就开始变得酸涩起来了。随着气味渐渐成熟,黑莓味儿开始出现,接着就是葡萄柚的若即若离。 As it's dried, I get more grapefruit on my skin vs. blackberry. It's nice for spring or summer days, as I found it to be quite refreshing. 香水干掉后,皮肤上的葡萄柚就比黑莓味道多一点了。春天和夏天喷挺好,因为这款香挺提神的,闻着精神爽。 I love a lot of Jo Malone fragrances, but I probably won't purchase this one. Longevity is very weak, plus I like my blackberry fragrances a bit on the warmer side. For me, it's not worth the price tag as there are better blackberry perfumes out there. If you're a die-hard Jo Malone fan, then go for it. 我喜欢很多祖玛珑的香水,但我可能不会买这个。留香很一般,而且我喜欢黑莓香气再暖一点点。对我来说,它不值这个价,因为还有更好的黑莓味香水。如果你是个祖玛珑铁粉,那就买吧。 Daisy Marc Jacobs for women Marc Jacobs小雏菊 Daisy is a sparkly floral-woody fragrance, fresh and feminine at the same time. It is devoted to a sophisticated, seductive, and dazzling woman, which at the same time strives to simplicity. It is captured in a lovely bottle decorated with daisy flowers on the top. Creator of this fragrance is Alberto Morillas. 小雏菊是一种很亮的木本花香,清新又女人。它本就该献给一个成熟、迷人、闪耀着光芒的女性,同时,它又追求极简。香水装在一个可爱的瓶子里,顶上装饰着雏菊花。这款香的创造者是Alberto Morillas。 Charming Daisy fragrance caresses with the fruity strawberry notes, intensive green aroma of violet leaf and sparkling spicy pink grapefruit. Its heart beats in floral rhythm, composed of silky and intoxicating gardenia, delicate violet, and jasmine petals. The powdery soft dry down is composed of white woods, vanilla and musk. 迷人的雏菊香味与草莓的果香,紫罗兰叶的浓烈的香气,以及闪闪发光的粉红色葡萄柚香味结合在一起,轻抚着你。它的心脏随着花的节奏跳动,由柔滑而令人陶醉的栀子花、精致的紫罗兰和茉莉花瓣组成。细腻柔和的余香混合着白色木香、香草和麝香的味道。 Daisy reminds me of the summers I spend at my grandparents’ house as a little girl. I have a memory of going outside to play and being hit with that delicious smell of freshly cut grass. You know that watery green smell? That’s what Daisy smells like to me. 小雏菊让我想起我小时候在祖父母家度过的夏天。我记得有次出去玩,被刚割好的草的香味瞬间迷住。你知道那种清透的草香味吗?那就是雏菊的味道。 Daisy is very green and watery to me. Unfortunately, not long lasting. I get max 4 hours out of it. 小雏菊对我来说是很淡的草香味。不过糟糕的是留香不长,最多4个小时。 I smell Daisy now and I am taken back to spring/summer 2015 when I wore the heck out of my bottle. I repurchased another full size that summer when I reached the halfway point of the bottle I was using. That’s how much I loved it. I was close to finishing my bottle when all of a sudden, I grew tired of it. I think I may have worn it too much and it ended up boring me. I finished my bottle and haven’t touched my backup until recently. I decided to revisit Daisy and fell in love again. Daisy is easy to like but can easily get boring. Next time I’ll make sure not to wear it so often to keep this fragrance interesting. 我现在闻小雏菊的味道,就像回到了2015年春夏,当时我简直爱到用到空瓶。那年夏天,我那瓶用到一半的时候,我就又买了一瓶新的。我就那么喜欢它。那瓶快用完的时候,突然我就厌倦了。我想我可能用得太频繁了,以至于就厌了。用完那瓶之后,就再也没用过,直到最近打开那瓶新的。我决定重启小雏菊,重新爱上它。你很容易喜欢小雏菊,但也很容易厌倦。之后我一定会注意不要喷太频繁,让这款香一直讨喜。 Black Opium Yves Saint Laurent for women 圣罗兰·黑鸦片 The highly addictive feminine fragrance from Yves Saint Laurent. Fascinating and seductively intoxicating, the opening notes of adrenaline-rich coffee and the sweet sensuality of vanilla recline into the softness of white flowers for a modern, young, and vibrant interpretation of addiction. 这款圣罗兰极具诱惑力的女香让人迷醉。前调充满肾上腺素的咖啡味,加上香草的甜蜜欲,渐渐过渡到白色橙花的柔软。它是摩登、年轻、活力的诠释,令人上瘾。 I've reviewed this before when I bought it but I've got to the end of the bottle already and will definitely buy it again. It's become my go to when I can't decide and it is such a crowd pleaser. I know everyone wobbles over wearing stuff for yourself but for me, tbh, a lot of the time I just want something others will love. And this gets compliments all the time and so I feel more confident wearing it. 我以前买的时候给这个写过香评,这瓶我已经快用完了,而且肯定会再买的。我不知道喷什么的时候,喷它就没错了,而且它是那种让大家交口称赞的香。我知道每个人都会为自己该喷哪款香而摇摆不定,但对我来说,坦白讲,绝大多数时候,我只是想喷一个别人闻着舒服的香。这款就总是为我带来好评,所以喷它,我更自信。 It's warm, it's sweet, it lasts, the coffee is very subtle, my only bugbear with it is it's one of those ones that I myself can't smell after a while but other people still can smell it on you. The bottle is great for handbag as well, small and compact :D 它很温暖,很甜,留香也很持久,咖啡味若有若无,我唯一不满的是,它是那种我自己喷完过会儿就闻不到了,但是其他人仍然能在你身上闻到。这个瓶子也很适合放进手提包,很小巧紧凑。 还有哪些香,你觉得必须拥有姓名,留言区告诉我们吧。 Notes opium: n 鸦片 feminine: adj 女性的 intoxicating: adj 令人迷醉的 subtle: adj 不明显的;微妙的 compact: adj 紧凑的 grapefruit: n 葡萄柚 offensive: adj 令人不适的 longevity: n 长寿 seductive: adj 诱人的;有魅力的 floral: adj 花的;饰以花的 cedar: n 雪松 vetiver: n 香根草 编辑:左卓 实习编辑:陈月华
Blackberry & Bay by Jo Malone London Blackberry & Bay by Jo Malone London is a Floral Fruity fragrance for women. It was launched in 2012. The nose behind this fragrance is Fabrice Pellegrin. The fragrance features grapefruit, floral notes, vetiver, cedar, blackberry and bay leaf. This is a pretty and non-offensive citrus-blackberry scent. In the opening, I get only a small whiff of the bay leaf and then it's tart and kinda sour. As it's mellowing, the blackberry starts coming through, followed by grapefruit nuances. As it's dried, I get more grapefruit on my skin vs. blackberry. It's nice for spring or summer days, as I found it to be quite refreshing. I love a lot of Jo Malone fragrances, but I probably won't purchase this one. Longevity is very weak, plus I like my blackberry fragrances a bit on the warmer side. For me, it's not worth the price tag as there are better blackberry perfumes out there. If you're a die-hard Jo Malone fan, then go for it. Daisy Marc Jacobs for women Daisy is a sparkly floral-woody fragrance, fresh and feminine at the same time. It is devoted to a sophisticated, seductive, and dazzling woman, which at the same time strives to simplicity. It is captured in a lovely bottle decorated with daisy flowers on the top. Creator of this fragrance is Alberto Morillas. Charming Daisy fragrance caresses with the fruity strawberry notes, intensive green aroma of violet leaf and sparkling spicy pink grapefruit. Its heart beats in floral rhythm, composed of silky and intoxicating gardenia, delicate violet, and jasmine petals. The powdery soft dry down is composed of white woods, vanilla and musk. Daisy reminds me of the summers I spend at my grandparents’ house as a little girl. I have a memory of going outside to play and being hit with that delicious smell of freshly cut grass. You know that watery green smell? That’s what Daisy smells like to me. Daisy is very green and watery to me. Unfortunately, not long lasting. I get max 4 hours out of it. I smell Daisy now and I am taken back to spring/summer 2015 when I wore the heck out of my bottle. I repurchased another full size that summer when I reached the halfway point of the bottle I was using. That’s how much I loved it. I was close to finishing my bottle when all of a sudden, I grew tired of it. I think I may have worn it too much and it ended up boring me. I finished my bottle and haven’t touched my backup until recently. I decided to revisit Daisy and fell in love again. Daisy is easy to like but can easily get boring. Next time I’ll make sure not to wear it so often to keep this fragrance interesting. Black Opium Yves Saint Laurent for women The highly addictive feminine fragrance from Yves Saint Laurent. Fascinating and seductively intoxicating, the opening notes of adrenaline-rich coffee and the sweet sensuality of vanilla recline into the softness of white flowers for a modern, young, and vibrant interpretation of addiction. I've reviewed this before when I bought it but I've got to the end of the bottle already and will definitely buy it again. It's become my go to when I can't decide and it is such a crowd pleaser. I know everyone wobbles over wearing stuff for yourself but for me, tbh, a lot of the time I just want something others will love. And this gets compliments all the time and so I feel more confident wearing it. It's warm, it's sweet, it lasts, the coffee is very subtle, my only bugbear with it is it's one of those ones that I myself can't smell after a while but other people still can smell it on you. The bottle is great for handbag as well, small and compact :D Notes
喷香水在英文里不叫“spray perfume”,而是“wear perfume”。一个“穿”字,给它加了一把仪式感。就像是,整理完行头,出门前潇洒披上一件大衣一样。 气味是想象力的画笔,它从鼻尖,到颅内,给你造了一个梦。来听听几款经典香水的香评吧。 祖玛珑黑莓&月桂叶 祖玛珑黑莓&月桂叶是一款女士用的花果香型香水。它于2012年推出。这款香背后的调香师是Fabrice Pellegrin。香味以葡萄柚、花香、香根草、雪松、黑莓和月桂叶为主。 这款香美而不具攻击性,是一种柑橘黑莓香味。前调出来,我只闻了一丁点儿月桂叶的味道,接着味道就开始变得酸涩起来了。随着气味渐渐成熟,黑莓味儿开始出现,接着就是葡萄柚的若即若离。 香水干掉后,皮肤上的葡萄柚就比黑莓味道多一点了。春天和夏天喷挺好,因为这款香挺提神的,闻着精神爽。 我喜欢很多祖玛珑的香水,但我可能不会买这个。留香很一般,而且我喜欢黑莓香气再暖一点点。对我来说,它不值这个价,因为还有更好的黑莓味香水。如果你是个祖玛珑铁粉,那就买吧。 Marc Jacobs小雏菊 小雏菊是一种很亮的木本花香,清新又女人。它本就该献给一个成熟、迷人、闪耀着光芒的女性,同时,它又追求极简。香水装在一个可爱的瓶子里,顶上装饰着雏菊花。这款香的创造者是Alberto Morillas。 迷人的雏菊香味与草莓的果香,紫罗兰叶的浓烈的香气,以及闪闪发光的粉红色葡萄柚香味结合在一起,轻抚着你。它的心脏随着花的节奏跳动,由柔滑而令人陶醉的栀子花、精致的紫罗兰和茉莉花瓣组成。细腻柔和的余香混合着白色木香、香草和麝香的味道。 小雏菊让我想起我小时候在祖父母家度过的夏天。我记得有次出去玩,被刚割好的草的香味瞬间迷住。你知道那种清透的草香味吗?那就是雏菊的味道。 小雏菊对我来说是很淡的草香味。不过糟糕的是留香不长,最多4个小时。 我现在闻小雏菊的味道,就像回到了2015年春夏,当时我简直爱到用到空瓶。那年夏天,我那瓶用到一半的时候,我就又买了一瓶新的。我就那么喜欢它。那瓶快用完的时候,突然我就厌倦了。我想我可能用得太频繁了,以至于就厌了。用完那瓶之后,就再也没用过,直到最近打开那瓶新的。我决定重启小雏菊,重新爱上它。你很容易喜欢小雏菊,但也很容易厌倦。之后我一定会注意不要喷太频繁,让这款香一直讨喜。 圣罗兰·黑鸦片 这款圣罗兰极具诱惑力的女香让人迷醉。前调充满肾上腺素的咖啡味,加上香草的甜蜜欲,渐渐过渡到白色橙花的柔软。它是摩登、年轻、活力的诠释,令人上瘾。 我以前买的时候给这个写过香评,这瓶我已经快用完了,而且肯定会再买的。我不知道喷什么的时候,喷它就没错了,而且它是那种让大家交口称赞的香。我知道每个人都会为自己该喷哪款香而摇摆不定,但对我来说,坦白讲,绝大多数时候,我只是想喷一个别人闻着舒服的香。这款就总是为我带来好评,所以喷它,我更自信。 它很温暖,很甜,留香也很持久,咖啡味若有若无,我唯一不满的是,它是那种我自己喷完过会儿就闻不到了,但是其他人仍然能在你身上闻到。这个瓶子也很适合放进手提包,很小巧紧凑。 还有哪些香,你觉得必须拥有姓名,留言区告诉我们吧。 opium: n 鸦片 feminine: adj 女性的 intoxicating: adj 令人迷醉的 subtle: adj 不明显的;微妙的 compact: adj 紧凑的 grapefruit: n 葡萄柚 offensive: adj 令人不适的 longevity: n 长寿 seductive: adj 诱人的;有魅力的 floral: adj 花的;饰以花的 cedar: n 雪松 vetiver: n 香根草 编辑:左卓 实习编辑:陈月华
小时候你是不是特别喜欢吃甜食快餐喜欢在朋友家过夜但长大后却不再喜欢?很多网友也是这么想的。他们还列出了其他很多小时候喜欢但长大后却想远离的东西。 [Photo/Pexels] Enjoying things? Ha! That’s for kids. 喜欢这个吗?哈!这是孩子的东西。 A viral thread is polling the online community for the things they "loved as a kid but hate as an adult," and the responses are turning up all sorts of foods and experiences that most grown-ups are glad to leave behind. 最近外网的一个热门话题问网友,什么东西是他们“小时候喜欢但长大后却不喜欢的”,网友回帖中出现了多数成年人都敬而远之的各种食物和经历。 Not surprisingly, thousands of users agreed that receiving mail — of both the snail and electronic kind — did not hold the same excitement as it did for the younger selves, largely thanks to the amount of junk mail and spam that currently fills most inboxes. 不出所料,数千名用户一致认为,收邮件(无论是纸本邮件还是电子邮件)不再像小时候那样让他们感到兴奋,这主要是拜如今大多数邮箱中充斥的垃圾邮件所赐。 snail mail:(与快速电子邮件相对比的)传统纸本邮件 "It used to be all exciting gift cards, presents, cool magazine subscriptions and nice letters from family members and friends. Now it’s 99% bills and solicitors," one user wrote. 一名用户写道:“过去邮箱里都是令人兴奋的贺卡、礼物、订阅的酷杂志和亲友写来的珍贵信件。但如今99%都是账单和催款函。” "But how else will you know when your car's warranty is about to expire?" another joked. 另一名网友开玩笑说:“不然你怎么会知道你汽车的保修单什么时候到期呢?” Another once-exciting concept that no one seems to enjoy? Spending the night at a friend’s house. 另一件曾经激动人心而今却似乎无人喜欢的事情就是在朋友家过夜。 "Even if it’s 2 am, I always choose to pay for the 47-minute Uber ride home so I can sleep in my own bed and wake up in my own house!" reads one popular comment. 一条人气评论写道:“即使是深夜2点,我也会选择花47分钟坐网约车回家,这样就可以回自己的被窝睡觉,然后在自己的家里醒来!” "Cannot agree more," wrote another. "Just got back from a five-night vacation and all I want in the world is my own toilet and my own bed." 另一名用户写道:“完全同意。刚刚结束6天5晚的假期归来,现在我想要的只有我自己的马桶和我自己的床。” [Photo/Pexels] Plenty of foods — namely, junk foods — also got name-checked in the thread, including gelatin desserts, candy corn, excessive amounts of frosting, canned pasta, buffet-type restaurants and fast-food. 很多食物(都是垃圾食品)都在帖子中被点名,包括果冻、玉米糖、过多的糖霜、意面罐头、自助餐和快餐。 "Used to love [fast food] because my parents only allowed me to have it when we were on vacation so it was like a treat for me," wrote one user. "As an adult, their home cooked food is the treat now." 一位网友写道:“过去我很爱吃快餐,因为我父母只有在度假时才让我吃,所以感觉很特别。成年后反而觉得,父母在家给我做的饭才是美餐。” In addition to mail, sleepovers and junky eats, Reddit’s community offered hundreds of other examples of things they now hate, despite loving them as children. But the most interesting example of all, perhaps, was the concept of children themselves. 除了邮件、在朋友家过夜和垃圾食品外,网友们还提出了数百种小时候喜欢但长大后讨厌的东西。其中最有趣的或许莫过于“孩子”这个提法。 "Other kids," wrote one user, who apparently can’t stand children at the present moment. 一位网友(小时候喜欢但长大后讨厌)的是:“其他小孩。”显然这位用户现在无法忍受小孩子。 英文来源:福克斯新闻网 翻译&编辑:丹妮
[Photo/Pexels] Enjoying things? Ha! That’s for kids. A viral thread is polling the online community for the things they "loved as a kid but hate as an adult," and the responses are turning up all sorts of foods and experiences that most grown-ups are glad to leave behind. Not surprisingly, thousands of users agreed that receiving mail — of both the snail and electronic kind — did not hold the same excitement as it did for the younger selves, largely thanks to the amount of junk mail and spam that currently fills most inboxes. "It used to be all exciting gift cards, presents, cool magazine subscriptions and nice letters from family members and friends. Now it’s 99% bills and solicitors," one user wrote. "But how else will you know when your car's warranty is about to expire?" another joked. Another once-exciting concept that no one seems to enjoy? Spending the night at a friend’s house. "Even if it’s 2 am, I always choose to pay for the 47-minute Uber ride home so I can sleep in my own bed and wake up in my own house!" reads one popular comment. "Cannot agree more," wrote another. "Just got back from a five-night vacation and all I want in the world is my own toilet and my own bed." [Photo/Pexels] Plenty of foods — namely, junk foods — also got name-checked in the thread, including gelatin desserts, candy corn, excessive amounts of frosting, canned pasta, buffet-type restaurants and fast-food. "Used to love [fast food] because my parents only allowed me to have it when we were on vacation so it was like a treat for me," wrote one user. "As an adult, their home cooked food is the treat now." In addition to mail, sleepovers and junky eats, Reddit’s community offered hundreds of other examples of things they now hate, despite loving them as children. But the most interesting example of all, perhaps, was the concept of children themselves. "Other kids," wrote one user, who apparently can’t stand children at the present moment.
小时候你是不是特别喜欢吃甜食快餐喜欢在朋友家过夜但长大后却不再喜欢?很多网友也是这么想的。他们还列出了其他很多小时候喜欢但长大后却想远离的东西。 喜欢这个吗?哈!这是孩子的东西。 最近外网的一个热门话题问网友,什么东西是他们“小时候喜欢但长大后却不喜欢的”,网友回帖中出现了多数成年人都敬而远之的各种食物和经历。 不出所料,数千名用户一致认为,收邮件(无论是纸本邮件还是电子邮件)不再像小时候那样让他们感到兴奋,这主要是拜如今大多数邮箱中充斥的垃圾邮件所赐。 snail mail:(与快速电子邮件相对比的)传统纸本邮件 一名用户写道:“过去邮箱里都是令人兴奋的贺卡、礼物、订阅的酷杂志和亲友写来的珍贵信件。但如今99%都是账单和催款函。” 另一名网友开玩笑说:“不然你怎么会知道你汽车的保修单什么时候到期呢?” 另一件曾经激动人心而今却似乎无人喜欢的事情就是在朋友家过夜。 一条人气评论写道:“即使是深夜2点,我也会选择花47分钟坐网约车回家,这样就可以回自己的被窝睡觉,然后在自己的家里醒来!” 另一名用户写道:“完全同意。刚刚结束6天5晚的假期归来,现在我想要的只有我自己的马桶和我自己的床。” 很多食物(都是垃圾食品)都在帖子中被点名,包括果冻、玉米糖、过多的糖霜、意面罐头、自助餐和快餐。 一位网友写道:“过去我很爱吃快餐,因为我父母只有在度假时才让我吃,所以感觉很特别。成年后反而觉得,父母在家给我做的饭才是美餐。” 除了邮件、在朋友家过夜和垃圾食品外,网友们还提出了数百种小时候喜欢但长大后讨厌的东西。其中最有趣的或许莫过于“孩子”这个提法。 一位网友(小时候喜欢但长大后讨厌)的是:“其他小孩。”显然这位用户现在无法忍受小孩子。 英文来源:福克斯新闻网 翻译&编辑:丹妮
上周末,6座三星堆祭祀坑重见天日,500多件文物破土重生,时隔35年,三星堆“上新”再次惊艳世界。 Among the important cultural finds are gold and bronze masks, bronze ware, more than 100 ivory tusks, textiles and jade among other artifacts. 出土的重要文物包括金面具、铜面具、铜器、100多个象牙、纺织物以及玉器等其他工艺品。 图源:中国日报 随着一大波珍贵文物的出土,作为考古界的“宝藏”,三星堆又火出了考古圈,引发一波考古热。而“堆外人”们不仅在网络上了解挖掘进度、出土文物,更渴望自己动手挖土,感受一下考古学家的快乐。 这不,为了满足网友们的好奇心,国内几家博物馆纷纷推出了“考古盲盒”,让“堆外人”化身“考古学家”! 拿起“考古神器”洛阳铲,层层挖土,再细细地扫去浮尘,神秘的“宝贝”慢慢呈现全貌……你也可以体验考古工作的艰辛与惊喜。 图源:微博 Archaeological blind boxes rolled out by several museums in China are trending on a major online shopping platform, with buyers saying it allowed them to "experience the joys of digging cultural relics as an archaeologist." 国内几家博物馆推出的考古盲盒在大型网购平台上热卖,有买家表示,考古盲盒让他们“体验了一把考古学家挖掘文物的乐趣”。 【知识点】“盲盒”,在英语中可以用blind boxes,mystery boxes或mystery toy boxes表示,里面装的通常是动漫、影视作品的周边,或者是设计师单独设计出来的玩偶(collectible figures)。之所以叫“盲盒”,是因为消费者在购买的时候看不到里面装的是哪一款(the packaging doesn't allow buyers to see what's inside),只有在打开之后才能看到。 图源:微博 “考古盲盒”是一种文创产品,它把时下流行的“盲盒”概念和文物结合,把青铜器、元宝、铜佛、铜鉴、银牌等“微缩文物”藏进土中。 以河南博物院的盲盒为例,盲盒内的藏物设置成传说级别、传承级别和史诗级别这三个等级。运气好的人,可以挖到“十二生肖兽首印章”、“大将军虎符”、“武则天金简”、“杜岭方鼎”等“宝物”,运气差的也能挖到一抔来自文物胜地洛阳邙山的土。 图源:微博 Henan Museum integrated the blind box concept with cultural relics, and hid "miniature cultural relics" such as bronze and china in the soil. 河南博物院将文物与盲盒的概念相结合,把青铜器和瓷器等“微缩文物”藏进土里。 Using a Luoyang shovel, and a brush to sweep away the dirt, by digging an archaeological blind box, you can harvest a piece of bronzeware from the Shang Dynasty (1600 BC-1046 BC) or a china bottle from the Song Dynasty (960-1279), Henan Museum's online store on Taobao explained. 河南博物院淘宝店在其说明中称,用洛阳铲和刷子扫去泥土,挖开一个考古盲盒,就可以收获一件商代(公元前1600年—公元前1046年)的青铜器或宋代(960年—1279年)的瓷瓶。 “考古盲盒”将文物与潮玩较好地捏合,让文物形象借盲盒形式出圈。在网上,“考古盲盒”处于脱销状态,每次补货都会秒空,河南博物院官微评论区则满是“催货警告”。 The idea has proved wildly popular with many young people. Most of the blind boxes are sold out as soon as they are restocked every day. 事实证明,这个创意受到许多年轻人的广泛欢迎。大部分盲盒每天一补货就售罄了。 Buyers who were lucky enough to place an order shared their experience of digging the blind box online. 有幸下单的买家在网上分享了他们挖盲箱的经历。 "Wearing gloves, I feel like an archaeologist!" said a buyer. “手套一戴,考古学家内感觉来了!”一位买家说。 "You don't know how difficult archaeology is until you've done it yourself," a buyer said, expressing her admiration for archaeologists and recommending that everyone try it. “只有当你亲自动手之后,才知道考古工作有多困难,” 一位买家表达了对考古学家的钦佩,并建议大家尝试一下。 看到这些神秘而有趣的考古盲盒,你心动了吗? 综合来源:Global Times、新京报、中国新闻网 编辑:董静
Among the important cultural finds are gold and bronze masks, bronze ware, more than 100 ivory tusks, textiles and jade among other artifacts. Archaeological blind boxes rolled out by several museums in China are trending on a major online shopping platform, with buyers saying it allowed them to "experience the joys of digging cultural relics as an archaeologist." Henan Museum integrated the blind box concept with cultural relics, and hid "miniature cultural relics" such as bronze and china in the soil. Using a Luoyang shovel, and a brush to sweep away the dirt, by digging an archaeological blind box, you can harvest a piece of bronzeware from the Shang Dynasty (1600 BC-1046 BC) or a china bottle from the Song Dynasty (960-1279), Henan Museum's online store on Taobao explained. The idea has proved wildly popular with many young people. Most of the blind boxes are sold out as soon as they are restocked every day. Buyers who were lucky enough to place an order shared their experience of digging the blind box online. "Wearing gloves, I feel like an archaeologist!" said a buyer. "You don't know how difficult archaeology is until you've done it yourself," a buyer said, expressing her admiration for archaeologists and recommending that everyone try it.
上周末,6座三星堆祭祀坑重见天日,500多件文物破土重生,时隔35年,三星堆“上新”再次惊艳世界。 出土的重要文物包括金面具、铜面具、铜器、100多个象牙、纺织物以及玉器等其他工艺品。 图源:中国日报 随着一大波珍贵文物的出土,作为考古界的“宝藏”,三星堆又火出了考古圈,引发一波考古热。而“堆外人”们不仅在网络上了解挖掘进度、出土文物,更渴望自己动手挖土,感受一下考古学家的快乐。 这不,为了满足网友们的好奇心,国内几家博物馆纷纷推出了“考古盲盒”,让“堆外人”化身“考古学家”! 拿起“考古神器”洛阳铲,层层挖土,再细细地扫去浮尘,神秘的“宝贝”慢慢呈现全貌……你也可以体验考古工作的艰辛与惊喜。 图源:微博 国内几家博物馆推出的考古盲盒在大型网购平台上热卖,有买家表示,考古盲盒让他们“体验了一把考古学家挖掘文物的乐趣”。 【知识点】“盲盒”,在英语中可以用blind boxes,mystery boxes或mystery toy boxes表示,里面装的通常是动漫、影视作品的周边,或者是设计师单独设计出来的玩偶(collectible figures)。之所以叫“盲盒”,是因为消费者在购买的时候看不到里面装的是哪一款(the packaging doesn't allow buyers to see what's inside),只有在打开之后才能看到。 图源:微博 “考古盲盒”是一种文创产品,它把时下流行的“盲盒”概念和文物结合,把青铜器、元宝、铜佛、铜鉴、银牌等“微缩文物”藏进土中。 以河南博物院的盲盒为例,盲盒内的藏物设置成传说级别、传承级别和史诗级别这三个等级。运气好的人,可以挖到“十二生肖兽首印章”、“大将军虎符”、“武则天金简”、“杜岭方鼎”等“宝物”,运气差的也能挖到一抔来自文物胜地洛阳邙山的土。 图源:微博 河南博物院将文物与盲盒的概念相结合,把青铜器和瓷器等“微缩文物”藏进土里。 河南博物院淘宝店在其说明中称,用洛阳铲和刷子扫去泥土,挖开一个考古盲盒,就可以收获一件商代(公元前1600年—公元前1046年)的青铜器或宋代(960年—1279年)的瓷瓶。 “考古盲盒”将文物与潮玩较好地捏合,让文物形象借盲盒形式出圈。在网上,“考古盲盒”处于脱销状态,每次补货都会秒空,河南博物院官微评论区则满是“催货警告”。 事实证明,这个创意受到许多年轻人的广泛欢迎。大部分盲盒每天一补货就售罄了。 有幸下单的买家在网上分享了他们挖盲箱的经历。 “手套一戴,考古学家内感觉来了!”一位买家说。 “只有当你亲自动手之后,才知道考古工作有多困难,” 一位买家表达了对考古学家的钦佩,并建议大家尝试一下。 看到这些神秘而有趣的考古盲盒,你心动了吗? 综合来源:Global Times、新京报、中国新闻网 编辑:董静
近日,美国亚特兰大的一起连环枪击案造成8人死亡,其中6人为亚裔女性,这一事件引发了全美亚裔的恐慌。疫情暴发以来,亚裔美国人的处境急剧恶化。加州大学的研究发现,推特上反亚裔标签使用量大增,起因就是特朗普去年3月发表的一条关于“中国病毒”的推文。 People gather at New York's Cathedral of St. John the Divine during a "Service of Prayer and Witness Against Anti-Asian Violence" in the wake of the Atlanta spa shootings, in New York City, US, March 23, 2021. REUTERS/Brendan McDermid Then-President Donald Trump's first tweet about a "Chinese virus" triggered a rise in anti-Asian hashtags on Twitter, a study has found. 一项研究发现,美国前总统特朗普关于“中国病毒”的第一条推文引发了推特上反亚裔标签使用量的剧增。 Screenshot from Twitter The peer-reviewed study, published Wednesday by researchers at the University of California at San Francisco, found that the March 16, 2020, tweet was directly responsible for a major increase in anti-Asian hashtags. 这项研究发现,2020年3月16日的这条推文对于反亚裔标签数量大增负有直接责任。该研究是美国加州大学旧金山分校的研究人员开展的,由同行评议后于3月17日发表。 Trump went on to use the term repeatedly on Twitter and in person through the end of his presidency. At the time of his tweet, there were 153,000 confirmed cases of COVID-19 worldwide, and several US states had introduced emergency measures. 之后,特朗普又在推特上和公开场合反复多次使用“中国病毒”这个词,一直到他任期结束。在他发布那条推文时,世界范围内确诊新冠肺炎病例15.3万例,美国数个州已经采取了紧急措施。 The researchers analyzed nearly 700,000 tweets that used either "#covid19" or "#chinesevirus" from March 9 to March 23. They said half of the tweets that used "#chinesevirus" and 20% of tweets that used "#covid19" showed anti-Asian sentiment. 研究人员分析了去年3月9日至23日期间使用#covid19或#中国病毒标签的近70万条推文。研究报告称,推特上半数使用了#中国病毒标签和五分之一使用了#covid19标签的人流露出反亚裔情绪。 "When comparing the week before March 16, 2020, to the week after, there was a significantly greater increase in anti-Asian hashtags associated with #chinesevirus compared with #covid19," they wrote. 研究人员写道:“对比2020年3月16日的前后两周,和#中国病毒相关的反亚裔标签比#covid19相关的反亚裔标签显著增加。” The use of terms like "Chinese virus" and "kung flu," which Trump publicly said at a rally in June, have come alongside a rise in racist sentiment toward Asians in the US. 去年6月,特朗普在一次集会上公开使用了“中国病毒”和“功夫流感”这种词。伴随这些用词而来的是美国亚裔人群所遭受种族歧视的增加。 An Ipsos survey conducted in late April found that more than 30% of Americans said they had witnessed someone blaming people of Asian descent for the coronavirus pandemic. A study by the Center for the Study of Hate and Extremism at California State University at San Bernardino found that attacks against Asians in the US increased by 150% in 2020. 益普索去年4月底开展的一项调查发现,超30%的美国人表示曾目睹有人将新冠疫情归咎于亚裔人群。圣贝纳迪诺市加利福尼亚州立大学仇恨和极端主义研究中心的一项研究发现,2020年针对美国亚裔人群的攻击增加了150%。 Last July, John C. Yang, the president of Asian Americans Advancing Justice, told Insider that terms like kung flu resulted in physical and verbal abuse toward Asians. 去年7月,亚裔美国人推进正义协会的主席杨重远告诉内幕网称,功夫流感等用词导致了针对亚裔的辱骂和身体伤害。 "That term plays on a racist stereotype in itself and is being used to stigmatize a community regarding a medical issue that all of the world should be rallying around," Yang said. 杨重远指出:“这类包含种族成见的词被用来污蔑亚裔人群,将全世界本应集体声援的医疗问题归咎于这一人群。” "We should not be trying to find terms that alienate communities and harms communities even further than the health crisis that we are already in." “我们不应该用那些离间和伤害群体的字眼,我们现在所处的卫生危机带来的伤害已经够大的了。” At a congressional hearing on Thursday into the rising violence against Asian Americans, Rep. Grace Meng said Trump and other Republican Party figures had put a "a bull's-eye on the back of Asian Americans across this country." 针对亚裔美国人暴力事件激增,美国国会上周四(3月18日)举行了听证会。众议员格蕾丝·孟表示,特朗普和其他共和党人士对着“美国各地的亚裔美国人后背开了一枪”。 The issue of anti-Asian violence made headlines again last week after a white gunman shot dead eight people, six of whom were Asian, in the Atlanta area on Tuesday. 上周二(3月16日)一名持枪白人在亚特兰大地区开枪杀死了8个人,其中6人为亚裔。反亚裔暴力问题因此再次登上了媒体头条。 英文来源:商业内幕网 翻译&编辑:丹妮
People gather at New York's Cathedral of St. John the Divine during a "Service of Prayer and Witness Against Anti-Asian Violence" in the wake of the Atlanta spa shootings, in New York City, US, March 23, 2021. REUTERS/Brendan McDermid Then-President Donald Trump's first tweet about a "Chinese virus" triggered a rise in anti-Asian hashtags on Twitter, a study has found. Screenshot from Twitter The peer-reviewed study, published Wednesday by researchers at the University of California at San Francisco, found that the March 16, 2020, tweet was directly responsible for a major increase in anti-Asian hashtags. Trump went on to use the term repeatedly on Twitter and in person through the end of his presidency. At the time of his tweet, there were 153,000 confirmed cases of COVID-19 worldwide, and several US states had introduced emergency measures. The researchers analyzed nearly 700,000 tweets that used either "#covid19" or "#chinesevirus" from March 9 to March 23. They said half of the tweets that used "#chinesevirus" and 20% of tweets that used "#covid19" showed anti-Asian sentiment. "When comparing the week before March 16, 2020, to the week after, there was a significantly greater increase in anti-Asian hashtags associated with #chinesevirus compared with #covid19," they wrote. The use of terms like "Chinese virus" and "kung flu," which Trump publicly said at a rally in June, have come alongside a rise in racist sentiment toward Asians in the US. An Ipsos survey conducted in late April found that more than 30% of Americans said they had witnessed someone blaming people of Asian descent for the coronavirus pandemic. A study by the Center for the Study of Hate and Extremism at California State University at San Bernardino found that attacks against Asians in the US increased by 150% in 2020. Last July, John C. Yang, the president of Asian Americans Advancing Justice, told Insider that terms like kung flu resulted in physical and verbal abuse toward Asians. "That term plays on a racist stereotype in itself and is being used to stigmatize a community regarding a medical issue that all of the world should be rallying around," Yang said. "We should not be trying to find terms that alienate communities and harms communities even further than the health crisis that we are already in." At a congressional hearing on Thursday into the rising violence against Asian Americans, Rep. Grace Meng said Trump and other Republican Party figures had put a "a bull's-eye on the back of Asian Americans across this country." The issue of anti-Asian violence made headlines again last week after a white gunman shot dead eight people, six of whom were Asian, in the Atlanta area on Tuesday.
近日,美国亚特兰大的一起连环枪击案造成8人死亡,其中6人为亚裔女性,这一事件引发了全美亚裔的恐慌。疫情暴发以来,亚裔美国人的处境急剧恶化。加州大学的研究发现,推特上反亚裔标签使用量大增,起因就是特朗普去年3月发表的一条关于“中国病毒”的推文。 一项研究发现,美国前总统特朗普关于“中国病毒”的第一条推文引发了推特上反亚裔标签使用量的剧增。 这项研究发现,2020年3月16日的这条推文对于反亚裔标签数量大增负有直接责任。该研究是美国加州大学旧金山分校的研究人员开展的,由同行评议后于3月17日发表。 之后,特朗普又在推特上和公开场合反复多次使用“中国病毒”这个词,一直到他任期结束。在他发布那条推文时,世界范围内确诊新冠肺炎病例15.3万例,美国数个州已经采取了紧急措施。 研究人员分析了去年3月9日至23日期间使用#covid19或#中国病毒标签的近70万条推文。研究报告称,推特上半数使用了#中国病毒标签和五分之一使用了#covid19标签的人流露出反亚裔情绪。 研究人员写道:“对比2020年3月16日的前后两周,和#中国病毒相关的反亚裔标签比#covid19相关的反亚裔标签显著增加。” 去年6月,特朗普在一次集会上公开使用了“中国病毒”和“功夫流感”这种词。伴随这些用词而来的是美国亚裔人群所遭受种族歧视的增加。 益普索去年4月底开展的一项调查发现,超30%的美国人表示曾目睹有人将新冠疫情归咎于亚裔人群。圣贝纳迪诺市加利福尼亚州立大学仇恨和极端主义研究中心的一项研究发现,2020年针对美国亚裔人群的攻击增加了150%。 去年7月,亚裔美国人推进正义协会的主席杨重远告诉内幕网称,功夫流感等用词导致了针对亚裔的辱骂和身体伤害。 杨重远指出:“这类包含种族成见的词被用来污蔑亚裔人群,将全世界本应集体声援的医疗问题归咎于这一人群。” “我们不应该用那些离间和伤害群体的字眼,我们现在所处的卫生危机带来的伤害已经够大的了。” 针对亚裔美国人暴力事件激增,美国国会上周四(3月18日)举行了听证会。众议员格蕾丝·孟表示,特朗普和其他共和党人士对着“美国各地的亚裔美国人后背开了一枪”。 上周二(3月16日)一名持枪白人在亚特兰大地区开枪杀死了8个人,其中6人为亚裔。反亚裔暴力问题因此再次登上了媒体头条。 英文来源:商业内幕网 翻译&编辑:丹妮
国际时装零售巨头H&M集团在网站发布的一份声明引发关注。 声明称“H&M集团深切关注对新疆维吾尔自治区强迫劳动和歧视少数民族宗教的指控”,决定“不与位于新疆的任何服装制造工厂合作,也不从该地区采购产品/原材料”。 Chinese netizens call for fashion retailer H&M "get out of Chinese market" after it came to light that the company said it has prohibited any type of "forced labor" in its supply chain in Xinjiang, citing so called human right concerns. 中国网友呼吁时尚零售商H&M“退出中国市场”,此前该公司以所谓的人权问题为由,表示在新疆的供应链中禁止任何形式的“强迫劳动”。 H&M集团在这份声明中写道: We do not work with any garment manufacturing factories located in XUAR, and we do not source products from this region. 我们不与位于新疆的任何服装制造工厂合作,也不从该地区采购产品/原材料。 H&M作出该项决定,自称因其已经加入BCI“更好棉花倡议”。 BCI据查是一个全球性非营利组织,该组织在去年10月份发布公告称,停止其中国新疆维吾尔自治区所有实地活动,为针对新疆的不实指控造势。 24日上午10点,共青团中央官微针对此事强势表态:一边造谣抵制新疆棉花,一边又想在中国赚钱?痴心妄想! H&M集团的这份声明引发网友愤怒:再也不买H&M。 目前,H&M官网上已找不到该声明网页,但声明的PDF文件仍然可在官网搜到。 HM集团发布的声明引发众怒,遭全网抵制,目前国内多个电商平台已下架HM相关产品,多位艺人发声终止合作。 A woman walks past a store of the Swedish fashion retailer H&M at a shopping mall in Beijing, March 24, 2021. [Photo/Agencies] 中国制裁欧盟 中方坚决打击所谓新疆存在“强迫劳动”“歧视少数民族”的谣言。 3月22日,欧盟以所谓的新疆人权问题为借口对中国进行制裁。中国迅速作出回应,宣布对欧盟10名人员和4个实体机构进行制裁,表明了捍卫主权的坚决态度。 外交部发言人3月22日宣布,相关人员及其家属被禁止入境中国内地及香港、澳门特别行政区,他们及其关联企业、机构也已被限制同中国进行往来。 外交部发言人宣布中方对欧盟有关机构和人员实施制裁: The European Union (EU) imposed unilateral sanctions on relevant Chinese individuals and entity on March 22, citing the so-called human rights issues in Xinjiang. This move, based on nothing but lies and disinformation, disregards and distorts facts, grossly interferes in China's internal affairs, flagrantly breaches international law and basic norms governing international relations, and severely undermines China-EU relations. China firmly opposes and strongly condemns this. The Chinese government is firmly determined to safeguard national sovereignty, security and development interests. 3月22日,欧盟基于谎言和虚假信息,以所谓新疆人权问题为借口对中国有关个人和实体实施单边制裁。欧方此举罔顾事实、颠倒黑白,粗暴干涉中国内政,公然违反国际法和国际关系基本准则,严重损害中欧关系。中方对此表示坚决反对和强烈谴责。中国政府捍卫国家主权、安全、发展利益的决心坚定不移。 The Chinese side decides to sanction the following ten individuals and four entities on the EU side that severely harm China's sovereignty and interests and maliciously spread lies and disinformation: Reinhard Butikofer, Michael Gahler, Raphaël Glucksmann, Ilhan Kyuchyuk and Miriam Lexmann of the European Parliament, Sjoerd Wiemer Sjoerdsma of the Dutch Parliament, Samuel Cogolati of the Belgian Federal Parliament, Dovile Sakaliene of the Seimas of the Republic of Lithuania, German scholar Adrian Zenz, Swedish scholar Björn Jerdén, Political and Security Committee of the Council of the European Union, Subcommittee on Human Rights of the European Parliament, the Mercator Institute for China Studies in Germany, and the Alliance of Democracies Foundation in Denmark. The individuals concerned and their families are prohibited from entering the mainland, Hong Kong and Macao of China. They and companies and institutions associated with them are also restricted from doing business with China. 中方决定对欧方严重损害中方主权和利益、恶意传播谎言和虚假信息的10名人员和4个实体实施制裁,包括:欧洲议会议员彼蒂科菲尔、盖勒、格鲁克斯曼、库楚克、莱克斯曼,荷兰议会议员舍尔茨玛,比利时议会议员科格拉蒂,立陶宛议会议员萨卡利埃内,德国学者郑国恩,瑞典学者叶必扬,欧盟理事会政治与安全委员会,欧洲议会人权分委会,德国墨卡托中国研究中心,丹麦民主联盟基金会。相关人员及其家属被禁止入境中国内地及香港、澳门特别行政区,他们及其关联企业、机构也已被限制同中国进行往来。 The Chinese side urges the EU side to reflect on itself, face squarely the severity of its mistake and redress it. It must stop lecturing others on human rights and interfering in their internal affairs. It must end the hypocritical practice of double standards and stop going further down the wrong path. Otherwise, China will resolutely make further reactions. 中方敦促欧方认识到错误的严重性,反躬自省,纠正错误,不要再以“人权教师爷”自居,不要再玩弄虚伪的双重标准,不要再四处干涉别国内政,不要在错误的道路上越走越远。否则,中方将做出进一步坚决的反应。 据H&M集团发布的2020财年财报, 该集团在中国内地拥有445家门店。中国内地销售总额约74亿元人民币,位列全球前四大市场之一。H&M在中国市场的注册会员达1400万人。 编辑:陈月华 董静 来源:中国青年报 共青团中央
Chinese netizens call for fashion retailer H&M "get out of Chinese market" after it came to light that the company said it has prohibited any type of "forced labor" in its supply chain in Xinjiang, citing so called human right concerns. We do not work with any garment manufacturing factories located in XUAR, and we do not source products from this region. A woman walks past a store of the Swedish fashion retailer H&M at a shopping mall in Beijing, March 24, 2021. [Photo/Agencies] The European Union (EU) imposed unilateral sanctions on relevant Chinese individuals and entity on March 22, citing the so-called human rights issues in Xinjiang. This move, based on nothing but lies and disinformation, disregards and distorts facts, grossly interferes in China's internal affairs, flagrantly breaches international law and basic norms governing international relations, and severely undermines China-EU relations. China firmly opposes and strongly condemns this. The Chinese government is firmly determined to safeguard national sovereignty, security and development interests. The Chinese side urges the EU side to reflect on itself, face squarely the severity of its mistake and redress it. It must stop lecturing others on human rights and interfering in their internal affairs. It must end the hypocritical practice of double standards and stop going further down the wrong path. Otherwise, China will resolutely make further reactions.
国际时装零售巨头H&M集团在网站发布的一份声明引发关注。 声明称“H&M集团深切关注对新疆维吾尔自治区强迫劳动和歧视少数民族宗教的指控”,决定“不与位于新疆的任何服装制造工厂合作,也不从该地区采购产品/原材料”。 中国网友呼吁时尚零售商H&M“退出中国市场”,此前该公司以所谓的人权问题为由,表示在新疆的供应链中禁止任何形式的“强迫劳动”。 H&M集团在这份声明中写道: 我们不与位于新疆的任何服装制造工厂合作,也不从该地区采购产品/原材料。 H&M作出该项决定,自称因其已经加入BCI“更好棉花倡议”。 BCI据查是一个全球性非营利组织,该组织在去年10月份发布公告称,停止其中国新疆维吾尔自治区所有实地活动,为针对新疆的不实指控造势。 24日上午10点,共青团中央官微针对此事强势表态:一边造谣抵制新疆棉花,一边又想在中国赚钱?痴心妄想! H&M集团的这份声明引发网友愤怒:再也不买H&M。 目前,H&M官网上已找不到该声明网页,但声明的PDF文件仍然可在官网搜到。 HM集团发布的声明引发众怒,遭全网抵制,目前国内多个电商平台已下架HM相关产品,多位艺人发声终止合作。 中国制裁欧盟 中方坚决打击所谓新疆存在“强迫劳动”“歧视少数民族”的谣言。 3月22日,欧盟以所谓的新疆人权问题为借口对中国进行制裁。中国迅速作出回应,宣布对欧盟10名人员和4个实体机构进行制裁,表明了捍卫主权的坚决态度。 外交部发言人3月22日宣布,相关人员及其家属被禁止入境中国内地及香港、澳门特别行政区,他们及其关联企业、机构也已被限制同中国进行往来。 外交部发言人宣布中方对欧盟有关机构和人员实施制裁: 3月22日,欧盟基于谎言和虚假信息,以所谓新疆人权问题为借口对中国有关个人和实体实施单边制裁。欧方此举罔顾事实、颠倒黑白,粗暴干涉中国内政,公然违反国际法和国际关系基本准则,严重损害中欧关系。中方对此表示坚决反对和强烈谴责。中国政府捍卫国家主权、安全、发展利益的决心坚定不移。 The Chinese side decides to sanction the following ten individuals and four entities on the EU side that severely harm China's sovereignty and interests and maliciously spread lies and disinformation: Reinhard Butikofer, Michael Gahler, Raphaël Glucksmann, Ilhan Kyuchyuk and Miriam Lexmann of the European Parliament, Sjoerd Wiemer Sjoerdsma of the Dutch Parliament, Samuel Cogolati of the Belgian Federal Parliament, Dovile Sakaliene of the Seimas of the Republic of Lithuania, German scholar Adrian Zenz, Swedish scholar Björn Jerdén, Political and Security Committee of the Council of the European Union, Subcommittee on Human Rights of the European Parliament, the Mercator Institute for China Studies in Germany, and the Alliance of Democracies Foundation in Denmark. The individuals concerned and their families are prohibited from entering the mainland, Hong Kong and Macao of China. They and companies and institutions associated with them are also restricted from doing business with China. 中方决定对欧方严重损害中方主权和利益、恶意传播谎言和虚假信息的10名人员和4个实体实施制裁,包括:欧洲议会议员彼蒂科菲尔、盖勒、格鲁克斯曼、库楚克、莱克斯曼,荷兰议会议员舍尔茨玛,比利时议会议员科格拉蒂,立陶宛议会议员萨卡利埃内,德国学者郑国恩,瑞典学者叶必扬,欧盟理事会政治与安全委员会,欧洲议会人权分委会,德国墨卡托中国研究中心,丹麦民主联盟基金会。相关人员及其家属被禁止入境中国内地及香港、澳门特别行政区,他们及其关联企业、机构也已被限制同中国进行往来。 中方敦促欧方认识到错误的严重性,反躬自省,纠正错误,不要再以“人权教师爷”自居,不要再玩弄虚伪的双重标准,不要再四处干涉别国内政,不要在错误的道路上越走越远。否则,中方将做出进一步坚决的反应。 据H&M集团发布的2020财年财报, 该集团在中国内地拥有445家门店。中国内地销售总额约74亿元人民币,位列全球前四大市场之一。H&M在中国市场的注册会员达1400万人。 编辑:陈月华 董静 来源:中国青年报 共青团中央
英国知名涂鸦艺术家班克西的新作《局势改变者》日前在伦敦拍出了1675万英镑的高价,创下班克西画作拍卖纪录。这幅简单真挚的黑白画作是疫情初期班克西捐给南安普顿大学医院的,表达了对医护人员的感谢。 'Game Changer' by Banksy. Credit: From Christie's A painting by the artist Banksy honoring UK healthcare workers has set a new record for the artist, selling for £16.75 million at Christie's in London. 艺术家班克西致敬英国医护工作者的一幅画刷新了他的作品拍卖纪录,在伦敦佳士得拍卖行拍出了1675万英镑(约合人民币1.5亿元)的高价。 "Game Changer," which the enigmatic street artist donated to the University Hospital Southampton (UHS) in May of 2020 during the first wave of the pandemic, depicts a young child playing with a toy Red Cross nurse wearing a cape and face mask. In a nearby basket, figurines of Batman and Spiderman lay forgotten. 去年5月第一波疫情来袭时,这位神秘的街头艺术家将这幅名为“局势改变者”的画作捐给了南安普顿大学医院。在这幅画中,一个小孩正在玩一个肩披斗篷、面戴口罩的红十字会护士玩偶,蝙蝠侠和蜘蛛侠玩偶被遗忘在他身旁的筐里。 The work sold for over four times its high estimate of £3.5 million and nearly doubled Banksy's previous record, the 2009 oil-on-canvas "Devolved Parliament" of British politicians as chimpanzees in the House of Commons, which sold for £9.9 million at Sotheby's in 2019. 班克西在2009年创作的油画《权力下放的议会》将英国政客描绘成了下议院里的大猩猩,2019年在苏富比拍出了创纪录的990万英镑高价。此次,这幅画作的成交价是此前估价(350万英镑)的四倍,几乎是2019年拍卖画作成交价的两倍。 The proceeds from the hammer price will be donated to University Hospital Southampton as well as health organizations and charities across the country, according to the auction house. 佳士得称,拍卖所得将被捐给南安普顿大学医院以及英国各地的卫生组织和慈善机构。 Until now, "Game Changer" had only been seen on display at the hospital (a reproduction will now replace it). When Banksy donated the work, he included a note that read: "Thanks for all you're doing. I hope this brightens the place up a bit, even if it's only black and white." 迄今为止,《局势改变者》只在南安普顿大学医院展示过(之后将用复制品替换原作)。班克西捐出这幅作品时,他还附了一张字条:“谢谢你们所做的一切。希望这幅画能让这里亮堂一些,尽管它只是黑白画作。” At the time, UHS chief executive Paula Head called it "an inspirational backdrop to pause and reflect in these unprecedented times," in a tweet. 当时,南安普顿大学医院执行总监宝拉·黑得在推特上发文称,这幅画是“在这一史无前例的时刻启发人们停下来反思的背景”。 A Sotheby's employee poses with Girl With Balloon - Colour AP (Gold) by Banksy, London, Britain, March 22, 2021. REUTERS/Matthew Childs Christie's has described the work as capturing "the simple, universal values that have come to the fore during the pandemic - family, home and time spent with loved ones." The painting is a heartfelt moment for an artist who often plays up his sardonic appeal. In 2018, Banksy made headlines when his iconic work, "Girl With Balloon," self-destructed just after selling for $1.4 million at Sotheby's (the spray-paint-on-canvas composition, which had been half-shredded in its frame, was then renamed "Love is in the Bin"). 佳士得描述道,这幅画作捕捉到了“在疫情时期凸显的简单的普世价值观——家人、家以及和所爱之人共度时光”。对于这位喜欢借作品来讽刺的艺术家而言,这幅画是一个真情流露的瞬间。2018年,班克西因为他的标志性作品《女孩与气球》在苏富比被拍出140万美元(约合人民币913万元)的高价后瞬间自毁而登上媒体头条。在画框里的碎纸机将这幅喷绘画作的一半切碎后,该作品被重新命名为“爱在垃圾桶”。 "Game Changer" was not Banksy's only pandemic work. Three months after the donation, Banksy left stenciled rats with face masks around the London Underground -- which were promptly removed for violating Transport for London's "strict anti-graffiti policy." Then, in December, he left a mural of a woman violently sneezing on the side of a home in Totterdown. Though Banksy has yet to reveal his identity, many of his early works in and around Bristol, including the playful work "Aachoo!!," have led to speculation that he is from the area. 《局势改变者》并不是班克西在疫情期间的唯一作品。捐出这幅画作三个月后,班克西在伦敦地铁附近用模板印制了几只戴口罩的老鼠。但是这些画因为违反伦敦交通“严格的反涂鸦政策”而被迅速清除。去年12月,班克西又在托特当区一座房屋的侧面留下了一幅女人猛打喷嚏的壁画。尽管班克西一直未透露自己的身份,但是他的许多早期作品都在布里斯托尔市内及周围,包括那幅调皮的作品《Aachoo!!》,让人猜测班克西来自这一地区。 stencil [ˈstensl]: v. 用模版印制 A new street artwork entitled 'Aachoo!!' by Banksy is seen in Totterdown, Bristol, Britain December 11, 2020. REUTERS/Rebecca Naden 英文来源:美国有线电视新闻网 翻译&编辑:丹妮
'Game Changer' by Banksy. Credit: From Christie's A painting by the artist Banksy honoring UK healthcare workers has set a new record for the artist, selling for £16.75 million at Christie's in London. "Game Changer," which the enigmatic street artist donated to the University Hospital Southampton (UHS) in May of 2020 during the first wave of the pandemic, depicts a young child playing with a toy Red Cross nurse wearing a cape and face mask. In a nearby basket, figurines of Batman and Spiderman lay forgotten. The work sold for over four times its high estimate of £3.5 million and nearly doubled Banksy's previous record, the 2009 oil-on-canvas "Devolved Parliament" of British politicians as chimpanzees in the House of Commons, which sold for £9.9 million at Sotheby's in 2019. The proceeds from the hammer price will be donated to University Hospital Southampton as well as health organizations and charities across the country, according to the auction house. Until now, "Game Changer" had only been seen on display at the hospital (a reproduction will now replace it). When Banksy donated the work, he included a note that read: "Thanks for all you're doing. I hope this brightens the place up a bit, even if it's only black and white." At the time, UHS chief executive Paula Head called it "an inspirational backdrop to pause and reflect in these unprecedented times," in a tweet. A Sotheby's employee poses with Girl With Balloon - Colour AP (Gold) by Banksy, London, Britain, March 22, 2021. REUTERS/Matthew Childs Christie's has described the work as capturing "the simple, universal values that have come to the fore during the pandemic - family, home and time spent with loved ones." The painting is a heartfelt moment for an artist who often plays up his sardonic appeal. In 2018, Banksy made headlines when his iconic work, "Girl With Balloon," self-destructed just after selling for $1.4 million at Sotheby's (the spray-paint-on-canvas composition, which had been half-shredded in its frame, was then renamed "Love is in the Bin"). "Game Changer" was not Banksy's only pandemic work. Three months after the donation, Banksy left stenciled rats with face masks around the London Underground -- which were promptly removed for violating Transport for London's "strict anti-graffiti policy." Then, in December, he left a mural of a woman violently sneezing on the side of a home in Totterdown. Though Banksy has yet to reveal his identity, many of his early works in and around Bristol, including the playful work "Aachoo!!," have led to speculation that he is from the area. A new street artwork entitled 'Aachoo!!' by Banksy is seen in Totterdown, Bristol, Britain December 11, 2020. REUTERS/Rebecca Naden
英国知名涂鸦艺术家班克西的新作《局势改变者》日前在伦敦拍出了1675万英镑的高价,创下班克西画作拍卖纪录。这幅简单真挚的黑白画作是疫情初期班克西捐给南安普顿大学医院的,表达了对医护人员的感谢。 艺术家班克西致敬英国医护工作者的一幅画刷新了他的作品拍卖纪录,在伦敦佳士得拍卖行拍出了1675万英镑(约合人民币1.5亿元)的高价。 去年5月第一波疫情来袭时,这位神秘的街头艺术家将这幅名为“局势改变者”的画作捐给了南安普顿大学医院。在这幅画中,一个小孩正在玩一个肩披斗篷、面戴口罩的红十字会护士玩偶,蝙蝠侠和蜘蛛侠玩偶被遗忘在他身旁的筐里。 班克西在2009年创作的油画《权力下放的议会》将英国政客描绘成了下议院里的大猩猩,2019年在苏富比拍出了创纪录的990万英镑高价。此次,这幅画作的成交价是此前估价(350万英镑)的四倍,几乎是2019年拍卖画作成交价的两倍。 佳士得称,拍卖所得将被捐给南安普顿大学医院以及英国各地的卫生组织和慈善机构。 迄今为止,《局势改变者》只在南安普顿大学医院展示过(之后将用复制品替换原作)。班克西捐出这幅作品时,他还附了一张字条:“谢谢你们所做的一切。希望这幅画能让这里亮堂一些,尽管它只是黑白画作。” 当时,南安普顿大学医院执行总监宝拉·黑得在推特上发文称,这幅画是“在这一史无前例的时刻启发人们停下来反思的背景”。 佳士得描述道,这幅画作捕捉到了“在疫情时期凸显的简单的普世价值观——家人、家以及和所爱之人共度时光”。对于这位喜欢借作品来讽刺的艺术家而言,这幅画是一个真情流露的瞬间。2018年,班克西因为他的标志性作品《女孩与气球》在苏富比被拍出140万美元(约合人民币913万元)的高价后瞬间自毁而登上媒体头条。在画框里的碎纸机将这幅喷绘画作的一半切碎后,该作品被重新命名为“爱在垃圾桶”。 《局势改变者》并不是班克西在疫情期间的唯一作品。捐出这幅画作三个月后,班克西在伦敦地铁附近用模板印制了几只戴口罩的老鼠。但是这些画因为违反伦敦交通“严格的反涂鸦政策”而被迅速清除。去年12月,班克西又在托特当区一座房屋的侧面留下了一幅女人猛打喷嚏的壁画。尽管班克西一直未透露自己的身份,但是他的许多早期作品都在布里斯托尔市内及周围,包括那幅调皮的作品《Aachoo!!》,让人猜测班克西来自这一地区。 stencil [ˈstensl]: v. 用模版印制 英文来源:美国有线电视新闻网 翻译&编辑:丹妮
据美媒ABC报道称,最近正值美国春假期间,尽管全美一些高校采取了缩短假期或者是取消假期的做法,但仍有大批学生涌至佛罗里达州的沙滩狂欢。 “在新冠疫情持续蔓延之下,大学生纷纷庆祝春假” 此前有一项研究分析了美国700万大学生的出行轨迹后发现,美国去年的春假出行,加速了新冠病毒的传播。 College students are continuing to flock to beaches to celebrate spring break despite the continuation of the COVID-19 pandemic. 尽管新冠肺炎疫情仍在持续,大学生们却纷纷涌向海滩庆祝春假。 Although universities around the country either scaled back the traditional holiday week or canceled it altogether, the Sunshine State saw an influx of traveling students. 美国各地大学或缩短了传统的假日周,或干脆取消春假,但佛罗里达州还是出现了大批来度假的学生。 Spring break travel last year may have fueled the spread of the virus as it gained momentum in March 2020, a study out of Ball State and Vanderbilt University that used GPS smartphone data to track the movement of a sample of more than 7 million US college students found. 鲍尔州立大学和范德堡大学的一项研究发现,去年春假旅行可能加速了新冠病毒的传播,在2020年3月该病毒传播势头强劲。这项研究利用全球卫星定位系统智能手机数据跟踪了700多万美国大学生样本的出行轨迹。 而当被问到担不担心感染新冠时,接受采访的一些年轻人则表示“活着就是要尽兴”。 “Basically the only reason I came down here is because my mom told me I couldn't do it.” “说实话,我来这里的唯一理由是因为我妈叫我别来。” “Am I scared of COVID? Yes, I'm scared of COVID but I'm willing to risk it to get the biscuit you know. “ “我害怕新冠病毒吗?我怕!但我宁愿冒险也要尝尝甜头,你明白吗?” 据NBC报道,当地时间3月21日,迈阿密海滩宣布进入紧急状态,娱乐区将在晚八点实行宵禁。 图源:NBC报道截图 综合来源:ABC NBC Ruptly 海客新闻
College students are continuing to flock to beaches to celebrate spring break despite the continuation of the COVID-19 pandemic. Although universities around the country either scaled back the traditional holiday week or canceled it altogether, the Sunshine State saw an influx of traveling students. Spring break travel last year may have fueled the spread of the virus as it gained momentum in March 2020, a study out of Ball State and Vanderbilt University that used GPS smartphone data to track the movement of a sample of more than 7 million US college students found. “Basically the only reason I came down here is because my mom told me I couldn't do it.” “Am I scared of COVID? Yes, I'm scared of COVID but I'm willing to risk it to get the biscuit you know. “
据美媒ABC报道称,最近正值美国春假期间,尽管全美一些高校采取了缩短假期或者是取消假期的做法,但仍有大批学生涌至佛罗里达州的沙滩狂欢。 “在新冠疫情持续蔓延之下,大学生纷纷庆祝春假” 此前有一项研究分析了美国700万大学生的出行轨迹后发现,美国去年的春假出行,加速了新冠病毒的传播。 尽管新冠肺炎疫情仍在持续,大学生们却纷纷涌向海滩庆祝春假。 美国各地大学或缩短了传统的假日周,或干脆取消春假,但佛罗里达州还是出现了大批来度假的学生。 鲍尔州立大学和范德堡大学的一项研究发现,去年春假旅行可能加速了新冠病毒的传播,在2020年3月该病毒传播势头强劲。这项研究利用全球卫星定位系统智能手机数据跟踪了700多万美国大学生样本的出行轨迹。 而当被问到担不担心感染新冠时,接受采访的一些年轻人则表示“活着就是要尽兴”。 “说实话,我来这里的唯一理由是因为我妈叫我别来。” “我害怕新冠病毒吗?我怕!但我宁愿冒险也要尝尝甜头,你明白吗?” 据NBC报道,当地时间3月21日,迈阿密海滩宣布进入紧急状态,娱乐区将在晚八点实行宵禁。 图源:NBC报道截图 综合来源:ABC NBC Ruptly 海客新闻
为什么有些人一天能完成很多事,你却常常千头万绪、手忙脚乱?出色的人并不一定更聪明,但一定更自律,更有效率。高效人士都有哪些好习惯?一起来看看Quora网友推荐的提高效率的几个方法。 [Photo/pexels] 获得389好评的回答@Dean Yeong Plan for the next day before bed. 睡觉前做好明天的计划。 Wake up early. 早起。 Get enough sleep. 睡足。 Frame your emotional state in the morning before everything else. 早上第一件事就是整理好情绪。 Do nothing. Spend 10 to 15 minutes a day every morning to breath. 什么都不做。每天早上花上10到15分钟呼吸训练。 Make a to-do list with maximum 6 tasks 待办事项不超过六项。 Take a nap. 中午小憩一会。 Reflect the day in the evening. 晚上回想当天一切。 获得72好评的回答@Patrick Hankinson Embrace the morning. 拥抱早晨。 Eat your breakfast. 吃早餐。 Exercise. 做运动。 获得158好评的回答@Janis Butevics Habit 1: They take breaks throughout the day. 习惯一:一整天工作中,他们都会适当的休息。 Habit 2: They work backwards from the future. 习惯二:他们的工作眼光长远。 Habit 3: They create to-do list sub-deadlines the night before. 习惯三:他们会在前一晚制定待办事项的最后期限。 Habit 4: They view failure as learning opportunities. 习惯四:视失败为学习的机会。 Habit 5:They say no (nicely). 习惯五:友好地拒绝他人 Habit 6: They use email tools / systems to optimize their inbox. 习惯六:使用邮箱工具或者系统来优化他们的收信箱。 Habit 7: They build exercise and healthy eating into their daily routines to increase mental energy. 习惯七:坚持日常锻炼和良好的饮食习惯,来增加精力。 Habit 8: They optimize their computer skills for speed. 习惯八:优化个人电脑技术以此提高效率。 来源: 沪江英语
[Photo/pexels] Plan for the next day before bed. Wake up early. Get enough sleep. Frame your emotional state in the morning before everything else. Do nothing. Spend 10 to 15 minutes a day every morning to breath. Make a to-do list with maximum 6 tasks Take a nap. Reflect the day in the evening. Embrace the morning. Eat your breakfast. Exercise. Habit 1: They take breaks throughout the day. Habit 2: They work backwards from the future. Habit 3: They create to-do list sub-deadlines the night before. Habit 4: They view failure as learning opportunities. Habit 5:They say no (nicely). Habit 6: They use email tools / systems to optimize their inbox. Habit 7: They build exercise and healthy eating into their daily routines to increase mental energy. Habit 8: They optimize their computer skills for speed.
为什么有些人一天能完成很多事,你却常常千头万绪、手忙脚乱?出色的人并不一定更聪明,但一定更自律,更有效率。高效人士都有哪些好习惯?一起来看看Quora网友推荐的提高效率的几个方法。 获得389好评的回答@Dean Yeong 睡觉前做好明天的计划。 早起。 睡足。 早上第一件事就是整理好情绪。 什么都不做。每天早上花上10到15分钟呼吸训练。 待办事项不超过六项。 中午小憩一会。 晚上回想当天一切。 获得72好评的回答@Patrick Hankinson 拥抱早晨。 吃早餐。 做运动。 获得158好评的回答@Janis Butevics 习惯一:一整天工作中,他们都会适当的休息。 习惯二:他们的工作眼光长远。 习惯三:他们会在前一晚制定待办事项的最后期限。 习惯四:视失败为学习的机会。 习惯五:友好地拒绝他人 习惯六:使用邮箱工具或者系统来优化他们的收信箱。 习惯七:坚持日常锻炼和良好的饮食习惯,来增加精力。 习惯八:优化个人电脑技术以此提高效率。 来源: 沪江英语