hi
stringlengths 0
8k
| en
stringlengths 0
11.1k
|
---|---|
बीते 5 महीनों में एफडीआई का प्रवाह पिछले साल की इसी अवधि की तुलना में 13 प्रतिशत ज्यादा रहा। | The last 5 months have seen a 13 percent rise in FDI inflows compared to last year. |
इस राउंड-टेबल में आपकी यह सक्रिय भागीदारी आत्मविश्वास को और बढ़ा देती है। | Your active participation in this round-table increases the confidence even more. |
मित्रों, अगर आप विश्वसनीयता के साथ रिटर्न चाहते हैं, तो भारत आपके लिए ऐसी जगह है। | Friends, if you want returns with reliability, India is the place to be. |
अगर आप डेमोक्रेसी के साथ डिमांड चाहते हैं, तो भारत ही वह जगह है। | If you want demand with democracy, India is the place to be. |
यदि आप टिआऊपन के साथ स्थिरता चाहते हैं, तो भारत आपके लिए ऐसी जगह है। | If you want stability with sustainability, India is the place to be. |
यदि आप पर्यावरणीय दृष्टिकोण के साथ विकास चाहते हैं, तो भारत ऐसी जगह है। | If you want growth with a green approach, India is the place to be. |
मित्रों, भारत की वृद्धि में वैश्विक आर्थिक उत्थान को प्रेरित करने की क्षमता है। | Friends, India's growth has the potential to catalyse global economic resurgence. |
भारत की किसी भी उपलब्धि का दुनिया के विकास और कल्याण पर कई गुना असर दिखाई पड़ेगा। | Any achievement by India will have a multiplier impact on world's development and welfare. |
एक मजबूत और जीवंत भारत वैश्विक आर्थिक व्यवस्था को स्थिर बनाने में योगदान कर सकता है। | A strong and vibrant India can contribute to stabilization of the world economic order. |
हम वह सब कुछ करेंगे, जो भारत को वैश्विक विकास पुनरुत्थान का इंजन बनाता है। | We will do whatever it takes to make India the engine of global growth resurgence. |
प्रगति का रोमांचक समय आगे है। | There is an exciting period of progress ahead. |
मैं आपको इसका हिस्सा बनने के लिए आमंत्रित करता हूं। | I invite you to be a part of it. |
आपका बहुत-बहुत धन्यवाद ! | Thank you very much! |
प्रधानमंत्री ने तंजानिया के राष्ट्रपति के रूप में शपथ लेने के लिए महामहिम जॉन पोम्बे मागुफुली को बधाई दी | PM congratulates H.E. John Pombe Magufuli for being sworn-in as President of Tanzania |
प्रधानमंत्री श्री नरेंद्र मोदी ने तंजानिया के राष्ट्रपति के रूप में शपथ लेने के लिए महामहिम जॉन पोम्बे मागुफुली शुभकामनाएं दी हैं। | The Prime Minister, Shri Narendra Modi congratulated H.E. John Pombe Magufuli for being sworn-in as President of Tanzania. |
प्रधानमंत्री ने कहा, तंजानिया के राष्ट्रपति के रूप में शपथ ग्रहण करने के लिए महामहिम जॉन पोम्बे मागुफुली को मेरी बधाई। | The Prime Minister said, my congratulations to H.E. John Pombe Magufuli for being sworn-in as President of Tanzania! |
मैं दोनो देशों के बीच लंबे समय से चली आ रही दोस्ती को और मजबूत करने के लिए उनके साथ काम करने के लिए तत्पर हूं। | I look forward to working with him to further strengthen the long-standing friendship between our countries. |
प्रधानमंत्री 7 नवंबर को आईआईटी दिल्ली के 51वें वार्षिक दीक्षांत समारोह को संबोधित करेंगे | PM to address 51st Annual Convocation Ceremony of IIT Delhi on 7th November |
प्रधानमंत्री श्री नरेन्द्र मोदी भारतीय प्रौद्योगिकी संस्थान-आईआईटी दिल्ली के 51वें वार्षिक दीक्षांत समारोह में मुख्य अतिथि होंगे। श्री मोदी 7 नवंबर 2020 को सुबह 11 बजे वीडियो कॉन्फ्रेंसिंग के माध्यम से दीक्षांत समारोह को संबोधित करेंगे। | Prime Minister Shri Narendra Modi will be the Chief Guest at the 51st Annual Convocation Ceremony of IIT Delhi and will address the Convocation on 7th November 2020 at 11 AM via video conferencing. |
केंद्रीय मंत्री और शिक्षा राज्य मंत्री भी इस अवसर पर उपस्थित रहेंगे। | Union Minister and MoS for Education will also be present on the occasion. |
दीक्षांत समारोह संस्थान के डोगरा हॉल में सीमित लोगों की उपस्थिति के साथ हाइब्रिड मोड में आयोजित किया जाएगा। | The Convocation will be conducted in a hybrid mode with a physical in-person ceremony with limited attendance in the Institute’s Dogra Hall. |
और एक ऑनलाइन वेबकास्ट के माध्यम से इसका प्रसारण सभी स्नातक छात्रों, उनके माता-पिता, प्रतिष्ठित पूर्व छात्रों और आमंत्रित मेहमानों तक पहुंचेगा। | And an online webcast reaching out to all graduating students, their parents, distinguished alumni and invited guests. |
दीक्षांत समारोह में पीएचडी, एम. टेक, मास्टर्स ऑफ डिजाइन, एमबीए और बीटेक छात्रों सहित 2000 से अधिक स्नातक छात्रों को डिग्री प्रदान की जाएगी। | At the Convocation, degrees will be conferred on more than 2000 graduating students including Ph.D, M.Tech, Masters of Design, MBA and B.Tech students. |
संस्थान, राष्ट्रपति के स्वर्ण पदक, निदेशक के स्वर्ण पदक, डॉ. शंकर दयाल शर्मा स्वर्ण पदक, दस उत्तम स्वर्ण पदक और संस्थान रजत पदक भी स्नातक छात्रों को प्रदान करेगा। | The Institute will also award the President's Gold Medal, Director’s Gold Medal, Dr Shankar Dayal Sharma Gold Medal, Perfect Ten Gold Medals and Institute Silver Medals to the graduating students. |
प्रधानमंत्री के प्रधान सचिव ने आईआईटी रुड़की द्वारा आयोजित पहले जय कृष्ण स्मृति व्याख्यान को संबोधित किया | Principal Secretary to the Prime Minister addresses the first Jai Krishna Memorial Lecture organized by IIT Roorkee |
प्रधानमंत्री के प्रधान सचिव श्री पीके मिश्रा ने आईआईटी रुड़की द्वारा आयोजित पहले जय कृष्ण स्मृति व्याख्यान को संबोधित किया। | Principal Secretary to the Prime Minister Shri PK Mishra addressed the first Jai Krishna memorial lecture organised by IIT Roorkee. |
व्याख्यान ‘कोविड-19 और भारत में आपदा जोखिम प्रबंधन का भविष्य’ विषय पर केंद्रित था। | The lecture was focused COVID-19 and the Future of Disaster Risk Management in India. |
कार्यक्रम को संबोधित करते हुए, प्रधान सचिव ने कहा कि आपदा जोखिम प्रबंधन का दायरा बढ़ा है। | Addressing the event, Principal Secreatry said that the scope of disaster risk management has increased. |
उन्होंने कहा कि इसके दायरे का विस्तार हुआ है और कई विषयों को इसमें मिलाया गया है एवं इसे अब केवल एक छोटे विशिष्ट क्षेत्र के रूप में नहीं देखा जाता है। | He added that its scope has expanded and many subjects have been mixed in it and is no longer seen as just a narrow specific area. |
श्री मिश्रा ने भविष्य में उन कदमों के उठाने पर जोर दिया, जिनकी महामारी से उत्पन्न स्थितियों से निपटने के लिए जरूरत है। | Shri Mishra further stressed on the future steps that needs to be taken to tackle situations aroused in pandemic. |
उन्होंने यह भी कहा कि कोविड-19 महामारी से हमने एक सबक सीखा है जिससे देश को आगे एक बेहतर भविष्य की योजना बनाने में मदद मिल सकती है। | He also said that COVID-19 pandemic has taught as a lesson through which country can plan a better future ahead. |
भारत-इटली वर्चुअल शिखर सम्मेलन का आयोजन (6 नवंबर, 2020) | India-Italy Virtual Summit (6th November, 2020) |
भारत के प्रधानमंत्री श्री नरेन्द्र मोदी और इटली के प्रधानमंत्री प्रोफेसर ग्यूसेप कोंटे के बीच 6 नवंबर 2020 को एक वर्चुअल द्विपक्षीय शिखर सम्मेलन आयोजित किया गया। | A Virtual Bilateral Summit between Prime Minister Shri Narendra Modi and Prime Minister of Italy Prof. Giuseppe Conte was held on 6th November, 2020. |
इस मौके पर प्रधानमंत्री मोदी ने प्रोफेसर ग्यूसेप कोंटे की 2018 में भारत यात्रा को याद करते हुए, भारत और इटली के बीच मजबूत होते रिश्तों के बारे में बात की। | Prime Minister Modi recalled the 2018 visit of Prof. Giuseppe Conte to India and appreciated the rapid growth in India-Italy relationship in recent past. |
प्रधान मंत्री प्रो। कॉन्टे ने शर्तों की अनुमति मिलते ही प्रधान मंत्री मोदी को इटली आने का निमंत्रण दिया। | Prime Minister Prof. Conte extended invitation to Prime Minister Modi to visit Italy as soon as conditions permit. |
शिखर सम्मेलन के जरिए दोनों देशों के प्रमुखों को द्विपक्षीय संबंधों की समीक्षा कर आगे की रूपरेखा बनाने का भी मौका मिला। | The Summit provided an opportunity to the two leaders to comprehensively review the broad framework of the bilateral relationship. |
दोनों नेताओं ने कोविद -19 महामारी सहित आम वैश्विक चुनौतियों के खिलाफ सहयोग को मजबूत करने की अपनी प्रतिबद्धता की फिर से पुष्टि की। | The two leaders reaffirmed their commitment to strengthen cooperation against common global challenges, including the Covid-19 pandemic. |
शिखर सम्मेलन में दोनों नेताओं के बीच राजनीतिक, आर्थिक, वैज्ञानिक और तकनीकी, अंतरिक्ष और रक्षा क्षेत्र में सहयोग बढ़ाने को लेकर भी विस्तार से चर्चा हुई है। | The leaders discussed a wide range of issues including political, economic, scientific & technological, space and defence cooperation. |
दोनों पक्ष इस बात पर भी सहमत हुए है कि वह जी-20 में भी एक-दूसरे के साथ मिलकर मजबूती के साथ काम करेंगे। | On regional and international issues, both sides agreed to coordinate closely at multilateral fora especially G-20. |
इटली को दिसंबर 2021 में जी-20 देशों की अध्यक्षता मिलेगी, जबकि 2022 में भारत जी-20 की अध्यक्षता करेगा। | Italy will assume the Presidency of G-20 in December 2021 followed by India in 2022. |
एक साथ, भारत और इटली दिसंबर, 2020 से जी 20 ट्रोइका का हिस्सा होंगे। | Together, India and Italy will be part of the G20 Troika from December, 2020. |
भारत ने अनुसमर्थन प्रक्रिया पूरी होते ही आईएसए में शामिल होने के इटली के फैसले का स्वागत किया। | India welcomed Italy’s decision to join ISA as soon as the ratification process is completed. |
दोनों देशों ने इस मौके पर ऊर्जा, मत्स्य, जहाज निर्माण, डिजाइन आदि क्षेत्रों में 15 आपसी सहमति पत्र और समझौते किए। | 15 MoUs/Agreements in various sectors such as energy, fisheries, ship building, design etc. were signed coinciding with the Summit. |
भारत-इटली आभासी द्विपक्षीय शिखर सम्मेलन में प्रधानमंत्री द्वारा संबोधित | Address by the Prime Minister at the India-Italy Virtual Bilateral Summit |
महामहिम, नमस्कार! | Excellency, Namaskar! |
आपकी परिचयात्मक टिप्पणी के लिए धन्यवाद! | Thank you for your introductory remarks! |
कोविड-19 के कारण जैसा आपने बताया मुझे मई में अपनी इटली यात्रा स्थगित करनी पड़ी थी। | As you said, I had to postpone my visit to Italy in May due to COVID-19. |
अच्छी बात यह है कि आज हम वर्चुअल माध्यम से मिलने में सक्षम हैं। | The good thing is that today we are able to meet through virtual medium. |
सबसे पहले, मैं भारत के सभी नागरिकों के साथ इटली में कोरोनावायरस के कारण हुए नुकसान के लिए सहानुभूति रखता हूं। | First of all, I along with all the citizens of India empathise for the damage caused by coronavirus in Italy. |
जब दुनिया के अन्य देश कोरोनावायरस को समझने की कोशिश कर रहे थे, तो आप इस आपदा से जूझ रहे थे। | When other countries in the world were trying to comprehend the coronavirus, you were battling this calamity. |
प्रधानमंत्री का समापन भाषण | PM’s concluding remarks |
इस अवसर पर बोलते हुए, प्रधान मंत्री ने कहा कि फिट इंडिया संवाद हर आयु वर्ग के फिटनेस हितों पर केंद्रित है और फिटनेस के विभिन्न आयामों पर आधारित है। | Speaking on the occasion, the Prime Minister said the Fit India Dialogue focuses on the fitness interests of every age group and brings into play different dimensions of fitness. |
श्री मोदी ने इस तथ्य पर प्रकाश डाला कि फिट इंडिया अभियान की शुरूआत के बाद देश में फिटनेस के प्रति लोगों में रुझान बढ़ा है। | Shri Modi highlighted the fact that there is a high amount of mobilization in the country towards fitness, after the launch of the Fit India movement. |
स्वास्थ्य और फिटनेस के बारे में जागरूकता लगातार बढ़ रही है और लोगों की सक्रियता भी बढ़ी है। | Awareness on health and fitness has been increasing continuously and activeness has also increased. |
उन्होंने प्रसन्नता व्यक्त की कि योग, व्यायाम, पैदल चलना, दौड़ना, स्वस्थ भोजन की आदतें और स्वस्थ जीवन शैली हमारी जागरूकता का हिस्सा बन गई हैं। | He expressed happiness that Yoga, Exercise, Walking, Running, healthy food habits, healthy lifestyle has become a part of our consciousness. |
उन्होंने कहा कि फिट इंडिया अभियान ने प्रतिबंधों के बावजूद इस कोरोना काल में अपने प्रभाव और प्रासंगिकता को साबित किया है। | He said the Fit India movement has proved its influence and relevance in this corona period in spite of the restrictions. |
प्रधान मंत्री ने कहा कि एक ध्वनि मन एक ध्वनि शरीर में रहता है लेकिन इसका उल्टा भी उतना ही सच है। | Prime Minister said that a sound mind resides in a sound body but the reverse of this is equally true. |
उन्होंने कहा कि हमारा शरीर पूरी तरह से तभी फिट होता है जब हमारा दिमाग फिट होता है। | He said our body is completely fit only when our mind is fit. |
प्रधानमंत्री ने कहा कि फिट रहना उतना मुश्किल काम नहीं है जितना कि कुछ लोग सोचते हैं। | The Prime Minister said staying fit is not as difficult a task as some think. |
थोड़े अनुशासन और थोड़ी मेहनत से आप हमेशा स्वस्थ रह सकते हैं। | With a little discipline and a little hard work you can always be healthy. |
उन्होंने सभी के स्वास्थ्य के लिए 'फिटनेस की डोज़, आधा घंटा रोज' का मंत्र दिया। | He gave the mantra 'Fitness dose, Half an hour everyday' for everyone's health. |
उन्होंने सभी से प्रतिदिन कम से कम 30 मिनट तक योग, या बैडमिंटन, टेनिस या फुटबॉल, कराटे या कबड्डी का अभ्यास करने का आग्रह किया। | He urged everyone to practice yoga, or badminton, tennis or football, karate or kabaddi for at least 30 minutes daily. |
उन्होंने कहा कि आज युवा मंत्रालय और स्वास्थ्य मंत्रालय ने मिलकर फिटनेस प्रोटोकॉल जारी किया। | He said today the Youth Ministry and Health Ministry together released Fitness protocols. |
प्रधान मंत्री ने कहा कि प्रतिस्पर्धा स्वस्थ सोच का प्रतीक है, लेकिन व्यक्ति को दूसरे के बजाय स्वयं के साथ प्रतिस्पर्धा करने पर ध्यान केंद्रित करना चाहिए। | The Prime Minister said Competition symbolizes a healthy way of thinking, but one should focus on competing with self rather than with the other. |
प्रधानमंत्री ने कहा कि आज दुनिया भर में फिटनेस को लेकर जागरूकता बढ़ी है। | The Prime Minister said the world has become aware of fitness now. |
देश में बढ़ती फिटनेस जागरूकता पर संतोष व्यक्त करते हुए उन्होंने कहा, आमतौर पर, हमारे माता-पिता हमें सभी अच्छी आदतें सिखाते हैं। लेकिन फिटनेस के लिए, प्रवृत्ति थोड़ा उलट गई है। | Expressing his satisfaction over the increased fitness awareness in the country, he said, usually, our parents teach us all good habits. But for fitness, the trend has reversed a little. |
युवा अपने माता-पिता को एक फिट जीवन शैली पाने में मदद करने का बीड़ा उठा रहे हैं। | Youngsters are taking the lead in helping their parents get a fit lifestyle. |
स्वामी विवेकानंद का हवाला देते हुए, प्रधान मंत्री ने कहा, 'शक्ति जीवन है, कमजोरी मृत्यु है। | Quoting Swami Vivekananda, the Prime Minister said, 'Strength is life, weakness is death. |
विस्तार जीवन है, संकुचन मृत्यु है। | Expansion is life, contraction is death. |
हमारे चारों ओर प्रेरणाएँ हैं। | There are inspirations for us all around. |
हमें बस यह सुनिश्चित करना है कि हम उन चीजों को करना जारी रखें जो हम पूरी लगन से करते हैं। | We just have to make sure that we continue to do things that we're passionate about diligently. |
प्रधान मंत्री ने विश्वास व्यक्त किया कि अधिक से अधिक लोग आंदोलन में शामिल होंगे। | Prime Minister expressed confidence that more and more people would join the movement. |
"उन्होंने फिट इंडिया मूवमेंट को ""हिट इंडिया मूवमेंट"" भी कहा क्योंकि देश जितना अधिक फिट होगा, उतना ही हिट होगा।" | He termed the Fit India Movement as also “Hit India Movement” because the more the country gets fit, the more it would be a Hit. |
उन्होंने शारीरिक गतिविधि पर एक वैश्विक सिफारिश भी जारी की है। | He has also issued a global recommendation on physical activity. |
आज ऑस्ट्रेलिया, जर्मनी, ब्रिटेन और अमेरिका जैसे कई देशों ने फिटनेस के लिए नए लक्ष्य तय किए हैं और उन पर काम कर रहे हैं। | Today many countries like Australia, Germany, UK and USA have set new fitness goals and are working on them. |
इस तरह के कई देशों में बड़े पैमाने पर अभियान चल रहा है और अधिक से अधिक नागरिक दैनिक व्यायाम की दिनचर्या में शामिल हो रहे हैं। | Large scale campaigns are going on in many such countries and more and more citizens are joining daily exercise routine. |
उन्होंने लोगों से फिट इंडिया मूवमेंट को और अधिक मजबूती के साथ आगे बढ़ाने का आग्रह किया। | He urged the people to give further push to the Fit India Movement with a stronger resolve. |
फिट इंडिया मूवमेंट की पहली वर्षगांठ पर प्रधानमंत्री के सम्बोधन का मूल पाठ | Text of Prime Minister's address on the first anniversary of the Fit India Movement |
आज मैं देश को प्रेरणा देने वाली सात महान हस्तियों का दिल से आभार व्यक्त करता हूं, जिन्होंने समय निकालकर फिटनेस के विभिन्न पहलुओं पर अपने व्यक्तिगत अनुभव साझा किए हैं। | Today I express my heartfelt gratitude to the seven great personalities inspiring the country, who have taken the time out and have shared their personal experiences on different aspects of fitness. |
मेरा मानना है कि यह हर पीढ़ी के लिए फायदेमंद होगा। | I believe that it will be beneficial for every generation. |
आज की चर्चा हर आयु वर्ग और जीवन के सभी क्षेत्रों के लोगों के लिए बेहद उपयोगी होगी। | Today's discussion will be extremely useful to every age group and to people from all walks of life. |
फिट इंडिया मूवमेंट की पहली वर्षगांठ पर, मैं अपने सभी देशवासियों के अच्छे स्वास्थ्य की कामना करता हूं। | On the first anniversary of the Fit India Movement, I wish for the good health of all my countrymen. |
एक साल के भीतर, यह फिटनेस आंदोलन 'लोगों का आंदोलन' और 'सकारात्मकता का आंदोलन' दोनों में बदल गया। | Within a year, this fitness movement has turned into both 'a movement of people' and a 'movement of positivity'. |
देश में स्वास्थ्य और फिटनेस के बारे में जागरूकता और उत्साह भी लगातार बढ़ रहा है। | Awareness and enthusiasm about health and fitness is also constantly expanding in the country. |
मुझे खुशी है कि योग, आसन, व्यायाम, चलना, दौड़ना, तैरना, स्वस्थ भोजन की आदतें, स्वस्थ जीवन शैली, अब हमारी प्राकृतिक चेतना का हिस्सा बन रहे हैं। | I am glad that Yoga, Asana, Exercise, Walking, Running, Swimming, healthy food habits, healthy lifestyle, are now becoming part of our natural consciousness. |
फिट इंडिया मूवमेंट ने अपना एक साल ऐसे समय में पूरा किया है जब हमें विभिन्न प्रकार के प्रतिबंधों के तहत लगभग 6 महीने बिताने पड़े हैं। | The Fit India Movement has completed its one year at a time when we have had to spend nearly 6 months under various kinds of restrictions. |
लेकिन फिट इंडिया मूवमेंट ने इसकी प्रासंगिकता साबित की है और इस कोरोना अवधि में अपना प्रभाव दिखाया है। | But the Fit India Movement has proved its relevance and has shown its influence in this corona period. |
वास्तव में, फिट रहना उतना मुश्किल काम नहीं है जितना कि कुछ लोग मानते हैं! | In fact, staying fit is not as difficult a task as some people believe! |
कुछ नियमों और थोड़ी मेहनत का पालन करके आप हमेशा स्वस्थ रह सकते हैं। | By following some rules and a little hard work, you can always be healthy. |
'फिटनेस की खुराक, रोज आधा घंटा' के इस मंत्र के पीछे हर किसी का स्वास्थ्य और खुशी छिपी हुई है। | Everyone's health and happiness is hidden behind this mantra of 'Fitness dose, Half an hour everyday'. |
चाहे वह योग हो, या बैडमिंटन, टेनिस, या फ़ुटबॉल, कराटे या कबड्डी, या आप जो भी पसंद करते हैं, उसे रोज़ाना कम से कम 30 मिनट तक करें। | Be it yoga, or badminton, tennis, or football, karate or kabaddi, or whatever you like, do it for at least 30 minutes daily. |
हमने अभी देखा है कि युवा मामले और खेल मंत्रालय और स्वास्थ्य मंत्रालय ने मिलकर एक फिटनेस प्रोटोकॉल जारी किया है। | We have just seen that the Ministry of Youth Affairs & sports and the Ministry of Health together have issued a fitness protocol. |
आज दुनिया भर में फिटनेस को लेकर जागरूकता है। | Today there is awareness about fitness worldwide. |
विश्व स्वास्थ्य संगठन (डब्ल्यूएचओ) ने आहार, शारीरिक गतिविधि और स्वास्थ्य पर वैश्विक रणनीति तैयार की है। | The World Health Organization (WHO) has framed a global strategy on diet, physical activity and health. |
भौतिक गतिविधि पर वैश्विक सिफारिशें भी जारी की गई हैं। | Global recommendations on physical activity have also been issued. |
आज दुनिया के कई देशों ने फिटनेस को लेकर नए लक्ष्य निर्धारित किए हैं और वे कई मोर्चों पर उन पर काम कर रहे हैं और विभिन्न प्रकार की गतिविधियों से जुड़े हुए हैं। | Today several countries of the world have set new goals regarding fitness and they are working on them on many fronts and are engaged with various types of activities. |
ऑस्ट्रेलिया, जर्मनी, ब्रिटेन, अमेरिका जैसे कई देशों में, एक बड़े पैमाने पर फिटनेस अभियान चल रहा है ताकि अधिक से अधिक उनके नागरिक शारीरिक व्यायाम की दिनचर्या में शामिल हों। | In many countries like Australia, Germany, UK, USA, a massive fitness campaign is going on so that more and more of their citizens join the routine of physical exercise. |
दोस्तों, हमारे आयुर्वेद शास्त्रों में कहा गया है- | Friends, in our Ayurveda scriptures it is said- |
"सर्व प्राणि भृताम् नित्यम् | "sarv praani bhrtaam nityam |
आयुः युक्तिम् अपेक्षते। | aayu: yuktim apakshe. |