de
stringlengths 148
1.1k
| en
stringlengths 115
844
|
---|---|
Die Entscheidung der Kommission über eine künftige Einfuhr der betreffenden Chemikalie in die Gemeinschaft (in Form einer endgültigen oder vorläufigen Antwort im Namen der Gemeinschaft) erfolgt gemäß den geltenden Gemeinschaftsvorschriften und gemäß dem in Artikel 24 Absatz 2 genannten Verfahren. | Cytological examination Cut a section through the abscesses, ulcers or green pustules, remove the excess water by placing the sample on blotting paper, then blot on a slide the sample corrresponding to the section which passes through the infected tissue. |
Die Organe der Gemeinschaft, die Behörden der Mitgliedstaaten, Berufsverbände, Arbeitgeber und Arbeitnehmer, Nichtregierungsorganisationen und Forschungseinrichtungen sollten auf allen Ebenen Partnerschaften eingehen, um die Wettbewerbsfähigkeit des europäischen Tourismus zu stärken und seine Bedeutung zu demonstrieren. | (2) Belgium, Germany, Luxembourg and the Netherlands have banned the movements of animals of species susceptible to bluetongue and their semen, ova and embryos out of the affected areas, in accordance to Council Directive 2000/75/EC of 20 November 2000 laying down specific provisions for the control and eradication of bluetongue [2] and Commission Decision 2005/393/EC of 23 May 2005 on protection and surveillance zones in relation to bluetongue and conditions applying to movements from or through these zones [3]. |
(4) Gemäß Artikel 26 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 595/2004 ist eine aktualisierte Fassung des in Anhang I dieser Verordnung enthaltenen und gemäß Artikel 8 Absatz 2 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1788/2003 ordnungsgemäß ausgefüllten Fragebogens der Kommission jährlich vor dem 1. Dezember, 1. März, 1. Juni und 1. September mitzuteilen. | Power management (7) means changing the transmitted power of the altimeter signal so that received power at the "aircraft" altitude is always at the minimum necessary to determine the altitude. |
d) Die Tiere wurden während der letzten 24 Stunden vor ihrer Schlachtung im Schlachthof der Schlachttieruntersuchung, insbesondere für MKS, unterzogen und für frei von MKS-Anzeichen befunden. | This second case is partly driven by favourable production conditions but mainly by the chances offered by entering very large new markets with enormous growth potentials. |
(1) Verschlusssachen können gemäß dem Grundsatz der Kontrolle durch den Urheber von einer Vertragspartei, "der bereitstellenden Vertragspartei", gegenüber der anderen Vertragspartei, "der empfangenden Vertragspartei", weiter- bzw. freigegeben werden. | Although the Decree entered into force during the investigation procedure of the Commission, the Slovene authorities confirm in their letter dated 17 May 2005 that articles 18, 4th indent; 23 and 24 will become applicable only after the Commission's final approval. |
Bei den informationshalber angegebenen Beträgen handelt es sich um die bei Artikel 6 3 0 des Einnahmenplans ausgewiesenen Beiträge der EFTA-Staaten, die gemäß Artikel 18 Absatz 1 Buchstabe d der Haushaltsordnung zweckgebundene Einnahmen sind. | Article 90 (6) of the Treaty provides for an exception to Article 86 in cases where the application of the latter would obstruct the performance, in law or infact, of the particular tasks assigned to the telecommunications organizations. |
In einer beliebigen vertikalen Querebene wird als Schutzzone eine durchgehende Fläche bezeichnet , die so beschaffen ist , daß , wenn man den Mittelpunkt einer Kugel mit einem Durchmesser von 165 mm in horizontaler Längsrichtung auf einen beliebigen Punkt der Zone projiziert * dem Schutzbereich keine Öffnung vorhanden ist , durch welche die Kugel hindurchgeführt werden kann . | (2) Commission Regulation (EC) No 2015/2005 of 9 December 2005 on imports during January and February 2006 of bananas originating in ACP countries under the tariff quota opened by Council Regulation (EC) No 1964/2005 on the tariff rates for bananas [2], adopts the interim measures needed to ensure Community market supplies and continuity of trade with the ACP countries and to avoid disruptions of trade flows during those two months. |
Sofern das Recht des Sitzstaates der SCE dies zulässt, kann die Satzung einer SCE, deren Mitglieder mehrheitlich Genossenschaften sind, vorsehen, dass die Zahl der jedem Mitglied zugeteilten Stimmen sich nach seiner Beteiligung an der genossenschaftlichen Tätigkeit, auch in Form einer Beteiligung am Kapital der SCE, und/oder der Mitgliederzahl jeder der beteiligten Genossenschaften richtet. | The undertaking shall also give copies of downloaded data from the driver cards to the drivers concerned who request them and the printed papers of these copies. |
.9 Gibt es kein Feuermeldesystem mit fernübertragbarer Einzelmelder-Identifikation, so darf ein Meldeabschnitt nicht gleichzeitig Räume auf beiden Seiten des Schiffes und auf mehr als einem Deck überwachen; er darf nur auf einem einzigen senkrechten Hauptbrandabschnitt gelegen sein; jedoch kann die Verwaltung des Flaggenstaates gestatten, daß ein derartiger Meldeabschnitt beide Seiten des Schiffes und mehr als ein Deck überwacht, wenn sie überzeugt ist, daß der Brandschutz des Schiffes dadurch nicht verringert wird. | Presumption of conformity with the essential requirements of the directive for products that still fall within the scope of the (partially) superseded standard, but that do not fall within the scope of the new standard, is unaffected. |
Bewegliche Anlageteile, die normalerweise in den Stationen zugänglich sind, müssen so geplant, ausgeführt und eingebaut sein, daß Gefahren vermieden werden; bei dennoch bestehenden Gefahren müssen sie mit Schutzeinrichtungen versehen sein, die ein direktes Berühren der Anlageteile, das zu Unfällen führen könnte, verhindern. | The clinical health inspections and the sampling of fish tissue and/or ovarian fluid to be carried out in zones or in farms in non-approved zones in order to achieve or maintain approved status for VHS and/or IHN in accordance with Annexes B and C to Directive 91/67/EEC are summarised in Tables 1A, 1B and 1C. |
Des weiteren ist es nach Auffassung der EZB im Hinblick auf die Tätigkeit der mit der Verwaltung der Währungsreserven beauftragten NZBen als im Auftrag und im Namen der EZB Handelnde erforderlich, einen Verhaltenskodex vorzusehen sowie bestimmte weitere Verfahrensregeln im Geschäftsverkehr mit den Vertragspartnern der EZB zu befolgen. | 5 Every oil fuel pipe, which, if damaged, would allow oil to escape from a storage, settling or daily service tank, having a capacity of 500 litres or above, situated above the double bottom, shall be fitted with a cock or valve directly on the tank capable of being closed from a safe position outside the space concerned in the event of a fire occurring in the space in which such tanks are situated. |
Die in der Richtlinie 65/66/EWG des Rates vom 26. Januar 1965 zur Festlegung spezifischer Reinheitskriterien für konservierende Stoffe, die in Lebensmitteln verwendet werden dürfen (4), zuletzt geändert durch die Richtlinie 86/604/EWG (5), aufgeführten Reinheitskriterien sind zu ersetzen. | (b) there is no reliable data on the structural disadvantage suffered by potato starch producers compared to cereal starch producers, therefore the compensatory premium has remained unchanged since 1995. |
Im Interesse einer besseren Lesbarkeit und um die Ziele klarer festzulegen, hat der Rat viele Teile des ursprünglichen Vorschlags neu strukturiert und vereinfacht, wie z.B. durch Verschmelzung der Durchführungsartikel für die Einzelprogramme zu einem einzigen Artikel (Artikel 9). | Like Australia, New Zealand is also highly supportive of an active EU engagement with the region and keen to coordinate its development assistance with the EU. |
(2) Hat der Herstellungsmitgliedstaat die Kontrollen gemäß Artikel 4 Absatz 1 durchgeführt, so sind auch die Ergebnisse dieser Kontrollen in der genannten Bescheinigung zu vermerken, ebenso wie die Bestätigung, daß es sich um Butter im Sinne des Artikels 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1255/1999 handelt. | (1) The Additional Protocol to the Agreement establishing an association between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part, was signed on behalf of the Community and its Member States on 16 December 2004. |
Verordnung (EWG, Euratom, EGKS) Nr. 260/68 des Rates vom 29. Februar 1968 zur Festlegung der Bestimmungen und des Verfahrens für die Erhebung der Steuer zugunsten der Europäischen Gemeinschaften (ABl. | The prices for feed grain within the Community shall be determined once a year for a period of 12 months beginning on 1 July, on the basis of the threshold prices for such grain and the monthly increase thereof. |
i) Westlich von Schottland : Der in den folgenden ICES-Rechtecken enthaltene Teil des ICES-Untergebiets VI, der weiter als 12 Meilen von den Küstenbasislinien entfernt ist: 47E3, 48E4, 47E4, 48E5, 47E5. | Given that in the more recent past nominal EDF funding has levelled off, and even decreased in real terms in the case of the 9th EDF[10], the ACP countries have at several occasions expressed concern regarding the future level of aid, particularly in the event of budgetisation. |
(1) Die Einfuhrzölle auf die im Anhang aufgeführten Erzeugnisse werden zu den angegebenen Sätzen, während des angegebenen Zeitraums und bis zur Höhe der für die jeweiligen Erzeugnisse angegebenen Volumen ausgesetzt. | The master shall give them access to the means of communication needed for the discharge of their duties, to documents directly concerned with the vessel¡¯s fishing activities, including in particular the logbook and the navigation log, and to those parts of the vessel necessary to facilitate the exercise of their tasks as observer. |
(73) Die bereits unter den Erwägungsgründen 30 bis 34 geprüften verfügbaren Informationen sowie die Entwicklungen in den vergangenen Jahren zeigen, dass in China ein krasses Missverhältnis zwischen dem Verbrauch einerseits und der Produktionskapazität und Produktion andererseits besteht. | This partnership has made it possible not only to spread the planning costs among all the major international energy research partners, but also to ensure that the project planning benefits from all available results worldwide. |
(11) Bei der Bemessung der Laufzeit der Verpflichtungszusagen hat die Kommission berücksichtigt, dass es sich bei den betroffenen relevanten Märkten um junge, aufstrebende Märkte handelt, die raschen und einschneidenden Veränderungen unterliegen. | In order to reward progress in implementing reforms and to leverage financial assistance available for investment from IFIs and other donors, the Commission intends to introduce two innovative financing mechanisms, with a significant part of ENPI funding being set aside to support governance and investment facilities. |
Die Attraktivität Europas für Investoren steigern und die Investitionen in Wissen und Innovation fördern sind dementsprechend Schlüsselelemente des auf der Frühjahrstagung des Europäischen Rates 2005 vereinbarten Lissabon-Aktionsprogramms. | (5) To guarantee comparable results, waste statistics should be produced in accordance with the specified breakdown, in an appropriate form and within a fixed period of time from the end of the reference year. |
Mitzuteilen ist, ob das strittige Ursprungszeugnis bzw. die strittige Ausfuhrlizenz sich auf die tatsächlich ausgeführten Erzeugnisse bezieht und ob die Erzeugnisse nach Maßgabe der in diesem Abkommen festgelegten Regelung ausgeführt werden dürfen. | On the contrary, the current situation in Zimbabwe continues being a matter of great concern and several reports from the Heads of Missions[5] in Harare have provided detailed information on the unchanged situation and even deterioration in some fields. |
Die Europäische Kommission hat bereits 1994 in ihrer ersten Mitteilung zur Migrations- und Asylpolitik hervorgehoben, welchen Nutzen ein Mechanismus für die umfassende und EU-weite Überwachung von Migrationsströmen hätte. | The supervisory authorities of the home Member State shall inform as a matter of urgency the supervisory authorities of all other Member States of the decision to open winding-up proceedings including the possible practical effects of such proceedings. |
In Erwägungsgrund 22 der Richtlinie 2003/96/EG wird ausgeführt, dass "für Energieerzeugnisse im Wesentlichen dann gemeinschaftliche Rahmenvorschriften gelten sollten, wenn sie als Heizstoff oder Kraftstoff verwendet werden. | If, in oral proceedings, a party uses a language other than the official language of the Communities used by the competent members of the staff of the Office, by other parties to proceedings, or by both, being the language to be used by him, he shall make provision for simultaneous interpretation into that official language. |
(2) Während der ersten drei Monate, die auf das EAGFL-Haushaltsjahr der Zahlung und/oder der Erhebung folgen, übersenden die Mitgliedstaaten eine Liste der in Absatz 1 erster Gedankenstrich bezeichneten Unternehmen an jeden Mitgliedstaat, in dem ein solches Unternehmen ansässig ist. | The authorisation phase of the project implementation covers a wide range of issues, implying a rather lengthy list of tasks before the authorisation phase is completed. |
Die Kommission ermittelt nach dem in Artikel 42 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1260/2001 genannten Verfahren die in Artikel 39 Absatz 3 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1260/2001 genannten Fehlmengen anhand einer vollständigen gemeinschaftlichen Vorbilanz der Rohzuckerversorgung für jedes Wirtschaftsjahr oder jeden Teil eines Wirtschaftsjahres. | - in the course of checks, conduct themselves in a way compatible with the rules and professional practices which officials of the Member State are expected to follow, and observe professional confidentiality. |
(1) Bei der Benennung einer Behörde oder Stelle gemäß Artikel 2 der Richtlinie 93/5/EWG gibt jeder Mitgliedstaat den Namen einer einzelnen Behörde oder Stelle, einschließlich des Namens und der Anschrift der Kontaktstelle für die Kommission und die anderen Mitgliedstaaten, an. | For the purposes of this Regulation, a "name that has become generic" means the name of an agricultural product or a foodstuff which, although it relates to the place or the region where this product or foodstuff was originally produced or marketed, has become the common name of an agricultural product or a foodstuff in the Community. |
Bei ihrer Prüfung stützte sie sich auf die vier kumulativen Kriterien, die der Gerichtshof in seinem Urteil in der Rechtssache Pearle[305] nannte, bei dem das Fehlen staatlicher Mittel und der Zurechenbarkeit auf den Staat festgestellt wurde. | The French authorities have also referred to the reversal of the markets, which has led to successive debt plans not being implemented ÿ In the course of 2000, the company thus financed its acquisitions massively on the bond and banking markets: France T¨¦l¨¦com's total long-term loan issues reached _59 billion in 2000-01, and the "_15 G" credit line is itself no more than the partial refinancing of acquisition financing via bank loans set up in mid-2000 to the tune of _30 billion ..." (paragraphs 20 and 21 of the opening decision, unofficial translation). |
Die Mitgliedstaaten erlassen die innerstaatlichen Vorschriften, die notwendig sind, damit jeder, der sich wegen Nichtanwendung des Grundsatzes der Gleichbehandlung im Sinne der Artikel 3, 4 und 5 auf seine Person für beschwert hält, nach etwaiger Befassung anderer zuständiger Stellen seine Rechte gerichtlich geltend machen kann. | forces affecting vehicles in motion, use of gearbox-ratios according to vehicle load and road profile, calculation of payload of vehicle or assembly, load distribution, consequences of overloading the axle, vehicle stability and centre of gravity. |
Zu diesem Zweck legt diese Verordnung auf der Grundlage von zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission geteilten Zuständigkeiten die Grundsätze und Regeln für die Partnerschaft, die Programmplanung, die Bewertung, die Verwaltung einschließlich der finanziellen Abwicklung, die Begleitung und die Kontrolle fest. | Following the publication of a notice of impending expiry [1] of the countervailing measures in force on imports of polyethylene terephthalate (PET) film originating in India, (country concerned), the Commission has received a request for review pursuant to Article 18 of Council Regulation (EC) No 2026/97 [2] (the basic Regulation). |
Bei Modellversuchen mit den ungünstigsten Leckfällen nach SOLAS in Bug- oder Hecknähe wurde festgestellt, dass eine progressive Flutung nicht möglich war, weil das Wasser auf Deck sich nahe der Lecköffnung ansammelte und ausfloss. | US solvency requirements for instance, while based on the amount at risk, also include a variable factor contingent on the size of the relevant portfolio (0.8¡ë on holdings over EUR 25 billion _ see appendix). |
Die Entscheidungen der öffentlichen Unternehmen dagegen können im Zusammenhang mit der Verfolgung der Interessen des Allgemeinwohls durch die öffentlichen Stellen, die auf diese Entscheidungen einwirken können, dem Einfluss andersgearteter Faktoren ausgesetzt sein." [27] Das Kriterium der zu erwartenden Rentabilität für den tatsächlichen Geldgeber ist daher von zentraler Bedeutung. | Rooted in this ancient tradition, the name "Agneau de Sisteron" first appeared in the 1920s and 1930s, on the initiative of Sisteron's wholesale butchers, who traditionally obtained their supplies in the defined PGI area. |
Die Konformität der in Anhang II aufgeführten Produkte wird durch ein Verfahren bescheinigt, bei dem zusätzlich zu der werkseigenen Produktionskontrolle durch den Hersteller eine zugelassene Zertifizierungsstelle an der Beurteilung und Überwachung der Produktionskontrolle oder des Produkts selbst beteiligt ist. | (2) In accordance with Article 5 of Regulation (EC) No 1051/2001, the world market price for unginned cotton is to be determined in respect of a product of specific characteristics and by reference to the most favourable offers and quotations on the world market among those considered representative of the real market trend. |
Befindet sich das wirkliche Bestimmungsland in einer anderen Zone als derjenigen, die auf dem Lizenzantrag und auf der Lizenz angegeben ist, so wird keine Erstattung gewährt. | (24) On this basis, the participation of KEB and KDB in the syndicated loan may still be considered to be a countervailable subsidy that provides a benefit to Hynix. |
Dieser Absatz gilt jedoch nicht für Vereinbarungen, Beschlüsse und aufeinander abgestimmte Verhaltensweisen, die am Tag des Beitritts bereits in den Anwendungsbereich des Artikels 53 Absatz 1 des EWR-Abkommens fallen. | Likewise, the Executive Director should have the possibility to decide on exemptions from the obligation to pay a fee in the case of medicinal products for the treatment of rare diseases, for the treatment of diseases affecting minor animal species and for the addition of animal species in the case of the determination of maximum residue limits in accordance with the procedure laid down in Council Regulation (EEC) No 2377/90 of 26 June 1990 laying down a Community procedure for the establishment of maximum residue limits of veterinary medicinal products in foodstuffs of animal origin [6]. |
Jede von den Mitgliedstaaten gemäß Artikel 4 Absatz 6 der Richtlinie 91/414/EWG eingeräumte Frist muss so kurz wie möglich und darf nicht länger als 18 Monate ab dem Zeitpunkt des Erlasses dieser Entscheidung sein. | This decision was taken on the basis that the level of commitments and disbursements at the end of 2003, in conjunction with forecasts for the period 2004 to 2007 presented by the Commission, indicated that 9th EDF resources for ACP countries could be fully committed, and that a first tranche of the conditional EUR 1 billion could be released on the basis of the performance to date. |
In der europäischen Gesellschaft sind verschiedene Bevölkerungsgruppen nach wie vor nicht gleichberechtigt vertreten – am deutlichsten sichtbar wird dies bei Führungspositionen in der Politik und anderswo. | The Member States shall take all measures necessary to ensure that the sampling for the official control of the levels of patulin in foodstuffs is carried out in accordance with the methods described in Annex I to this Directive. |
Die Instrumententafeln für die Bedienung und für die Überwachung der in Artikel 22b.11 genannten Anlagen müssen getrennt an deutlich markierter Stelle innerhalb des Steuerhauses angeordnet sein. | Licence applications submitted by traditional and new importers to the competent authorities of the Member States pursuant to Article 4(1) of Regulation (EC) No 393/2006, exceed the available quantities. |
Verbindungseinrichtungen nicht mit dem Typ übereinstimmen, für den er die Bauartgenehmigung erteilt hat, so trifft er die notwendigen Maßnahmen, um die Übereinstimmung der Produktion mit dem genehmigten Typ herzustellen . | For each Directive, it contains: the references and subject-matter of the Directive; the Ministry or other government body responsible for transposition, and the persons responsible within the Ministry or government body; a list of other Ministries and government bodies involved in transposition and the persons responsible; the resources needed for transposition; the deadline for transposition; the measures to be taken to transpose the Directive; the planned time-schedule for transposition (including any parliamentary deliberations); the state of progress; any difficulties in transposition; and whether infringement proceedings have started for late or incorrect transposition. |
Die zuständige Behörde teilt der Kommission innerhalb von acht Arbeitstagen nach Veröffentlichung des Beschlusses der Kommission die betreffenden Mengen mit, für die der Antrag zurückgezogen und die Sicherheit freigegeben wurde. | Each Regulation establishing an agency is in principle based on the Treaty article corresponding to that agency¡¯s sphere of responsibility and action, from which the applicable adoption procedure likewise derives. |
Die Liste der Betriebe in Uruguay, aus denen die Einfuhr frischen Fleisches in die Gemeinschaft zugelassen ist, wurde zunächst mit Entscheidung der Kommission vom 25. November 1980 erstellt; diese Liste wurde geändert und mit der Entscheidung 81/92/EWG (3), zuletzt geändert durch Entscheidung 86/147/EWG (4), veröffentlicht. | (2) Since Regulation (EEC) No 804/68 of the Council of 27 June 1968 on the common organisation of the market in milk and milk products [2], as amended by Regulation (EEC) No 856/84 [3], has introduced the Community milk quota system, the milk marketed by these producers has been taken into account in the establishment of the German milk reference quantities. |
(42) Deutschland führte aus, dass das Land Hessen in den Jahren 1997/98 nach Möglichkeiten gesucht habe, aus seinem Wohnungsbauvermögen unter Erhaltung seiner Zweckbindung zusätzliche Einnahmen durch dessen Einbringung in ein Kreditinstitut zu erzielen. | This Decision shall be implemented in accordance with Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities[17]. |
1. Mit Schreiben vom 4. November 2005 übermittelte das Königreich der Niederlande der Kommission nach Artikel 95 Absatz 5 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft einen Antrag auf Genehmigung zur Abweichung von den Bestimmungen der Richtlinie 98/69/EG [1]. | Nuclear Safety , in implementing research on existing as well as on new fuel cycles, and on reactor safety of both Western and Russian reactor types, and to a greater extent, research on new fuel cycles as well as on new reactor design. |
1.5 Der derzeitige EUSF ist auf Naturkatastrophen beschränkt; die Unterstützung im Falle von Industrieunfällen, terroristischen Akten oder einer Überforderung des öffentlichen Gesundheitswesens durch Katastrophen und Notlagen ist hingegen äußerst problematisch. | (3) Accordingly, Austria should be authorised to permit the marketing of seed of that species subject to less stringent requirements for a period expiring on 15 November 2005. |
Die Kapazität zur Analyse, Diagnose, Programmierung und Überwachung der Nahrungsmittelhilfe ist zu verbessern, um ihre Wirksamkeit zu erhöhen und negative Auswirkungen auf die einheimischen Produktions-, Verteilungs-, Beförderungs- und Vermarktungskapazitäten zu vermeiden. | On the freight routes between the mainland and Sicily, Adriatica provided around 33 % of the overall supply of services on the Genoa/Termini Imerese route [57] and 60 % on the Ravenna/Catania route. |
(25) Auf der Grundlage der in dem Überprüfungsantrag enthaltenen Informationen und der Antworten auf den Fragebogen untersuchte die Kommission außerdem eine Reihe von Regelungen, die angeblich in bestimmten indischen Bundesstaaten von dortigen Regierungen und Behörden gewährt werden. | (1) In order to improve safety, it is necessary to clarify the methods for testing rear-mounted roll-over protection structures of narrow-track wheeled agricultural and forestry tractors taking account of the wide range of equipment. |
(29) Es sind Bestimmungen in Bezug auf Kontrollen vorzusehen, die in Schlachthöfen durchgeführt werden müssen, um zu überprüfen, ob beantragte Tiere beihilfefähig sind und ob die in der elektronischen Datenbank enthaltenen Angaben korrekt sind. | The type of actions foreseen under Article 9 (1) b) may be subsidised in respond to requests for subsidies, for example from Member States , in accordance with relevant provisions of the Financial Regulation [19] and its Implementation Regulation [20] . |
(3) Die vollständige Befreiung von den Einfuhrabgaben kann in Ausnahmefällen bewilligt werden, wenn Beförderungsmittel von in der Gemeinschaft ansässigen Personen für eine begrenzte Dauer gewerblich verwendet werden. | However, if the competent authorities of the Community are notified of the withdrawal or the cancellation of the export licence only after the release for free circulation of the products into the Community, the relevant quantities shall be set off against the limits established for the product. |
Die GFS wird vor allem die Koordinierung der Prüfung von Verfahren und Materialien übernehmen und anerkannte Ergebnisse für Risikobewertung und -management zur Verfügung stellen (zur verstärkten Unterstützung der Referenzlaboratorien der Gemeinschaft zur Überwachung von veterinärmedizinischen Rückständen). | Local firms shall have initial capital of EUR 50000 insofar as they benefit from the freedom of establishment or to provide services specified in Articles 31 and 32 of Directive 2004/39/EC. |
(3) Die Vertragsstaaten, die über einschlägiges Fachwissen verfügen, erwägen die Gewährung technischer Hilfe an die Staaten, die häufig Herkunfts- oder Transitländer für Opfer der in Artikel 6 genannten Handlungen sind. | This modified proposal takes account of the Parliament¡¯s requests for the Community to treat serious cross-border health threats as a matter of priority, to co-ordinate closely work under the programme with work by the ECDC, and for action to be taken on injury prevention and on organs. |
Außerdem beeinflusst der hohe Anteil an KMU, die sowohl beim Infrastrukturausbau, als auch bei der Verbesserung der IKT-Nutzung gegenüber größeren Unternehmen weit zurückliegen, die Leistungsfähigkeit Europas. | Binding tariff information issued by the customs authorities of Member States which do not conform to the rights established by this Regulation can continue to be invoked under the provisions of Article 12 (6) of Regulation (EEC) No 2913/92 for a period of three months. |
Der Großteil der übermittelten Rechtsvorschriften legt fest, dass es nach Artikel 1 Absatz 3 des Rahmenbeschlusses bei strafbaren Handlungen als erschwerende Umstände gilt, wenn sie zu Gewinnzwecken oder von kriminellen Vereinigungen begangen wurden oder wenn sie das Leben der geschmuggelten Personen gefährdeten, und diese schwere Strafen nach sich ziehen. | However, in the case of butter and skimmed-milk powder, 70 % of the products must be withdrawn from intervention storage before 1 March in the year of implementation in the case of the 2005 plan, and before 1 February with effect from the 2006 plan. |
i) der Auftragnehmer bringt die verlangte Sicherheit oder einen entsprechenden Versicherungsvertrag nicht bei, oder die Person, die die Sicherheit oder den Versicherungsschutz bisher gestellt hat, ist nicht in der Lage, ihre Verpflichtungen einzuhalten. | When a chemical is listed only in Part 1 of Annex I or following receipt of information from a Member State for the purposes of Article 10(7), second indent, the Commission shall provide the Secretariat with information about the relevant regulatory actions, so that this information can be disseminated to other Parties to the Convention as appropriate. |
Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft büßte von 2001 bis zum UZ rund 2 Prozentpunkte seines Marktanteils ein, in den vier Jahren vor der Einführung der endgültigen Ausgleichsmaßnahmen hingegen fast 7 Prozentpunkte. | (7) For these active substances, the effects on human health and the environment have been assessed, in accordance with the provisions of Article 6(2) and (4) of Directive 91/414/EEC, for the uses proposed by the respective applicants. |
(1) Dieser Artikel findet auf Wettbewerbe Anwendung, die im Rahmen eines Verfahrens durchgeführt werden, das zu einem Dienstleistungsauftrag führen soll, dessen geschätzter Wert ohne Mehrwertsteuer dem in Artikel 14 Absatz 1 genannten Betrag entspricht oder diesen übersteigt. | An invoice declaration shall be made out by the exporter by typing, stamping or printing on the invoice, the delivery note or another commercial document, the declaration, the text of which appears in Annex IV, using one of the linguistic versions set out in that Annex and in accordance with the provisions of the domestic law of the exporting country. |
Die Anerkennung als "Zertifiziertes Saatgut" darf nur erfolgen, wenn der Antragsteller sie im Einvernehmen mit dem Zuechter beantragt und wenn in einem amtlichen Nachkontrollanbau, der spätestens in der Vegetationsperiode des angemeldeten Saatguts durchgeführt wurde, auf der Grundlage amtlich gezogener Proben festgestellt worden ist, daß das Saatgut dieser vorhergehenden Generation die Anforderungen an die Sortenechtheit und Sortenreinheit für Basissaatgut erfuellt hat. | In the EU, the principles set out above can be implemented partly through existing institutions, including the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions. |
L 245 vom 29.9.2003, S. 30); hierzu liegt bereits ein Änderungsvorschlag der Kommission vor (Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Europäischen Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht vom 19. Dezember 2003 (KOM(2003) 808)). | Tenders shall be submitted in a sealed double envelope, the inside envelope marked: "Tender under procedure No 58/2006 EC for new industrial uses", the outer envelope bearing the address of the intervention agency concerned. |
(14) Unbeschadet der in der Richtlinie 91/414/EWG festgelegten Verpflichtungen, die sich aus der Aufnahme eines Wirkstoffs in Anhang I ergeben, sollte nach der Aufnahme den Mitgliedstaaten ein Zeitraum von sechs Monaten eingeräumt werden, damit sie die geltenden Zulassungen von Flusilazol enthaltenden Pflanzenschutzmitteln überprüfen, um zu gewährleisten, dass die in der Richtlinie 91/414/EWG, insbesondere in Artikel 13, festgelegten Anforderungen sowie die in Anhang I enthaltenen relevanten Bedingungen erfüllt sind. | (27) This Regulation constitutes a development of the SIS for the purpose of its application in relation to provisions of the Schengen acquis relating to the movement of persons; Ireland has not applied to and is not taking part in the Schengen Information System for these purposes, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis [22]; Ireland is, therefore, not party to its adoption and is not bound by it or subject to its application. |
Wird bei einem Organismus eine Nichtzielart oder ein zuvor unentdeckter Krankheitserreger oder Parasit festgestellt, so sind alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um die Situation unter Kontrolle zu bringen. | When the notification process has been completed, the results of the conformity assessment procedures carried out by Community bodies and by Turkish bodies shall be mutually recognised without repetition of these procedures or any additional requirements. |
Um Verkehrsverlagerungen zu vermeiden, muss der Wein in diesem Fall nicht nur seinen Ursprung in den betreffenden Ländern, sondern auch seine Herkunft aus diesen Ländern haben. | For this reason, the type of criteria used by GOK to designate recipients are not "neutral", and as explained below, they are not horizontal in application, as required by Article 3(2)(b) of the basic Regulation. |
Sollte auf den vorgesehenen Flügen der mittlere Sitzladefaktor weniger als 50 % betragen, so kann das ENAC die betreffenden Luftfahrtunternehmen im Einvernehmen mit der Autonomen Region Sardinien ermächtigen, Luftfahrzeuge mit geringerer Kapazität einzusetzen und/oder das Angebot an die Nachfrage anzupassen. | The Common Customs Tariff duties in respect of the quantities imported in excess of the quotas shall be reduced at the rates indicated in column (c) of that Annex. |
49. Nach den eigenen Schätzungen des Rates entsprachen 2003 mehr als 5 % seiner Ausgaben für Dolmetschleistungen (2,4 von 45,7 Millionen Euro) Zahlungen für annullierte Sitzungen; da der Rat die verfügbaren Dolmetscher nicht für andere Sitzungen am selben Tag einsetzen konnte, führte dies zu einem jährlichen Nettoverlust von fast 4000 Dolmetschtagen. | Since the applicability of those exemptions is dependent on certain conditions being met before the entry into force or on the date of application of Regulation (EC) No 673/2005, the exemptions cannot in practice apply for imports of the eight products now added to the list in Annex I. Specific provisions should therefore be adopted to make these exemptions effective for imports of those products. |
Die Richtlinie 93/32/EWG, in der Fassung der in Anhang II Teil A aufgeführten Richtlinien, wird unbeschadet der Verpflichtung der Mitgliedstaaten hinsichtlich der in Anhang II Teil B genannten Fristen für die Umsetzung in innerstaatliches Recht und für die Anwendung aufgehoben. | The Commission veterinary experts will carry out regular inspections in the Member States in cooperation with Member States experts to review compliance with Community legislation on import controls at the border inspection posts listed in the Annex. |
(2) Der Schutz der menschlichen Gesundheit vor Krankheiten und Infektionen, die direkt oder indirekt zwischen Tieren und Menschen übertragen werden können (Zoonosen), ist von höchster Bedeutung. | For the purposes of establishing such guidelines, the Council for Trade in Services shall carry out an assessment of trade in services in overall terms and on a sectoral basis with reference to the objectives of this Agreement, including those set out in paragraph 1 of Article IV. |
(6) Die Verpflichtungen hinsichtlich der Erstattungen für die Ausfuhr von landwirtschaftlichen Erzeugnissen, die in Waren außerhalb des Geltungsbereichs von Anhang I des Vertrags enthalten sind, könnten in Frage gestellt werden, wenn hohe Erstattungssätze im Voraus festgelegt werden. | (1) Rules on the use of classical swine fever vaccines and related discriminatory tests are laid down in Directive 2001/89/EC and in Commission Decision 2002/106/EC of 1 February 2002 approving a Diagnostic Manual establishing diagnostic procedures, sampling methods and criteria for evaluation of the laboratory tests for the confirmation of classical swine fever(2). |
Stoffe oder Gegenstände, die explosive Eigenschaften aufweisen oder aufweisen können, werden nach den im Handbuch Prüfungen und Kriterien Teil I aufgeführten Prüfungen, Verfahren und Kriterien für eine Zuordnung nach Klasse 1 in Betracht gezogen. | Where that institution applies legislation providing for deduction of contributions payable by unemployed persons to cover family benefits, it shall be authorized to make such deductions in accordance with the provisions of its legislation. |
(2) Um die Erstellung und Verwaltung des Haushalts für die gemeinschaftlichen Nahrungsmittelhilfemaßnahmen zu erleichtern und um die Mitgliedstaaten über die Höhe der Gemeinschaftsbeteiligung an der Finanzierung der einzelstaatlichen Nahrungsmittelhilfemaßnahmen in Kenntnis zu setzen, sind die für diese Maßnahmen gewährten Erstattungen festzulegen. | Competent authorities shall take the necessary measures to assure that the principles of the methodology employed by the ECAI for the formulation of its credit assessments are publicly available as to allow all potential users to decide whether they are derived in a reasonable way. |
(13) Diejenigen ausführenden Hersteller, die die betroffene Ware im UZ in die Gemeinschaft ausführten und sich mit einer Einbeziehung in die Stichprobe einverstanden erklärten, wurden als kooperierende Unternehmen angesehen und bei der Bildung der Stichprobe berücksichtigt. | However, at the request of the undertaking and with the unanimous approval of the Member States concerned, such verification may be carried out by the competent authority of another Member State. |
Durch diese Empfehlung wurde in Verbindung mit Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1467/97 des Rates vom 7. Juli 1997 über die Beschleunigung und Klärung des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit [3] eine Frist für die Korrektur des übermäßigen Defizits gesetzt, die danach in dem auf die Feststellung des Defizits folgenden Jahr, d. h. spätestens 2003, erfolgen sollte. | The financial contribution by the Community shall be at the rate of 50 % of the costs to be incurred by Slovakia for the implementation of the programme referred to in paragraph 1, and shall not exceed EUR 100000. |
Vor diesem Hintergrund ist es beunruhigend, dass es auf europäischer Ebene für keinen Verkehrsträger eine Fahrgastvereinigung gibt, die die Rechte der Benutzer aller Verkehrsträger verteidigen und ihre Erwartungen artikulieren könnte. | Those rules may also grant to traditional sellers of beet to cooperatives delivery rights other than those which they would enjoy if they belonged to such cooperatives. |
Betrifft die Erklärung auf der Rechnung ganz oder teilweise Waren mit Ursprung in Ceuta und Melilla, so bringt der Ausführer auf dem Papier, auf dem die Erklärung ausgefertigt ist, deutlich sichtbar die Kurzbezeichnung "CM" an. | Failing this law enforcement practice in the different parts of the Union, and with that, the level of security of citizens, risk to develop in an uneven manner. |
Stellt eine der Vertragsparteien fest, dass sie die Bestimmungen über die Nichtweitergabe der Absätze a und d nicht mehr einhalten kann oder dass aus triftigen Gründen damit zu rechnen ist, so unterrichtet sie davon unverzüglich die andere Vertragspartei. | The term "system" encompasses all those markets that are composed of a set of rules and a trading platform as well as those that only function on the basis of a set of rules. |
(9) Der Übergang zum Mitentscheidungsverfahren bei der Beschlussfassung über Maßnahmen nach Artikel 62 Nummer 2 Buchstabe a des Vertrags berührt nicht die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten für die geografische Festlegung ihrer Grenzen nach dem Völkerrecht. | In general, classification in category 3 or no category would be assigned on an ad hoc basis where the only effects recorded are small changes in the incidences of spontaneous defects, small changes in the proportions of common variants such as are observed in skeletal examinations, or small differences in postnatal developmental assessments. |
Es wird erforderlich sein, den steigenden Bedarf an in Fahrzeugkilometern ausgedrückten Verkehrsdaten für alle Verkehrsträger zu decken, da derartige Daten für die Überwachung der Verkehrsüberlastung und des Schadstoffausstoßes von Bedeutung sind. | Notwithstanding the requirements of regulations 4 and 5, such bulkheads and ceilings shall be required to meet 'B` class integrity standards only in so far as is reasonable and practicable. |
Das tatsächliche Vorhandensein wird durch eine ausreichend repräsentative körperliche Überprüfung festgestellt, die sich zumindest auf die in Anhang III dieser Verordnung aufgeführten Prozentsätze erstreckt und es erlaubt, das tatsächliche Vorhandensein aller in der Bestandsbuchhaltung aufgeführten Mengen im Lager zu bestätigen. | 32003 R 0355: Council Regulation (EC) No 355/2003 of 20 February 2003 on the authorisation of the additive avilamycin in feedingstuffs (OJ L 53, 28.2.2003, p. |
4. Zu Position 9503 gehören nicht Waren, die aufgrund ihrer Aufmachung, Form oder des verwendeten Materials erkennbar ausschließlich für Tiere bestimmt sind, z. B. Spielzeuge für Haustiere (Einreihung nach Beschaffenheit). | (12) Electronic databases containing a type of information covered by this Framework Decision which are accessible online to competent authorities of a Member State should be online accessible to equivalent competent authorities of the other Member States. |
(5) Gemäß den Verhandlungsrichtlinien des Rates haben die Kommission und die drei betreffenden assoziierten Länder die Verhandlungen über neue gegenseitige Handelszugeständnisse für bestimmte Weine und Spirituosen und über den gegenseitigen Schutz und die Kontrolle der Weinnamen und Spirituosenbezeichnungen abgeschlossen. | The Member States shall introduce a system of checks to verify that the information given in applications for payment corresponds to the quantities actually put up for sale and withdrawn from the market by the producer organisation concerned. |
"Chemikalie, die in einem Mitgliedstaat verboten ist oder strengen Beschränkungen unterliegt", ist eine Chemikalie, die aufgrund nationaler Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats verboten ist oder strengen Beschränkungen unterliegt. | Applications for advance payments and quarterly breakdowns related to the projects for which aid was granted under Regulation (EEC) No 355/77 shall be submitted by the designated authority to the Commission in the form shown in Annexes II to IV to this Regulation. |
Die Höchstkürzung des Zolls bei der Einfuhr von Sorghum für die vom 17. bis zum 23. Februar 2006 im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 2094/2005 eingereichten Angebote wird auf 32,47 EUR/t festgelegt und gilt für eine Gesamthöchstmenge von 35000 t. | All the elements, requirements and provisions adopted by the manufacturer must be documented in a systematic and orderly manner in the form of written policies, procedures and instructions. |
(2) Die Mitgliedstaaten machen den übrigen Mitgliedstaaten, die von den grenzüberschreitenden Wirkungen eines schweren Unfalls in einem Betrieb im Sinne von Artikel 9 betroffen werden könnten, ausreichende Informationen zugänglich, damit der betroffene Mitgliedstaat gegebenenfalls alle einschlägigen Bestimmungen der Artikel 11 und 12 sowie des vorliegenden Artikels anwenden kann. | (19) Furthermore, other potential sources of supply of silicon (not subject to anti-dumping duties) are, among others, Norway (with spare capacity of 18000 tonnes), Brazil, Canada and the USA. |
Der Ausschuß für Ursprungsfragen hat nach dem in der vorgenannten Verordnung vorgesehenen Verfahren geprüft, ob es zweckmässig ist, für die betreffenden Waren gegenüber den betreffenden Lieferländern die Vorlage eines Ursprungszeugnisses zu verlangen. | Where risk-weighted exposure amounts are calculated using the Ratings Based Method, the exposure value and/or the risk-weighted exposure amount for a securitisation position in respect of which credit protection has been obtained may be modified in accordance with the provisions of Annex VIII as they apply for the calculation of risk-weighted exposure amounts under Articles 78 to 83. |
4.25 Die von den Vertragsregierungen erstellten Pläne für die in Absatz 4.22 genannten Zwecke sollen Angaben über eine rund um die Uhr erreichbare geeignete Kontaktstelle innerhalb der Vertragsregierung einschließlich der Verwaltung enthalten. | The investigation will determine whether the product concerned originating in the People's Republic of China, Hong Kong and Taiwan is being dumped and whether this dumping has caused injury. |
(11) In Fällen, wo der Ausgleich für die Erbringung von Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse für einen angemessenen Zeitraum im Rahmen eines offenen, transparenten und nicht diskriminierenden Verfahrens festgesetzt wurde, ist es gegenwärtig nicht erforderlich, die Führung getrennter Bücher zu verlangen. | The European Union has had a long standing support for the peace process in Northern Ireland which has been best exemplified by its commitment to the IFI since 1989 and the PEACE Programme since 1995. |
(3) Halon 2402 wird in den Staaten, die am 1. Mai 2004 der Europäischen Union beitreten werden, in großem Umfang eingesetzt (Brand- und Explosionsbekämpfung im militärischen und nichtmilitärischen Bereich, u. a. in kerntechnischen Anlagen und im Land-, See- und Luftverkehr). | During such visits the notified body may carry out, or cause to be carried out, tests to verify that the quality system is functioning correctly, if necessary. |
1.5 Bremsanlagen, bei denen gespeicherte Energie (z.B. elektrische, pneumatische oder hydraulische Energie) vom Zugfahrzeug auf den Anhänger übertragen wird, wobei diese Energie durch die Schubkraft der Anhängereinrichtung lediglich gesteuert wird, sind keine Auflaufbremsen im Sinne dieser Richtlinie. | (29) It is appropriate, under certain conditions, to confer on the Commission the power to open and administer tariff quotas resulting from international agreements concluded in accordance with the Treaty or from other acts of the Council. |
1 In jedem Schiff muss über dem Schottendeck eine unabhängige Notstromquelle mit einer Notschalttafel vorgesehen sein, und zwar in einem leicht zugänglichen Raum, der nicht an die Umschottung von Maschinenräumen der Kategorie A oder von Räumen angrenzt, welche die Hauptstromquelle oder die Hauptschalttafel enthalten.. | The date to be used for determining import duties on the compensating products referred to in paragraph 1 shall be that on which the declaration for release for free circulation is accepted. |
Die Frage ist daher, ob ein privater Kapitalgeber, auch wenn er die Entscheidung für eine gesamte Gruppe träfe, unter normalen marktwirtschaftlichen Bedingungen einen angemessenen Ertrag aus dem investierten Kapital zu erwarten hätte. | (6) Member States are responsible for monitoring the safe and efficient provision of air navigation services and for the control of compliance by air navigation service providers with the common requirements established at Community level. |
Griechenland hat durch einen Erlass vom 8. Dezember 1998 für Kabotagefahrten der übrigen Mitgliedstaaten (ausgehend von der Gültigkeitsdauer der früheren Kabotagegenehmigungen) einen Zeitraum von höchstens zwei Monaten pro Jahr festgelegt. | However, it should be noted that a significant proportion of the available enforcement capacity in the UK and the Netherlands is used to carry out checks at the premises, and these checks are also based on Article 6 of Directive 95/50/EC. |
(2) Die in Artikel 3 der Richtlinie 90/425/EWG bezeichneten Bescheinigungen und Dokumente werden zur Berücksichtigung der Anforderungen der vorliegenden Richtlinie nach dem Verfahren des Artikels 17 ergänzt. | The legal basis of the sales tax exemption scheme was furthermore examined in detail and no indication could be found to support the company's new claims. |
(21) Da die Feststellungen zu dem wahrscheinlichen Anhalten des Dumpings als solche für die Entscheidung über die Aufrechterhaltung oder Aufhebung der Maßnahmen nicht als maßgeblich angesehen werden können, da sie sich auf geringe Ausfuhren eines langsam auslaufenden Modells in die Gemeinschaft stützten, wurde auch die Wahrscheinlichkeit eines Wiederauftretens des Dumpings im Falle der Aufhebung der Maßnahmen untersucht. | The application for a replacement shall include a signed declaration, assuring the authorities that the prior authorization has been lost and will not be used if found, but returned immediately to the issuing authority. |
Neben der Möglichkeit einer Beteiligung von Forschern und Einrichtungen aus Drittländern an den Tätigkeiten innerhalb der sieben vorrangigen Themenbereiche findet die internationale Zusammenarbeit im Rahmen spezifischer Tätigkeiten statt. | Reinvested earnings consist of the direct investor's share (in proportion to direct equity participation) of earnings not distributed as dividends by subsidiaries or associates and earnings of branches not remitted to the direct investor. |
(6) Gemäß Artikel 11 Absatz 4 Buchstabe c) der Richtlinie 91/493/EWG ist ein Verzeichnis der zugelassenen Betriebe, Fabrikschiffe und Kühlhäuser sowie ein Verzeichnis der im Sinne der Richtlinie 92/48/EWG des Rates(3), Anhang II, Punkte 1-7, registrierten Gefrierschiffe zu erstellen. | However, Articles 1, 5(2) and (5), 6(2), (3) and (4), 7, 8(2), 9 and 10 of Regulation (EC) No 1864/2004 shall not apply to the management of the autonomous quota. |
(62) Einige ausführende Hersteller aus der VR China und Vietnam behaupteten weiter, die Kommission habe in früheren Fällen mit einer großen Zahl ausführender Hersteller individuelle MWB-Beurteilungen vorgenommen. | Values used for calculation of efficiency of cogeneration and primary energy savings shall be determined on the basis of the expected or actual operation of the unit under normal conditions of use. |
(4) Auf jeden Fall verboten ist die Praxis des Versendens elektronischer Nachrichten zu Zwecken der Direktwerbung, bei der die Identität des Absenders, in dessen Auftrag die Nachricht übermittelt wird, verschleiert oder verheimlicht wird oder bei der keine gültige Adresse vorhanden ist, an die der Empfänger eine Aufforderung zur Einstellung solcher Nachrichten richten kann. | Use the calibration curve (6.2.2) and the ratios of the peak heights of the investigated preservatives to the peak height of the internal standard to calculate the concentration of the preservatives in the sample solution. |
Beschluss Nr. 1513/2002/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Juni 2002 über das Sechste Rahmenprogramm der Europäischen Gemeinschaft im Bereich der Forschung, technologischen Entwicklung und Demonstration als Beitrag zur Verwirklichung des Europäischen Forschungsraums und zur Innovation (2002-2006) (ABl. | (129) It is clear from these "comfort letters" that the state conferred a key advantage on Alstom by granting its customers a guarantee of compensation in connection with Alstom's carrying-out of the orders for the ships. |
Die grundlegende Beihilfe, die sowohl KMU als auch Großunternehmen erfasst, sei nach ihrer Ansicht nicht einzeln anzumelden, da dies zu einer Diskriminierung von KMU führen würde. | The Contracting Parties specify that at the time of signing the Agreement on the Accession of the Portuguese Republic to the 1990 Convention, the common visa arrangements referred to in Article 9(2) of the 1990 Convention shall be taken to mean the common arrangements applied by the Signatory Parties to the said Convention since 19 June 1990. |
(13) Wenngleich die Überwachung und Kontrolle der Verbringung von Abfällen innerhalb eines Mitgliedstaats in dessen Zuständigkeitsbereich fällt, sollten die nationalen Regelungen für die Verbringung von Abfällen der erforderlichen Kohärenz mit den Gemeinschaftsregelungen Rechnung tragen, damit ein hohes Schutzniveau für Umwelt und menschliche Gesundheit sichergestellt ist. | (b) expenditure shall be balanced by operating revenue and payments from public authorities, without any possibility of transfer from or to another sector of the undertaking's activity. |
(2) Im Fall höherer Gewalt ergreift die zuständige Stelle des Mitgliedstaats, in dessen Hoheitsgebiet die Stärke erzeugt worden ist, die Maßnahmen, die aufgrund der vom Marktteilnehmer geltend gemachten Umstände notwendig sind. | (2) The material standards in all Member States for discharges of polluting substances from ships are based upon the Marpol 73/78 Convention; however these rules are being ignored on a daily basis by a very large number of ships sailing in Community waters, without corrective action being taken. |
Der Ausgleich sollte in der Regel für den einzelnen Begünstigten berechnet werden, und um eine Überkompensation zu vermeiden, sollten sonstige fällige Zahlungen, zum Beispiel aus Versicherungen, von dem Beihilfebetrag abgezogen werden. | (7) A reasonable period should be allowed to elapse before an active substance is included in Annex I in order to permit Member States and the interested parties to prepare themselves to meet the new requirements which will result from the inclusion. |
Sie ist nicht nur zu würdigen, wenn man den Markt anhand jedes einzelnen Segments betrachtet, sondern auch dann, wenn entweder ein relevantes Segment sich mit den beiden Nachbarsegmenten überschneidet und dadurch ein relevanter Markt entsteht, oder sich dieser relevante Markt aus allen hier erwähnten Segmenten zusammensetzt. | Poultry, hatching eggs and day-old chicks shall meet the requirements laid down in the relevant veterinary certificate compiled using the corresponding model in Part 2 of Annex I, subject to the specific conditions set out in column 6 of the table in Part 1 of Annex I. |
Darüber hinaus ergab die Untersuchung, dass die zwei verbleibenden ausführenden Hersteller aus China, die untersucht wurden, sowie ein nicht in die Stichprobe einbezogener ausführender Hersteller unwahre und irreführende Informationen im Sinne des Artikels 18 der Grundverordnung vorgelegt hatten. | The procedures for implementing this Regulation, including the measures for adjustment to technical progress concerning collection of data and the processing of the results, shall be laid down by the Commission in accordance with the procedure laid down in Article 10. |