id
int64
0
133k
translation
dict
97,682
{ "en": "It was fantastic .", "vi": "Nó thật tuyệt vời ." }
2,231
{ "en": "We believe that life arose spontaneously on the Earth , so it must be possible for life to appear on other suitable planets , of which there seem to be a large number in the galaxy .", "vi": "Chúng ta tin rằng sự sống bắt nguồn tự nhiên trên Trái đất , nên nó cũng có thể hiện hữu trên những hành tinh thích hợp khác , có một con số lớn những hành tinh như vậy trong dải ngân hà ." }
93,044
{ "en": "We have New Year 's Eve .", "vi": "Chúng tôi cũng có Đêm giao thừa ." }
93,003
{ "en": "So spending much less money and doing it much faster , you can really change the way people move .", "vi": "Vậy là với ít tiền hơn nhiều và thời gian ngắn hơn nhiều , bạn thực sự có thể thay đổi cách mọi người đi lại ." }
95,236
{ "en": "So we wondered , how can we include men ?", "vi": "Chúng tôi đã băn khoăn , làm thế nào để có thể gắn kết nam giới vào công viêc này ?" }
77,522
{ "en": "And it received quite a bit of attention .", "vi": "Và đã nhận được khá nhiều sự chú ý ." }
97,413
{ "en": "Now , the book sat on a small shelf next to the installation , which stood three by seven meters , in Munich , Germany , in September of 2010 .", "vi": "Hiện quyển sách nằm trên một kệ nhỏ gần tác phẩm sắp đặt tác phẩm sắp đặt có diện tích 3X7m ở Munich , Đức thực hiện vào tháng 9 năm 2010 ." }
133,079
{ "en": "When we become insulin-resistant , the homeostasis in that balance deviates from this state .", "vi": "Khi ta trở nên kháng cự insulin , homeostasis ở cán cân đó điều hướng từ tình trạng này ." }
14,005
{ "en": "So , nobody would like this .", "vi": "Không ai thích cái này cả ." }
14,747
{ "en": "I get this cynicism . I get this sense of impossibility .", "vi": "Tôi có suy nghĩ hoài nghi này và cả cảm giác bất lực ." }
125,933
{ "en": "In fact , it 's probably not going to stop until this computer disintegrates .", "vi": "Thực ra , nó sẽ không ngừng ... cho tới khi máy hư ." }
45,770
{ "en": "Now let 's say you 're having that exact same conversation with someone deceptive .", "vi": "Bây giờ hãy nghĩ rằng bạn có một cuộc đối thoại y hệt với một người dối trá ." }
28,292
{ "en": "You can do the same thing , as the costs come down , for the Carolina parakeet , for the great auk , for the heath hen , for the ivory-billed woodpecker , for the Eskimo curlew , for the Caribbean monk seal , for the woolly mammoth .", "vi": "Khi chi phí giảm xuống , bạn có thể làm điều tương tự cho những con vẹt đuôi dài Carolina , cho loài An ca lớn , cho gà đồng cỏ , cho chim gõ kiến mỏ ngà , cho chim mỏ nhát Eskimo , cho hải cẩu Caribbean , cho ma mút lông mịn ." }
8,035
{ "en": "So if we can start to understand what people really want in health and development , we can change communities and we can change whole nations .", "vi": "Vì vậy nếu chúng ta bắt đầu hiểu và chúng ta thật sự muốn về y tế và sự phát triển , chúng ta có thể thay đổi cộng đồng và chúng ta có thể thay đổi các quốc gia ." }
92,664
{ "en": "And over here there 's a golf course going in .", "vi": "Và nơi đây một sân gôn đang được xây dựng" }
49,034
{ "en": "I immediately got rushed onto the ship and into a hot shower .", "vi": "Và tôi lập tức được đưa lên tàu và ngâm vào nước nóng ." }
36,596
{ "en": "George Gamow , also a great physicist , he designed the tie .", "vi": "George Gamow cũng là một nhà vật lý vĩ đại , ông ấy thiết kế hình ARN trên cái cà vạt ." }
73,827
{ "en": "Mahmoud grabbed his son , I grabbed someone else .", "vi": "Mahmoud túm lấy con trai , tôi túm lấy một người khác ." }
42,382
{ "en": "The second insight is that emotions are at the center of our thinking .", "vi": "Sự hiểu biết thứ hai đó là cảm xúc nằm ở trung tâm ý nghĩ của chúng ta ." }
19,458
{ "en": "But if any of you have studied electrical engineering , we can also create a short circuit .", "vi": "Nếu bất kì ai trong quý vị đã học kỹ thuật điện , đều có thể tạo ra một mạch điện đoản mạch ." }
47,056
{ "en": "Put it back .", "vi": "lại đặt nó lại ." }
68,194
{ "en": "An ant colony consists of sterile female workers -- those are the ants you see walking around — and then one or more reproductive females who just lay the eggs .", "vi": "Cộng đồng kiến gồm những con kiến thợ là kiến cái vô sinh -- bạn sẽ thấy chúng đi vòng vòng -- và có một hay nhiều con cái sinh sản chỉ có chức năng đẻ trứng ." }
86,286
{ "en": "They would go for it if they could figure out how .", "vi": "Họ sẽ sống chết vì nó nếu họ phát hiện ra tại sao ." }
40,306
{ "en": "And in 2013 we 're going to fire it up again and break all those records .", "vi": "Và tới năm 2013 chúng tôi sẽ lại cho chạy máy và phá vỡ các kỷ lục đó ." }
98,457
{ "en": "You could use it in an industrial context .", "vi": "Bạn có thể dùng nó trong một bối cảnh công nghiệp ." }
61,751
{ "en": "If you look at the solar system , as we know it today , it has a few planets close to the Sun . That 's where we live .", "vi": "Nếu bạn nhìn vào hệ mặt trời như chúng ta biết ngày nay , nó có vài hành tinh gần với mặt trời , và đó là nơi chúng ta sống ." }
104,277
{ "en": "Next January comes and people might feel that if they save more , they have to spend less , and that 's painful .", "vi": "Tháng 1 tiếp theo tới và mọi người có thể thấy nếu họ tiết kiệm nhiều hơn , họ sẽ phải tiêu ít hơn và thật là khó khăn ." }
120,605
{ "en": "In Africa , if you run out of your cell phone battery , don 't panic .", "vi": "Ở châu Phi , nếu điện thoại của bạn hết pin , đừng lo lắng ." }
131,650
{ "en": "And then put it back in your character .", "vi": "Và sau đó truyền lại cho nhân vật của bạn ." }
86,189
{ "en": "What this means is you can gather more and more data around a hypothesis or a positioning , and it will strengthen it , but it will not conclusively prove it .", "vi": "Nghĩa là bạn có thể thu thập thêm nhiều dữ liệu xung quanh giả thuyết hay luận điểm đó , và việc này sẽ đẩy mạnh , nhưng không thể nào chứng minh hoàn toàn giả thuyết đó được ." }
75,825
{ "en": "We treated two pages , both spreads , as a one page , because that 's how readers perceive it .", "vi": "Chúng tôi gộp 2 trang liền kề thành một trang , vì đó là cách độc giả tiếp nhận nó ." }
63,484
{ "en": "And our test pilot gave us the best feedback you can get from a test pilot after a first flight , which was that it was " remarkably unremarkable . "", "vi": "Sau chuyến bay đầu tiên , phi công lái thử của chúng tôi đưa ra phản hồi tốt nhất mà bạn có thể nhận được từ phi công lái thử , đó là : " [ Dễ dàng đến ] Không thể nhận ra một cách đáng ghi nhận " ." }
133,248
{ "en": "It 's a developing world illness , and yet , the picture you see behind is in an Aboriginal community in the late 1990s where 95 percent of school-aged kids had active trachoma in their eyes doing damage .", "vi": "Đó là bệnh của nước đang phát triển , và bức tranh bạn thấy phía sau tôi là cộng đồng Thổ dân cuối những năm 1990 nơi 95 % trẻ đi học bị bệnh đau mắt hột làm hỏng mắt ." }
9,255
{ "en": "And we actually have a bit of a question here , because if there are so many different causes of autism , how do you go from those liabilities to the actual syndrome ? Because people like myself , when we walk into a playroom , we recognize a child as having autism .", "vi": "Chúng tôi thực sự có một câu hỏi ở đây , nếu có nhiều nguyên nhân khác nhau gây ra chứng tự kỉ làm thế nào bạn suy luận được những nguy cơ mắc phải kia là những triệu chứng thật sự của bệnh ? Vì những người như tôi Khi tôi bước vào phòng vui chơi của trẻ em Chúng tôi nhận ra ngay một đứa trẻ đang mắc bệnh tự kỉ ." }
68,763
{ "en": "He mounted a camera on the tail .", "vi": "Anh ấy đặt camera trên đuôi máy bay ." }
54,559
{ "en": "According to a very comprehensive study led by Jim Collins , and documented in the book " Good to Great , " it takes a very special kind of leader to bring a company from goodness to greatness .", "vi": "Theo một nghiên cứu rất toàn diện của Jim Collins , và được ghi lại trong quyển sách " Từ tốt đến vĩ đại " , thì cần có một dạng nhà lãnh đạo đăc biệt để đưa một công ty từ tốt đẹp lên vĩ đại ." }
98,450
{ "en": "This baby was produced through trial and error .", "vi": "Đứa bé này là sản phẩm của phép thử và sai sót ." }
59,381
{ "en": "You 'll have Japanese language classes every day to help you cope .", "vi": "Hằng ngày em đều học các tiết tiếng Nhật , sẽ giúp em xoay sở ." }
53,691
{ "en": "Is it so that in Kenya , there are doctors and other specialists who write the death certificate at the death of the child and it 's sent to the statistical office ?", "vi": "Có phải là ở Kenya các bác sỹ và những nhà chuyên gia khác viết những giấy báo tử cho những trẻ em bị chết , rồi gửi tới văn phòng thống kê ?" }
19,529
{ "en": "The introduction of iron , in some ways , had an impact a little bit like the microchip has had on our generation .", "vi": "Sự ra đời của công cụ bằng sắt , bằng cách nào đó đặt một ảnh hưởng phần nào giống chiếc microchip mà chúng ta có hiện nay" }
21,714
{ "en": "Advise me -- when this kid acted up , how should I have dealt with that ? "", "vi": "Cho tôi lời khuyên -- khi lũ trẻ nghịch ngợm , tôi nên đối phó thế nào ? "" }
2,971
{ "en": "You know , a lot of people said , " Well , you know , city boys have no business telling us rural types what to do with our time .", "vi": "Như bạn biết , nhiều người nói , " các gã ở thành thị không biết gì về thú vui ở nông thôn "" }
49,005
{ "en": "I assembled this team of 29 people from 10 nations .", "vi": "Tôi tập hợp được 29 người từ 10 quốc gia ." }
33,255
{ "en": "Imagine that you can have 50 dollars in a year -- that 's 12 months -- or 60 dollars in 13 months .", "vi": "Hãy tưởng tượng bạn có 50 $ trong 1 năm-- 12 tháng-- hoặc 60 $ trong 13 tháng ." }
72,857
{ "en": "That 's the equivalent of about 900 cars removed from the road in one year .", "vi": "Tương đương với khoảng 900 xe ô tô được loại bỏ khỏi làn đường trong một năm ." }
117,171
{ "en": "They said , " Please , don 't bring anyone with a degree and qualification into your college . "", "vi": "Họ nói " Làm ơn đừng đưa nhưng ai có bằng cấp và có trình độ vào trường của cậu . "" }
68,243
{ "en": "In the early days of the Internet , when operating costs were really high and it was really important not to lose any data , then the system was set up for interactions to activate the flow of data .", "vi": "Vào thời kỳ đầu của Internet , khi phí vận hành còn đắt đỏ nhất thiết phải đảm bảo không mất đi dữ liệu nào , thì hệ thống được thiết lập để các tương tác sẽ kích hoạt dòng dữ liệu ." }
70,205
{ "en": "If you want to give some of your own money to punish people who aren 't contributing , you can do that . "", "vi": "Nếu bạn muốn bỏ ra một số tiền để trừng phạt những người không đóng góp , các bạn có thể làm thế . "" }
19,026
{ "en": "These women and those young men united Iranians across the world , inside and outside .", "vi": "Những người phụ nữ này và những chàng trai trẻ kia đoàn kết đồng bào Iran trên toàn thế giới , trong và ngoài ." }
78,374
{ "en": "So here 's my question to you : What are you waiting for ?", "vi": "Và đây là câu hỏi dành cho các bạn : Bạn còn chờ đợi gì nữa ?" }
39,230
{ "en": "You have to design an artificial foot for such conditions .", "vi": "Bạn phải thiết kế một bàn chân giả cho những hoàn cảnh như thế ." }
27,176
{ "en": "In England the upper middle classes have actually solved this problem perfectly , because they 've re-branded unemployment .", "vi": "Ở Anh , tầng lớp trên trung lưu đã thực sự giải quyết được vấn đề này một cách hoàn hảo , bởi vì họ đã tái định nghĩa lại " thất nghiệp " ." }
128,363
{ "en": "The petals unfurl , they open up , the telescope turns around .", "vi": "Những cánh hoa căng , mở ra , cái kính viễn vọng quay lại ." }
93,365
{ "en": "It 's not as if I had any idea what it would look like , but there was a sense that we would have to do something with new categories of workers and something having to do with behavior change and something having to do with public education .", "vi": "Không phải là tôi đã có ý tưởng gì về nó trong đầu nhưng đó là linh cảm về những gì chúng tôi phải làm với những người lao động kiểu mới. một điều gì đó liên quan đến thay đổi hành vi và giáo dục công cộng" }
90,393
{ "en": "Rachel Naomi Remen is actually bringing compassion back to its rightful place alongside science in her field of medicine in the training of new doctors .", "vi": "Rachel Naomi Remen đang thực sự đem lại lòng trắc ẩn trở lại đúng chỗ đứng của nó trong khoa học trong ngành dược của cô ấy trong buổi thực tập của các bác sĩ tương lai ." }
50,056
{ "en": "This -- sorry -- -- that 's a solar seed . It 's a concept for new architecture .", "vi": "Xin lỗi -- -- đó là 1 hạt giống mặt trời , là 1 khái niệm cho kiến trúc mới ." }
15,501
{ "en": "No trouble there .", "vi": "Không có khó khăn gì ." }
1,598
{ "en": "Within a couple of years , every country that started polio eradication rapidly eradicated all three of their polio viruses , with the exception of four countries that you see here .", "vi": "chỉ trong vòng 2 năm những đất nước tiến hành xoả bỏ bệnh bại liệt đã nhanh chóng tiêu diệt được cả 3 loại virus bại liệt , chỉ còn lại 4 nước mà các bạn có thể thấy trên đây" }
113,803
{ "en": "And I said to myself , " LZ , for so long , you have been denied this .", "vi": "Và tôi tự nói với mình : " LZ , trong suốt một thời gian dài , ngươi đã chối bỏ điều này ." }
119,962
{ "en": "But let me first talk a little more about that NASA mission .", "vi": "Nhưng trước hết , cho tôi nói một chút về nhiệm vụ tại NASA ." }
44,473
{ "en": "The early ' 70s , I was in college .", "vi": "Vào thập niên 70 , khi tôi đang học đại học ." }
39,171
{ "en": "It is one lakh , 100,000 rupees , and you are to make it within that . "", "vi": "Một chiếc xe lakh , 100,000 rupi , và các cậu sẽ làm nó trong chừng ấy tiền thôi " ." }
57,257
{ "en": "And my mom and my dad were amazing . They were like , ' Look , we know you 're scared , but let 's just go tomorrow .", "vi": "May thay bố mẹ em hiểu , và họ nói ' Nghe này , bố mẹ biết con sợ , nhưng hãy cứ đến trường ngày mai ." }
123,398
{ "en": "America 's favorite pie is ?", "vi": "Loại bánh ưa thích tại Mỹ là ?" }
130,069
{ "en": "I thought , well maybe that 's why we have two eyes , so I kept working .", "vi": "Tôi nghĩ , có thể đây là lí do tại sao con người có đến hai mắt vậy nên tôi tiếp tục làm việc ." }
95,162
{ "en": "I want to thank you , thank you I want to thank you Ooh hoo Ooh hoo Ooh hoo Ooh hoo Let 's bring it down .", "vi": "Tôi muốn cám ơn , cám ơn Xin cám ơn Ooh hoo Ooh hoo Ooh hoo Ooh hoo Hãy hạ dần xuống ." }
63,047
{ "en": "Lots of you here will use smartphones to take photos and post them from the conference .", "vi": "Nhiều người trong số các bạn dùng điện thoại thông minh để chụp hình và đăng lên mạng khi dự hội thảo ." }
60,761
{ "en": "And no , we do not disrupt the balance .", "vi": "Mà chúng tôi không làm mất cân bằng sinh thái ." }
29,143
{ "en": "I think it 's time to stop fighting and do something different . "", "vi": "Tôi nghĩ đã đến lúc dừng chiến đấu và làm điều gì khác . "" }
98,898
{ "en": "" That is exactly right .", "vi": "" Chuyện đúng là thế đấy ." }
78,557
{ "en": "And at each threshold , the going gets tougher .", "vi": "Và ở mỗi ngưỡng cửa sẽ trở nên khó khăn hơn ." }
1,185
{ "en": "We wanted to see if the most common fish in the deep ocean , at the base of the food chain , was ingesting these poison pills .", "vi": "Chúng tôi muốn xem liệu có phải những loài cá quen thuộc nhất ở biển sâu , ở đáy của chuỗi thức ăn , đang nuốt những viên thuốc độc này không ." }
42,617
{ "en": "What to do instead ?", "vi": "Thay vào đó bạn phải làm gì ?" }
77,987
{ "en": "So they 're the brains of maker projects , and here 's an example of one .", "vi": "Những bộ não của những dự án chế tạo . Và đây là ví dụ" }
22,321
{ "en": "And it ends like this : " This telegraph is a fantastic instrument to diffuse religion , civilization , liberty and law throughout the world . "", "vi": "Và bức điện báo được kết thúc như thế này : " Bức điện báo này là một công cụ tuyệt vời để truyền bá tôn giáo , nền văn minh , quyền tự do và luật pháp khắp nơi trên thế giới . "" }
99,308
{ "en": "And he will push us back .", "vi": "Và anh ta sẽ đẩy chúng tôi ra ." }
85,966
{ "en": "You only make it by doing it .", "vi": "Anh chỉ thay đổi 1 khi anh thực hiện nó" }
125,327
{ "en": "It 's remarkable .", "vi": "Thật đáng kinh ngạc ." }
49,642
{ "en": "That 's one of the ways that you get towards true complexity .", "vi": "Đó là một trong những cách mà bạn tiến đến sự phức tạp thật sự ." }
113,999
{ "en": "And I chose two people to be , and I asked them to send me descriptions of how to act as them on Facebook .", "vi": "Tôi chọn 2 người để thử , và tôi nhờ họ viết ra những hướng dẫn làm sao để làm giống như họ trên Facebook" }
96,615
{ "en": "Your value is not based on your valuables ; it 's based on a whole different set of things .", "vi": "Giá trị của bạn không dựa trên những thứ giá trị mà bạn sở hữu ; Nó dựa trên một tổng thể những điều khác biệt ." }
128,566
{ "en": "You don 't have an emotional sonorousness .", "vi": "nồng hậu trong tình cảm ." }
38,111
{ "en": "And it really seemed like my concerns of the previous day vanishing .", "vi": "Và thực sự như là những nỗi lo lắng của tôi về ngày hôm trước đang biến mất ." }
30,217
{ "en": "Just absolutely amazing , every single dive .", "vi": "Thực sự đáng ngạc nhiên , mỗi lần lặn xuống đáy biển ." }
127,123
{ "en": "They have violated this deep-seated social contract . We know that they allowed their people to be sacrificed so they could protect their own interests , or worse , they sacrificed their people to protect their own interests .", "vi": "Họ đã làm trái bản giao kèo xã hội cố hữu này . Họ sẵn sàng hi sinh người của mình để bảo vệ lợi ích bản thân , hay tệ hơn , luôn hi sinh người của mình để bảo vệ lợi ích bản thân ." }
89,669
{ "en": "It 's just a collection of things that have been done before , but bringing them together in a different way .", "vi": "nó là tổng hợp những việc đã có người làm chỉ là tổng hợp theo 1 cách khác ." }
20,612
{ "en": "It 's a delight to use .", "vi": "Thoải mái khi dùng" }
97,541
{ "en": "And it 's only when you get to your friend 's friend 's friend 's friends that there 's no longer a relationship between that person 's body size and your own body size .", "vi": "Và chỉ khi tới bạn của bạn của bạn của bạn của anh , thì mới không còn liên hệ về kích thước cơ thể giữa người đó và anh ." }
48,999
{ "en": "The passengers who fell off the Titanic fell into water of just five degrees centigrade .", "vi": "Các hành khách trong chuyến tàu Titanic rơi xuống nước biển ở 5 độ C." }
26,743
{ "en": "It has a flashlight , an LED flashlight .", "vi": "Nó có đèn pin , một đèn pin LED ." }
70,811
{ "en": "We find that they work better when they 're submerged and covered with leaves .", "vi": "Chúng tôi thấy rằng chúng hiệu quả hơn khi được bao phủ bằng lá ." }
80,509
{ "en": "So being open for that experience that might change you is the first thing we need to embrace .", "vi": "Vì vậy , việc cởi mở với những trải nghiệm có thể thay đổi bạn là điều đầu tiên chúng ta cần nắm bắt ." }
37,793
{ "en": "I have since left Iraq and founded a group called Women for Women International that ends up working with women survivors of wars .", "vi": "Tôi đã từng rời Irag và lập ra một nhóm gọi là Phụ nữ vì Phụ nữ Quốc tế làm việc và giúp đỡ những người phụ nữ sống sót trong các cuộc chiến ." }
94,490
{ "en": "But there 's an extra symbol in this equation : H.", "vi": "Nhưng có 1 ký hiệu phụ trong biểu thức này : H." }
53,793
{ "en": "And I 'll give you another story -- Egypt , the most hidden , glorious success in public health .", "vi": "Tôi cho các bạn xem 1 ví dụ khác , Ai Cập , một thành công rực rỡ trong y tế cộng đồng ." }
119,897
{ "en": "But then while we were thinking everything was going well , once again everything was fantastic , we found our next setback : A lot of men started seeing the visible changes in their wife .", "vi": "Nhưng khi nghĩ rằng mọi việc ổn thoả , một lần nữa , chúng tôi va phải trở ngại khác . Nhiều người đàn ông bắt đầu thấy được những thay đổi từ vợ mình ." }
73,005
{ "en": "And I think that is where we have to start in terms of thinking about building from our ideas in life .", "vi": "Và tôi nghĩ rằng nó là nơi chúng ta phải bắt đầu khi nghĩ về việc xây dựng ý tưởng về cuộc sống ." }
94,630
{ "en": "It 's more efficient because we can now create all these cavities within the object that cool fluid .", "vi": "Nó hiệu quả hơn vì hiện nay ta có thể tạo ra tất cả các kễ hở bên trong để chứa các chất lỏng làm mát ." }
24,563
{ "en": "So then they had 18 camels .", "vi": "Vậy là họ có 18 con lạc đà ." }
15,947
{ "en": "Now he wrote to Einstein , and he said , " As you will see , the war has been kind to me enough .", "vi": "Sau đó ông ta đã viết cho Einstein , và nói rằng " Ông sẽ thấy đó , chiến tranh đã đủ nhân từ với tôi ," }