Arabic
stringlengths
1
165
English
stringlengths
2
262
طبعا أنا مقدرش أجزم بالتشخيص لأني مش متخصصة
Obviously, I can't give a definitive diagnosis. I'm not a professional.
كل الأولاد بتلعب جيمز.
All children like to play games.
طبيعي.
That's normal.
لازم تقتل كله علشان تكسب.
You have to kill everyone to win.
بس لما نلاقي الطفل بقا منفصل تماما عن المجتمع، هنا في مشكلة.
But when a child becomes totally detached from society, that's a problem.
سليم لو مالحقنهوش
If we don't intervene with Selim
سليم
Salim
سليم
Salim
سليم لو مالحقناهوش حيبقى خطر جدا على المجتمع، المصغر بتاع المدرسة طبعا.
Salim, if we don't intervene, he can be a serious threat to society. On a small scale, the school, of course.
أيوه؟
Yes?
مجراش حاجة يعني.
It's not a big deal.
إيه الإلحاح ده؟
Why is he being too pushy?
علا، الحباية الكام دي؟
Ola! How many did you take?
وأنت مالك؟
None of your business.
مع السلامة.
No, okay. Thank you.
الاسبوع اللي فات، فوت امتحان علشان كان بيلعب جيم في الحمام.
For example, he missed an exam last week because he was playing a game in the bathroom.
وبعدين راح للمدرس طلب منه يعيدهوله علشان لسه عنده one life left
And then he asked the teacher if he could reset for the exam because he only had one life left.
طيب، يعني زي ما حضرتك عارفة، أنا بشتغل psychiatrist
Okay, well, as you already know, I work as a psychiatrist.
وشايف إن حضرتك بتبالغي شوية
And I think you're exaggerating a bit.
الحقيقة إن أنا ووالدته انفصلنا قريب.
The truth is that his mother and I have split up.
احنا لسه طبعا ماقولناش للولاد، بس عدم تواجدي في البيت ده مأثر عليهم بشكل كبير
We still haven't told the kids, but my absence from him seriously affects them.
وسليم طفل حساس مش أكتر
And Salim is just a sensitive kid.
أنا كنت شاكة
That's why I thought.
بس عموما يا جماعة ده كلام قديم جدا
But anyway, folks, all this stuff is really old-school.
يعني المتجوزين دلوقتي minority
I mean, today, married couples are a minority.
تلت تربع الفصل عندي جايين من بيوت consciously uncopupled وناجحين جدا
Most students in my class have consciously uncoupled parents, and they're just fine.
ما شاء الله كله عارفها إلا أنا دي
So, I'm the only one who doesn't know this term.
أيوة يا مدام كاميليا بس يعني ماتنكريش إن وجود الأب بشكل يومي في حياة ابنه، خاصة في سن حرج زي سن سليم، لا مهم طبعا، ماتنكريش
Right, yes, Kamilia, but in all seriousness, you can't deny the importance of a father's presence in his son's daily life, especially when he's at Salim's critical age. So, it's extremely important, isn't it?
ساعديني يا ولية.
Help me out, woman!
خليكي محضر خير.
Be a peacemaker!
احنا ولايا زي بعض.
We're on the same side!
ها، ماتنكريش.
Huh? You agree, right?
لا يا جماعة، أنا آسفة جدا، بس دي أمور عائلية المدرسة مابتدخلش فيها
Well, you guys, I'm really sorry. But the school can't interfere with the personal issues of the family.
بس عموما أنصحكم بشدة إن أنتم تركزوا مع سليم
But anyway, I strongly advise you to pay attention to Salim.
وأكيد أنت يا دكتور تعرف متخصصين في المجال ده يساعدونا
Okay, and also, doctor, I'm sure you can find some specialists to help him
اه أكيد
Yeah, sure.
أكيد
Sure.
شكرا ليكم جدا يا جماعة
Thank you so much, both of you.
حقيقي عندي النهاردة مواعيد كتير
I really have a busy schedule today.
متشكرين
Thank you.
شكرا
Thanks
مع السلامة
Goodbye, guys. Have a good day.
أيوة، هاتي لي بقا اللي بيزن ده لو سمحتي
Yes. Now, ask that pushy guy to come in, please.
طيب، هنعمل إيه بقا؟
So, what are we going to do now?
ولا حاجة
Nothing.
هي مكبرة الموضوع زيادة عن اللزوم على فكرة
She's really making a big deal out of nothing, you know?
بس ممكن أبقى أكلم شريف والولد يروح له مرة أو مرتين كده علشان نطمن
But I can talk to Sherif and take the boy to see him once or twice to be sure.
أنت إيه؟ إيه البرود اللي أنت فيه ده يا هشام؟ إيه ده؟
You actually think this is a good solution? For real? Sherif who?
أنت مش لسه سامع أبنك حصل له إيه بسبب غيابك عن البيت؟
Didn't you hear what happened to your son because of your absence?
ويا حبيبتي لسه نادية بعد ما عرفت اللي
Not to mention my poor Nadia. She just learned what happened.
نادية عرفت؟
Nadia knows?
نادية حست لوحدها.
Nadia figured it out on her own.
وأنا قولت لها.
I told her it was true.
مش هكدب على بنتي.
I'm not lying to my daughter.
مش هتكدبي على بنتك، هه؟
You're not lying to your daughter?
اه
No.
احنا مش متفقين؟
Didn't we have an agreement?
مش اتفقنا ان احنا نقولهم مع بعض؟
Didn't we agree to talk to them together?
أنا اتفقت؟
Did I agree?
لا، أنا متفقتش على حاجة يا هشام.
No, I didn't agree on anything, Hisham.
أنت اللي قررت لوحدك.
You decided that.
زي ما أنت طلقتني لوحدك.
Just like you decided, we're getting divorced.
كان لازم بقى تفكر في العيال قبل ما تاخد القرار العظيم ده.
You never even thought about the kids.
الطلاق مش بس راجل وست
This divorce isn't just about us.
أنا مبفكرش في عيالي؟
I don't think about my kids?
أيوه
No, you don't.
أنا؟
Me?
ايوه
You don't.
طب أنا ببقى مشغول طول النهار معرفش تفاصيلهم.
I'm working all day, that's why.
أنت قاعدة معاهم بتعملي إيه؟
What's your excuse? What do you do all day?
بترسمي السيناريو المثالي لكل حاجة.
You're busy orchestrating your idea of a perfect family.
ولو حد خالف توقعاتك أو خرج برة النص، تلومي كل الناس ماعدا نفسك، صح؟
And if anyone fails to meet your expectations or goes off script, you just put them on trial. Right?
أنت شخصية toxic
You know something? You're totally toxic.
أيوه قول toxic وسيبني كده يا هشام.
Fine, tell me that I'm toxic, then walk away, Hisham!
قولها وسيبني كده.
Say it and walk away!
ما أنت مش جديد عليك
That's so typical.
مش جديد عليك إن انت تنط من المركب لما تغرق
It's so typical of you to jump ship when it's sinking, right?
بس أنا بعمل إيه؟ أنا بكمل يا هشام، بكمل.
But unlike you, I keep going, Hisham. I keep going!
وبقولهالك أهو لو مادفعتش تمن الغلطة اللي غلطتها، مابقاش أنا.
And I'm telling you right now if I don't make you pay for all this, I'll be damned.
إيه؟
What?
دكتور مروان، أهلا وسهلا.
Oh, Marwan.
زينة، هتروحي مع بابا ولا معانا؟
Hello, Zeina. Are you going with Daddy or us?
معانا.
With us.
يالا. فين نادية وسليم؟
Let's find the others.
مع السلامة يا دكتور.
Bye.
إيه؟
Hey! What?
نعم؟ بتبصوا على إيه؟
What are you all looking at?
إيه؟ مسمعتوش؟
Didn't you hear?
ما أنتم أكيد سمعتوا.
I'm sure you all did!
أيوة.
That's right.
أنا اتطلقت.
I got divorced.
علا اتطلقت.
Ola got divorced?
يا حرام.
Oh, poor girl.
علا اتطلقت.
Ola got divorced?
مش معقول.
You're kidding.
أنتم طبعا أشطر مني.
Of course, you're all better than me!
أنتم برافو
You're all Bravo.
أنتم بتتخانوا اه، بس ماتتسابوش.
You might get cheated on, but you'd never get dumped.
بس أنا اتطلقت.
I, on the other hand, got dumped!
اتسابت.
Divorced!