hi
stringlengths 0
8k
| en
stringlengths 0
11.1k
|
---|---|
दैवे पुरुषा कारे च | daive purush kaare ch |
स्थितम् हि अस्य बला बलम्॥" | sthitam hi asy bala balam" |
यही है, कड़ी मेहनत, सफलता, भाग्य, दुनिया में सब कुछ स्वास्थ्य पर निर्भर करता है। | That is, hard work, success, luck, everything in the world depends on health. |
जहां स्वास्थ्य है, वहां भाग्य और सफलता है। | Where there is health, there is luck and success. |
जब हम नियमित रूप से व्यायाम करते हैं और खुद को फिट और मजबूत रखते हैं, तो उसके भीतर एक भावना पैदा होती है - हां हम खुद के निर्माता हैं; आत्म-विश्वास का विकास होता है। | When we exercise regularly and keep ourselves fit and strong, a feeling arises within that says - yes we are the creators of ourselves; Self- confidence develops. |
एक व्यक्ति का यह आत्मविश्वास उसे अपने जीवन के विभिन्न क्षेत्रों में सफलता प्राप्त करने में भी मदद करता है। | This confidence of a person also helps him to achieve success in different areas of his life. |
यही बात परिवार, समाज और देश पर भी लागू होती है। | The same applies to the family, the society and the country. |
एक परिवार जो एक साथ खेलता है, एक साथ रहता है। | A family that plays together, stays fit together. |
कई परिवारों ने महामारी के दौरान इस प्रयोग की कोशिश की है। | Several families have tried this experiment during the pandemic. |
उन्होंने एक साथ खेला है, एक साथ योग और व्यायाम किया है, जिससे एक साथ पसीना आता है। | They have played together, have done yoga and exercises together thereby sweating together. |
यह महसूस किया गया कि यह न केवल शारीरिक फिटनेस के लिए उपयोगी हो गया, बल्कि अन्य बाय-प्रोडक्ट्स जैसे कि इमोशनल बॉन्डिंग, बेहतर समझ और म्युचुअल कोऑपरेशन को विकसित करने में भी मदद की जो परिवार की ताकत बन गई। | It was realised that it not only became useful for physical fitness but also helped in developing other by-products such as Emotional Bonding, better understanding and Mutual Cooperation which became a strength of the family. |
यह अनायास उभरा है। | It has spontaneously emerged. |
आमतौर पर यह भी देखा जाता है कि कोई भी अच्छी आदत हमें अपने माता-पिता द्वारा ही सिखाई जाती है। लेकिन फिटनेस के मामले में यह बिल्कुल विपरीत था। | It is also generally seen that any good habit is taught to us by our parents only. But in terms of fitness, it was the opposite. |
अब युवा पहल कर रहे हैं, और माता-पिता को व्यायाम और खेलने के लिए प्रेरित कर रहे हैं। | Now the youth are taking the initiative, and motivating the parents to exercise and play. |
दोस्तों, एक कहावत है - मन चंगा तो कठौती में गंगा। | Friends, there is a saying - man changa to kathautee mein ganga. |
यह संदेश न केवल आध्यात्मिक और सामाजिक रूप से महत्वपूर्ण है, बल्कि इसके गहरे निहितार्थ भी हैं जो हमारे दैनिक जीवन में बहुत महत्वपूर्ण हैं। | This message is not only important spiritually and socially, but it also has deep implications which are very important in our daily lives. |
इसका मतलब यह भी है कि, हमारा मानसिक स्वास्थ्य भी बहुत महत्वपूर्ण है। | This also means that, our mental health is also very crucial. |
यानी साउंड माइंड एक साउंड बॉडी में है। | That is, sound mind is in a sound body. |
विपरीत भी सही है। | The reverse is also true. |
जब हमारा दिमाग ठीक और स्वस्थ होता है, तो शरीर भी स्वस्थ रहता है। | When our mind is healed and healthy, the body too remains healthy. |
और यह सिर्फ चर्चा थी कि मन को स्वस्थ रखने और इसका विस्तार करने के लिए एक दृष्टिकोण है। | And it was just discussed that there is an approach to keep the mind healthy and to expand it. |
"जब कोई व्यक्ति ""मैं"" से परे जाता है, और परिवार, समाज और देश को खुद का विस्तार मानता है और उनकी सेवा करता है, तो वह आत्मविश्वास का स्तर प्राप्त करता है।" | "When a person goes beyond ""I"", and considers the family, the society and the country to be an extension of himself and serves them, then he attains a level of confidence." |
यह एक जड़ी बूटी बन जाती है जो उसे मानसिक रूप से मजबूत बनने में मदद करती है। | It becomes a herb that helps him become mentally strong. |
और इसीलिए स्वामी विवेकानंद ने कहा - शक्ति ही जीवन है, कमजोरी मृत्यु है। | And that's why Swami Vivekananda said - Strength is Life, Weakness is Death. |
विस्तार ही जीवन है, संकुचन ही मृत्यु है। | Expansion is Life, Contraction is Death. |
आजकल लोगों, समाज और देश के साथ जुड़ने और जुड़े रहने के तरीकों, तरीकों की कमी नहीं है। | Nowadays there is no lack of methods, or ways to connect and stay connected with the people, the society and the country. |
इसके अलावा, बहुत अवसर है। | Moreover, there is a lot of opportunity. |
और प्रेरणा के लिए विभिन्न उदाहरण हैं जो सिर्फ हमारे करीब हैं। | And there are various examples for inspiration just close to us. |
आज सात महान हस्तियों से सुनी हुई बातों से बड़ी प्रेरणा क्या हो सकती है? | What could be a greater inspiration than the things we heard from the seven great personalities today? |
बस हमें अपने जुनून के अनुसार कुछ चुनना है और नियमित रूप से करना है। | All we have to do is to choose something according to our passion and do it regularly. |
मैं देशवासियों, हर पीढ़ी के गणमान्य लोगों से आग्रह करूंगा कि वे दूसरों की मदद करने का निर्णय लें। | I will urge the countrymen, the dignitaries from every generation to take the decision of helping others. |
आप उन्हें क्या देंगे? | What will you give them? |
क्या यह आपका समय, आपका ज्ञान, आपका कौशल या कुछ शारीरिक मदद है? | Is it your time, your knowledge, your skills or some physical help? |
आप कुछ भी कर सकते हैं लेकिन कुछ करना जरूर चाहिए! | You can do anything but must definitely do something! |
मुझे यकीन है कि देशवासी फिट इंडिया मूवमेंट के साथ अधिक से अधिक जुड़ाव जारी रखेंगे और हम लोगों को एक साथ जोड़ना भी जारी रखेंगे। | I am sure the countrymen will continue to engage more and more with the Fit India Movement and we will also continue to connect people together. |
'फिट इंडिया मूवमेंट' वास्तव में 'हिट इंडिया मूवमेंट' भी है। | The 'Fit India Movement' is also actually the 'Hit India Movement'. |
इसलिए, जितना अधिक भारत फिट होगा, उतना ही भारत हिट होगा। | Therefore, the more India is fit, the more India will be a hit. |
उसी में आपके सभी प्रयास देश की हमेशा की तरह मदद करेंगे। | All your efforts in the same will help the country as always. |
आप सभी को शुभकामनाओं के साथ, मैं आप सभी का हार्दिक आभार व्यक्त करता हूं! | With best wishes to all of you, I express my heartfelt gratitude to all of you! |
आशा है कि आप आज फिट इंडिया मूवमेंट को एक नई गति प्रदान करेंगे, एक नए संकल्प के साथ आगे बढ़ेंगे और फिट इंडिया श्रृंखला को आगे बढ़ने देंगे! | Hope you give a new boost to the Fit India Movement today, move forward with a new resolution and let the Fit India series go on! |
इस भावना के साथ, मैं आपको बहुत-बहुत धन्यवाद देता हूं! | With this spirit, I thank you very much! |
भारत और श्रीलंका के बीच वर्चुअल द्विपक्षीय शिखर सम्मेलन | Virtual Bilateral Summit between India and Sri Lanka |
प्रधानमंत्री श्री नरेंद्र मोदी और श्रीलंका के प्रधानमंत्री श्री महिंदा राजपक्षे 26 सितंबर 2020 को एक वर्चुअल द्विपक्षीय शिखर सम्मेलन में भाग लेंगे। | Prime Minister Shri Narendra Modi and Prime Minister H.E. Mr. Mahinda Rajapaksa of Sri Lanka will hold a Virtual Bilateral Summit on 26 September 2020. |
आभासी द्विपक्षीय शिखर सम्मेलन दोनों नेताओं को श्रीलंका में संसदीय चुनावों के बाद और दोनों देशों के बीच समय-परीक्षण के अनुकूल संबंधों के संदर्भ में द्विपक्षीय संबंधों के व्यापक ढांचे की व्यापक समीक्षा करने का अवसर देगा। | The Virtual Bilateral Summit will give an opportunity to the two leaders to comprehensively review the broad framework of the bilateral relationship soon after the Parliamentary elections in Sri Lanka and in the context of the time-tested friendly ties between the two countries. |
"श्रीलंका के प्रधानमंत्री, महिंदा राजपक्षे के एक ट्वीट का उत्तर देते हुए, श्री नरेंद्र मोदी ने कहा कि वह ""संयुक्त रूप से द्विपक्षीय संबंधों की व्यापक समीक्षा करने के लिए आशान्वित हैं""।" | Responding to a tweet by Prime Minister of Sri Lanka, Mahinda Rajapaksa, Shri Narendra Modi said that he is looking “forward to jointly review the bilateral relationship comprehensively”. |
"उन्होंने कहा, ""हमें कोविड के पश्चात की समयावधि में अपने सहयोग में और वृद्धि करने के मार्ग खोजने चाहिए।""" | He said, “We must explore ways to further enhance our cooperation in the post-COVID era.” |
प्रधानमंत्री ने श्री एस.पी. बालासुब्रह्मण्यम के निधन पर शोक व्यक्त किया | PM condoles demise of Shri S.P. Balasubrahmanyam |
प्रधानमंत्री श्री नरेन्द्र मोदी ने एस.पी. बालासुब्रह्मण्यम के आकस्मिक निधन पर शोक व्यक्त किया। | The Prime Minister, Shri Narendra Modi has condoled the demise of Shri S.P. Balasubrahmanyam. |
प्रधानमंत्री ने कहा, श्री एसपी बालासुब्रमण्यम के दुर्भाग्यपूर्ण निधन के साथ, हमारी सांस्कृतिक दुनिया बहुत गरीब है। | The Prime Minister said, with the unfortunate demise of Shri SP Balasubrahmanyam, our cultural world is a lot poorer. |
भारत भर में एक घरेलू नाम, उनकी मधुर आवाज़ और संगीत ने दशकों तक दर्शकों को मंत्रमुग्ध किया। | A household name across India, his melodious voice and music enthralled audiences for decades. |
दु: ख की इस घड़ी में, मेरे विचार उनके परिवार और प्रशंसकों के साथ हैं। | In this hour of grief, my thoughts are with his family and admirers. |
ओम शांति। | Om Shanti. |
प्रधानमंत्री श्री नरेन्द्र मोदी और जापान के प्रधानमंत्री योशिहिदे सुगा के बीच फोन पर बातचीत हुई | Phone call between Prime Minister Shri Narendra Modi and H.E. SUGA Yoshihide, Prime Minister of Japan |
प्रधानमंत्री श्री नरेन्द्र मोदी ने आज जापान के प्रधानमंत्री योशिहिदे सुगा से फोन पर बातचीत की। | Prime Minister Shri Narendra Modi had a phone call today with His Excellency SUGA Yoshihide, Prime Minister of Japan. |
कनिंघम के सर्वेक्षणों ने कई खोजों जैसे अखंड राजधानियों और अशोका के अन्य अवशेष, गुप्तकालीन वास्तुकला और गुप्त काल की वास्तुकला के नमूने ; भरहुत का महान स्तूप; प्राचीन शहरों की पहचान अर्थात्: संकीसा, श्रावस्ती और कौशांबी से संबंधी कार्य का नेतृत्व किया। | The surveys of Cunningham led to several discoveries such as monolithic capitals and other remains of Asoka, specimens of architecture of Gupta and post-Gupta period; great stupa of Bharhut; identification of ancient cities namely: Sankisa, Sravasti and Kausambi. |
तिगवा, बिलसार, भितरगाँव, कुथरा, देवगढ़ और गुप्त शिलालेखों को एरण, उदयगिरी और अन्य स्थानों पर गुप्त मंदिरों में प्रमुखता से लाया। | He also brought to prominence the Gupta temples at Tigawa, Bilsar, Bhitargaon, Kuthra, Deogarh and Gupta inscriptions at Eran, Udayagiri and other places. |
जेम्स बर्गेस द्वारा 1872 में इंडियन एंटीक्वेरी नामक पत्रिका की स्थापना ने बुहलर और फ्लीट, एग्लिंग तथा राइस, भंडारकर और इंद्रजी जैसे विद्वानों द्वारा महत्वपूर्ण शिलालेखों के प्रकाशन और उनके निस्तारण में सक्षम बनाया गया था । | The founding of the journal Indian Antiquary in 1872 by James Burgess enabled publication of important inscriptions and their decipherment by scholars like Buhler and Fleet, Eggeling and Rice, Bhandarkar and Indraji. |
कनिंघम ने कॉर्पस शिलालेख इंडिकारम के रूप में जाना जाने वाला एक नया खण्ड भी लाया, जिसका उद्देश्य एक संक्षिप्त और आसान मात्रा में जुड़े पुरालेख संबंधी सामग्री के शिलालेख को प्रकाशित करना था। | Cunningham also brought a new volume known as Corpus Inscriptionum Indicarum which was aimed at publishing inscriptions of connected epigraphical material in a compact and handy volume. |
कनिंघम के प्रस्ताव पर शिलालेख की व्याख्या और व्याख्या करने की बढ़ती मांग को पूरा करने के लिए एक पुरालेख सर्वेक्षण स्थापित करने के लिए, सरकार ने जनवरी 1883 में तीन साल की अवधि के लिए जेएफ फ्लीट को सरकारी पुरालेख शास्त्री नियुक्त किया गया था । | On the proposal of Cunningham to set up an Epigraphical Survey to meet the growing demand of deciphering and interpreting the inscriptions, the government appointed J.F. Fleet as Government Epigraphist in January 1883 for a period of three years. |
बेड़े का बड़े पैमाने पर सर्वेक्षण किया गया और कई नए शिलालेखों को प्रकाश में लाया गया और गुप्त युग से संबंधित समस्या को भी हल किया गया और उन्होंने शिलालेखों को प्रकाशन प्रक्रिया के लिए एक नया तरीका और मानक स्थापित किया जिसका आज भी पालन किया जाता है। | Fleet extensively surveyed and brought to light many new inscriptions and also solved the problem related to Gupta era and he set up a new pattern and standard for the publication process of inscriptions which is followed even today. |
ट्रेजर ट्राव एक्ट, 1878 का अधिनिर्णयन खुदाई के दौरान मिले खजाने और पुरावशेषों की जब्ती और सुरक्षा में एक मील का पत्थर साबित हुआ था। | The enactment of the Treasure Trove Act, 1878 was a landmark in the confiscation and safety of treasures and antiquities found during chance digging. |
1878 में लिटन ने कहा था कि प्राचीन स्मारकों के संरक्षण को केवल 1873 में केंद्र सरकार द्वारा निर्देशित प्रांतीय सरकारों के प्रभार से अलग नहीं किया जा सकता है और इसे भारत सरकार के दायरे में लाया जाना चाहिए। | Lytton in 1878 observed that conservation of ancient monuments cannot be exclusively left to the charge of the Provincial Governments as directed by the Central Government in 1873 and this has to be brought under the purview of the Government of India. |
इस प्रकार मेजर एच.एच. कोल को 1881 में रिपन की अवधि के दौरान प्राचीन स्मारकों के क्यूरेटर के रूप में नियुक्त किया गया था, जो स्मारकों के संरक्षण से संबंधित सभी मामलों में प्रांतीय और केंद्र सरकार की सहायता के लिए थे। | Thus regard Major H.H. Cole was appointed as Curator of ancient monuments during the period of Ripon in 1881 to assist the Provincial and Central government in all matters related to conservation of monuments. |
उन्होंने बॉम्बे, मद्रास, राजपुताना, हैदराबाद, पंजाब और उत्तर पश्चिमी प्रांतों के स्मारकों पर कई प्रारंभिक रिपोर्टें तैयार की थी । | He produced many preliminary reports on the monuments of Bombay , Madras , Rajputana, Hyderabad , Panjab and the Northwestern Provinces . |
1883 में कॉल का कार्यकाल समाप्त होने पर फिर से संरक्षण कार्य स्थानीय सरकारों को सौंपा गया था। | Again the conservation work was assigned to the local governments when the tenure of Cole ended in 1883. |
1885 में कनिंघम के सेवानिवृत्त होने तक उन्होंने सरकार से महानिदेशक के पद को समाप्त करने और उत्तर भारत को तीन स्वतंत्र हलकों में पुनर्गठित करने की सिफारिश की, अर्थात, पंजाब, सिंध और राजपुताना; उत्तर पश्चिमी प्रांत (उत्तर प्रदेश) और मध्य प्रांत; बिहार, उड़ीसा, असम और छोटा नागपुर सहित, प्रत्येक को दो सर्वेक्षकों और दो ड्राफ्ट्समैन के कर्मचारियों के साथ एक सर्वेक्षक द्वारा प्रबंधित किया गया था । | By the time Cunningham retired in 1885 he recommended to the government to abolish the post of Director General and reorganise north India into three independent circles, viz., Panjab, Sind and Rajputana; Northwestern Provinces (Uttar Pradesh) and Central Provinces; and Bengal including Bihar, Orissa, Assam and Chhota Nagpur, each managed by a Surveyor with a staff of two assistants and two draftsmen. |
मद्रास, बॉम्बे और हैदराबाद के क्षेत्रों को फ्लीट के तहत बर्गेस और पुरालेख शास्त्री के तहत रखने की सिफारिश की गई थी । | The regions of Madras , Bombay and Hyderabad were recommended to be placed under Burgess and epigraphy under Fleet. |
इस प्रकार, बंगाल बेगलर के अंतर्गत आया, मेजर जेबी कीथ के तहत उत्तर पश्चिमी प्रांत डॉ. ए. फ्यूहरर के साथ, उनके सहायक के रूप में, पंजाब सीजे रॉजर्स के तहत लाया गया था । | Thus Bengal came under Beglar, Northwestern Provinces under Major J.B. Keith with Dr. A. Fuhrer as his assistant, Panjab came under C.J. Rodgers. |
इस अवधि के दौरान अन्य महत्वपूर्ण घटनाएं 1871 और 1885 के बीच पश्चिमी भारत में बर्गेस द्वारा किए गए व्यापक सर्वेक्षण थे और 1882 से दक्षिण भारत में उनके सहायक अलेक्जेंडर रीम के साथ भी कई नए क्षेत्रों का पता लगाया गया और खोज की गई। | The other important events during this period was the extensive surveys carried out by Burgess in western India between 1871 and 1885 and also with his assistants Alexander Rea in south India from 1882 many new areas were explored and discovered. |
डॉ. ई. हल्त्ज़स्च को संस्कृत, पाली और द्रविड़ भाषाओं की व्याख्या और व्याख्या के लिए पांच साल की अवधि के लिए 1886 में पुरालेखविद के रूप में नियुक्त किया गया था। | Dr. E. Hultzsch was appointed as Epigraphist in 1886 for a period of five years for deciphering and interpreting Sanskrit, Pali and Dravidian languages. |
तीन नए मंडलों द्वारा प्रस्तुत रिपोर्टों की जांच के लिए दक्षिण भारत के पुरातत्व सर्वेक्षण के साथ अतिरिक्त जिम्मेदारी लेने के लिए बर्गेस को भी बुलाया गया था। | Burgess was also called to take the additional responsibility along with the archaeological surveyor of south India to scrutinise the reports submitted by the three new Circles. |
बर्गस मार्च 1886 में महानिदेशक बने और उनकी सिफारिशों पर सरकार ने ऑपरेशन, अन्वेषण, संरक्षण और पुरालेक शास्त्र के तीन अलग-अलग क्षेत्रों के साथ एक शीर्ष के अंतर्गत नीचे तीन अलग-अलग मंडल स्थापित किए । | Burgess became the Director General in March 1886 and on his recommendations the government unified the three separate circles under one head along with the three different fields of operation namely exploration, conservation and epigraphy. |
बर्गेस द्वारा किए गए प्रमुख कार्यों में से महत्वपूर्ण हैं फुहेर और स्मिथ द्वारा जौनपुर के शर्की वास्तुकला के 1886 और 1887 के बीच किए गए सर्वेक्षण और जफराबाद, साहेत और माहेत और अयोध्या के स्मारक। | Among the major works carried out by Burgess the important ones are survey made by Fuherer and Smith between 1886 and 1887 of the Sharqi architecture of Jaunpur and monuments of Zafarabad, Saheth and Maheth and Ayodhya. |
स्मिथ ने बडौन, ललितपुर, ओरछा, बुंदेलखंड में भी सर्वेक्षण किया। | Smith also carried out surveys in Budaon, Lalitpur, Orcha, Bundelkhand. |
हेनरी कजिन्स ने उत्तर गुजरात और बीजापुर में सर्वेक्षण किया, जबकि रीब ने महाबलीपुरम, कृष्णा, नेल्लोर और गोदावरी का सर्वेक्षण किया। | Henry Cousens carried out surveys in north Gujarat and Bijapur while Rea undertook survey of Mahabalipuram, Krishna , Nellore and Godavari . |
मथुरा में कंकाली टीला बर्गस के कार्यकाल के दौरान 1887-1888 में खुदाई की गई थी। | During the tenure of Burgess the Kankali Tila at Mathura was excavated in 1887-1888. |
उन्होंने दो महत्वपूर्ण निर्देशों को लाने में भी महत्वपूर्ण भूमिका निभाई, जिसमें सार्वजनिक अधिकारियों को आधिकारिक स्वीकृति के बिना प्राचीन वस्तुओं को निपटाने और पुरातात्विक सर्वेक्षण की सहमति के बिना प्राचीन अवशेषों की खुदाई पर रोक लगा दी। | He was also instrumental in bringing out two important directives which debarred public officers from disposing antiquities without official approval and prohibiting digging of ancient remains without the consent of the Archaeological Survey. |
उन्होंने 1888 में एपिग्राफिका इंडिका नाम से एक नया प्रकाशन भी शुरू किया, जिसे बुहलर, किल्हॉर्न और एग्लिंग जैसे महान विद्वानों द्वारा संपादित किया गया था। | He also started a new publication known as Epigraphica Indica in 1888 which was edited by great scholars like Buhler, Kielhorn and Eggeling. |
उन्होंने बीस खंडों को भी प्रकाशित किया, जिनमें से सात ने भारतीय पुरातत्व सर्वेक्षण, न्यू इंपीरियल सीरीज़ का हिस्सा बनाया। शायद कनिंघम की तरह बर्गेस ने भी किए गए प्रचूर मात्रा के कार्य के सिंहावलोकन में सोचा कि शेष सर्वेक्षण को करने के लिए एक बड़े सर्वेक्षण संगठन की आवश्यकता नहीं है। | He also published twenty volumes of which seven formed part of the Archaeological Survey of India , New Imperial Series. Perhaps in retrospection on the voluminous work done Burgess also, like Cunningham, thought that a large survey organization is not required to do the remaining work. |
इसलिए उन्होंने सरकार से महानिदेशक के पद को समाप्त करने और पूरे देश को दो वर्गों में विभाजित करने की सिफारिश की, एक भाग कूसन के तहत और दूसरा अन्य रीमा के तहत । | He therefore recommended to the government to abolish the post of Director General and divide the entire country into two circles one under Cousens and other under Rea. |
इस प्रकार अराजकता और भ्रम की स्थिति वापस आ गई और एक केंद्रीय निकाय के रूप में पुरातत्व सर्वेक्षण का अस्तित्व समाप्त हो गया। | Thus chaos and confusion returned and Archaeological Survey as a central body ceased to exist. |
अब केवल दो सर्वेक्षक थे जिन्हें पश्चिम और दक्षिण में काम करने वाले अधीक्षक के रूप में जाना जाता था जबकि फ्लीट को पुरालेख शास्त्र के अध्यन के कर्तव्यों को सौंपा गया था। | There were only two Surveyors now known as Superintendents working in the west and south while Fleet was assigned the duties of epigraphical research. |
हॉल्ट्ज़ को तीन साल की अवधि के लिए मद्रास में सरकारी एपिग्राफिस्ट के रूप में भी रखा गया था। | Hultzch was also retained as Government Epigraphist at Madras for a period of three years. |
बाद के वर्षों में पूरी तरह से अव्यवस्था देखी गई, जबकि सर्वेक्षण रिपोर्टों का प्रकाशन लगभग समाप्त हो गया था । | The following years saw utter chaos and disorganization while the publication of survey reports virtually ended. |
प्रत्येक क्षेत्र में परिणाम पिछड़ रहे थे और इस कारण कार्य की प्रचूर मात्रा थी । | In each and every field the results were lagging behind and voluminous quantity of work was to be done. |
1895 में भारत सरकार ने वास्तविकता को समझा और कुछ समय के लिए एशियाटिक सोसाइटी से उन जिम्मेदारियों को वहन करने का अनुरोध किया जिसे बाद में नकार दिया गया। | In 1895 the Government of India understood the reality and for a while requested the Asiatic Society to bear the responsibilities which the latter refused. |
हालांकि स्थानीय सरकारों, रॉयल एशियाटिक सोसाइटी और तावनी, बुहलर और फ्लीट के विद्वानों से प्रस्ताव लाने में काफी समय लगा। | However it took a long time before proposals were called from the local governments, scholars from Royal Asiatic Society and Tawney, Buhler and Fleet. |
राज्य सचिव को सौंपे गए प्रस्ताव में निम्नलिखित सिफारिशें हैं: | The proposal submitted to the Secretary of State put forth the following recommendations: |
सिंध और बरार के साथ बॉम्बे में शीर्ष के रूप में मद्रास और कुर्ग; पंजाब, बलूचिस्तान और अजमेर; उत्तर पश्चिमी प्रांत और मध्य प्रांत; बंगाल और असम में पांच मंडलों की स्थापना । | Creation of five circles with an Archaeological Surveyor as head at: Bombay with Sind and Berar ; Madras and Coorg; Panjab, Baluchistan and Ajmer ; Northwestern Provinces and Central Provinces ; Bengal and Assam . |
मंडल प्रमुखों के मुख्य उद्देश्य के रूप में संरक्षण, माध्यमिक उद्देश्य के रूप में उत्खनन। | Conservation as the main aim of the Circle heads, excavation as secondary objective. |
जो भी धनराशि उपलब्ध थी उसका उपयोग अज्ञात अन्वेषण में उपयोग करने के बजाय स्मारकों के संरक्षण के लिए किया जाना था। | Whatever funds available were to be utilized for the preservation of monuments rather than exploration of unknown. |
पुरालेखशास्त्र को एक बड़ा समर्थन मिला और दक्षिण भारतीय शिलालेखों के लिए हॉल्ट्ज़ को बरकरार रखा गया, जबकि अन्य क्षेत्रों में मानद पुरालेखविदों पर विचार किया गया था । | Epigraphy received a major support and Hultzsch was retained for south Indian inscriptions while honorary epigraphists were considered for other regions. |
सिफारिशों को मई 1899 में स्वीकार किया गया और उन लोगों की पेंशन का भी प्रावधान किया गया जो उस तारीख से पहले सर्वे में शामिल हुए थे। | The recommendations were accepted in May 1899 and also made provision of pension of those who joined Survey before that date. |
हालांकि, पुरातत्वीय कार्यों के लिए फर्म फ़ुटिंग के बावजूद लॉर्ड लिटन द्वारा 1878 में पहले बताई गई समस्या का समाधान नहीं किया गया था। | However, inspite of the firm footing for archaeological works the problem pointed out by Lord Lytton earlier in 1878 was not addressed. |
लॉर्ड कर्ज़न का आगमन भारतीय पुरातत्व सर्वेक्षण के पुनरुद्धार के लिए एक वरदान था। | The arrival of Lord Curzon was a blessing in disguise for the revival of Archaeological Survey of India. |
उन्होंने समन्वित प्रयासों की कमी और मंडलों की कुल अव्यवस्था को देखते हुए महानिदेशक के पद के पुनरुद्धार का प्रस्ताव रखा। | He observing the lack of coordinated efforts and the total disorganization of Circles proposed the revival of the post of Director General. |
उन्हें पुरातत्वीय ज्ञान और इंजीनियरिंग कौशल के साथ एक प्रशिक्षित खोजकर्ता होना चाहिए – | He should be a trained explorer with archaeological knowledge and engineering skill – |
उन्हें देश के सभी पुरातात्विक कार्यों पर एक सामान्य पर्यवेक्षण की आवश्यकता थी, चाहे वह उत्खनन हो, संरक्षण हो या मरम्मत करना हो, या अधिशेष की, या पंजीकरण और स्मारकों और प्राचीन अवशेषों का वर्णन। | He was required to exercise a general supervision over all the archaeological work of the country, whether it was that of excavation, of preservation or of repair, of epigraphy, or of the registration and description of monuments and ancient remains. |
वह स्थानीय सर्वेक्षणों और रिपोर्टों को सम्मियलित और अद्यतित करेगा और सरकार को अपने काम की वार्षिक रिपोर्ट के लिए उपस्थित होना चाहिए । | He would co-ordinate and bring up-to-date the local surveys and reports and should in addition present to Government an annual report of his work. |
1901 से 1947 तक | FROM 1901 TO 1947 |