id
stringlengths
1
5
translation
dict
100
{ "fr": "la nourriture refroidit.", "nnd": "akalhyo kakuhirira." }
101
{ "fr": "elle l'a laissé tomber parce qu'elle pensait qu'il était un pauvre type.", "nnd": "mwamulhekire kundi abia mwera." }
102
{ "fr": "est-ce que tu te rappelles la première fois que tu m'as embrassé ?", "nnd": "wanamebuka ekiro ekyerimbere omughulu wangumbathira ?" }
103
{ "fr": "l'espion prit contact avec l'ennemi.", "nnd": "omulhevya mwaya ekasyakula haghuma nenzighu." }
104
{ "fr": "c'est mme lee, la mère de susan, à londres.", "nnd": "ni koyo lee, koyo wa susan, omovioswa evyelondon." }
105
{ "fr": "le pauvre homme, désespéré par sa situation peu enviable, attendait un secours bien problématique.", "nnd": "omulume, avirivula ngwayiyirathi omwilavira eviriamuhikira, aviakowa eriwathikivwa erikalire." }
106
{ "fr": "le comté de galles a certainement plus de fraîcheur que notre bretagne. mais sur la lande pierreuse, c'est bien la même végétation mélancolique: bruyères, fougères, et l'ajonc épineux.", "nnd": "ogholukengerwa yo galles anemusimbi kulenga ewethu e bretagne. aliwe oko kithaka ekia mabwe, nikighuho kiriko bithi : ebikahulawamo bruyères, fougères ne ajonc eye miba." }
107
{ "fr": "hugo est doué pour faire en sorte que les gens fassent des choses pour lui.", "nnd": "hugo atsibuhire omo bwenge eribya akakola ngabandu erimukolhera ebindu." }
108
{ "fr": "marie trouve son copain adorable.", "nnd": "marie amasung'omwanzi wiwe oyutsemesirye." }
109
{ "fr": "qu'est-ce qu'il y a, chéri ?", "nnd": "hamavyaki mwanzi waghe?" }
110
{ "fr": "elle me disait que certains jours, elle en voulait à la terre entière.", "nnd": "inyakambwira kanzikanji, athi abyanzire inith'ekihugho kyosi." }
111
{ "fr": "au diable les circonstances ; je crée des opportunités.", "nnd": "okomulhimu evyangavia, monganasanga akavanga." }
112
{ "fr": "dors à côté de moi, il fera bientôt jour.", "nnd": "ghotsera oholuthambi okwinze, hatya bukasanzukala." }
113
{ "fr": "fermez votre sale bouche.", "nnd": "kinga obuno bwaghu." }
114
{ "fr": "plus tard, on ira au parc aquatique.", "nnd": "ndangaliri, thukandi ya oko luparake." }
115
{ "fr": "vu que dans cette organisation, il n'y a que des chefs et pas d'indiens, c'est un miracle que quelque décision soit effectuée.", "nnd": "erivilangira emithondekere eye kithongolle mulwirimwavya avakulu vakulu avevuhindi nikithikothiko erivya evisoghwa erikolhesivwa." }
116
{ "fr": "il y a des moments où j'aimerais être plus mince - mais alors je repense à quel point les spätzle en sauce sont bons.", "nnd": "hakanavya omughulu ngayithagha erivya mukemuke. achiwe ngathasya lhengekanaya olukondi oluwene." }
117
{ "fr": "la viande artificielle va bientôt arriver dans nos assiettes. on dit que c'est l'avenir et que sa production est plus écologiquement responsable.", "nnd": "enyama eyerikokotherya yikandihika omosyosahani syethu. bakabugha ambu ghomughulu owakasa nakandi emihulukyo yaghoyoyinakulhirwe." }
118
{ "fr": "al capone fut finalement jeté en prison pour évasion fiscale.", "nnd": "al capone, mwaghusirwe omo ngamo vusama ne minda." }
119
{ "fr": "une fois, je suis allé à l'atelier d'un peintre que je venais de rencontrer au milieu de la nuit. c'était une pièce sombre dans un grenier.", "nnd": "omughulhu nyiryaaya omo kivuthe kyomo kengereghesania oyo ngalwa okwisangana omokiro. kilwekindu ekyo mwimia omokighona." }
120
{ "fr": "ne mens pas, chéri.", "nnd": "mwanziwaghe, sighundebe." }
121
{ "fr": "il a donné un faux nom et une fausse adresse à la police.", "nnd": "mwakah'erina erithuwene nebighendero ebithuwene okobapolishi." }
122
{ "fr": "c'est le son que vous entendez quand tout est silencieux.", "nnd": "ghomulenge oghomukowa omughulu evyosi vihunere." }
123
{ "fr": "parlez dans le micro.", "nnd": "bugha omwatsioyu omokinimba." }
124
{ "fr": "ils ont aménagé une piste d'atterrissage sur l'île.", "nnd": "vavya vavirihimba ekikira masu, kyoko kitsira." }
125
{ "fr": "lincoln était triste de ne pas avoir gagné.", "nnd": "lincoln abia inyakukuberere busana neri thaluka riwe." }
126
{ "fr": "expliquer des figures planes comme les triangles, cercles, ellipses ou hyperboles et tridimensionnelles comme les sphères, tétraèdres, cylindres ou prismes serait absurde si elles n'étaient auparavant représentées graphiquement sur une feuille de papier.", "nnd": "erihambiriria ebisasamira ebie plane ngesio triangles, ebiringp, esyo ellipses kutse esyo hyperboles ne tridimensionnelles ngehi sphères, tétraèdres, ngehi cylindres kutse hi prismes kiangana kala mwali mohiangatha bere ihi dessire oko hi ratasi." }
127
{ "fr": "un homme seul et vulgaire vaut mieux qu’une meute nombreuse et débile.", "nnd": "omundu mughum'awithe ndundi nene oko kikumula ekyabandu abathawith'obulhengekania." }
128
{ "fr": "elle est venue pour causer des ennuis.", "nnd": "mwakasa erisyalhetha obulundu." }
129
{ "fr": "le technicien légiste trouva des résidus de coup de feu sur la main de la victime.", "nnd": "omukengereghesania mwasung'ebyasak'omomalwa oko byala ebyo muhanya." }
130
{ "fr": "je découvris trop tard que j'avais omis la partie la plus importante de mon discours.", "nnd": "namafumbula ndagaliri, ngoko mona virirwe ekyendundi omomkania waye." }
131
{ "fr": "le docteur prit mon pouls.", "nnd": "omuthawa mwakimay'eri pika pika riomuthima riaghe." }
132
{ "fr": "il lut la totalité de l'ancien testament en un an.", "nnd": "mwakasoma erilaghana ryakera eryosi omomwaka mughuma." }
133
{ "fr": "noah et marie portent des sacs à dos.", "nnd": "noah na marie bahekire emibut ye mughongo." }
134
{ "fr": "quelqu'un a menacé de tuer cet homme politique.", "nnd": "omundu mwakubahisiriraya omulume owekipolitiki yoluholo." }
135
{ "fr": "une bonne théorie se caractérise par le fait de faire une série de prédictions qui, en principe, pourraient être réfutées ou mises en défaut par l'observation.", "nnd": "enzira eyuwene yikayiminyisaya omo vuminyereri, ovo vyanga suvulhivwa kutse ivyalhevivwa." }
136
{ "fr": "boule de suif s'adresse aux personnages les plus proches d'elle.", "nnd": "boule de suif akabugha nabandu abalhi hakuhi naye." }
137
{ "fr": "veuillez attendre, car vous serez transporté chez vous en ambulance.", "nnd": "ubyenerilhinda, busan'ukandi hekerwa ewaghuyomo ngurubani yabakoni." }
138
{ "fr": "j'arrangerai ça.", "nnd": "ngandi tondekabyo." }
139
{ "fr": "je veux voyager sur la lune.", "nnd": "ngandiya okomughenda." }
140
{ "fr": "l'assistante de direction, c'est elle.", "nnd": "omulelembera, niye." }
141
{ "fr": "je n'aurais pas voulu rater ce voyage, pour rien au monde, pas même pour tout le thé de chine.", "nnd": "sinyanzire erisyaherya olughendo olo buywayira, butsira noko tsayi yabanya chine." }
142
{ "fr": "c’est dans le malheur qu’on découvre ses vrais amis.", "nnd": "omughulu omundu alhiyomovulhigho momughulu akaminya avira." }
143
{ "fr": "j’aurais aimé qu’il aille à l’université.", "nnd": "navia inanganzir'inaya okokiyiro kikulu" }
144
{ "fr": "je me sentis soulagé quand mon avion atterrit en sécurité.", "nnd": "monathulera erisu lyaghe lyukira mbondeka." }
145
{ "fr": "un chat est sous la table.", "nnd": "epusu yine emwisi syobutara." }
146
{ "fr": "il va sans dire qu'edmée n'en fout pas une.", "nnd": "sibughambu edmée sianzomene." }
147
{ "fr": "réfléchis au problème - fais fonctionner (comme je te l'ai souvent entendu dire) les petites cellules grises de ton cerveau !", "nnd": "erilengekanye okosyombanza, uhiresyo omobulengekanya buaghu !" }
148
{ "fr": "les preneurs d'otages s'échappèrent, malgré un court échange de tirs avec un policier.", "nnd": "abatswatswa muba bala, mwalhi muhanaby'amalwa nabaputu." }
149
{ "fr": "le serveur rencontre actuellement des difficultés. nous vous prions de nous excuser pour la gêne occasionnée et vous invitons à patienter jusqu’au rétablissement de la situation.", "nnd": "oyukahereraya amasangana lino amaligho. thukavasava erithughanyira okwisalivwa eryamalanhgirwakandithwa mavasa vaerilindathuwanzethwavilevyanga thukandi kalawahi." }
150
{ "fr": "ne me prends pas au sérieux. je ne fais que blaguer.", "nnd": "sighunyimaye momughenge sinyasi erilhethu olutseghetseghe. nga tsanga." }
151
{ "fr": "je dois remplir la pile de formulaires.", "nnd": "sinanganusulya erikala eryevighendererwako." }
152
{ "fr": "timéo n'avait pas le temps de fêter sa victoire; car le prochain objectif attendait déjà.", "nnd": "timéo syabiawit'endambi eyeriya omo kisendebelhe kyenzinganoyiwe; vusana evyember'evyerilhengerera vilwe ivinalhindirire." }
153
{ "fr": "tom ne sait pas où il est né.", "nnd": "yo toma syaasi nga butirawahi." }
154
{ "fr": "tu rentres tard à la maison, non ?", "nnd": "ukandi subeka bukakia, uthia?" }
155
{ "fr": "as-tu déjà chanté pour un public?", "nnd": "wanabiri imbira abandu banji?" }
156
{ "fr": "pensez-vous que vous pourriez être flic ?", "nnd": "mukalengekanaya ngoko mwangabere baminyereri?" }
157
{ "fr": "salut, comment tu t'appelles ?", "nnd": "kuthi, ukaghulawamo ndi?" }
158
{ "fr": "je vous demande pardon ?", "nnd": "ngakusaba obughanyiri ?" }
159
{ "fr": "le soleil lui a brûlé le dos.", "nnd": "eriuba moria thimirie omughongo wiwe." }
160
{ "fr": "les sous-marins ont envoyé beaucoup de bateaux par le fond.", "nnd": "avandu avakathambayira oko mayogha muvakathumanguruvaninyinji eshomolushie yighulu" }
161
{ "fr": "hugo a fait en sorte que cela ressemble à un accident.", "nnd": "hugo mwakakola ngoko ekio kisose ekisida." }
162
{ "fr": "nous aurons des bonnes notes.", "nnd": "tukandivya nevisako evyowene." }
163
{ "fr": "j'ai grandi à la campagne et je sais distinguer le seigle du blé.", "nnd": "mongakulhira emulhongo namungathalka erighavania." }
164
{ "fr": "il devait son succès autant à son habileté qu'à son application.", "nnd": "angayirire olukengerwa lwiwe erikwamana nakaghala kiwe." }
165
{ "fr": "si vous entendez l'alarme, marchez, ne courez pas.", "nnd": "mwamow’ekengengele imwasalyololyolo vutsiritivita." }
166
{ "fr": "son nom est michael.", "nnd": "erina riwe yo michael." }
167
{ "fr": "je pose un couteau sur la table.", "nnd": "ngahir'omuhamba woko mesa." }
168
{ "fr": "emily a peur des hauteurs.", "nnd": "emily akwire obuba bobulhi." }
169
{ "fr": "c'est une personne brillante.", "nnd": "nomundu oyubangalhere." }
170
{ "fr": "oublions le passé et parlons de l'avenir.", "nnd": "twibirirawe ebyakera tukanaye oko bikaasa." }
171
{ "fr": "ayez la gentillesse de fermer la porte à clé quand vous sortez.", "nnd": "ubye nobughenge obwerihinda oluyi omomughulu ukandihuluka." }
172
{ "fr": "la colombe au col noir roucoule sur les toits, et sur les flots dormants se répand une voix, une voix qui cadence une langue divine, et d'un accent si doux, que l'amour s'y devine.", "nnd": "akalhikuku akomulhima kakarurumir'okoluthwe, noko maghetse katsatsang'omulhenge owakashimbaya, omulhenge oghomunyambiani, nomo mulhenge mulhi owasihire no lwanzo lukayi kengaya." }
173
{ "fr": "il y avait un auditoire conséquent dans la salle.", "nnd": "habyekisenge omo mbimbano munye." }
174
{ "fr": "stop ! n'entrez pas !", "nnd": "stop ! siwigire !" }
175
{ "fr": "allez, debout ! sinon je ne pourrai pas vous amener à l'école.", "nnd": "iwe, hangana ! isinendikutwala ekalhasi." }
176
{ "fr": "engagé contre l'apartheid, « le zoulou blanc » s'est fait connaître grâce à ses airs universels de partage, des chansons soutenant la solidarité entre les hommes et entre les peuples.", "nnd": "iniakakola okwibugha akasololo akakahulawamo apartheid, e « le zoulou blanc » moyaminyibwe okwilabira ehihuka, ehimbo ehika kanganaya eribiahaghuma riabandu oko kighugho." }
177
{ "fr": "ethan a volé le téléphone de marie et a pris un tas de selfies avant de le remettre en douce dans son sac à main.", "nnd": "ethan mwakahungura esiumu ya marie kandi mwakimaya omufungo ghomuviala viwe embere asuvayeghomomubuta." }
178
{ "fr": "on retourne à la case départ.", "nnd": "thukasuvenyuma." }
179
{ "fr": "je voulais savoir d'où la voix provenait.", "nnd": "nyilwe nyisondire inaminya aho omulhenge akasira." }
180
{ "fr": "lorsque le rideau fut levé, la scène était sombre.", "nnd": "vavere valusha e rideau eyoho, ahovasalira e haly omwirima." }
181
{ "fr": "je ne les préviens pas.", "nnd": "sindivalagha." }
182
{ "fr": "il appartient à une espèce disparue. peut-être est-il le dernier plouc au monde.", "nnd": "alhinga nibyolukanda omokihugho olwabiri bulirana. alhinga yowemwiso omokighugho kyosi." }
183
{ "fr": "l'actrice que kylia apprécie le plus est ellen page.", "nnd": "ekipapura kia kylia ekianzire kika hulawamo ellen page." }
184
{ "fr": "nous ne percevons, pratiquement, que par le passé, le présent pur étant l'insaisissable progrès du passé rongeant l'avenir.", "nnd": "thukimaya kinwa mikolhere, omwilabira ebyalaba, ebya lhino kulhenga ebithe byanga tokekana." }
185
{ "fr": "si tu es palestinien, tu peux être condamné à la détention administrative sans inculpation ni procès pour des périodes de six mois renouvelables indéfiniment, même si tu n'as rien fait.", "nnd": "wamabya nguli munya palesitini, wangana yamongomo oko missi ndathu, esi syangana biaho keranakera nomo utheta kola kindu." }
186
{ "fr": "revenez !", "nnd": "mwase !" }
187
{ "fr": "cambronne à waterloo a enterré le premier empire dans un mot où est né le second.", "nnd": "cambronne na waterloo mwakatha ovuthavalhi ovwerimbere omokinywa ekiryalwamo ekyakaviri." }
188
{ "fr": "le couple mit sa maison en vente.", "nnd": "avaheruki va matheka embimbano yokovughuli." }
189
{ "fr": "avec tatoeba en version android, on pourra traduire flaubert tout en faisant l'amour, ouvrant ainsi la voie à des niveaux de plaisir jusqu'alors inexplorés...", "nnd": "ne tatoeba omolubindulo olwe android, banganabindula flaubert itunemu thetana, nerikingula hathya esyondengo esyebisihire ebititasungwa..." }
190
{ "fr": "mon nom complet est ricardo vernaut junior.", "nnd": "erinaryaghe eryosi inje ricardo vernaut junior." }
191
{ "fr": "nul ne voit jamais si clair aux affaires d'autrui que celui à qui elles touchent le plus.", "nnd": "sihalhi olwamundu oyukalhangira ndek'emyatsi yabene okoyukathula kuyo." }
192
{ "fr": "elle n'oubliera jamais avoir écouté cette triste chanson.", "nnd": "syendi sya birirwa okwibia iniowire akalikiliki ako akalimo buliye." }
193
{ "fr": "nous avons détruit le vaisseau amiral de l'ennemi !", "nnd": "motwatsandire enzira yes nzighu." }
194
{ "fr": "je viens tous les jours sauf le samedi et le dimanche.", "nnd": "ngas'ebiro biosi erilusyako e poso ne yenga." }
195
{ "fr": "la ville de brno est souvent appelée \"le plus grand village de république tchèque\" malgré ses 400 000 habitants.", "nnd": "omuyi owe brno akabiririkirawamo kanzikanzi, \"muyi mukulu owe kihugho ekye tchèque\", mwalhi abikalani bayo ba 400 000." }
196
{ "fr": "il vaudrait mieux envoyer chercher de l'aide.", "nnd": "asondire inyathuma eriyasondya obuwathikya." }
197
{ "fr": "vous devez passer une audition avant de pouvoir rejoindre le chœur.", "nnd": "wangatsukire walabya omulhenge imowa syahindana nekiku;ula kyabimbi." }
198
{ "fr": "dans les rêves tourmentés de marie, des finlandais intrépides luttaient contre des ennemis fictifs et de faux amis imaginaires.", "nnd": "omonzolhimbi sya marie, ava fenelonde vavyavaka thivitha okonzighusyavo esyovathasi navira avavya vathasi." }
199
{ "fr": "je te souhaite une semaine pleine de bonnes choses et surtout du soleil !", "nnd": "namakususunzira yengambuya neyirimweryava!" }