egyptian
stringlengths 2
186
| english
stringlengths 3
218
| levantine
stringlengths 2
189
|
---|---|---|
اشتغل استاذ جامعي في براغ وفيينا. | He worked as a teacher at a university in Prague and Vienna. | هو بشتغل أستاذ في بالجامعة في براغ وفيينا. |
فاز في الانتخابات العامة في المملكة المتحدة عام 1997 و 2001 و 2005 كزعيم حزب العمل. | As Leader of the Labour Party, he won the 1997, 2001 and 2005 UK general elections. | زعيم حزب العمل فاز بالانتخابات العامة البريطانية سنة 1997، و 2001، و 2005. |
وهو زعيم حزب العمل الأول والوحيد الذي فاز بتلت انتخابات عامة متتالية. | He is the first and only Labour Party leader to have won three general elections in a row. | هو الزعيم الأول والوحيد لحزب العمل وفاز بتلت انتخابات عامة ورا بعض. |
بعض الناس بيستخدموا اسم "توراة" كاسم للكتب اليهودية الرئيسية. | Some people may use the word Torah as a name for all the main Jewish books. | بعض الناس ممكن تحكي التوراة عن كل كتب اليهود الأساسية. |
الرنامج ده خاص بالكبار والشباب. | The programme is aimed at adults and older teenagers. | البرنامج بستهدف الكبار وفئة الشباب. |
بتتاكل في أماكن مثل الجزائر والدولار اللي فرنسا استعمرتها قبل كده. | It is also eaten in places like Algeria and former French Colonial countries. | بتتاكل بأماكن زي الجزائر والدول الفرنسية الي كانت مستعمرة. |
كثافى السكان في مدينة تورونتو أكتر من 3 مليون شخص. | The City of Toronto has a population of over 3 million people. | مدينة تورنتو فيها أكتر من 3 مليون نسمة. |
حتي ناس كتير بيعيشوا في المناطق اللي حواليها. | Even more people live in the regions around it. | حتى ناس كتير بتعيش في المناطق الي حواليه. |
منطقة تورونتو الكبري كلها بيعيش فيها حوالي 6 مليون شخص. | All together, the Greater Toronto Area is home to over 6 million people. | كله مع بعضه مدينة تورنتو الكبيرة موطن لأكتر من 6 مليون نسمة. |
وده بيخليها أكبر منطقة حضرية في كندا. | That makes it the biggest metropolitan area in Canada. | وعشان هيك هي أكبر منطقة حضرية في كندا. |
أدفي شهر تقريبا هو يونيو. | The warmest month, on average, is July. | شهر يوليو هو أكتر شهر شوب. |
أبرد شهر تقريبا هو يناير. | The coolest month on average is January. | وشهر يناير أبرد شهر. |
كمان، الناس اللي بيعانوا من المتلازمة بالاكتئاب الشديد عندهم فرصة كبيرة للإصابة بالاكتئاب. | Also, people who have this syndrome might feel very depressed and have high chance to get depression. | الناس الي عندهم هاي المتلازمة ممكن يحسوا بالاحباط وفي احتمالية كبيرة يصيروا مكتئبين. |
الحاجات اللي حد بيديها لحد اسمها بضايع. | The things that are given from one person to the other are called goods. | الشغلات المتداولة من واحد لغيره اسمهم بضايع. |
الخدمات هي جزء من التجارة. | Services can also be part of a trade. | الخدمات كمان جزء من التجارة. |
ممكن لشخص أنه يشتغل هو أو يشتغل لصالح شخص تاني وياخد حاجة مقابل التجارة. | One person can do a job or work for another, and get something in return in a trade. | ممكن حد يشتغل إشي لحد تاني وياخد مقابل بالتجارة. |
المكان الي الناس بتتاجر فيه اسمه السوق. | A place where trading takes place is called a market. | المكان الي بصير فيه تجارة بنسميه سوق. |
إشارات المرور بتغير الألوان بنفس الترتيب كل مرة. | Traffic lights change their colors in the same order every time. | ضو إشارة المرور بتغير لونها بنفس الترتيب طول الوقت. |
في بعض الأحيان بيتم استخدام كلمة مأساة بمعني حاجة بنتيجة مش حلوة في الحياة الواقعية. | Sometimes the word tragedy is also used to mean something with a bad outcome in real life. | أحيانا كلمة مأساة بتعبر عن إشي نتيجته سيئة بالحياة الواقعية. |
العقوبة المناسبة للخيانة هي السجن مدي الحياة. | The only appropriate punishment for treason is life in prison. | العقاب المناسب الوحيد للخيانة هو الرمي بالسجن. |
المعاهدة هي اتفاقية موقعة بين طرفين أو أكتر في القانون الدولي. | A treaty is a written agreement between two or more parties that consists international law. | المعاهدة عبارة عن اتفاق مكتوب بين فريقين أو أكتر وبتشمل قانون دولي. |
الأطراف ممكن تكون دول أو جماعات مهمة تانية. | The parties may be countries or other important groups. | وهالفرق ممكن تكون دول أو مجموعات مهمة. |
المعاهدة ممكن تكون عن أي موضوع. | A treaty may be about any subject. | المعاهدة ممكن تكون عن أي موضوع. |
حكمت إسبانيا الأقاليم غرب الخط وحكمت البرتغال الأقاليم شرقي الخط. | Spain governed the territories West of the line and Portugal governed the territories east of the line. | كانت إسبانيا بتحكم الأراضي الي غرب الخط، والبرتغال بتحكم الأراضي الي شرق الخط. |
كانت معاهدة فرساي معاهدة سلام بين دول اليابان والولايات المتحدة وفرنسا وألمانيا وبريطانيا بعد الحرب العالمية الأولى. | The Treaty of Versailles was a peace treaty between the nations of Japan, the United States, France, Germany and Britain after World War I. | معاهدة فرساي كانت معاهدة سلام بين اليابان وأمريكيا وفرنسا وألمانيا وبريطانيا بعد الحرب العالمية الأولى. |
المعاهدة اتعملت سنة 1919. | The treaty was made in 1919. | وكانت المعاهدة سنة 1919. |
ألمانيا والنمسا والمجر مشركتش في كتابتها. | Germany, Austria and Hungary did not participate in writing it. | ألمانيا، وأستراليا وهنغاريا مشاركوش فيها. |
ألمانيا كان عندها الخيار بين التوقيع عليها أو مواجهة احتلال ألمانيا من قبل قوات الحلفاء. | Germany had the choice between signing it or facing the occupation of Germany by Allied troops. | ألمانيا كانت مجبورة تختار ياتوقع ويا بتم احتلالها من قوات الحلفاء. |
قسمت فرساي كمان الإمبراطوريات الكبيرة على الجانب الخسران. | Versailles also split up many large empires on the losing side. | فرساي كمان تقسمت لأكتر من امبراطورية كبيرة على الي انهزموا. |
يعتقد الرئيس الأمريكي وودرو ويلسون أن ده فكرة حلوة جدا لأن الناس في أوروبا كان عايزين يتحرروا من الإمبراطوريات الكبيرة. | US President Woodrow Wilson thought that to be a very good idea because many people in Europe wanted to be free from the big empires. | الرئيس الأمريكي وودرو ويلسون كان بفكرها فكرة مناسبة لأنه كتير بأوروبا بدهم يتحرروا من الامبراطوريات الكبيرة. |
بس ده سبب مشاكل زي وجود دول صغيرة كتير جنب ألمانيا الكبيرة. | but it also created problems such as having many small countries next to a much bigger Germany. | لكنها سببت مشاكل زي إنه أكتر من بلد صغيرة صارت جمب ألمانيا الكبيرة. |
سنة 2002، الملك عمل دستور جديد من غير تصويت من الشعب ولغي دستور 1973. | In 2002 the King released a new constitution without any voting from the nation & canceled 1973 constitution. | في سنة 2002، طلع الملك دستور جديد بدون تصويت الشعب ولغى دستور 1973. |
البحرين هي مكان سباق فورميلا ون في الشرق الأوسط بتستضيف جايزة البحرين الكبري. | Bahrain is the home of Formula One racing in the Middle East, hosting the Bahrain Grand Prix. | البحرين موطن لسباق الجائزة الكبرى في الشرق الأوسط، وبتستضيف سباق جائزة البحرين الكبرى. |
المحامة هي لما شخصين أو جماعتين علي خلاف في المحكمة. | A trial is where two people or two groups of people argue in a court. | المحاكمة هي المكان الي بتجادل فيه اتنين أو مجموعتين من الناس في المحكمة. |
القبيلة ممكن تكون مجموعة عائلات أو عائلات أو أفراد عايشين مع بعض. | A tribe can be a collection of families or of families and individual people living together. | القبيلة مجموعة من العيلات أو الأشخاص الي بيعيشوا مع بعض. |
القبيلة عادة بتقسم الوظايف بين بعضهم. | A tribe usually divides up the jobs that need to be done among themselves. | بالقبيلة بقسموا الشغل الي عليهم بين بعض. |
أغلب القبايل عندهم عادات وتقاليد خاصة بيهم | Most tribes have special customs or traditions. | أغلب القبائل إلهم عادات خاصة فيهم أو تقاليد. |
الناس في البلد مشهورين بالموسيقي بتاعتهم. | The people in the country are famous for their music. | الناس بالبلد مشهورين بموسيقتهم. |
بيلعبوا بردو كرة قدم وكريكت. | They also play football and cricket. | كمان بيلعبوا كورة و كريكت. |
طرابلس هي مدينة في ليبيا. | Tripoli is a city in Libya. | طرابلس مدينة موجودة في ليبيا. |
هي عاصمة الدولة. | It is the capital of the country. | وهي عاصمة الدولة. |
كانت في الأصل مستعمرة فينيقية. | It was originally a Phoenician colony. | كانت في الأصل مستعمرة فينيقية. |
بعيدين بقت مستعمرة رومانية، وميناء للقراصنة وعاصمة الإمبراطورية الإيطالية في شمال إفريقيا. | Later it was a Roman colony, a pirate port, and the capital of the Italian empire in North Africa. | وبعد هيك صارت مستعمرة رومانية، ومينا للقراصنة، وعاصمة الإمبراطورية الإيطالية في شمال أفريقيا. |
تم الاعتراف بيها كمدينة خاصة من سنة 2007. | It has been recognized as a special city since 2007. | صار معترف فيها كمدينة خاصة سنة 2007. |
عادة الناس بتتصاب بالسل نتيجة ضعف المناعة. | People usually get tuberculosis because of a weakened immune system. | الناس غالباً بتنصاب بالسل بسبب ضعف جهاز المناعة. |
ممكن أن الناس المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز تتصاب بالسل. | Many people with HIV and AIDS can also get tuberculosis. | الناس الي بعانوا من نقص المناعة البشرية (اتش آي في ) ونقص المناعة المكتسبة (الإيدز) معرضين للإصابة بالسل برضو. |
بعد حروب كتير ضد اليونان في القرن السادس قبل الميلاد، سيطرت قرطاج على البحر الأبيض المتوسط. | After many wars against Greece in 6th Century BC, Carthage dominated the Mediterranean Sea. | بعد حروب كتير ضد اليونان في القرن السادس قبل الميلاد، سيطرت قرطاجة على البحر المتوسط. |
انتهت سلسلة الحروب بين الإمبراطورية الرومانية وقرطاج بتدمير قرطاج في القرن التاني قبل الميلاد. | The series of wars between the Roman Empire and Carthage ended with the destruction of Carthage in the 2nd Century BC. | الحروب الي كانت بين الإمبراطورية الرومانية و قرطاجة انتهت بتدمير قرطاجة في القرن التاني قبل الميلاد. |
أصبحت أراضيها في إفريقيا جزء من مقاطعة إفريقيا في الإمبراطورية الرومانية. | Its territory in Africa became part of the Africa Province of the Roman Empire. | صارت أراضيها في أفريقيا جزء من مقاطعة أفريقيا للإمبراطورية الرومانية. |
أجزاء مهمة من حملة شمال إفريقيا للحرب العالمية التانية حاربت في تونس من 1941 إلى 1943. | Important parts of the North African Campaign of World War II were fought in Tunisia from 1941 to 1943. | في معارك تونس صارت بين أجزاء مهمة من حملة شمال أفريقيا بالحرب العالمية التانية من سنة 1941 لحد سنة 1943. |
تغطي الصحراء الكبرى 40٪ من تونس. | The Sahara Desert covers 40% of Tunisia. | الصحراء الكبرى بتشكل 40% من مساحة تونس. |
الـ 60% الباقيين أرض خصبة. | The other 60% is a fertile area. | أما نسبة 60% الباقية فهيا مساحة خصبة. |
الدستور بيقول إن الأسلام هو الدين الرسمي للدولة. | The constitution says that Islam is the official state religion. | الدستور أعلن إنه الإسلام هو دين الدولة الرسمي. |
كمان لازم الرئيس يكون مسلم. | It also requires the President to be Muslim. | لازم كمان الرئيس يكون مسلم. |
وكانت تونس أول بلد في منطقة البحر الأبيض المتوسط تعمل اتفاق مع الاتحاد الأوروبي. | Tunisia was also the first Mediterranean country to make an agreement with the European Union. | تونس كانت أول دولة من دول البحر المتوسط عقدت اتفاق مع الاتحاد الأوروبي. |
تم توقيع اتفاقية الشراكة في 1 مارس 1995. | This association agreement was signed on March 1, 1995. | اتفاق الشراكة توقع في 1 مارس 1995. |
تخطط تونس لإنشاء محطتين للطاقة النووية بحلول سنة 2019. | Tunisia has plans for two nuclear power stations, to be working by 2019. | تونس عندها خطط لتشغيل محطتين طاقة نووية في سنة 2019. |
بيتكون معظم السكان في تركيا من المراهقين والشباب. | Much of the population in Turkey is made up of teenagers and young adults. | أغلب سكان تركيا من المراهقين والشباب البالغين. |
في السبعينيات، انتقل العديد من الأتراك إلى دول تانية، زي ألمانيا، عشان يهربوا من الاقتصاد المدهور في الوقت ده والحصول على وظائف أحسن. | In the 1970s, many Turks moved to other countries, like Germany, to escape the bad economy at the time and to get better jobs. | في سنة 1970، انتقلوا تركيين كتير لدول تانية زي ألمانيا عشان يهربوا من كساد الاقتصاد ويلاقوا على وظايف أحسن. |
بيرجعوا تاني تركيا في الصيف. | They often come back to Turkey for summer holidays. | وبالغالب برجعوا لتركبا باجازات الصيف. |
دلوقتي ناس كتير من اللي مشوا في السبعينيات عايزين يرجعوا تركيا. | Today, many of the people who left in the 1970s want to move back to Turkey. | في ناس كتير حاليا بدهم يرجعوا على تركيا من الي طلعوا سنة 1970. |
الثقافة التركية هي ثقافة إسلامية حديثة، مع بعض التأثير الأوروبي. | Turkish culture is a modern Islamic culture, with some European influence. | ثقافة تركيا ثقافة إسلامية جديدة ومتأثرة ببعض الأوروبيين. |
ناس كتير اقتلوا بسبب الزلزال في تركيا. | Many people have been killed by earthquakes in Turkey. | فيه ناس كتير ماتت من الزلازل في تركيا. |
في الصبح، الفجر بيكون لما ميكنش في ضلمة، وبدأ نور الشمس إنه يظهر. | In the morning, dawn is when it is not dark any more, and the light of the sun is just starting to appear. | بالصبح، الفجر ببدا لما تبطل عتمة ويبدا ضو الشمس يطلع. |
دستور الولايات المتحدة بيقول إن نائب الرئيس هو الشخص اللي بيحل محله لو الرئيس مقدرش يكمل مهامه. | The United States Constitution says that the Vice President of the United States is the person who will replace the President if the President is not able to continue. | دستور أمريكا بنص إنه نائب رئيس أمريكا هو الي حيكون بدل الرئيس إذا الرئيس ما قدر يكمل. |
بالي هو مكان مشهور للسياح. | Bali is a popular place for tourists. | بالي مكان مشهور للسياح. |
عندهم معابد تاريخية كتير. | They have many historic temples. | عندهم معابد تاريخية كتيرة. |
تشتهر بالي بإطلالاتها الرائعة وشواطئها الجميلة والبراكين. | Bali is known for its great views and its beautiful beaches and volcanoes. | بالي معروفة بمناظرها الحلوة وشواطئها براكينها الحلوة. |
بالي مناخها مداري ما عدا المرتفعات العالية. | Bali has a tropical climate, except for at high altitude. | مناخ بالي استوائي إلا بالمرتفعات. |
أوغندا خدت استقلالها من المملكة المتحدة في 9 أكتوبر 1962. | Uganda became independent from the United Kingdom on 9 October 1962. | أوغندا صارت مستقلة عن المملكة المتحدة في 9 أكتوبر 1962. |
في عام 2007، انتصر منتخب أوغندا للرجبي في كأس أفريقيا 2007 ، بفوزه على مدغشقر في المباراة النهائية. | In 2007, the Uganda national rugby team were victorious in the 2007 Africa Cup, beating Madagascar in the final. | بسنة 2007، فاز منتخب أوغندا بكأس العالم 2007 في كرة القدم، وخسر مدغشقر في المباراة النهائية. |
في عام 1917 تم تأسيس جمهورية الشعب الأوكراني المستقلة. | In 1917 an independent Ukrainian People's Republic was established. | تأسست جمهورية أوكرانية المستقلة ب1917. |
حررها الجيش الأحمر ووصل لجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية. | The Red Army freed it and made it into the Ukrainian Soviet Socialist Republic. | الجيش الأحمر طلعه من السجن ووداه للجمهورية الاشتراكية السوفيتية الأوكرانية. |
اللغة الأوكرانية هي اللغة الرسمية لأوكرانيا. | Ukrainian is the official language of Ukraine. | اللغة الرسمية بأكرانيا هي الأكرانية. |
في 37 مليون واحد بيتكلم أوكراني. معظمهم ناس أصليين. | There are 37 million speakers in Ukraine. Most of them are native speakers. | 37 مليون بتكلموا أكراني.وهي اللغة الأصلية لمعظمهم. |
في جميع أنحاء العالم أكتر من 50 مليون واحد بيتكلمها. | All over the world there are more than 50 million speakers. | في أكتر من 50 مليون متحدث في العالم. |
درس الفلسفة والتاريخ والأدب والعلوم التعليمية وهو طالب. | As a student, he studied philosophy, history, literature, and educational sciences. | كطالب درس فلسفة، وتاريخ، وأدب، وعلوم تربوية. |
وهي المنطقة الوحيدة اللي ملهاش خط ساحلي أو حدود مع دولة تانية. | It is the only region without a coastline or a border with another country. | هيا المنطقة الوحيدة الي فش فيها خط ساحلي أو حدود مع بلد تانية. |
اليونيسيف أولوياتها هي الطفل والأسرة والرياضة من أجل التنمية. | UNICEF priority areas are the child in the family, and sports for development. | بتتركز أولويات اليونيسف ع الطفل بالعيلة، والرياضات للتطور. |
حوالي 66 مليون واحد بيعيشوا في المملكة المتحدة. | Around 66 million people live in the UK. | تقريباً 66 مليون نسمة عايشين بالمملكة المتحدة. |
ممكن تقسيمها لأربع جنسيات كبيرة من حيث البلدان اللي بيعيشوا فيها. | They can be divided into four big nationalities based on the countries where they live. | ممكن ينقسموا لأربع جنسيات حسب الدول الي بيعشوا فيها. |
لندن، العاصمة، مشهورة بأنها أكبر مركز للتمويل في العالم، مع مدينة نيويورك في الولايات المتحدة. | London, the capital, is famous as being the largest centre of finance in the world, along with New York City in the United States. | العاصمة لندن مشهورة بإنها أكبر مركز موارد مالية في العالم مع مدينة نيويورك في أمريكيا. |
كتب آرثر كونان دويل من اسكتلندا روايات شارلوك هولمز البوليسية. | Arthur Conan Doyle from Scotland wrote the Sherlock Holmes detective novels. | كتب أرثر كونان دويل من اسكتلندا روايات المحقق شارلوك هولمز. |
كان من إدنبيرغ. | He was from Edinburgh. | هو كان من إدنبرة. |
الشاعر ديلان توماس خلي للثقافة الويلزية اهتمام الدولي. | The poet Dylan Thomas brought Welsh culture to international attention. | الشاعر ديلان توماس جذب اهتمام العالم لثقافة ويلز. |
مجموعة كبيرة من عشرين جامعة من كجموعة رسل، بتاخد تلتين المنح المخصصة للأبحاث من مجموع حوالي 100 جامعة. | A broader group of twenty universities form the Russell Group, which account for two thirds of research grants and contract funding out of the total of 100 universities. | المجموعة الشاملة فيها عشرين جامعة بتكون مجموعة راسل، والي بتشكل تلتين المنح البحثية والتمويل التعاقدي من مجموع 100 جامعة. |
أعضاء الكونغرس مبيتمسكوش، باستثناء بعض الجرائم، خلال جلسة الكونغرس أو لما يروحوا أو يرجعوا من الجلسة. | Members of Congress cannot be arrested, except for certain crimes, during a session of Congress or going to or returning from a session. | أعضاء الكونغرس بنفعش ينحبسوا، إلا في جرايم معينة، خلال جلسة الكونغرس أو إنهم يروحوا أو يرجعوا للجلسة. |
عادةً ما يقرر الحزب السياسي الذي يضم أكبر عدد من الأعضاء في مجلس النواب أي مشاريع قوانين يتم التصويت عليها في منزلهم. | The political party with the most members in a house of Congress usually decides which bills are voted on in their house. | معظم أعضاء الحزب السياسي في الكونغرس بحددوا الفواتير الي يصوتوا عليها بالمجلس التشريعي. |
إعلان استقلال الولايات المتحدة وثيقة مهمة في تاريخ الولايات المتحدة الأمريكية. | United States Declaration of Independence is an important document in the history of the United States of America. | اعلان استقلال الولايات المتحدة الأمريكية هو وثيقة مهمة بتاريخ أمريكيا. |
بتقول إن أمريكا مبقتش تحت الحكم البريطاني. | It says that the Americans were no longer under British rule. | والي بتعلن إنه الأمريكين تحرروا من حكم البريطانين. |
بدل كده، المستعمرات البريطانية التلتاشر كونوا اتحادًا لدول جديدة حرة ومستقلة. | Instead, the thirteen British colonies came together to become a union of new free and independent states. | وصارت التلاتين مستعمرة بريطانية مع بعض وكونوا اتحاد من دولة جديدة حرة ومستقلة. |
خلال الفترة ده مان في أمريكان كتير مش راضيين عن الحكم البريطاني. | During this time, many American people were angry at Great Britain. | وبهدا الوقت، كتير من الأمريكيين كانوا معصبين من بريطانيا. |
أمريكان كتير محبوش يدفعوا ضرايب لبريطانيا العظمى لما مكنش ليهم حد يتكلم نيابة عنهم في البرلمان. | Many Americans did not like paying taxes to Great Britain when they did not have anyone to speak for them in Parliament. | وكتير أمريكيين مكانوش بدهم يدفعوا ضرايب لبريطانيا ومعندهمش حد يحكي باسمهم في البرلمان. |
الشعب الأمريكي كان عايز يتعامل كأنهم مواطنين بريطانيين. | The American people wanted to be treated like British citizens. | كان الأمريكيين بدهم إنه يتعاملوا معهم زيهم زي المواطنين البريطانيين. |
لما مكنوش بيتعاملوا زي بقية الناس ويكون ليهم حقهم في حرية الرأي وإن كل الرجالة والستات يكون بينهم مساواة. | When they were not treated like everyone should have the right to have the freedom of speech and that all men and women are created equal | لأنه بعاملهمش طبيعي، المفروض زيهم زي أي حد لازم يكونلهم حق التعبير عن رايهم ويصير مساواة بين والرجل والمرأة. |
جميع العملات بالدولار الأمريكي كانت بنفس الحجم من سنة 1928، على عكس بعض البلدان حيث الأوراق النقدية أو قطع النقود الورقية ذات القيم المختلفة لها أحجام مختلفة. | All U.S. dollar currency has been the same size since 1928, unlike some countries where bank notes, or pieces of paper money, with different values have different sizes. | كل عملات الدولار الأمريكي كانت نفس المبلغ من سنة 1928، غير عن بعض الدول الي فيها ورق بنكي أو مصاري ورق، وبقيم ومبالغ مختلفة. |
كان بان كي مون وزير خارجية كوريا الجنوبية في الفترة من يناير 2004 إلى نوفمبر 2006. | Ban Ki-moon was the Foreign Minister of South Korea from January 2004 to November 2006. | ضل بان كي مون وزير خارجية كوريا الجنوبية من يناير 2004 لغاية نوفمبر 2006. |
تم انتخابه في 13 أكتوبر 2006 الأمين العام التامن للجمعية العامة للأمم المتحدة. | On October 13, 2006, he was elected to be the eighth Secretary-General by the United Nations General Assembly. | بتاريخ 13 أكتوبر 2006 انتخبته الجمعية العامة كأمين عام تامن. |
حصل بان على درجة البكالوريوس في العلاقات الدولية من جامعة سيول الوطنية سنة 1970. | Ban received his bachelor's degree in International Relations from Seoul National University in 1970. | بان عنده شهادة بكالوريس في العلاقات الدولية من جامعة سيول الوطنية في سنة 1970. |
حصل على ماجستير في الإدارة العامة من كلية جون كينيدي للإدارة الحكومية في جامعة هارفارد عام 1985. | He earned a Master of Public Administration from the John F. Kennedy School of Government at Harvard University in 1985. | وأخد المجستير في الإدارة العامة من كلية جون كينيدي للإدارة الحكومية في جامعة هارفرد في سنة 1985. |