instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 3
321
| output
stringlengths 2
272
|
---|---|---|
将现代汉语翻译成古文 | 己卯日,楚昭王出逃。 | 己卯,楚昭王出奔。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚昭王出逃后,来到了云梦;在这里昭王遭到强盗的袭击,又逃到郧地。 | 昭王出亡,入云梦;盗击王,王走郧。 |
将现代汉语翻译成古文 | 郧公担心他的弟弟杀死昭王,就和昭王一块逃到随地。 | 郧公恐其弟杀王,与王奔随。 |
将现代汉语翻译成古文 | 随人要杀昭王,王子綦把他藏起来,自己冒充昭王来搪塞他们。 | 随人欲杀王,王子綦匿王,己自为王以当之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 等到吴兵攻进郢都,伍子胥搜寻昭王,没有找到,就挖开楚平王的坟,拖出他的尸体,鞭打了三百下才停手。 | 及吴兵入郢,伍子胥求昭王。既不得,乃掘楚平王墓,出其尸,鞭之三百,然後已。 |
将现代汉语翻译成古文 | 申包胥站在秦国的朝廷上,日夜不停地痛哭,他的哭声七天七夜没有中断。 | 包胥立於秦廷,昼夜哭,七日七夜不绝其声。 |
将现代汉语翻译成古文 | 就派遣了五百辆战车拯救楚国,攻打吴国。 | 乃遣车五百乘救楚击吴。 |
将现代汉语翻译成古文 | 正赶上吴王长时间地留在楚国寻找楚昭王,阖庐的弟弟夫概逃回国内,自立为王。 | 会吴王久留楚求昭王,而阖庐弟夫概乃亡归,自立为王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 夫概兵败,跑到楚国。 | 夫概败走,遂奔楚。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚国再次和吴军作战,打败吴军,吴王就回国了。 | 楚复与吴战,败吴,吴王乃归。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚国害怕吴国军队再次大规模地进攻,就离开郢城,迁都鄀邑。 | 楚惧吴复大来,乃去郢,徙於鄀。 |
将现代汉语翻译成古文 | 夫差攻楚取番以后四年,孔子出任鲁国国相。 | 其後四年,孔子相鲁。 |
将现代汉语翻译成古文 | 越王勾践率兵迎战,在姑苏打败吴军,击伤了吴王阖庐的脚趾,吴军撤兵。 | 越王勾践迎击,败吴於姑苏,伤阖庐指,军卻。 |
将现代汉语翻译成古文 | 夫差继位吴王以后,任用伯嚭做太宰,操练士兵。 | 夫差既立为王,以伯嚭为太宰,习战射。 |
将现代汉语翻译成古文 | 和越国议和之后第五年,吴王听说齐景公死了,大臣们争权夺利,新立的国君软弱,就出动军队向北攻打齐国。 | 其後五年,而吴王闻齐景公死而大臣争宠,新君弱,乃兴师北伐齐。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这个人不死,一定是吴国的祸患。 | 此人不死,必为吴患。 |
将现代汉语翻译成古文 | 大王不先铲除越国却一心致力攻打齐国,不是很荒谬的吗? | 而王不先越而乃务齐,不亦谬乎! |
将现代汉语翻译成古文 | 从此,就越来越少地听从伍子胥的计谋了。 | 益疏子胥之谋。 |
将现代汉语翻译成古文 | 太宰嚭多次接受了越国的贿赂。越来越喜欢并信任越王,没日没夜地在吴王面前替越王说好话。 | 太宰嚭既数受越赂,其爱信越殊甚,日夜为言於吴王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 希望大王放弃齐国,先攻打越国;如不这样,今后悔恨也来不及了。 | 原王释齐而先越;若不然,後将悔之无及。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如今大王又要再次攻打齐国,伍子胥又独断固执,强行谏阻,败坏、诋毁大王的事业,只希望吴国战败来证明自己的计谋高明。 | 而今王又复伐齐,子胥专愎彊谏,沮毁用事,徒幸吴之败以自胜其计谋耳。 |
将现代汉语翻译成古文 | 大王不可不戒备,这是很容易引起祸端的。 | 王不可不备,此起祸不难。 |
将现代汉语翻译成古文 | 做人臣子,在国内不得意,就在外依靠诸侯,自己认为是先王的谋臣,现在不被信用,时常郁郁不乐,产生怨恨情绪。 | 夫为人臣,内不得意,外倚诸侯,自以为先王之谋臣,今不见用,常鞅鞅怨望。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我使你父亲称霸。 | 我令若父霸。 |
将现代汉语翻译成古文 | 你立为太子后,还答应把吴国分一部分给我,我却不存在你报答的希望,可现在你竟听信谄媚小人的坏话来杀害长辈。 | 若既得立,欲分吴国予我,我顾不敢望也。然今若听谀臣言以杀长者。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是自刎而死,吴王听到这番话,大发雷霆,就把伍子胥的尸体装进皮革袋子里,漂浮在江中。 | 乃自刭死。吴王闻之大怒,乃取子胥尸盛以鸱夷革,浮之江中。 |
将现代汉语翻译成古文 | 吴王杀了伍子胥后,就攻打齐国。 | 吴王既诛伍子胥,遂伐齐。 |
将现代汉语翻译成古文 | 吴王打算讨伐鲍氏,可是,还没有取得胜利就撤兵回去了。 | 吴王欲讨其贼,不胜而去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 第二年,就势北上,在黄池大会诸侯,来号令周天子。 | 其明年,因北大会诸侯於黄池,以令周室。 |
将现代汉语翻译成古文 | 吴王听到这个消息,就回国了,派出使者用丰厚贵重的礼物和越国议和。 | 吴王闻之,乃归,使使厚币与越平。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当初与伍子胥一起逃亡的楚太子建的儿子居住在吴国。 | 伍子胥初所与俱亡故楚太子建之子胜者,在於吴。 |
将现代汉语翻译成古文 | 白公回楚国三年后,吴王杀了伍子胥。 | 白公归楚三年而吴诛子胥。 |
将现代汉语翻译成古文 | 回到楚国五年,请求楚王攻打郑国,楚国令尹子西答应了他的要求。 | 归楚五年,请伐郑,楚令尹子西许之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 此后四年,白公胜和石乞在朝廷上突然刺杀了令尹子西及司马子綦。 | 其後四岁,白公胜与石乞袭杀楚令尹子西、司马子綦於朝。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是,把楚惠王劫持到高府。 | 乃劫王如高府。 |
将现代汉语翻译成古文 | 叶公听说白公胜作乱,带领着他封地的人攻打白公胜。 | 叶公闻白公为乱,率其国人攻白公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 石乞被俘,审问他白公胜的尸首在哪里,不说出来就要把他煮死。 | 而虏石乞,而问白公尸处,不言将亨。 |
将现代汉语翻译成古文 | 最终不肯说出白公胜尸首在什么地方。 | 终不肯告其尸处。 |
将现代汉语翻译成古文 | 假使伍子胥追随他的父亲伍奢一起死去,和蝼蚁又有什么区别。 | 向令伍子胥从奢俱死,何异蝼蚁。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当伍子胥在江边困窘危急的时候,在路上沿途乞讨的时候,他的心志难道曾经有片刻忘掉郢都的仇恨吗? | 方子胥窘於江上,道乞食,志岂尝须臾忘郢邪? |
将现代汉语翻译成古文 | 白公如果不自立为王,他的功业和谋略恐怕是说也说不完啊! | 白公如不自立为君者,其功谋亦不可胜道者哉! |
将现代汉语翻译成古文 | 学者们涉猎的书籍虽然很多,但是还要从《六经》里考察真实可信的记载。 | 夫学者载籍极博,犹考信于六艺。 |
将现代汉语翻译成古文 | 唐尧将要退位时,把帝位让给虞舜;虞舜把帝位让给夏禹之际,四方诸侯和州牧都来推荐,这才把他放在帝王位置上加以考察试用。主持国政几十年,功绩卓著以后,才把政权交给他。 | 尧将逊位,让於虞舜,舜禹之间,岳牧咸荐,乃试之於位,典职数十年,功用既兴,然後授政。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这又如何颂扬他们呢? | 此何以称焉? |
将现代汉语翻译成古文 | 孔子依次论列古代的仁人、圣人、贤人,如吴太伯、伯夷这些人,都非常详细。 | 孔子序列古之仁圣贤人,如吴太伯、伯夷之伦详矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我对伯夷的意志深表同情,看到他们未被经书载录的遗诗,又感到很诧异。 | 余悲伯夷之意,睹轶诗可异焉。 |
将现代汉语翻译成古文 | 父亲想要立叔齐为国君,等到父亲死了,叔齐要把君位让给伯夷。 | 父欲立叔齐,及父卒,叔齐让伯夷。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是逃走了。 | 遂逃去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 国人只好拥立孤竹君的次子。 | 国人立其中子。 |
将现代汉语翻译成古文 | 可是到了那里,西伯昌已经死了,他的儿子武王追尊西伯昌为文王,并把他的木制灵牌载在兵车上,向东方进兵去讨伐殷纣。 | 及至,西伯卒,武王载木主,号为文王,东伐纣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 作为臣子去杀害君主,能说是仁义吗? | 以臣弑君,可谓仁乎? |
将现代汉语翻译成古文 | 等到武王平定了商纣的暴乱,天下都归顺了周朝,可是伯夷、叔齐却认为这是耻辱的事情,他们坚持仁义,不吃周朝的粮食,隐居在首阳山上,采摘野菜充饥。 | 武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐於首阳山,采薇而食之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 以暴臣换暴君啊,竟认识不到那是错误。 | 以暴易暴兮,不知其非矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 唉呀,只有死啊,命运是这样的不济! | 于嗟徂兮,命之衰矣! |
将现代汉语翻译成古文 | 从这首诗看来,他们是怨恨还是不怨恨呢? | 由此观之,怨邪非邪? |
将现代汉语翻译成古文 | 像伯夷、叔齐应该说是好人呢,还是不该说是好人呢? | 若伯夷、叔齐,可谓善人者非邪? |
将现代汉语翻译成古文 | 再说,孔子七十名得意的学生里,只有颜渊被推重为好学,然而颜渊总是穷困缠身,连粗劣的食物都吃不饱,终于过早地死去了。 | 且七十子之徒,仲尼独荐颜渊为好学。然回也屡空,糟糠不厌,而卒蚤夭。 |
将现代汉语翻译成古文 | 盗跖成天杀无辜的人,烤人的心肝当肉吃,凶残放纵,聚集党徒几千人在天下横行,竟然长寿而终。 | 盗跖日杀不辜,肝人之肉,暴戾恣睢,聚党数千人横行天下,竟以寿终。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这是极大而又显著的事啊。 | 此其尤大彰明较著者也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 而有的人,选好地方才肯迈步,适宜的机会才肯说话,走路,不敢经由小路,不是公正的事决不发愤去做,像这样小心审慎而遭祸灾的人,数都数不过来。 | 或择地而蹈之,时然後出言,行不由径,非公正不发愤,而遇祸灾者,不可胜数也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 整个社会混乱污浊的时候,品行高洁的人才会显露出来。 | 举世混浊,清士乃见。 |
将现代汉语翻译成古文 | 伯夷、叔齐虽然有贤德,只有得到孔子的称赞,名声才愈加显赫。 | 伯夷、叔齐虽贤,得夫子而名益彰。 |
将现代汉语翻译成古文 | 岩居穴处的隐士,或名声晓达,或湮没无闻,有时也是这样的,像这样的人如果名声埋没得不到称扬,多么可惜啊! | 岩穴之士,趣舍有时若此类,名堙灭而不称,悲夫! |
将现代汉语翻译成古文 | 从前用美色取得宠幸的人很多。 | 昔以色幸者多矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这两个人并没有什么才能,只是靠婉顺和谄媚得到了显贵和宠爱,他们竟同皇上同起同卧,连公卿大臣都要通过他们才能向上陈说。 | 此两人非有材能,徒以婉佞贵幸,与上卧起,公卿皆因关说。 |
将现代汉语翻译成古文 | 后来,闳孺和籍孺都把家搬到了安陵。 | 两人徙家安陵。 |
将现代汉语翻译成古文 | 北宫伯子因为是仁爱的长者而受到宠幸;赵同因善于观察星象和望气而受到宠幸,常常做文帝的陪乘;邓通没有技能。 | 北宫伯子以爱人长者;而赵同以星气幸,常为文帝参乘;邓通无伎能。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孝文帝做梦想升天,上不去,有个黄头郎从背后推着他上了天,他回头看见那人衣衫的横腰部分,衣带在背后打了结。 | 孝文帝梦欲上天,不能,有一黄头郎从後推之上天,顾见其衣裻带後穿。 |
将现代汉语翻译成古文 | 文帝把他召来询问他的姓名,他回答说是姓邓名通,文帝喜欢他,一天比一天地更加尊重和宠爱他。 | 召问其名姓,姓邓氏,名通,文帝说焉,尊幸之日异。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当时皇帝赏赐他十多次,总共上亿的金钱,官职升到上大夫。 | 於是文帝赏赐通巨万以十数,官至上大夫。 |
将现代汉语翻译成古文 | 但是邓通没有别的什么才能,不能推荐贤士,只是自己处事谨慎,谄媚皇上而已。 | 然邓通无他能,不能有所荐士,独自谨其身以媚上而已。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他的富有达到了这个程度。 | 其富如此。 |
将现代汉语翻译成古文 | 太子前来看望文帝病情,文帝让他给吮吸脓血,太子虽然吮吸了脓血,可是脸上却显露出难为情的样子。 | 太子入问病,文帝使唶痈,唶痈而色难之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 等到文帝去世,景帝即位,邓通被免职,在家闲居。 | 及文帝崩,景帝立,邓通免,家居。 |
将现代汉语翻译成古文 | 景帝把这事交给法官审理,结果确有此事,于是就结案,把邓通家的钱财全部没收充公,还欠好几亿钱。 | 下吏验问,颇有之,遂竟案,尽没入邓通家,尚负责数巨万。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是长公主就命令手下的人只借给邓通衣食的费用。 | 於是长公主乃令假衣食。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孝景帝时,宫中没有受宠的臣子,但只有郎中令周仁,他最受宠爱,超过一般人,然而仍不深厚。 | 孝景帝时,中无宠臣,然独郎中令周文仁,仁宠最过庸,乃不甚笃。 |
将现代汉语翻译成古文 | 韩嫣是弓高侯韩颓当的庶孙。 | 嫣者,弓高侯孽孙也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 等到皇上当了太子时,越发亲近韩嫣。 | 及上为太子,愈益亲嫣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 皇上即位,想讨伐匈奴,韩嫣就事先学习了胡人的兵器和阵法,因为这个原因,他越来越尊贵,官职升为上大夫,皇上的赏赐比拟于邓通。 | 上即位,欲事伐匈奴,而嫣先习胡兵,以故益尊贵,官至上大夫,赏赐拟於邓通。 |
将现代汉语翻译成古文 | 一次,江都王刘非进京朝见武帝,有诏令他可随皇帝到上林苑打猎。 | 江都王入朝,有诏得从入猎上林中。 |
将现代汉语翻译成古文 | 江都王远远望见,以为是皇上前来,便让随从避开,自己趴伏在路旁拜见。 | 江都王望见,以为天子,辟从者,伏谒道傍。 |
将现代汉语翻译成古文 | 韩嫣侍奉皇上,进出永巷妃嫔的住地不受禁止,有人把奸情报告给皇太后。 | 嫣侍上,出入永巷不禁,以奸闻皇太后。 |
将现代汉语翻译成古文 | 武帝替他向太后谢罪求情,终于没被接受,韩嫣自杀了。 | 上为谢,终不能得,嫣遂死。 |
将现代汉语翻译成古文 | 李延年是中山国的人,他父母和他以及兄弟姐妹们,原来都是歌舞艺人。 | 李延年,中山人也。父母及身兄弟及女,皆故倡也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 武帝的姐姐平阳公主向皇上说起李延年妹妹善长舞蹈的事,皇上召见了,心里很喜欢她。待到李延年妹妹被召进宫中后,又召李延年进宫,使他显贵起来。 | 而平阳公主言延年女弟善舞,上见,心说之,及入永巷,而召贵延年。 |
将现代汉语翻译成古文 | 李延年善于迎合皇上的心意办事,配合乐曲唱了新作的乐章。 | 延年善承意,弦次初诗。 |
将现代汉语翻译成古文 | 李延年佩带二千石官职的印章,称作 协声律 。 | 延年佩二千石印,号协声律。 |
将现代汉语翻译成古文 | 过了很长时间,李延年渐渐和宫女有淫乱行为,出入皇宫,骄傲放纵。 | 久之,浸与中人乱,出入骄恣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 从此以后,宫内被皇上宠幸的臣子,大都是外戚之家,但是这些人都不值得一谈。 | 自是之後,内宠嬖臣大底外戚之家,然不足数也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 哪怕是百代以后,也是可以知道的。 | 虽百世可知也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 阳陵侯傅宽,以魏国五大夫爵位的骑将军官身份跟随沛公刘邦,曾做过家臣,起事于横阳。 | 阳陵侯傅宽,以魏五大夫骑将从,为舍人,起横阳。 |
将现代汉语翻译成古文 | 后随从沛公到霸上。 | 从至霸上。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他随从汉王进入汉中地区,升为右骑将。 | 从入汉中,迁为右骑将。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚汉相争时,他随着汉王进击西楚霸王项羽,奉命在怀县接应汉王,汉王赐给他通德侯的爵位。 | 从击项籍,待怀,赐爵通德侯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 傅宽曾隶属于淮阴侯韩信的指挥,击败了齐国在历下的驻军,击垮了齐国守将田解。 | 属淮阴,击破齐历下军,击田解。 |
将现代汉语翻译成古文 | 因为平定齐地有功,汉王把表示凭证的符分成两半,交给他一半,以示信用,使他的爵位世代相传,封他为阳陵侯,食邑二千六百户,出去他以前受封的食邑。 | 因定齐地,剖符世世勿绝,封为阳陵侯,二千六百户,除前所食。 |
将现代汉语翻译成古文 | 在齐国任国相五年。 | 五岁为齐相国。 |
将现代汉语翻译成古文 | 第二年一月,调任代国相国,带兵驻守边郡。 | 一月,徙为代相国,将屯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 汉惠帝五年傅宽去世,谥号为景侯。 | 孝惠五年卒,谥为景侯。 |