source
stringlengths
13
1.47k
target
stringlengths
14
1.5k
jakich kamizelek taktycznych powszechnie używano w czasie radzieckiej interwencji w Afganistanie?
what tactical vests were commonly used during the Soviet intervention in Afghanistan?
Wojska 40 armii stanowiły główną część ograniczonego Kontygentu Wojsk Radzieckich w Afganistanie w czasie radzieckiej interwencji w Afganistanie.
Troops of the 40th Army formed the main part of the limited Soviet Contingent in Afghanistan during the Soviet intervention in Afghanistan.
co wspólnego ma bugenwilla, egzotyczna roślina pnąca, z francuskim admirałem?
what does bougainvillea, an exotic climbing plant, have in common with the French admiral?
Ze względu na miejsce prowadzenia upraw rośliny ozdobne uprawia się: pod osłonami (w szklarniach, tunelach foliowych) – rośliny z egzotyczne o wysokich wymaganiach termicznych. w gruncie – rośliny o niskich wymaganiach termicznych. Kwiaty są wykorzystywane do tworzenia różnorodnych kompozycji z żywych lub suszonych roślin co ma zastosowanie w bukieciarstwie.
Depending on the place of cultivation, ornamental plants are grown: under cover (in greenhouses, foil tunnels) - exotic plants with high thermal requirements. in the ground – plants with low thermal requirements. Flowers are used to create various compositions from live or dried plants, which is used in bouquet making.
czym była Straż Ludowa działająca w latach 1942–1944 na okupowanych przez III Rzeszę i jej sojuszników obszarach ZSRR?
what was the People's Guard operating in the years 1942–1944 in the areas of the USSR occupied by the Third Reich and its allies?
Mirosław Cygański, Polityka narodowościowa kierownictwa SS w okupowanych państwach Europy zachodniej i północnej w latach 1940-1944/1945, Opole 1998 Włodzimierz Bonusiak, Polityka ludnościowa III Rzeszy na okupowanych obszarach ZSRR (1941-1944), Rzeszów 1992.
Mirosław Cygański, Nationality policy of the SS leadership in the occupied countries of Western and Northern Europe in the years 1940-1944/1945, Opole 1998 Włodzimierz Bonusiak, Population policy of the Third Reich in the occupied areas of the USSR (1941-1944), Rzeszów 1992.
co promuje Leśny Kompleks Promocyjny Bory Tucholskie?
what does the Bory Tucholskie Forest Promotional Complex promote?
Od roku 1994 wraz z sąsiednimi nadleśnictwami tworzy Leśny Kompleks Promocyjny Bory Tucholskie.
Since 1994, together with neighboring forest districts, it has been creating the Bory Tucholskie Forest Promotional Complex.
jakie materiały przechowuje się w zasobniku?
what materials are stored in the bin?
Zarządzanie dyskami oraz programem jest znacznie ułatwione, gdyż Daemon Tools „zakotwicza” się w zasobniku systemowym.
Disk and program management is much easier because Daemon Tools "anchors" in the system tray.
który portugalski generał, szef Sztabu Generalnego w latach 1974–1976, był prezydentem Portugalii?
Which Portuguese general, Chief of the General Staff from 1974 to 1976, was President of Portugal?
W latach 1972-1976 był słuchaczem Dowódczo–Artyleryjskiej Akademii, a w latach 1984-1986 słuchaczem Akademii Sztabu Generalnego Sił Zbrojnych ZSRR w Moskwie.
In the years 1972-1976 he was a student of the Command and Artillery Academy, and in the years 1984-1986 a student of the Academy of the General Staff of the USSR Armed Forces in Moscow.
jaka energia została wyzwolona podczas wybicia krateru Vista Alegre?
what energy was released during the impact of the Vista Alegre crater?
Jeżeli meteorytowe pochodzenie krateru Śiwa zostanie potwierdzone, to okaże się, że za wymieranie kredowe odpowiadają dwa główne impakty: Śiwa na Morzu Arabskim, Chicxulub na Jukatanie w Meksyku, i cała seria mniejszych: Bołtysz na Ukrainie, Silverpit na Morzu Północnym, Eagle Butte w prowincji Alberta w Kanadzie, Vista Alegre w stanie Parana w Brazylii, na co nałożyły się erupcje wulkaniczne na płaskowyżu Dekan.
If the meteoritic origin of the Shiva crater is confirmed, it will turn out that two main impacts are responsible for the Cretaceous extinction: Shiva in the Arabian Sea, Chicxulub in Yucatan in Mexico, and a whole series of smaller ones: Boltysh in Ukraine, Silverpit in the North Sea, Eagle Butte in the province Alberta in Canada, Vista Alegre in the state of Parana in Brazil, which was superimposed by volcanic eruptions on the Deccan Plateau.
jak nazywa się pierwszy zdiagnozowany sawant?
what is the name of the first diagnosed savant?
Zespół sawanta (fr. savant, uczony) – rzadko spotykany stan, gdy osoba upośledzona umysłowo jest wybitnie uzdolniona (geniusz), co jest zazwyczaj połączone z doskonałą pamięcią. Zespół sawanta pojawia się w przybliżeniu u co dziesiątej osoby cierpiącej na autyzm (co najmniej połowa osób z zespołem sawanta to osoby autystyczne) i u jednej na 2 tys. osób z niedorozwojem umysłowym lub uszkodzeniami mózgu.
Savant syndrome (French: savant, savant) - a rare condition in which a mentally disabled person is exceptionally gifted (genius), which is usually combined with excellent memory. Savant syndrome occurs in approximately one in ten people with autism (at least half of people with savant syndrome are autistic) and in one in 2,000 people. people with mental retardation or brain damage.
jak wygląda ramię strzalika japońskiego?
what does the arm of a Japanese dart look like?
Tytan Loka. Boskie Zwierciadło Kagami (Divine Mirror Kagami; kagami w jęz. japońskim oznacza lustro) – Wygląda jak człowiek z dużymi ramionami oraz lustrem w miejsce torsu.
Lok's Titan. Divine Mirror Kagami (kagami in Japanese means mirror) – It looks like a human with large arms and a mirror in place of the torso.
kiedy w Nowym Jorku pojawiły się teatry off-off-Broadway, mniejsze od broadwayowskich i off-broadwayowskich?
when did off-off-Broadway theaters, smaller than Broadway and Off-Broadway theaters, appear in New York?
W opozycji do teatru broadwayowskiego wyrósł zapoczątkowany w latach 50. teatr off-off-broadwayowski.
In opposition to the Broadway theater, there was off-off-Broadway theater, initiated in the 1950s.
jakie nazwy nosił wcześciej prom pasażersko-samochodowy MF Stena Spirit, obsługujący linię Gdynia − Karlskrona?
what were the names of the passenger and car ferry MF Stena Spirit, serving the Gdynia - Karlskrona line, previously?
Stena Spirit − duży prom pasażersko-samochodowy armatora Stena Line. Wszedł do eksploatacji w 1988 roku jako Stena Scandinavica, by − po generalnej przebudowie w Göteborgu i zmianie nazwy − wejść na linię Karlskrona–Gdynia.
Stena Spirit - a large passenger and car ferry operated by Stena Line. It entered service in 1988 as Stena Scandinavica, and - after a general reconstruction in Gothenburg and a change of name - entered the Karlskrona-Gdynia line.
który portugalski generał, szef Sztabu Generalnego w latach 1974–1976, był prezydentem Portugalii?
Which Portuguese general, Chief of the General Staff from 1974 to 1976, was President of Portugal?
António Sebastião Ribeiro de Spínola (ur. 11 kwietnia 1910 w Estremoz, zm. 13 sierpnia 1996 w Lizbonie) – portugalski wojskowy, polityk, prezydent kraju. Życiorys W kwietniu 1974 generał António de Spínola stanął na czele wojskowego rządu tymczasowego podczas tzw. rewolucji goździków i do września 1974 był przewodniczącym Komitetu Ocalenia Narodowego oraz prezydentem.
António Sebastião Ribeiro de Spínola (born April 11, 1910 in Estremoz, died August 13, 1996 in Lisbon) - Portuguese military officer, politician, president of the country. Biography In April 1974, General António de Spínola headed the military interim government during the so-called Carnation Revolution and until September 1974 he was chairman of the National Salvation Committee and president.
ile zamieszkanych wysp ma Chorwacja?
How many inhabited islands does Croatia have?
Wyspy Chorwacji Wyspy o powierzchni powyżej 1 km² Tabela przedstawia 78 największych wysp Chorwacji (w tym 45 zamieszkanych), o powierzchni powyżej 1 km²:
Islands of Croatia Islands with an area of more than 1 km² The table shows the 78 largest islands in Croatia (including 45 inhabited), with an area of more than 1 km²:
gdzie leży Dziewoklicz?
Where is Dziewoklicz?
Dziewoklicz Dziewoklicz (do 1945 niem. Jungfernberg) – kąpielisko w Szczecinie położone na prawym brzegu Odry, nad Kanałem Leśnym, nad Zatoką Śpiącego Suma, na południe od Autostrady Poznańskiej i mostu im. Karola Świerczewskiego.
Dziewoklicz Dziewoklicz (until 1945 German: Jungfernberg) - a swimming pool in Szczecin located on the right bank of the Oder, on the Forest Canal, on the Bay of the Sleeping Catfish, south of the Poznań Motorway and the bridge. Karol Świerczewski.
który portugalski generał, szef Sztabu Generalnego w latach 1974–1976, był prezydentem Portugalii?
Which Portuguese general, Chief of the General Staff from 1974 to 1976, was President of Portugal?
Francisco da Costa Gomes (ur. 30 czerwca 1914 w Chaves, zm. 31 lipca 2001 w Lizbonie) – portugalski generał, szef Sztabu Generalnego, polityk, prezydent Portugalii (1974–1976).
Francisco da Costa Gomes (born June 30, 1914 in Chaves, died July 31, 2001 in Lisbon) - Portuguese general, Chief of the General Staff, politician, President of Portugal (1974–1976).
z usług którego londyńskiego szpitala korzystają członkowie brytyjskiej rodziny królewskiej?
Which London hospital is used by members of the British royal family?
Sponsorem i pierwszym patronem szpitala był król Edward VII. Obecne funkcjonuje pod patronatem królowej Elżbiety II. Pacjentami szpitala Króla Edwarda VII są członkowie brytyjskiej rodziny królewskiej.
The sponsor and first patron of the hospital was King Edward VII. It currently operates under the patronage of Queen Elizabeth II. The patients of King Edward VII Hospital are members of the British royal family.
ilu pasażerów przewinęło się w 2006 przez amerykański port lotniczy Phoenix-Sky Harbor?
How many passengers passed through the American airport Phoenix-Sky Harbor in 2006?
Od rozpoczęcia działalności w 1982, Southwest Airlines uzyskały ponad 34% rynku. Od 1990, przewozy Southwest Airlines w oparciu o port Phoenix-Sky Harbor wzrosły o 352%. W 2006, port lotniczy obsłużył 41,4 mln pasażerów, jako 9. największy w USA i 18. największy na świecie.
Since starting operations in 1982, Southwest Airlines has gained over 34% of the market. Since 1990, Southwest Airlines' operations out of Phoenix-Sky Harbor have increased 352%. In 2006, the airport served 41.4 million passengers, being the 9th largest in the US and 18th largest in the world.
co kolekcjonuje Wiktor Emanuel IV?
What does Victor Emmanuel IV collect?
Wiktor Emanuel I
Victor Emmanuel I
dlaczego żużlową Grand Prix Szwecji 2003 przeniesiono ze Sztokholmu do małego miasteczna Avesta?
Why was the 2003 Swedish Speedway Grand Prix moved from Stockholm to the small town of Avesta?
Zawody te zastąpiły Grand Prix Niemiec, które to miało być ostatnią eliminacją w sezonie, jednak ze względu na złe przygotowanie sztucznej nawierzchni na stadionie Veltins-Arena, Grand Prix z Gelsenkirchen przeniesiono do Bydgoszczy.
This competition replaced the German Grand Prix, which was supposed to be the last elimination of the season, but due to the poor preparation of the artificial surface at the Veltins-Arena stadium, the Grand Prix from Gelsenkirchen was moved to Bydgoszcz.
z czyjej inicjatywy wzniesiono wieżę widokową na Wielkiej Sowie?
On whose initiative was the observation tower on Wielka Sowa built?
W 1966-1967 na fundamentach wzniesiono wieżę widokową. ruiny zamku Allerburg katolicki kościół parafialny pw. św. Anny (St. Anna) z 1827-1828, Furschweiler dzwon z 1500, Gehweiler katolicki kościół parafialny pw. Wniebowzięcia Najświętszej Maryi Panny (Maria Himmelfahrt) z 1874, projekt Spaldinga, Namborn gmina leży na linii Zygfryda, pozostały po niej umocnienia np. zęby smoka
In 1966-1967, an observation tower was built on the foundations. ruins of Allerburg Castle Catholic parish church Saint Anna (St. Anna) from 1827-1828, Furschweiler bell from 1500, Gehweiler Catholic parish church. Assumption of the Blessed Virgin Mary (Maria Himmelfahrt) from 1874, Spalding's design, Namborn, the commune lies on the Siegfried Line, remains of fortifications, e.g. dragon's teeth
czyje wojska 11 lat przed bitwą pod Grunwaldem pokonały armię wielkiego księcia Witolda?
whose troops defeated the army of Grand Duke Witold 11 years before the Battle of Grunwald?
Bitwa pod Grunwaldem (w literaturze niemieckiej pierwsza bitwa pod Tannenbergiem) – jedna z największych bitew w historii średniowiecznej Europy (pod względem liczby uczestników), stoczona na polach pod Grunwaldem 15 lipca 1410, w czasie trwania wielkiej wojny, między siłami zakonu krzyżackiego wspomaganego przez rycerstwo zachodnioeuropejskie (głównie z Czech, z wielu państewek na Śląsku, z Pomorza Zachodniego i z pozostałych państewek Rzeszy), pod dowództwem wielkiego mistrza Ulricha von Jungingena, a połączonymi siłami polskimi i litewskimi (złożonymi głównie z Polaków, Litwinów i Rusinów) wspieranymi lennikami obu tych krajów (Hospodarstwo Mołdawskie, Księstwo Mazowieckie, Księstwo Płockie, Księstwo Bełskie, Podole i litewskie lenna na Rusi) oraz najemnikami z Czech, Moraw i z państewek ze Śląska oraz uciekinierami ze Złotej Ordy i chorągwiami prywatnymi (między innymi chorągiew z Nowogrodu Wielkiego księcia Lingwena Semena), pod dowództwem króla Polski Władysława II Jagiełły.
Battle of Grunwald (in German literature, the first Battle of Tannenberg) - one of the largest battles in the history of medieval Europe (in terms of the number of participants), fought on the fields near Grunwald on July 15, 1410, during the Great War, between the forces of the Teutonic Order supported by knights Western European (mainly from the Czech Republic, from many states in Silesia, from Western Pomerania and from other states of the Reich), under the command of Grand Master Ulrich von Jungingen, and the combined Polish and Lithuanian forces (composed mainly of Poles, Lithuanians and Ruthenians) supported by tributaries of both these countries (Moldavian Homestead, Duchy of Masovia, Duchy of Płock, Duchy of Bełsk, Podolia and Lithuanian fiefs in Ruthenia) and mercenaries from Bohemia, Moravia and states from Silesia, as well as fugitives from the Golden Horde and private banners (including the banner from Novgorod of Grand Duke Lingwen Semen), under the command of King of Poland Władysław II Jagiełło.
dlaczego zawodowy mistrz świata organizacji WBC, amerykański bokser Andre Berto reprezentował Haiti na olimpiadzie w Atenach w 2004 roku?
why did the professional world champion of the WBC organization, American boxer Andre Berto, represent Haiti at the Olympics in Athens in 2004?
Iván Calderón (ur. 7 stycznia 1975 w Guaynabo) – portorykański bokser, były zawodowy mistrz świata organizacji WBO w kategorii junior muszej (do 108 funtów), były mistrz świata tej samej organizacji w kategorii słomkowej (do 105 funtów).
Iván Calderón (born January 7, 1975 in Guaynabo) - Puerto Rican boxer, former professional world champion of the WBO organization in the junior flyweight category (up to 108 pounds), former world champion of the same organization in the straw category (up to 105 pounds).
czym jest Trebbiano?
what is Trebbiano?
Trebbiano lub trebbiano toscano – druga co do rozpowszechnienia na świecie biała odmiana winorośli, dającą wysokie plony, ale niewyróżniające się wina o stosunkowo neutralnym smaku.
Trebbiano or trebbiano toscano - the second most common white grape variety in the world, giving high yields, but unremarkable wines with a relatively neutral taste.
jakie motywy muzyczne pojawiają się w kompozycji Dwadzieścia spojrzeń na Dzieciątko Jezus z 1944 roku?
what musical motifs appear in the composition Twenty Looks at the Baby Jesus from 1944?
'''Vingt regards sur l'enfant-Jésus (Dwadzieścia spojrzeń na Dzieciątko Jezus) – cykl dwudziestu utworów skomponowanych przez francuskiego kompozytora Oliviera Messiaena w 1944 roku na fortepian solo, uznawany powszechnie za jedno z największych wydarzeń w historii muzyki fortepianowej i techniki pianistycznej, stanowiące jednocześnie kwintesencję Messiaenowskiego stylu.
'''Vingt regards sur l'enfant-Jésus (Twenty Looks at the Baby Jesus) - a cycle of twenty pieces composed by the French composer Olivier Messiaen in 1944 for solo piano, generally considered one of the greatest events in the history of piano music and piano technique, at the same time constituting the quintessence of Messiaen's style.
kto był już Jedną nogą w grobie w serialu BBC pod takim tytułem?
who was already One Foot in the Grave in the BBC series with this title?
Najlepszy telewizyjny aktor komediowy: Dermot Morgan Najlepsza telewizyjna aktorka komediowa: Pauline McLynn Najlepsza telewizyjna osobowość komediowa: Vic Reeves i Bob Mortimer Najlepszy prezenter programów rozrywkowych (BBC1): Ruby Wax Najlepszy prezenter programów rozrywkowych (ITV): Cilla Black Najlepszy prezenter programów rozrywkowych (BBC2/Channel 4): Chris Evans Najlepszy wykonawca komedii: Paul Whitehouse Najlepsza wykonawczyni komedii: Caroline Ahern Najlepszy debiut komediowy: James Dreyfus Najlepszy cykl komediowy: The Fast Show Najlepszy telewizyjny komediodramat: Outside Edge Najlepszy sitcom: Cienka niebieska linia Najlepszy sitcom (BBC): Jedną nogą w grobie Najlepszy sitcom (ITV): The 10%ers Najlepszy sitcom (Channel 4): Ojciec Ted Najlepsza komedia dla dzieci: Woof!
Best TV Comedy Actor: Dermot Morgan Best TV Comedy Actress: Pauline McLynn Best TV Comedy Personality: Vic Reeves and Bob Mortimer Best Entertainment Presenter (BBC1): Ruby Wax Best Entertainment Presenter (ITV): Cilla Black Best Entertainment Presenter (BBC2) /Channel 4): Chris Evans Best comedy act: Paul Whitehouse Best comedy act: Caroline Ahern Best comedy debut: James Dreyfus Best comedy series: The Fast Show Best TV comedy-drama: Outside Edge Best sitcom: The Thin Blue Line Best sitcom (BBC): One Foot in the Grave Best Sitcom (ITV): The 10%ers Best Sitcom (Channel 4): Father Ted Best Children's Comedy: Woof!
w jakich okolicznościach Mojżesz podeptał koronę faraona?
under what circumstances did Moses trample on Pharaoh's crown?
Mojżesz depcze koronę faraona
Moses tramples Pharaoh's crown
gdzie w Liechtensteinie istniała skocznia narciarska?
where in Liechtenstein was there a ski jump?
Obecnie w Australii nie istnieje żadna skocznia narciarska.
There are currently no ski jumping hills in Australia.
dlaczego obraz św. Anny do kaplicy na Grabowcu namalowano na miedzianej blasze?
why the image of Saint Anne to the chapel in Grabowiec was painted on a copper sheet?
W ołtarzu głównym znajduje się obraz Matki Boskiej Częstochowskiej z XVI wieku namalowany na blasze miedzianej.
In the main altar there is a painting of Our Lady of Częstochowa from the 16th century, painted on copper sheet.
na którą plebanię ewakuowano w czasie II wojny światowej warszawską kurię metropolitalną?
To which rectory was the Warsaw metropolitan curia evacuated during World War II?
W czasie II wojny światowej plebania była tymczasowym miejscem urzędowania warszawskiej kurii metropolitalnej, przez rok przechowywano na niej także urnę z sercem Fryderyka Chopina, ewakuowaną z kościoła Świętego Krzyża na Krakowskim Przedmieściu w Warszawie.
During World War II, the rectory was the temporary seat of the Warsaw Metropolitan Curia, and for a year the urn with Fryderyk Chopin's heart, evacuated from the Church of the Holy Cross on Krakowskie Przedmieście in Warsaw, was kept there.
jaką funkcję pełnił dawniej budynek, w którym w 1947 utworzono Muzeum Lenina w Poroninie?
what was the function of the building in which the Lenin Museum in Poronin was established in 1947?
Księga pamiątkowa Muzeum Lenina w Poroninie
Commemorative book of the Lenin Museum in Poronin
czym obecnie jest AGS – w latach 1986–1991 zespół i konstruktor Formuły 1?
what is AGS now - a Formula 1 team and constructor in the years 1986–1991?
– w sezonach Benetton 1986–1995 startował na brytyjskiej licencji, a w sezonach 1996–2001 na włoskiej. Pogrubiono nazwy konstruktorów rywalizujących obecnie w Formule 1.
– in the 1986–1995 Benetton seasons he competed under a British license, and in the 1996–2001 seasons on an Italian license. The names of constructors currently competing in Formula 1 have been bolded.
gdzie znajduje się Skalisty Żleb?
Where is Rocky Gully located?
Oddziela Biały Żleb znajdujący się po jego południowej stronie od Kolistego Żlebu znajdującego się po północnej stronie.
It separates the White Gully on its southern side from the Circular Gully on its northern side.
co nazywamy cieśnią gardzieli?
what do we call isthmus?
W ścianie przedniej gardła, idąc od góry, widoczne są nozdrza tylne, łączące jamę nosową z gardłem, poniżej znajduje się cieśń gardzieli, przez którą jama ustna komunikuje się z jamą gardłową.
In the anterior wall of the pharynx, from the top, the posterior nostrils are visible, connecting the nasal cavity with the pharynx, and below there is the isthmus of the pharynx, through which the oral cavity communicates with the pharyngeal cavity.
gdzie znajdowała się siedziba obradującego w grudniu 1918 w Poznaniu Polskiego Sejmu Dzielnicowego, który powołał Naczelną Radę Ludową?
where was the seat of the Polish District Sejm meeting in December 1918 in Poznań, which established the Supreme People's Council?
11 listopada został wybrany na przewodniczącego Rady Ludowej miasta Poznania, w którą przekształcił się CKO. Pod jego kierownictwem prowadzono przygotowania do zwołanego 3 grudnia 1918 w Poznaniu Polskiego Sejmu Dzielnicowego.
On November 11, he was elected chairman of the People's Council of the city of Poznań, into which CKO was transformed. Under his leadership, preparations were made for the Polish District Sejm convened on December 3, 1918 in Poznań.
jaka praca jest uznawana za jeden z pierwszych manifestów feminizmu?
what work is considered one of the first manifestos of feminism?
Jej książka Druga płeć uznana jest za jedną z klasycznych prac feminizmu.
Her book The Second Sex is considered one of the classic works of feminism.
jak nazywa się pierwszy zdiagnozowany sawant?
what is the name of the first diagnosed savant?
W pracy z 2007 roku wykazano, że zespół może być wywołany mutacjami w genie MED12 w locus Xq13, podobnie jak zespół Lujana-Frynsa ( OMIM309520); są to schorzenia alleliczne, o nakładających się fenotypach. Pierwszy opis zespołu przedstawili Elisabeth G. Kaveggia i John Marius Opitz w 1974 roku. Opitz i Kaveggia zaproponowali nazwę zespołu FG, ponieważ takie były pierwsze litery nazwisk pierwszych zdiagnozowanych pacjentów.
A study from 2007 showed that the syndrome may be caused by mutations in the MED12 gene at the Xq13 locus, similarly to Lujan-Fryns syndrome (OMIM309520); these are allelic disorders with overlapping phenotypes. The first description of the syndrome was presented by Elisabeth G. Kaveggia and John Marius Opitz in 1974. Opitz and Kaveggia proposed the name FG syndrome because these were the first letters of the surnames of the first diagnosed patients.
ile łokci miewał postaw?
how many elbows did he have?
W różnych regionach wielkość postawu była różna – długość wahała się od 27 do 62 łokci. W XIX wieku – nawet od 12 do 64 łokci, średnio 32.
The size of the statue was different in different regions - the length ranged from 27 to 62 cubits. In the 19th century - even from 12 to 64 cubits, on average 32.
jaka broń była testowana na amerykańskim poligonie doświadczalnym Dugway Proving Ground?
what weapons were tested at the American Dugway Proving Ground?
Po II wojnie światowej moździerz został umieszczony jako eksponat na poligonie Aberdeen Proving Ground w Maryland.
After World War II, the mortar was placed as an exhibit at the Aberdeen Proving Ground in Maryland.
gdzie znajduje się Bąbel Lokalny?
where is the Local Bubble located?
W środku bąbla czasoprzestrzeń jest płaska, co znaczy, że załoga znajduje się bezpiecznie w zerowej grawitacji. Sam bąbel może się poruszać z prędkością nieograniczoną.
Inside the bubble, space-time is flat, meaning the crew is safely in zero gravity. The bubble itself can move at an unlimited speed.
w jakich grach został użyty silnik Naughty Dog Game Engine?
What games has the Naughty Dog Game Engine been used in?
Naughty Dog Game Engine Naughty Dog Game Engine – silnik gry wyprodukowany przez firmę Naughty Dog. Wykorzystywany w przygodowych grach akcji przedstawionych z perspektywy trzeciej osoby. Historia
Naughty Dog Game Engine Naughty Dog Game Engine - a game engine produced by Naughty Dog. Used in action adventure games presented from a third-person perspective. History
gdzie od ponad 200 lat Amerykanie leczą reumatyzm?
where have Americans been treating rheumatism for over 200 years?
Amerykanie używają wody pochodzącej ze źródeł w celach leczniczych już od ponad 200 lat – leczenie reumatyzmu i innych dolegliwości.
Americans have been using water from the springs for medicinal purposes for over 200 years - treating rheumatism and other ailments.
jakie miejsce jest nazywane największym, choć nieoficjalnym rezerwatem w Europie?
what place is called the largest, although unofficial, reserve in Europe?
Do strefy ochronnej powróciło wiele gatunków rzadkich ptaków, jak czarny bocian czy bielik, oraz znaczna liczba łabędzi i sów. Według Roberta Bakera, biologa z Texas Tech University badającego przyrodę w okolicach Czarnobyla, zarówno wśród fauny jak i flory nie obserwuje się żadnych negatywnych skutków oddziaływania skażenia radioaktywnego, a korzyści wynikające z wysiedlenia ludzi znacząco przewyższyły hipotetyczne straty dla ekosystemu wynikające z samej katastrofy. Tylko dzięki temu możliwe było powstanie tego nieoficjalnego, choć największego rezerwatu w Europie.
Many species of rare birds, such as black storks and white-tailed eagles, and a significant number of swans and owls have returned to the protection zone. According to Robert Baker, a biologist from Texas Tech University who studies nature in the Chernobyl area, no negative effects of radioactive contamination have been observed among both fauna and flora, and the benefits resulting from the displacement of people significantly outweighed the hypothetical losses to the ecosystem resulting from the disaster itself. Only thanks to this was it possible to create this unofficial, although largest reserve in Europe.
co góruje nad Paprotkami?
what towers over the Ferns?
Również powierzchniowo pierwsza wyspa góruje nad drugą, będąc ponad dwustu krotnie większą od tej drugiej.
Also in terms of surface area, the first island dominates the second one, being over two hundred times larger than the latter one.
po jakim czasie przerwa w zasilaniu staje się katastrofalna?
How long does it take for a power outage to become catastrophic?
Pojęcie przerwa w zasilaniu oznacza całkowite odizolowanie odbiorcy od źródła zasilania (U=0).
The term power outage means complete isolation of the recipient from the power source (U=0).
kto odbył pierwszy turystyczny rajd samolotem po Polsce?
who took the first tourist plane tour around Poland?
"Rajd Valais po raz pierwszy odbył się w 1960 roku, dzięki wsparciu Philippe'a Simonetty, lokalnego właściciela winnic i początkowo nosił nazwę ""Le 1er Comptoir de Martigny""."
"The Valais Rally was first held in 1960, thanks to the support of Philippe Simonetta, a local vineyard owner, and was initially called "Le 1er Comptoir de Martigny"."
jak nazywała się kobieta, która była ułanem II Ochotniczego Szwadronu Śmierci w czasie wojny polsko-bolszewickiej?
what was the name of the woman who was an lancer of the 2nd Volunteer Death Squadron during the Polish-Bolshevik War?
W czasie I wojny światowej walczył w Legionach w II Szwadronie Ułanów, a także w wojnie polsko-bolszewickiej.
During World War I, he fought in the Legions in the 2nd Uhlan Squadron, as well as in the Polish-Soviet War.
w którym kraju na urząd prezydenta kandyduje polityk i przedsiębiorca Tomio Okamura?
In which country is politician and entrepreneur Tomio Okamura running for president?
"Pedro Gerardo Beltrán Espantoso (ur. 1897, zm. 1979) - peruwiański polityk konserwatywny i przedsiębiorca prasowy, właściciel i wydawca wpływowego dziennika ""La Prensa"" w latach 1934-1974, potem ambasador w Waszyngtonie (1944-1945) oraz premier i minister finansów Peru (1959-1961), który ustabilizował gospodarkę peruwiańską. W 1962 kandydował na prezydenta."
"Pedro Gerardo Beltrán Espantoso (born 1897, died 1979) - Peruvian conservative politician and press entrepreneur, owner and publisher of the influential daily "La Prensa" in 1934-1974, then ambassador in Washington (1944-1945) and prime minister and Minister of Finance of Peru (1959-1961), who stabilized the Peruvian economy. In 1962, he ran for president."
w jakich okolicznościach zginął marynarz Patrick Howard Roy, ostatnia osoba pochowana na Narodowym Cmentarzu Antietam?
under what circumstances did sailor Patrick Howard Roy, the last person buried at Antietam National Cemetery, die?
Patrick Howard Roy, który zginął podczas ataku na niszczyciel USS Cole. Jego ciało pochowano na Narodowym Cmentarzu Antietam 29 października 2000 roku.
Patrick Howard Roy, who was killed during the attack on the destroyer USS Cole. His body was buried at Antietam National Cemetery on October 29, 2000.
jakie były prawdziwe losy głównego bohatera filmu Fighter?
what was the real fate of the main character of the movie Fighter?
Niektórzy są również zdania, że słowo przedstawicieli Warner Bros, w których interesie leżało szybkie dostarczenie filmu do kin, nie jest miarodajne i Kubrick – uginając się pod naciskami szefów wytwórni – przedstawił jedynie jego roboczą wersję. Obraz przyjęto z dość mieszanymi uczuciami: dla niektórych krytyków był jedynie rozbuchaną erotyczną fantazją starszego pana, inni dostrzegli w dziele intrygujący i nietypowy jak na reżysera wątek rodzinny, motyw odkupienia, jakie przynosi miłość najbliższej osoby (warto zauważyć, że po raz kolejny w filmie Kubricka postać kobieca przynosi odkupienie: przed coraz poważniejszymi groźbami tajemniczego, zamaskowanego towarzystwa ratuje głównego bohatera młoda dziewczyna, zgadzając się ofiarować zamiast niego). Odnotowywano różne kulturowe odniesienia ukryte w filmie: aby wejść na tajemniczą uroczystość w odludnej willi, Harford musi założyć ozdobną pelerynę i maskę i podać hasło – hasłem tym jest Fidelio, tytuł opery Beethovena, której głównym bohaterem jest kobieta, zakładająca męskie odzienie, by tak zamaskowana mogła uratować swojego męża od grożącego mu niebezpieczeństwa.
Some also believe that the word of Warner Bros. representatives, whose interest was to quickly deliver the film to cinemas, is not reliable and Kubrick - bowing to pressure from the studio's bosses - only presented its working version. The picture was received with quite mixed feelings: for some critics it was just an overblown erotic fantasy of an old man, others saw in the work an intriguing and unusual family thread for the director, the theme of redemption brought by the love of the closest person (it is worth noting that once again in Kubrick's film a female character brings redemption: a young girl saves the main character from the increasingly serious threats of a mysterious, masked company, agreeing to sacrifice herself in his place). Various cultural references hidden in the film have been noted: in order to enter a mysterious celebration in a secluded villa, Harford must put on an ornate cloak and mask and give a password - the password is Fidelio, the title of Beethoven's opera whose main character is a woman who puts on men's clothing to disguise herself as such. she could save her husband from the danger that threatened him.
gdzie znajduje się Bąbel Lokalny?
where is the Local Bubble located?
Obłok uformował się w miejscu, gdzie Bąbel Lokalny spotkał się z bąblem Loop I. Słońce jest osadzone w Obłoku Lokalnym, podobnie jak inne bliskie mu gwiazdy, jak Alfa Centauri, Altair, Wega, Fomalhaut i Arktur.
The cloud formed where the Local Bubble met the Loop I bubble. The Sun is embedded in the Local Cloud, as are other nearby stars such as Alpha Centauri, Altair, Vega, Fomalhaut and Arcturus.