hi
stringlengths
0
8k
en
stringlengths
0
11.1k
व्यवसाय के लिए सक्षम वातावरण बनाना और निवेश आकर्षित करना मेरी सर्वोच्च प्राथमिकता है।
Creating an enabling environment for business, and attracting investments, is my top priority.
हमें अपने युवाओं के लिए अवसर पैदा करने के लिए ऐसा करना होगा।
We have to do this in order to create opportunities for our youth.
उस भावना के साथ, हम कुछ ऐतिहासिक पहलों के कार्यान्वयन की ओर बढ़ रहे हैं।
With that spirit, we are moving towards implementation of some historic initiatives.
इसमें वस्तु एवं सेवा कर शामिल है।
This includes the Goods and Services Tax.
दि इन्सॉल्वेंसी एंड बैंकरप्सी कोड, नेशनल कंपनी लॉ ट्रिब्यूनल, एक नया मध्यस्थता ढांचा और एक नया आईपीआर शासन सभी जगह हैं।
The Insolvency and Bankruptcy Code, the National Company Law Tribunal, a new arbitration framework and a new IPR regime are all in place.
नई वाणिज्यिक अदालतें भी स्थापित की गई हैं।
New commercial courts have also been set up.
हम जिस दिशा में जा रहे हैं, ये उसके कुछ उदाहरण हैं।
These are just a few examples of the direction in which we are going.
मेरी सरकार भारतीय अर्थव्यवस्था के सुधार को जारी रखने के लिए दृढ़ता से प्रतिबद्ध है।
My government is strongly committed to continue the reform of the Indian economy.
हमने ईज ऑफ डूइंग बिजनेस पर सबसे ज्यादा जोर दिया है।
We have placed the highest emphasis on Ease of Doing Business.
हमने लाइसेंसिंग प्रक्रियाओं को आसान बनाने, और क्लीयरेंस, रिटर्न और निरीक्षण से संबंधित प्रावधानों और प्रक्रियाओं को युक्तिसंगत बनाने के लिए निर्णायक कदम उठाए हैं।
We have taken decisive steps to ease licensing processes, and rationalize provisions and procedures relating to clearances, returns, and inspections.
हम नियामक ढांचे में सुधार के उद्देश्य से विभिन्न क्षेत्रों में सैकड़ों कार्रवाई बिंदुओं के कार्यान्वयन की निगरानी कर रहे हैं।
We are monitoring implementation of hundreds of action points across various sectors, aimed at improving the regulatory framework.
यह सुशासन के हमारे वादे का हिस्सा है।
This is part of our promise of Good Governance.
हमारे प्रयासों के परिणाम विभिन्न संकेतकों पर भारत की वैश्विक रैंकिंग में दिखाई दे रहे हैं।
The outcomes of our efforts are visible in India’s global rankings on various indicators.
पिछले दो वर्षों में कई वैश्विक रिपोर्ट और आकलन से पता चला है कि भारत ने अपनी नीतियों, प्रथाओं और इसलिए अपनी आर्थिक प्रोफ़ाइल में सुधार किया है।
A number of global reports and assessments over the last two years have shown that India has improved its policies, practices and hence its economic profile.
वर्ल्ड बैंक की डूइंग बिजनेस रिपोर्ट में भारत की रैंक में काफी सुधार हुआ है।
India’s rank has improved considerably, in the World Bank’s Doing Business Report.
यूएनसीटीएडी द्वारा जारी विश्व निवेश रिपोर्ट 2016 में 2016-18 के लिए शीर्ष संभावित मेजबान अर्थव्यवस्थाओं की सूची में भारत को तीसरा स्थान दिया गया है।
India is ranked third in the list of top prospective host economies for 2016-18 in the World Investment Report 2016 released by UNCTAD.
वर्ल्ड इकोनॉमिक फोरम की वैश्विक प्रतिस्पर्धात्मकता रिपोर्ट 2015-16 और 2016-17 में हमारे पद में भी बत्तीस पदों में सुधार हुआ;
Our rank also improved by thirty two positions in World Economic Forum’s ‘Global Competitiveness Report 2015-16 and 2016-17’;
हम विप्रो और अन्य संस्थानों द्वारा लाए गए ग्लोबल इनोवेशन इंडेक्स 2016 ’में सोलह रैंक तक पहुंचे हैं;
We have moved up sixteen ranks in the ‘Global Innovation Index 2016’ brought out by WIPO and other institutions;
हम 2016 के वर्ल्ड बैंक के 'लॉजिस्टिक्स परफॉर्मेंस इंडेक्स' में उन्नीस पदों पर आ गए हैं। '
We have moved up nineteen positions in the World Bank’s ‘Logistics Performance Index of 2016.’
आप देख सकते हैं कि हम वैश्विक सर्वोत्तम प्रथाओं के करीब जा रहे हैं।
You can see that we are moving closer to global best practices.
दिन-ब-दिन हम दुनिया के साथ अधिक से अधिक एकीकृत होते जा रहे हैं।
Day by day we are getting more and more integrated with the world.
हमारी नीतियों और प्रथाओं के सकारात्मक प्रभाव से हमारा आत्मविश्वास बढ़ा है।
Our confidence has been boosted by the positive impact of our policies and practices.
यह हमें व्यापार करने के लिए सबसे आसान जगह बनने के लिए हमारी प्रक्रियाओं को और सरल बनाने की प्रेरणा भी देता है।
This also gives us the motivation to further simplify our processes to become the easiest place to do business.
हर दिन, हम अपनी नीतियों और प्रक्रियाओं को और अधिक तर्कसंगत बना रहे हैं, ताकि व्यवसायों को स्थापित करने और विकसित करने के लिए सरल बनाया जा सके।
Every day, we are further rationalising our policies and procedures, to make it simple for businesses to establish and grow.
हमने कई क्षेत्रों में और विभिन्न तरीकों से अपने एफडीआई शासन को उदार बनाया है।
We have liberalised our FDI regime in many sectors and in various ways.
भारत आज सबसे खुली अर्थव्यवस्थाओं में से एक है।
India is today among the most open economies.
पर्यावरण में इस बदलाव को घरेलू और विदेशी दोनों निवेशकों द्वारा मान्यता दी गई है।
This change in environment has been recognized by both domestic and foreign investors.
एक उत्साहजनक स्टार्ट-अप इको-सिस्टम अब देश में आकार ले रहा है।
An encouraging Start-up eco-system is now taking shape in the country.
युवा शक्ति का यह हाल दिल दहला देने वाला है।
This unleashing of the youth power is heartening.
पिछले ढाई वर्षों में कुल एफडीआई प्रवाह अमेरिकी डॉलर को एक सौ तीस अरब तक छू गया है।
The total FDI inflows in the last two and a half years have touched US Dollars one hundred and thirty billion.
पिछले दो वित्तीय वर्षों में एफडीआई इक्विटी प्रवाह पिछले दो वित्तीय वर्षों की तुलना में साठ प्रतिशत अधिक था।
The FDI equity inflow in the last two financial years was sixty per cent higher as compared to previous two financial years.
वास्तव में, पिछले वर्ष के दौरान प्राप्त कुल एफडीआई अंतर्वाह अब तक का सर्वाधिक रहा है।
In fact, the total FDI inflows received during the last year have been the highest ever.
उन देशों की संख्या जहां से एफडीआई आ रहा है, और जिन क्षेत्रों में उन्हें रूट किया जा रहा है, वे भी पिछले दो वर्षों में विविध हुए हैं।
The number of countries from where FDI is coming in, and the sectors in which they are being routed have also diversified in the last two years.
भारत अब एशिया-प्रशांत में पूंजी निवेश का अग्रणी प्राप्तकर्ता है।
India is now the leading recipient of capital investment in the Asia-Pacific.
यह एफडीआई प्रवाह के मामले में वैश्विक स्तर पर शीर्ष दस देशों में भी जारी है।
It also continues to be among the top ten countries globally in terms of FDI inflows.
लेकिन कहानी यहीं खत्म नहीं होती है।
But the story does not end here.
भारत ने निवेश पर रिटर्न प्रदान करने के मामले में हर दूसरे देश को पीछे छोड़ दिया है।
India has left every other country behind in terms of providing return on investment.
2015 में, भारत बेसलाइन प्रॉफिटेबिलिटी इंडेक्स में पहले स्थान पर पहुंच गया है।
In 2015, India has risen to first position in the Baseline Profitability Index.
मेक इन इंडिया भारत का अब तक का सबसे बड़ा ब्रांड बन गया है।
Make in India has become the biggest brand that India has ever had.
यह भारत को विनिर्माण, डिजाइन और नवाचार के लिए एक वैश्विक केंद्र बनाने की दिशा में निर्देशित है।
It is directed towards making India a global hub for manufacturing, design and innovation.
‘मेक इन इंडिया’ ने हाल ही में अपनी दूसरी वर्षगांठ मनाई है।
‘Make in India’ has celebrated its second anniversary recently.
मुझे यह बताते हुए खुशी हो रही है कि हम दुनिया के छठे सबसे बड़े विनिर्माण देश बन गए हैं, जो पहले नौवें सबसे बड़ा है।
I am delighted to share that we have become the sixth largest manufacturing country in the world, up from ninth largest previously.
2015-16 में विनिर्माण क्षेत्र में हमारे सकल मूल्य में नौ प्रतिशत की वृद्धि दर्ज की गई।
Our Gross Value Added in manufacturing has recorded a growth of nine per cent in 2015-16.
यह पिछले तीन वर्षों में पांच से छह प्रतिशत की वृद्धि से बहुत अधिक है।
This is much higher than the five to six per cent growth in the previous three years.
यह सब हमें नौकरी बाजार का विस्तार करने और हमारे लोगों की क्रय शक्ति बढ़ाने में मदद कर रहा है।
All this is helping us expand the job market and raise the purchasing power of our people.
लेकिन वास्तविक क्षमता इससे भी अधिक है।
But the real potential is even higher.
आपको कुछ उदाहरण देने के लिए: भारत के खाद्य प्रसंस्करण उद्योग को अगले दस वर्षों में लगभग पांच गुना बढ़ने की उम्मीद है।
To give you a few examples: India’s Food Processing Industry is expected to increase almost five fold in the next ten years.
इसी तरह, भारत का कम वाहन प्रवेश इसे दुनिया के सबसे आकर्षक ऑटो बाजारों में से एक बनाता है।
Similarly, India's low vehicle penetration makes it one of the world's most attractive auto markets.
सरकार के स्तर पर, हमें यह सुनिश्चित करना होगा कि हमारी विकास प्रक्रिया समावेशी हो और ग्रामीण और शहरी दोनों समुदायों को गले लगाए।
At the Government level, we have to ensure that our growth process is inclusive and embraces both rural and urban communities.
हम भारत के साथ प्रतिबद्ध हैं:
We are committed to an India with:
बेहतर रोजगार के अवसर;
Better job opportunities;
बेहतर आय;
Better income;
बेहतर क्रय शक्ति;
Better purchasing power;
जीवन की बेहतर गुणवत्ता;
Better quality of life;
और बेहतर जीवन स्तर।
And better living standards.
हमारी विकास की जरूरतें बहुत बड़ी हैं।
Our Development needs are huge.
हमारा विकास एजेंडा महत्वाकांक्षी है।
Our development agenda is ambitious.
उदाहरण के लिए:
For instance:
हम हर सिर पर एक छत प्रदान करना चाहते हैं;
We want to provide a roof over every head;
हम हर हाथ को रोजगार देना चाहते हैं;
We want to provide jobs to every hand;
हम ऊर्जा का उत्पादन करना चाहते हैं जो क्लीनर है;
We want to produce energy that is cleaner;
हम तेजी से सड़कों और रेलवे का निर्माण करना चाहते हैं;
We want to build roads and railways faster;
हम चाहते हैं कि खनिज उत्खनन हरियाली बन जाए;
We want mineral exploration to become greener;
हम शहरी सुविधाओं का निर्माण करना चाहते हैं जो अधिक मजबूत हों
We want to build urban amenities that are sturdier
हम अपने जीवन की गुणवत्ता को बेहतर और बेहतर होते देखना चाहते हैं
We want to see our quality of life getting better and better
हम अगली पीढ़ी के बुनियादी ढांचे की ओर एक छलांग ले रहे हैं: कोर और सामाजिक दोनों क्षेत्रों में; ग्रामीण और शहरी दोनों क्षेत्रों में।
We are taking a leap towards next generation infrastructure: in both core and social sectors; in both rural and urban areas.
इसमें फ्रेट कॉरिडोर, औद्योगिक गलियारे, हाई स्पीड और मेट्रो रेल परियोजनाएं, लॉजिस्टिक्स पार्क, स्मार्ट सिटीज, कोस्टल जोन, क्षेत्रीय हवाई अड्डे, जल, स्वच्छता और ऊर्जा पहल शामिल हैं।
This includes Freight Corridors, Industrial Corridors, High Speed and Metro Rail projects, Logistics Parks, Smart Cities, Coastal Zones, regional airports, water, sanitation and energy initiatives.
हमारी प्रति व्यक्ति बिजली की खपत में वृद्धि होनी चाहिए।
Our per capita electricity consumption must rise.
जैसा कि हम ऐसा करते हैं, हम नवीकरणीय ऊर्जा को बढ़ावा देने के लिए प्रतिबद्ध हैं।
Even as we do so, we are committed to promoting renewable energy.
मध्‍य प्रदेश में पन्‍ना से 25 मील दूर उत्‍तर में और छतरपुर से 27 मील दूर खजुराहो, चंदेल शासकों द्वारा बनाए गए उत्‍कृष्‍ट मंदिरों के कारण एक महत्‍त्‍वपूर्ण स्‍थान है ।
Khajuraho, twenty five miles North of Panna and twenty seven miles of Chhatarpur in Madhya Pradesh is an important place because of the exquisite temples built there by the Chandellas.
खजुराहो के मंदिरों की योजना स्‍वस्तिकाकार है जिसमें पूर्व से पश्चिम तक लंबी धुरी है ।
The Khajuraho temples are cruciform in plan with the long axis from East to West.
पन्‍ना की खदानों से मिले मटमैले बलुआ पत्‍थरों से निर्मित इन मंदिरों की संरचना मृदु और रंग अत्‍यंत सुहावना है ।
Built of buff sandstone from the quarries of Panna, these temples have a soft texture and a most pleasing colour.
मंदिरों को अक्‍सर ऊँचे टीलों पर बनाया गया है ।
The temples have usually been made on high terraces.
लगभग सभी मंदिरों में एक भीतरी पूजा स्‍थल, मंडप और प्रवेश मंडप था ।
Almost all the temples have an inner shrine an assembly hall or mandapa, and an entrance portico.
खजुराहो के मंदिर में एक प्रदक्षिणा पथ भी था ।
The temples at Khajuraho have a circumambulatory passage also.
खजुराहो के कुछ मंदिर पांच पूजा स्‍थलों का एक समूह हैं जिसमें से मुख्‍य मंदिर के चारों कोनों पर चार मंदिर हैं ।
Some of the temples at Khajuraho are a cluster of five shrines - the main temple surrounded by four others at each corner.
वास्‍तुकला में इस प्रकार के मंदिरों को पंचायतन कहा जाता है यानि कि एक मंदिर जिसमें एक केंद्रीय पूजा-स्‍थल के इर्द-गिर्द चार अन्‍य पूजा स्‍थल हैं ।
In architecture, these types of temples are known as Panchayatana - a temple that has a central shrine surrounded by four other shrines.
कुछ प्रसिद्ध मंदिर जो कि कला और वास्‍तुकला की दृष्टि से अध्‍ययन के योग्‍य हैं- कंदरीय मंदिर, महादेव मंदिर, देवी जगदंबा मंदिर, चित्रगुप्‍त मंदिर, विश्‍वनाथ मंदिर, पार्वती मंदिर, लक्ष्‍मण या चतुर्भुज मंदिर, वराह मंदिर और चौंसठ योगिनी मंदिर ।
The Kandariya Temple, the Mahadeva Temple, the Devi Jagadamba Temple, the Chitragupta Temple, the Vishwanatha Temple, the Parvati Temple, the Lakshamana or Chaturbhuja Temple; the Varaha Temple; the Chaunsat Yogini Temple are some of the very famous and worth studying from the art and architectural point of view.
इन मंदिरों का निर्माण 10वीं से 12वीं शताब्‍दी के उत्‍तरार्द्ध में हुआ था ।
These temples were built between tenth to late twelfth centuries.
खजुराहो का दक्षिण पूर्व जैन मंदिरों के लिए प्रसिद्ध है ।
The South-East of Khajuraho is famous for Jain Temples.
पार्श्‍वनाथ मंदिर सबसे प्रमुख है जबकि घंटई मंदिर का नाम इसके स्‍तंभों पर बनी घंटी और कडि़यों के कारण पड़ा ।
The Parsvanatha Temple is most important one whereas the Ghantai Temple is named because of the bell and chain ornaments at its pillars.
पाल और सेन शासक
PALA AND SENA KINGS
आठवीं से बारहवीं शताब्‍दी के बची भारत का उत्‍तरी भाग गहन कलात्‍मक गतिविधियों का केंद्र रहा ।
From the eighth to twelfth centuries, the eastern portion of India was host to a florescence of artistic activity.
पूर्वी-दक्षिण एशिया के विशाल हिस्‍सों पर शासन करने वाले पाल वंश के शासन काल के दौरान बौद्ध और हिंदू धर्म के अनेक केन्‍द्र उन्‍नत हुए ।
Under the Pala dynasty, which ruled large portions of Eastern-South Asia for nearly four hundred years span, many centres of Buddhism and Hinduism flourished.
पाल वंश ने 750 ईसवी के लगभग सत्‍ता संभाली । पाल कला शैली सर्वप्रथम दक्षिण बिहार के मगध क्षेत्र में फली-फूली जो बौद्ध धर्म की जन्‍मस्‍थली था ।
The Pala dynasty came to power around 750 A.D. The Pala school of art first flourished in the Magadha region of Southern Bihar, the homeland of Buddhist religion.
इसमें आश्‍चर्य की बात नहीं है कि पाल काल के प्रारंभिक अवशेष बौद्ध हैं ।
Not surprisingly, the majority of early Pala-period remains are Buddhist.
पाल-सेन काल के दौरान गहन धार्मिक गतिविधि के चलते अनेक धार्मिक इमारतों का निर्माण या जीर्णोद्धार हुआ ।
Due to intense religious activity during Pala­ Sena period, many religious structures were built or renovated.
इनमें से अधिकांश इमारतें अब नष्‍ट हो चुकी हैं जिसके कारण इस काल की वास्‍तुकला अब लुप्‍त हो गई है, इस कारण वास्‍तुकला के विकास के क्रमबद्ध पर्यवलोकन को पुनर्निर्मित करना और कठिन हो गया है ।
Most of these buildings have vanished leaving no extant architecture from this period and making it very difficult to reconstruct a systematic overview of the architectural development.
किसी भी इमारत के मौजूद न होने के बावज़ूद भी इस काल के शिल्‍पकला के विशाल भंडार और चित्र अभी तक मौजूद हैं ।
Inspite of non-availability of any building, a huge corpus of sculpture and a few paintings survive from this period.
पाल काल के दौरान विगत कालों में स्‍थापित अनेक मठ और धार्मिक स्थलों की महत्ता बढ़ी ।
During the Pala-period, a number of monasteries and religious sites that had been founded in earlier periods grew into prominence.
बंगाल (अब बांग्लादेश) में स्थित पहाड़पुर (प्राचीन सोमपुरा) का विशाल स्वस्तिकाकार स्तूप उत्तर से दक्षिण तक 100 मीटर से भी अधिक लंबा है ।
The large cruciform stupa at Paharpur (ancient Somapura) in Bengal (now Bangladesh), for example, measures more than one hundred meters from North to South.
इसका निर्माण आठवीं शताब्दी के उत्तरार्द्ध या नवीं शताब्दी के पूर्वार्द्ध में हुआ था ।
It was built around the late eighth or early ninth century.
अहाते की दीवार में 177 अलग-अलग कक्ष हैं जो मंदिर का हिस्सा थे ।
The walls of the courtyard contain 177 individual cells that served as shrines.
हालांकि पाल काल की कला के पहले लगभग 200 वर्षों में बौद्ध कला का वर्चस्व था, लेकिन यहां से प्राप्त कुछ हिंदू अवशेषों से स्पष्ट है कि पाल कला के अंतिम दो सौ वर्षों में इनका वर्चस्व था ।
Although the first two hundred or so years of Pala-period art were dominated by Buddhist art, the Hindu remains also exist in some quantities in that phase and clearly dominate in the last two hundred years of the Pala-period.
हालांकि अवशेष खंडित अवस्था में हैं, लेकिन उन्हें देखकर पता चलता है कि उनमें और बंगाली वास्तुकला शैली, विशेषकर अन्य उत्तरी शैलियों, खासकर ओडि़या शैली में समानताएं हैं ।
The remains, though damaged, suggest that Bengali architecture styles in particular shared many features with other northern schools especially that of Orissa.
पाल-सेन काल के बाद की बंगाल की कला (विशेषकर 16वीं शताब्दी से) में बढ़ता हुआ इस्लामिक प्रभाव नज़र आता है ।
The surviving examples from Bengal later than Pala-Sena period especially from the sixteenth century and later show greater Islamic influence.
अत: आठवीं से 12वीं शताब्दी तक हिंदू कलात्मक विकास को समझने के लिए मौजूदा मूर्तियों पर अधिक ध्यान देना चाहिए ।
Thus, for an understanding of the Hindu artistic development from the eighth to twelfth centuries, the greater attention must be placed on the surviving sculptures.
सिंधु घाटी सभ्यता
Indus Civilization
भारतीय वास्तुकला के प्राचीनतम नमूने हड़प्पा, मोहनजोदड़ो, रोपड़, कालीबंगा, लोथल और रंगपुर में पाए गए हैं जो कि सिंधु घाटी सभ्यता या हड़प्पा सभ्यता के अंतर्गत आते हैं ।
The earliest remains of Indian architecture are to be found in Harappa, Mohenjodaro, Ropar, Kalibangan, Lothal and Rangpur, belonging to a civilization known as the Indus valley culture or the Harappan culture.
लगभग 5000 वर्ष पहले, ईसा पूर्व तीसरी सहस्राब्दी में यह स्थान गहन निर्माण कार्य का केंद्र थे ।
About 5000 years ago, in the third millennium B.C. a lot of building activity went on in these areas.