id
stringlengths 6
19
| text
stringlengths 1
1.02k
| eng_text
stringlengths 1
1.02k
|
---|---|---|
eclr:14805 | Pleanála Uimhir: PL _______________ | Planning Ref No: PL _______________ |
eclr:14806 | Seoladh: Comhairle Chontae Shligigh Oifig Pleanála Halla na Cathrach Sráid na Céibhe Shligigh Fón: (071) 9114451 (071) 9114455 Facs: (071) 9114499 Ríomhphost: planning@sligococo.ie Suíomh Gréasáin: www.sligococo.ie | Address: Sligo County Council Planning Section City Hall Quay Street Sligo Tel: (071) 9114451 (071) 9114455 Fax: (071) 9114499 E-mail: planning@sligococo.ie Website address: www.sligococo.ie |
eclr:14807 | Léigh treoracha agus riachtanais doiciméadú le do thoil ar chúl na foirme sula críochnaithe. | Please read directions and documentation requirements at back of form BEFORE completion. |
eclr:14808 | Ceisteanna go léir a bhaineann leis an togra á chur i bhfeidhm maidir le mor a fhreagairt. | All questions relevant to the proposal being applied for MUST be answered. |
eclr:14809 | Ceisteanna Neamh ábhartha, le do thoil marcáil N / A. | Non relevant questions, please mark N/A. |
eclr:14810 | 1. CINEÁL CEAD PLEANÁLA (CUID TIC LE DO THOIL SA BHOSCA CUÍ): | 1. Type of Planning Permission sought (place an X in the appropriate box below): |
eclr:14811 | (a) Cead [ ] (b) Cead Coinneála [ ] (c) * Cead Sracléaráide [ ] (d) * Cead de thoradh Cead Sracléaráide a Dheonú [ ] SA CHÁS GUR DE THORADH CEAD SCRACLÉARÁIDE A DHEONÚ CEAD PLEANÁLA Uimhir Thagartha Chlár na gCeadanna Sracléaráide: PL ____________________ Dáta a Deonaíodh Cead Sracléaráide: ____/____/________ | (a) Permission [ ] (b) Permission for Retention [ ] (c) *Outline Permission [ ] (d) *Permission consequent on the grant of Outline Permission [ ] In the case of (d) above, please state: Planning Authority Register Reference Number of Outline Permission: PL ____________________ Date of Outline Permission: ____/____/________ |
eclr:14812 | * NÓTA: Ba chóir dhroim Cead ar dheonú Cead Imlíneach a lorg ach amháin nuair a deonaíodh Cead Imlíneach roimhe. | *NOTE: Permission consequent on the grant of Outline Permission should be sought only where Outline Permission was previously granted. |
eclr:14813 | A.36 3 (a) den Acht um Pleanáil agus Forbairt 2000, inter alia, gur chóir iarratais ar Cead ar Cead Imlíneach a dhéanamh tráth nach déanaí ná 3 bliana tar éis Cead Imlíneach a bheith deonaithe. | S.36 3(a) of the Planning and Development Act 2000 provides inter alia that applications for Permission Consequent on the Grant of Outline Permission should be made not later than 3 years after Outline Permission has been granted. |
eclr:14814 | Ní féidir cead imlíneach a lorg le haghaidh: (a) a choinneáil struchtúir nó leanúint d'úsáidí, nó (b) forbairtí á cheangal isteach Ráiteas Tionchair Timpeallachta / IPC Ceadúnas / Dramhaíola nó (c) Oibreacha Struchtúir Chosanta nó Struchtúir Chosanta atá beartaithe. | Outline Permission may not be sought for: (a) the retention of structures or continuance of uses, or (b)developments requiring the submission of an Environmental Impact Statement/IPC/Waste Licence or (c) Works to Protected Structures or proposed Protected Structures. |
eclr:14815 | Ainm(neacha): Tabhair mionsonraí teagmhála i ndeireadh na foirme seo (Ceist 21) | Name(s): Address MUST be supplied at the end of this form (Question No 21) |
eclr:14816 | Ainm(neacha) stiúrthóir(í) na cuideachta | Name(s) of Company Director(s): |
eclr:14817 | 5. DUINE/GNÍOMHAIRE AG GNÍOMHÚ THAR CEANN AN IARRATASÓRA (MÁS ANN): | 5. Where person / Agent acting on behalf of the Applicant (if any): |
eclr:14818 | 6. DUINE ATÁ FREAGRACH AS LÍNÍOCHTAÍ AGUS PLEANANNA A ULLMHÚ 3: | 6. Person responsible for preparation of drawings & plans3: |
eclr:14819 | 7. TUAIRISC AR AN bhFORBAIRT BHEARTAITHE: | 7. Description of Proposed Development: |
eclr:14820 | 8. LEAS DLÍTHIÚIL AN IARRATASÓRA SA TALAMH NÓ DÉANMHAS: | 8. Legal interest of the Applicant in the Land or Structure: |
eclr:14821 | Achar an láithreáin lena mbaineann an t-iarratas ina heicteáir ha | Area of site to which the application relates in hectares ha |
eclr:14822 | 10. SA CHÁS GO mBAINEANN AN tIARRATAS LE FOIRGNEAMH NÓ FOIRGNIMH | 10. Where the application relates to a building, or buildings: |
eclr:14823 | Spás comhiomlán urláir5 aon fhoirgnimh/fhoirgneamh atá ann cheana féin ina m2 m2 | Gross floor space5 of any existing building(s) in m2 m2 |
eclr:14824 | Spás comhiomlán urláir na n-oibreacha beartaithe ina m2 m2 | Gross floor space of proposed works in m2 m2 |
eclr:14825 | Spás comhiomlán urláir na hoibre atá le coinneáil ina m2 (más cuí) m2 | Gross floor space of work to be retained in m2 (if appropriate) m2 |
eclr:14826 | Spás comhlán urláir aon scartála ina m2 (más cuí) m2 | Gross floor space of any demolition in m2 (if appropriate) m2 |
eclr:14827 | Aicme Forbartha Achar comhiomlán urláir ina m2 | Class of Development: Gross floor area in m2: |
eclr:14828 | 12. I gCÁS FORBAIRT CHÓNAITHE, SOLÁTHAIR, LE DO THOIL, MIONDEALÚ AR AN MEASCÁN CÓNAITHE: | 12. In the case of residential development please provide breakdown of residential mix:- |
eclr:14829 | 13. SA CHÁS GO dTAGRAÍONN AN tIARRATAS D'ÁTHRÚ ÁBHARTHA ÚSÁIDE AR AON TALAMH NÓ DÉANMHAS NÓ D'ATHRÚ ÁBHARTHA ÚSÁIDE DEN SÓRT SIN A CHOINNEÁIL: | 13. Where the application refers to a material change of use of any land and / or structure, or the retention of such a material change of use, please provide: |
eclr:14830 | Úsáid atá ann cheana6 féin (nó úsáid roimhe sin sa chás go bhfuil cead coinneála á lorg) | Existing use6 (or previous use where retention permission is sought): |
eclr:14831 | Úsáid bheartaithe (nó úsáid a bhfuil sé beartaithe í a choinneáil) | Proposed use (or use it is proposed to retain): |
eclr:14832 | Cineál agus méid aon úsáide beartaithe den sórt sin (nó úsáid a bhfuil sé beartaithe í a choinneáil) | Nature and extent of any such proposed use (or use it is proposed to retain): |
eclr:14833 | 14. TITHÍOCHT SHÓISIALACH INCHEANNAITHE: | 14. Social & Affordable Housing: |
eclr:14834 | An iarratas é an t-iarratas a bhaineann le cead le haghaidh forbairt a mbaineann Cuid V den Acht um Pleanáil agus Forbairt, 2000 léi? | Is the application an application for permission for development to which Part V of the Planning & Development Act 2000 (as amended) applies? |
eclr:14835 | Más rud é gur “is ea” an freagra ar an gceist thuas ach measann tú go bhfuil an fhorbairt díolmhaithe de bhua alt 97 den Acht um Pleanáil agus Forbairt, 20008, caithfear cóip den Deimhniú Díolúine faoi alt 97 a chur isteach (nó, sa chás go bhfuil iarratas ar dheimhniú díolúine déanta ach nach bhfuil cinneadh déanta ina leith go fóill, ba chóir cóip den iarratas a chur isteach). | If the answer to the above question is “yes” but you consider the development to be exempt by virtue of Section 97 of the Planning & Development Act 2000 (as amended)8, a copy of the Certificate of Exemption under Section 97 must be submitted (or, where an application for a Certificate of Exemption has been made but has not yet been decided, a copy of the application should be submitted). |
eclr:14836 | Más “ní hea” an freagra ar an gceist thuas de bhua alt 96(13) den Acht um Pleanáil agus Forbairt, 20009, ba chóir mionsonraí lena dtabharfar le fios an bonn ar a meastar go mbaineann alt 96(13) leis an bhforbairt a chur isteach. | If the answer to the above question is “no” by virtue of section 96(13) of the Planning & Development Act 2000 (as amended)9, details indicating the basis on which Section 96 (13) is considered to apply to the development should be submitted. |
eclr:14837 | An éard atá san fhorbairt bheartaithe obair ar dhéanmhas cosanta agus/nó ar a chúirtealáiste nó ar dhéanmhas cosanta beartaithe agus/nó ar a chúirtealáiste? | Does the proposed development consist of work to a protected structure and/or its curtilage or proposed protected structure and/or its cartilage? |
eclr:14838 | An bhfuil an fhorbairt atá beartaithe obair ar thaobh lasmuigh de struchtúr atá lonnaithe laistigh de Limistéar Caomhantais Ailtireachta (ACA) | Does the proposed development consist of work to the exterior of a structure which is located within an Architectural Conservation Area (ACA)? |
eclr:14839 | An bhfuil baint ag an iarratas le forbairt a dhéanann difear do nó atá gar do shéadchomhartha nó áit atá taifeadta faoi Alt 12 d'Acht na Séadchomharthaí Náisiúnta (Leasú), 199410 | Does the application relate to development which affects or is close to a monument or place recorded under Section 12 of the National Monuments (Amendment) Act, 199410? |
eclr:14840 | An bhfuil an t-iarratas le hobair laistigh de nó gar do Láithreán Eorpach (faoi IR Uimh 94 de 1997) nó Limistéar Oidhreachta Nádúrtha | Does the application relate to work within or close to a European Site (under SI No 94 of 1997) or a Natural Heritage Area? |
eclr:14841 | An gá Ráiteas Tionchair Timpeallachta a ullmhú le haghaidh na forbartha beartaithe11? | Does the proposed development require the preparation of an Environmental Impact Statement11? |
eclr:14842 | An bhfuil baint ag an iarratas le forbairt a chuimsíonn nó atá chun críocha gníomhaíochta dá bhfuil ceadúnas um chosc agus rialú comhtháite ar thruailliú | Does the application relate to a development which comprises or is for the purposes of an activity requiring an integrated pollution prevention and control licence? |
eclr:14843 | An bhfuil baint ag an iarratas le forbairt i gCrios Forbartha Straitéiseach? | Does the application relate to a development in a Strategic Development Zone? |
eclr:14844 | 16. STAIR AN LÁITHREÁIN - Mionsonraí maidir le stair an láithreáin (más eol) | 16. Site History - details regarding Site History (if known): |
eclr:14845 | An raibh an láithreán atá i gceist riamh, go bhfios duit, báite? | Has the site in question ever, to your knowledge, been flooded? |
eclr:14846 | An bhfuil eolas agat ar aon úsáid an láithreán roimhe seo m.sh. dumpáil, cairéalú? | Are you aware of any previous uses of the site ie quarrying / dumping? |
eclr:14847 | An bhfuil láithreán an togra ina ábhar d'achomharc reatha chuig an mBord Pleanála i leith forbairt chomhchosúil13? | Is the site of the proposal subject to a current appeal to An Bord Pleanála in respect of a similar development13? |
eclr:14848 | Ar tharla comhchomhairliúchán réamhiarratais i ndáil leis an bhforbairt bheartaithe14? | Has a pre-planning consultation taken place in relation to the proposed development14? |
eclr:14849 | 18. SEIRBHÍSÍ (ar lean): | 18. Services (cont'd): |
eclr:14850 | - Bainistiú Beartaithe/Cóireáil Bheartaithe Dramhuisce | - Proposed Wastewater Management / Treatment: |
eclr:14851 | - Diúscairt Bheartaithe Uisce Dromchla: | - Proposed Surface Water disposal: |
eclr:14852 | (a) Séarach Poiblí/Silteán Poiblí [ ] (b) Sloc Súite [ ] (c) Sruthchúrsa [ ] (d) Eile [ ] Sonraigh le do thoil : _________________________ | (a) Public Sewer / Drain [ ] (b) Soakpit [ ] (c) Watercourse [ ] (d) Other [ ] Please specify: _________________________ |
eclr:14853 | 19. MIONSONRAÍ MAIDIR LE FÓGRA POIBLÍ:: | 19. Details of Public Notice: |
eclr:14854 | Nuachtán ceadaithe15 inar foilsíodh fógra | Approved Newspaper15 in which notice was published: |
eclr:14855 | Dáta a fhoilsithe | Date of publication: |
eclr:14856 | Dáta ar cuireadh suas an fógra láithreáin | Date on which Site Notice was erected: |
eclr:14857 | Arna shíniú ag (Iarratasóir nó Gníomhaire de réir mar is cuí) | Signed: (Applicant or Agent, as appropriate) |
eclr:14858 | Facs (más ann): | Fax No (if any): |
eclr:14859 | 22. Duine / Gníomhaire Gníomhach thar ceann an Iarratasóra (más ann): | 22. Person / Agent Acting on behalf of the Applicant (if any): |
eclr:14860 | Ar cheart an uile chomhfhreagras a chur go dtí seoladh an ghníomhaire (más infheidhme)? | Should all correspondence be sent to the above address? |
eclr:14861 | 23. An duine atá freagrach as réiteach na Líníochtaí agus Pleananna: | 23. Person responsible for preparation of Drawings & Plans: |
eclr:14862 | 24. Úinéir (riachtanach nuair nach é an t-iarratasóir an t-úinéir): | 24. Owner (required where the Applicant is not the owner): |
eclr:14863 | CLÁR NA dTOGHTHÓIRÍ Iarratas ó dhaoine ar a bhfuil Tinneas Coirp nó Míchumas Coirp chun a n-ainm a chur san áireamh i Liosta na bPostvótálaithe | REGISTER OF ELECTORS Application for inclusion in the Postal Voters' List by persons with a Physical Illness or a Physical Disability |
eclr:14864 | Dearbhaím leis seo nach bhfuil mé in ann dul go pearsanta chun vóta a chaitheamh i stáisiún vótaíochta de bharr tinneas coirp nó míchumas coirp a bheith orm agus go bhfuil gnáthchónaí orm ag an seoladh thuas. | I hereby declare that I am unable to go in person to vote at a polling station by reason of a physical illness or a physical disability and that I am ordinarily resident at the above address. |
eclr:14865 | Síniú nó marc an Iarratasóra | Signature or mark of Applicant: |
eclr:14866 | Finné (i gcás ina n-úsáidtear marc) | Witness (in case of mark): |
eclr:14867 | Ní mór an chuid seo a chomhlánú i gcás an chéad iarratais agus, i gcás iarratas ina dhiaidh sin, má cheanglaíonn an t-údarás clárúcháin amhlaidh. | This part must be completed in the case of a first application and, in the case of subsequent applications, where required by the registration authority. |
eclr:14868 | Síniú an Lia-Chleachtóra | Signature of Registered Medical |
eclr:14869 | chun a n-ainm a chur san áireamh i Liosta na bPostvótálaithe Is é is cuspóir don fhoirm seo ná an bealach a réiteach do vótálaithe a chónaíonn sa bhaile agus ar mian leo, mar gheall ar thinneas coirp nó ar mhíchumas coirp ar dóigh dó leanúint ar aghaidh ar feadh na tréimhse sula dtiocfaidh an clár i bhfeidhm ar an 15 Feabhra ina dhiaidh sin, clárú mar phostvótálaí. | persons with a Physical Illness or a Physical Disability The purpose of this form is to facilitate voters who live at home and who, because of a physical illness or physical disability which is likely to continue throughout the period of the register coming into force on the following 15 February, wish to register as a postal voter. |
eclr:14870 | Faoin Acht Toghcháin 1992, arna leasú leis an Acht Toghcháin (Leasú) 1996, féadfaidh toghthóir a bhfuil tinneas coirp nó míchumas coirp air/uirthi agus a bhfuil cónaí air/uirthi sa bhaile iarratas a dhéanamh chuig a údarás/húdarás clárúcháin áitiúil chun a ainm/hainm a chur san áireamh i liosta na bpostvótálaithe. | Under the Electoral Act 1992, as amended by the Electoral (Amendment) Act 1996, an elector with a physical illness or physical disability who is living at home may apply to his or her local registration authority to be included in the postal voters' list. |
eclr:14871 | Níl aon toghthóir atá cláraithe sa chatagóir seo cáilithe lena ainm/hainm a chur san áireamh i liosta na vótálaithe speisialta. | An elector in this category is not eligible for entry in the special voters' list. |
eclr:14872 | Ní fhéadfaidh toghthóir a bhfuil a ainm/hainm san áireamh i liosta na vótálaithe speisialta vóta a chaitheamh ach amháin leis an bpost i dtoghchán nó i reifreann. | An elector whose name is entered in the postal voters' list may vote only by post at an election or a referendum. |
eclr:14873 | Féadfaidh tú iarratas a dhéanamh ar d'ainm a chur san áireamh i liosta na bpostvótálaithe má chónaíonn tú sa bhaile agus más rud é nach bhfuil tú in ann vóta a chaitheamh i stáisiún vótaíochta áitiúil de bharr tinneas coirp nó míchumas coirp a bheith ort, ar tinneas nó míchumas é ar dóigh dó leanúint ar aghaidh ar feadh ré chlár na dtoghthóirí ar ina leith a dhéantar an t-iarratas. | You may apply for inclusion in the postal voters list if you are living at home and you are unable to go in person to vote at a polling station by reason of a physical illness or a physical disability which is likely to continue for the duration of the register of electors in respect of which the application is made. |
eclr:14874 | Cé a chomhlánaíonn an t-iarratas? | Who fills out the application? |
eclr:14875 | Tá dhá chuid ann san fhoirm iarratais. | The application form is divided into two parts. |
eclr:14876 | Ní mór don iarratasóir Cuid A den fhoirm a chomhlánú. | The applicant must complete Part A of the form. |
eclr:14877 | I gcás an chéad iarratais, ní mór do dhochtúir Cuid B den fhoirm a chomhlánú. | In the case of a first application, Part B of the form must be completed by a doctor. |
eclr:14878 | Ní mór do dhochtúir Cuid B a chomhlánú freisin i gcás dara iarratas nó i gcás iarratas dá éis sin má cheanglaíonn an t-údarás clárúcháin déanamh amhlaidh. | Part B must also be completed by a doctor in the case of a second or subsequent application, if required by the registration authority. |
eclr:14879 | Cén áit ar ceart dom an fhoirm iarratais a sheoladh chuici? | Where do I send the application form? |
eclr:14880 | Ní mór foirmeacha iarratais comhlánaithe a bheith faighte ag d'údarás clárúcháin (an Chomhairle Cathrach, an Chomhairle Contae, agus an Chomhairle Cathrach agus Contae) faoin 25 Samhain in aon bhliain áirithe le go ndéanfar breithniú ar an iarratas i ndáil le liosta na bpostvótálaithe a bheidh ag teacht i bhfeidhm ar an 15 Feabhra ina dhiaidh sin. | Completed application forms must reach your registration authority (City, County or City and County Council) by 25 November in any given year if the application is to be considered for the postal voters list coming into force on the following 15 February. |
eclr:14881 | PÁIPÉAR AINMNIÚCHÁIN DO THOGHCHÁIN ÁITIÚLA | NOMINATION PAPER FOR LOCAL ELECTIONS |
eclr:14882 | (Le cur isteach ag an gceann comhairimh) | (To be inserted by returning officer) |
eclr:14883 | LÉIGH NA NÓTAÍ SULA gCOMHLÁNÓIDH TÚ AN FHOIRM AGUS ÚSÁID BLOCLITRECACHA, LE DO THOIL | PLEASE READ NOTES BEFORE COMPLETING FORM AND USE BLOCK CAPITALS |
eclr:14884 | 2. Dearbhaím gur léigh mé na nótaí faoin bpáipéar ainmniúcháin seo agus - | 2. I declare that I have read the notes on this nomination paper and that - |
eclr:14885 | (a) go gcreidim go bhfuil an duine atá ainmnithe mar iarrthóir cáilithe lena thoghadh nó lena toghadh, agus | (a) I believe the person named as candidate to be eligible for election, and |
eclr:14886 | (b) gur thoiligh an duine leis an ainmniúchán. | (b) the person has consented to the nomination. |
eclr:14887 | Úsáid BLOCLITREACHA le do thoil | Please use BLOCK CAPITALS |
eclr:14888 | Sloinne an Iarrthóra: | Surname of Candidate: |
eclr:14889 | Ainm Páirtí Polaitíochta | Name of Registered Political |
eclr:14890 | Cláraithe (más ann): | Party (if any): |
eclr:14891 | 3. Cuir tic, le do thoil, le (1) nó, i gcás nach bhfuil (1) infheidhme, cuir tic le (2) nó (3) thíos - | 3. Please tick (1) or, where (1) is not applicable, (2) or (3) below - |
eclr:14892 | (3) Tá éarlais €100 i gceangal leis seo. | (3) Deposit of €100 enclosed. |
eclr:14893 | 5. (I gcás go gcomhlánaíonn duine seachas an t-iarrthóir an páipéar ainmniúcháin). | 5. (Where nomination paper is completed by a person other than the candidate.) |
eclr:14894 | Chinn mé go bhfuil an páipéar ainmniúcháin seo bailí (nó go bhfuil sé neamhbhailí mar | I have decided that this nomination paper is valid (or is invalid because |
eclr:14895 | Ceann Comhairimh Dáta | Returning Officer Date |
eclr:14896 | Nótaí: Is mar threoir amháin a thugtar na nótaí atá i gceangal leis seo agus ní míniú dlíthiúil iad. | Notes: The notes attached are for guidance only and do not purport to be a legal interpretation. |
eclr:14897 | Nótaí faoin bPáipéar Ainmniúcháin | Notes on Nomination Paper |
eclr:14898 | (Aon tagairtí idir lúibíní is tagairtí iad, mura luaitear a mhalairt, d'fhorálacha na Rialachán um Thoghcháin Áitiúla 1995, arna leasú). | (References in parentheses are to the provisions of the Local Elections Regulations 1995 as amended, unless otherwise stated) |
eclr:14899 | Féadfaidh iarrthóir é féin nó í féin a ainmniú nó féadfaidh moltóir, le toiliú an iarrthóra, é nó í a ainmniú. | A candidate may nominate himself or herself or may, with the candidate's consent, be nominated by a proposer. |
eclr:14900 | Ní mór moltóir a bheith cláraithe mar thoghthóir rialtais áitiúil i toghlimistéar aitiúil an údaráis áitiúil ar ina leith a bheartaíonn sé nó sí an t-iarrthóir a ainmniú (airteagal 14). | A proposer must be registered as a local government elector in the local electoral area of the local authority for which he or she proposes to nominate the candidate (article 14). |
eclr:14901 | 2. Nósanna Imeachta maidir le hIarrthóir a Ainmniú | 2. Candidate Nomination Procedures |
eclr:14902 | Ní mór deimhniú cleamhnachta polaitíochta a bheith i gceangal le páipéar ainmniúcháin ó iarrthóir de chuid páirtí polaitíochta chláraithe (féach mír 3 thíos). | A nomination paper from a candidate of a registered political party must have a certificate of political affiliation attached (see paragraph 3 below). |
eclr:14903 | Muna bhfuil aon deimhniú i gceangal leis, ní mór ceann amháin de na nósanna imeachta seo a leanas a chomhlíonadh roimh dheireadh an ama chun ainmniúcháin a ghlacadh: | If no certificate is attached, one or other of the following procedures must be complied with before the expiration of the time for receiving nominations - |
eclr:14904 | (i) dearbhuithe reachtúla a bheith comhlánaithe ag 15 aontaitheoir atá cláraithe mar thoghthóirí rialtais áitiúil sa toghlimistéar áitiúil iomchuí agus ní mór na dearbhuithe sin a bheith fianaithe ag Coimisinéir Mionnaí, ag Feidhmeannach Síochána, ag Nótaire Poiblí, ag comhalta den Gharda Síochána nó ag oifigeach de chuid an údaráis clárúcháin, | (i) the completion of statutory declarations by 15 assentors registered as local government electors in the relevant local electoral area which must be witnessed by a Commissioner for Oaths, a Peace Commissioner, a Notary Public, a member of the Garda Síochána or an official of the registration authority, |