hi
stringlengths 0
8k
| en
stringlengths 0
11.1k
|
---|---|
इस महामारी की अवधि में, जबकि अन्य सभी क्षेत्रों ने अनुबंध किया, कृषि ने अकेले अच्छा प्रदर्शन किया और अर्थव्यवस्था को महत्वपूर्ण सहायता प्रदान की। | In this pandemic period, while all the other sectors contracted, agriculture alone performed well and provided vital support to the economy. |
वास्तव में, खरीफ फसलों के अंतर्गत आने वाले क्षेत्र पर कोविड-19 का कोई प्रभाव नहीं था। | In fact, there was no impact of COVID-19 on the area covered under kharif crops. |
खेती का रकबा बढ़ा है - पिछले साल की तुलना में खरीफ फसलों के तहत लगभग 59 लाख हेक्टेयर अधिक क्षेत्र की रिपोर्ट की गई थी। | The area under cultivation has increased--around 59 lakh ha more area was reported under kharif crops as compared to last year. |
भारत सरकार द्वारा बीज, कीटनाशक, उर्वरक, मशीनरी और क्रेडिट जैसे इनपुट के समय पर पूर्व-निर्धारण ने लॉकडाउन की स्थिति के दौरान बड़े कवरेज के लिए संभव बना दिया है। | The timely prepositioning of inputs by the Government of India like seeds, pesticides, fertilizers, machinery and credit has made it possible for larger coverage during the lockdown conditions. |
2019-20 के दौरान 143.38 मिलियन टन की तुलना में खाद्यान्न उत्पादन 2020-21 खरीफ सीजन में 144.52 मिलियन टन के रिकॉर्ड स्तर पर आंका गया है, इसके बावजूद कोविड-19 संकट नहीं है। | Food grain production is pegged at a record 144.52 million tonnes in the 2020-21 kharif season compared to 143.38 million tonnes during 2019-20, notwithstanding COVID-19 crisis. |
मैं सबसे कठिन समय के दौरान भी अदम्य भावना और समर्पण प्रदर्शित करने के लिए किसानों को सलाम करता हूं। | I salute the farmers for displaying indomitable spirit and dedication even during the most difficult times. |
प्रिय बहनों और भाइयों, अब कृषि क्षेत्र की वृद्धि को बढ़ती जनसंख्या, सिकुड़ती कृषि भूमि, भूमि क्षरण, शहरीकरण का विस्तार, उपभोग पैटर्न में बदलाव, जलवायु परिवर्तन, वर्षा के प्रति तीव्र निर्भरता के संदर्भ, कमजोर बाजार लिंकेज और अपव्यय के उच्च स्तर के साथ अकुशल आपूर्ति श्रृंखला में कई परिवर्तनकारी परिवर्तनों के संदर्भ में देखना होगा। | Dear sisters and brothers, the growth of agricultural sector now has to be viewed in the context of several transformative changes with reference to growing population, shrinking farm lands, land degradation, expanding urbanization, changes in consumption pattern, climate change, acute dependence on rainfall, weak market linkages and inefficient supply chains with high levels of wastage. |
यह चिंता का विषय है कि पानी की मेज नीचे जा रही है और सिंचाई के स्रोत तेजी से प्रदूषित हो रहे हैं, जिससे एक बड़ी चुनौती कृषि उत्पादन बढ़ रहा है, खासकर तमिलनाडु जैसे जल-संकट वाले राज्य में। | It is a matter of concern that water tables are going down and irrigation sources are getting increasingly polluted, posing a major challengefor increasing agricultural production, especially in a water-scarce state like Tamil Nadu. |
यह सूखा-सहिष्णु जीनोटाइप और पानी की बचत प्रौद्योगिकियों को विकसित करने के प्रयासों के प्रजनन के लिए कहता है। | This calls for breeding efforts to develop drought-tolerant genotypes and water saving technologies. |
मैं समझता हूं कि तमिलनाडु कृषि विश्वविद्यालय ने बायोटिक और अजैविक तनाव प्रतिरोध के लिए पारंपरिक और बायोटेक्नोलॉजिकल टूल का उपयोग करके इंजीनियर जीनोटाइप विकसित करने के क्षेत्र में एक पहचान बनाई है। | I understand that Tamil Nadu Agricultural University has made a mark in the field of developing engineered genotypes using traditional and biotechnological tools for biotic and abiotic stress resistance. |
मैं चाहूंगा कि आप इस क्षेत्र में शोध को और तेज करें। | I would like you to further intensify the research in this area. |
इनबिल्ट प्रतिरोधी क्षमता वाली एक फसल की किस्म जलवायु संबंधी कई समस्याओं को हल कर सकती है। | A crop variety with inbuilt resistant capacities can avert many of the climatic problems. |
इस संदर्भ में, जल शक्ति मंत्रालय की ओर से वर्ष 2019 के लिए 'बेस्ट स्टेट अवार्ड फॉर वॉटर मैनेजमेंट' का पुरस्कार पाने के लिए तमिलनाडु की सराहना करना उचित है, जिसे मैंने 11 नवंबर 2020 को राज्य को प्रस्तुत किया है। | In this context, it is pertinent to appreciate Tamil Nadu for bagging the ‘Best State Award for Water Management’ for the year 2019 from the Ministry of Jal Shakti, which I have presented to the State on 11th November 2020. |
तमिलनाडु का प्रदर्शन वर्षों से कृषि और संबद्ध गतिविधियों में राज्य केवल उत्पादन के मामले में ही नहीं, बल्कि नई उच्च उपज देने वाली किस्मों और प्रौद्योगिकियों को अपनाने के मामले में भी अनुकरणीय है, जिसके परिणामस्वरूप सबसे अधिक उत्पादकता है। | The performance of Tamil Nadu state in Agriculture and allied activities over the years has been exemplary not only in terms of production but also in terms of adoption of new high yielding varieties and technologies resulting in highest productivity. |
प्रिय छात्रों, अगले कुछ दशकों में जलवायु परिवर्तन का सीधा असर कृषि और खाद्य प्रणालियों पर पड़ेगा। | Dear students, the direct impact of climate change over the next few decades will be on agriculture and food systems. |
यह स्थिति जलवायु लचीला फसलों / किस्मों के विकास का आह्वान करती है जो सूखे, बाढ़, जलमग्नता, गर्मी, ठंड, लवणता, कीट-कीट और बीमारियों जैसे तनावों के व्यापक स्पेक्ट्रम का सामना कर सकते हैं। | This situation calls for development of climate resilient crops/varieties which can withstand a broad-spectrum of stresses such as drought, flood, submergence, heat, cold, salinity, insect-pests and diseases. |
इस कारण से, भारतीय कृषि की लचीलापन बढ़ाने के किसी भी प्रयास का उद्देश्य जलवायु की अस्थिरता के अनुकूल तनाव प्रतिरोधी किस्मों और अन्य प्रबंधन प्रथाओं को विकसित करना होगा। | For this reason, any effort to increase the resilience of Indian agriculture must aim at developing stress-resistant varieties and other management practices to adapt to climate volatility. |
प्रौद्योगिकी और तरीके, जो छोटे और सीमांत किसानों की भेद्यता को कम कर सकते हैं, सतत कृषि विकास सुनिश्चित करने के लिए आवश्यक हैं। | Technologies and methods, which can lessen the vulnerability of small and marginal farmers, are needed to ensure sustainable agricultural development. |
सामान्य रूप से जीनोम संपादन, और विशेष रूप से सीआरआईएसपीआर-कास 9, क्रांतिकारी उपकरण हैं जो आने वाले दिनों में विज्ञान, खाद्य उत्पादन और समाज को प्रभावित कर सकते हैं। | Genome editing in general, and CRISPR-Cas9 in particular, are revolutionary tools that can impact science, food production, and society in the days to come. |
इस तकनीक में पौधों को जैविक और अजैविक तनावों के प्रति सहिष्णु बनाकर और उनके पोषण मूल्य और उपज में सुधार करके कृषि को बदलने की काफी संभावना है। | This technology has great potential to transform agriculture by making plants tolerant to biotic and abiotic stresses and improving their nutritional value and yield. |
मुझे यह जानकर खुशी है कि इस विश्वविद्यालय ने पहले से ही त्वरित सुधार के लिए इस तकनीक का उपयोग करना शुरू कर दिया है। | I am happy to note that this University has already started using this technology for accelerated crop improvement. |
उदाहरण के लिए, इसका उपयोग चावल में बीटा-कैरोटीन और सुगंध बढ़ाने के लिए किया जाता है, लवणता के प्रति प्रतिरोधक क्षमता प्रदान करता है और अन्य लोगों में सहिष्णुता के लिए। | For example, it is used for augmenting beta-carotene and aroma in rice, imparting resistance to salinity and for herbicide tolerance, among others. |
कृषि के आधुनिकीकरण और व्यवसायीकरण के लिए कृषि मशीनीकरण महत्वपूर्ण है। | Agricultural mechanization is crucial for modernization and commercialization of agriculture. |
सुधारित उपकरणों के उपयोग से उत्पादकता को 30 प्रतिशत तक बढ़ाने और खेती की लागत को 20 प्रतिशत तक कम करने की क्षमता है। | Use of improved implements has the potential to increase productivity up to 30 per cent and reduce the cost of cultivation up to 20 per cent. |
आवश्यकता-आधारित मशीनरी के विकास पर अधिक ध्यान देने की आवश्यकता है। | There is a need for greater attention on developing need-based machinery. |
मुझे यह जानकर खुशी है कि तमिलनाडु धान की मशीन रोपाई और कस्टम हायरिंग सेंटरों को बड़े पैमाने पर बढ़ावा देने के लिए सहायता दे रहा है। | I am happy to note that Tamil Nadu is giving assistance for machine transplanting of paddy and promoting Custom Hiring Centres in a big way. |
इस मोड़ पर, मैं विभिन्न क्षेत्रों में प्रकाश, बाड़ लगाने और उत्पादन के सूखने जैसे विभिन्न कार्यों के लिए सौर ऊर्जा का उपयोग करना चाहता हूं। | At this juncture, I wish to add that exploiting solar power for varied field operations like lighting, fencing and drying of produce is the need of the hour. |
नैनो टेक्नोलॉजी एक उभरता हुआ नया क्षेत्र है। कृषि में आने वाली कुछ समस्याओं से निपटने में इसका लाभ उठाया जा सकता है। | Nanotechnology is an emerging new field. It can be gainfully used in tackling some of the problems in agriculture. |
मैं 2010 के शुरू में कृषि अनुसंधान के लिए एक समर्पित नैनो प्रौद्योगिकी केंद्र स्थापित करके इस क्षेत्र में अग्रणी होने के लिए टीएनएयू की सराहना करता हूं। | I appreciate TNAU for being a pioneer in this field by setting up a dedicated Nanotechnology Center for Agricultural Research as early in 2010. |
मुझे बताया गया है कि इस केंद्र ने नमी, पोषक तत्वों की कमी और कीटनाशक अवशेषों और कृषि-कृषि आदानों की ऑन-साइट पहचान के लिए नैनो-डायग्नॉस्टिक्स विकसित किया है। | I am told this Center has developed, among other things,nano-diagnostics for on-site detection of moisture, nutrient deficiencies and pesticide residues andnano-agricultural inputs. |
प्रिय बहनों और भाइयों, भारत सरकार ने हाल के वर्षों में कृषि को पुनर्जीवित करने के लिए कई कदम उठाए हैं। | Dear Sisters and Brothers, The Government of India in recent years has initiated a number of steps for revitalizing Agriculture. |
इसमें बदलाव आया है और किसानों की आय को दोगुना करने पर ध्यान केंद्रित किया गया है। | There has been a paradigm shift and the focus has been on doubling the farmers’ income. |
भारत के 72 प्रतिशत से अधिक किसानों को लाभान्वित करने के लिए हाल ही में प्रधान मंत्री किसमन निधी (पीएम-किसन) का कार्यान्वयन भी एक वरदान है। | The recent implementation of Pradhan MantriKisanSammanNidhi (PM-KISAN) is also a boon to benefit more than 72 per cent of India’s farmers. |
विभिन्न योजनाओं द्वारा प्रदान की जाने वाली सब्सिडी के साथ यह आय समर्थन किसानों को आर्थिक लाभ पर कई गुना प्रभाव डाल सकता है। | This income support in combination with subsidies provided by various schemes could have a multiplier effect on economic benefits to the farmers. |
किसानों की आय बढ़ाने के लिए, हमें उत्पादकता में सुधार करने, संसाधनों का कुशलता से उपयोग करने, फसल की तीव्रता बढ़ाने और उच्च मूल्य वाली फसलों में विविधता लाने का प्रयास करना चाहिए। | To augment the farmers’ income, we must strive to improve productivity, efficiently use resources, increase cropping intensity and diversify to high value crops. |
यह सुनिश्चित करने के लिए हर संभव प्रयास किया जाना चाहिए कि किसानों को बेहतर संग्रहण और प्रसंस्करण और कृषि आदानों, वित्तपोषण और उत्पादन की बिक्री के लिए कुशल बाजार तंत्र के माध्यम से मूल्य प्राप्त होता है। | Every effort must be made to ensure that the farmers receive remunerative prices through better storage and processing and efficient market mechanisms for farm inputs, financing, and sale of output. |
साथ ही, पर्यावरण की रक्षा करना और आने वाली पीढ़ियों के लिए एक सुरक्षित और हरियाली वाले ग्रह पर प्रवेश करना हमारा पवित्र कर्तव्य है। | Also, It is our sacred duty to protect the environment and pass on a safer and greener planet to future generations. |
इस प्रतिष्ठित कृषि विश्वविद्यालय के स्नातकों के रूप में, मैं आप में से हर एक से कहता हूं कि प्रौद्योगिकी-आधारित सतत कृषि विकास का नेतृत्व करें, जिससे किसानों को बेहतर आय का एहसास हो सके और हमारे देश के लाखों लोगों को खाद्य और पोषण सुरक्षा सुनिश्चित हो सके। | As graduates of this reputed Agricultural University, I call upon each one of you to spearhead technology-led sustainable agricultural development,enable farmers to realize better incomes and ensure food and nutritional security to the teeming millions of our country. |
आपका शोध समाज के लिए प्रासंगिक होना चाहिए और जलवायु परिवर्तन से लेकर स्वास्थ्य के मुद्दों पर मानव जाति के सामने आने वाली विभिन्न समस्याओं के समाधान खोजने पर ध्यान केंद्रित करना चाहिए। | Your research must be relevant to the society and focus on finding solutions to various problems faced by mankind from climate change to health issues. |
आइए हम कोविद 19 के प्रभाव को कल के लिए अपनी आत्माओं और विचारों को प्रभावित न करें। | Let us not let the impact of Covid 19 dampen our spirits and thoughts for tomorrow. |
जैसा कि आप एक ऐसी दुनिया में स्नातक हैं जो अधिक चुनौतीपूर्ण है, परिवर्तनों को गले लगाने के लिए याद रखें, साहसपूर्वक चुनौतियों का सामना करें और आगे झूठ बोलने वाले अवसरों पर टैप करें। | As you graduate into a world that is more challenging, remember to embrace the changes, face boldly the challenges and tap the opportunities that lie ahead. |
आपको नवाचार, रचनात्मकता और करुणा के साथ एक बेहतर दुनिया बनाने की जिम्मेदारियों को निभाना होगा। | You have to shoulder the responsibilities of creating a better world with innovation, creativity and compassion. |
तमिलनाडु कृषि विश्वविद्यालय ने अपने 100 से अधिक वर्षों के अस्तित्व में कई लॉरेल अर्जित किए हैं। | The Tamil Nadu Agricultural University has earned many laurels in its more than 100 years of existence. |
मुझे यकीन है कि विश्वविद्यालय उत्कृष्टता के लिए अपनी खोज जारी रखेगा और आने वाले वर्षों में कई और स्थलों को प्राप्त करेगा। | I am sure that the university will keep up its quest for excellence and achieve many more landmarks in the years ahead. |
आप सभी को मेरी शुभकामनाएँ! | My best wishes to all of you! |
दोस्तों, जैसा कि मैं निष्कर्ष निकालता हूं, मैं चाहूंगा कि देश के युवा वर्ग के बारे में सोचें और सुनिश्चित करें कि हमारी आने वाली पीढ़ियों को एक सुंदर, भरपूर, हरा और एक जीवंत ग्रह मिले। | Friends, as I conclude, I would like the youth of the country to think of posterity and ensure that our future generations inherit a beautiful, bountiful, green and a livable planet. |
जय हिन्द! | Jai Hind! |
प्रधानमंत्री एसोचैम के स्थापना सप्ताह 2020 आयोजन में 19 दिसंबर को मुख्य भाषण देंगे | PM to deliver keynote address at ASSOCHAM Foundation Week 2020 on 19th December |
प्रधानमंत्रीश्री नरेन्द्र मोदी एसोचैम के स्थापना सप्ताह 2020 आयोजन में 19 दिसंबरसुबह 10:30 बजे वीडियो कॉन्फ्रेंस के माध्यम से मुख्य भाषण देंगे। | Prime Minister Shri Narendra Modi will deliver the keynote address at ASSOCHAM Foundation Week 2020 on 19th December at 10:30 AM via video conferencing. |
प्रधानमंत्री इस अवसर पर 'एसोचैम शताब्दी का उद्यमपुरस्कार' से श्री रतन टाटाको सम्मानित करेंगे, जो टाटा समूह की तरफ से यह सम्मान ग्रहण करेंगे। | Prime Minister will also present the ‘ASSOCHAM Enterprise of the Century Award’ to Shri Ratan Tata, who will receive the award on behalf of the TATA Group. |
एसोचैम के बारे में | About ASSOCHAM |
एसोचैमकी स्थापना वर्ष 1920 में की गई थी जिसमें देश के सभी भागों काप्रतिनिधित्व करने वाले प्रमोटर चैंबर्स थे। | ASSOCHAM was established in 1920 by promoter Chambers representing all regions of India. |
इस समय इससे 400 चैंबर्स औरव्यापारिक संगठन जुड़े हुए हैं और यह संपूर्ण भारत में 4.5लाख से अधिकसदस्यों को अपनी सेवाएं दे रहा है। एसोचैम भारतीय उद्योग जगत के लिए ज्ञानका सूत्रधार बनकर उभरा है। | Having in its fold over 400 Chambers and Trade Associations, and serving over 4.5 lakh members across India, ASSOCHAM has emerged as the fountainhead of knowledge for Indian industry. |
प्रधानमंत्री ने फ्रांस के राष्ट्रपति के शीघ्र स्वस्थ होने और अच्छे स्वास्थ्य की कामना की | PM wishes French President a speedy recovery and the best of health |
प्रधानमंत्री श्री नरेन्द्र मोदी ने फ्रांस के राष्ट्रपति श्री इमैनुएल मैक्रों के कोविड-19 पॉजिटिव पाये जाने के बाद उनके शीघ्र स्वस्थ होने और अच्छे स्वास्थ्य की कामना की है। | The Prime Minister Shri Narendra Modi has wished French President Mr. Emmanuel Macron a speedy recovery and the best of health after the French President tested positive for COVID-19. |
मेरे प्रिय मित्र इमैनुएल मैक्रॉन को शीघ्र स्वस्थ होने और स्वास्थ्य की शुभकामनाएँ। | Wishing my dear friend Emmanuel Macron a speedy recovery and the best of health. |
भारत-बांग्लादेश आभासी शिखर बैठक पर संयुक्त वक्तव्य | Joint Statement on India-Bangladesh Virtual Summit |
महामहिम श्री नरेन्द्र मोदी, भारत गणराज्य के प्रधानमंत्री और महामहिम शेख हसीना, बांग्लादेश लोक गणराज्य की प्रधानमंत्री ने 17 दिसंबर 2020 को आभासी प्रारूप में एक शिखर बैठक की। | H.E. Shri Narendra Modi, Prime Minister of the Republic of India and H.E. Sheikh Hasina, Prime Minister of the People’s Republic of Bangladesh held a Summit in virtual format on 17 December 2020. |
दोनों पक्षों ने द्विपक्षीय संबंधों के सभी पहलुओं पर व्यापक चर्चा की, और विभिन्न क्षेत्रीय एवं अंतर्राष्ट्रीय मुद्दों पर विचारों का आदान-प्रदान किया। | Both sides held comprehensive discussions on all aspects of bilateral relations, and exchanged views on regional and international issues. |
भारत-बांग्लादेश साझेदारी | India-Bangladesh partnership |
दोनों प्रधानमंत्रियों ने दोनों देशों के बीच की साझेदारी को परिभाषित करने वाले इतिहास, संस्कृति, भाषा एवं अन्य अनोखी समानताओं के साझे बंधनों पर आधारित द्विपक्षीय संबंधों की वर्तमान स्थिति पर संतोष व्यक्त किया। | Both Prime Ministers expressed satisfaction over the current state of bilateral relations based on shared bonds of history, culture, language, and other unique commonalities that characterize the partnership. |
उन्होंने इस बात पर जोर दिया कि बांग्लादेश और भारत के बीच का संबंध बंधुत्व पर आधारित तथा संप्रभुता, समानता, विश्वास एवं आपसी समझ पर आधारित एक व्यापक साझेदारी का प्रतिबिम्ब है, जो आगे बढ़कर एक रणनीतिक साझेदारी तक जाता है। | They emphasized that relations between Bangladesh and India are based on fraternal ties and reflective of an all-encompassing partnership based on sovereignty, equality, trust and understanding that transcends a strategic partnership. |
उन्होंने 1971 में बांग्लादेश मुक्ति संग्राम के शहीदों, मुक्तिजोद्धाओं और भारतीय सैनिकों, को उनके महान बलिदानों के लिए श्रद्धांजलि दी। | They paid solemn tribute to the martyrs of the Liberation War of Bangladesh, the Muktijoddhas and the Indian soldiers, for their great sacrifices in 1971. |
उन्होंने दो मित्र देशों के लोगों की आकांक्षाओं के अनुरूप लोकतंत्र और समानता के पोषित मूल्यों को बनाए रखने और उनकी रक्षा करने का प्रण किया। | They vowed to uphold and protect the cherished values of democracy and equality in line with the aspirations of the people of the two friendly countries. |
दोनों नेताओं ने अक्टूबर 2019 में प्रधानमंत्री शेख हसीना की दिल्ली के आधिकारिक दौरे के दौरान लिए गए विभिन्न फैसलों की प्रगति पर संतोष व्यक्त किया। | The two leaders expressed satisfaction on the progress of various decisions taken during the official visit of Prime Minister Sheikh Hasina to Delhi in October 2019. |
दोनों पक्षों ने सितंबर 2020 में संपन्न संयुक्त सलाहकार आयोग की छठी बैठक के सफल आयोजन को भी याद किया। | Both sides also recalled the successful holding of the Sixth Meeting of the Joint Consultative Commission held in September 2020. |
स्वास्थ्य के क्षेत्र में सहयोग- वैश्विक सार्वजनिक स्वास्थ्य की चुनौतियों से निपटना | Cooperation in Health Sector- addressing the global public health challenge |
हमारे वनस्पतियों और जीवों में विविधता अद्वितीय है। | The diversity in our flora and fauna is unparalleled. |
हमारी संस्कृति और इसके जीवित प्रतीकों की समृद्धि अद्वितीय है। | The richness of our culture and its living symbols is unique. |
हमारे संस्थानों और विद्वानों को दुनिया भर में मान्यता प्राप्त है। | Our Institutions and scholars are recognised the world over. |
भारत अब एक उभरता हुआ आरएंडडी हब है। | India is now an emerging R&D hub. |
हम दुनिया के वैज्ञानिकों और इंजीनियरों की दूसरी सबसे बड़ी संख्या का उत्पादन करते हैं। | We produce the world’s second largest number of scientists and engineers. |
हमारा मनोरंजन उद्योग दुनिया भर में लहरें बना रहा है। यह सब अपेक्षाकृत कम लागत पर जीवन की अच्छी गुणवत्ता सुनिश्चित करने में मदद करता है। | Our entertainment industry is making waves worldwide. All this helps ensure a good quality of life, at relatively low cost. |
हमारी सरकार को स्वच्छ शासन प्रदान करने और भ्रष्टाचार और भाई-भतीजावाद के प्रचलित शासन को समाप्त करने के वादे पर सबसे पहले चुना गया। | Our Government was elected first and foremost on the promise to provide clean Governance and end the prevailing regime of corruption and nepotism. |
यह हमारी दृष्टि और मिशन है कि हम अपनी राजनीति और अर्थव्यवस्था के तरीकों में एक बदलाव लाएं। | It is our vision and mission to bring a paradigm shift in the ways of our polity and economy. |
इस दिशा में कई निर्णय और कदम उठाए हैं। | We have taken a series of decisions and steps in this direction. |
आपको कुछ उदाहरण देने के लिए, हम एक बदलाव ला रहे हैं: | To give you some examples, we are bringing a shift: |
संबंध आधारित शासन से लेकर प्रणाली आधारित शासन; | From relation based Governance to system based Governance; |
विवेकाधीन प्रशासन से नीति आधारित प्रशासन तक; | From discretionary administration to policy based administration; |
तकनीकी हस्तक्षेप से यादृच्छिक हस्तक्षेप से; | From random interference to technological intervention; |
पक्षपात से लेकर खेल के मैदान तक; | From favouritism to level playing field; |
अनौपचारिक अर्थव्यवस्था से औपचारिक अर्थव्यवस्था तक। | From Informal economy to formal economy. |
ऐसा करने में, डिजिटल प्रौद्योगिकी ने एक महत्वपूर्ण भूमिका निभाई है। | In doing this, digital technology has played a key role. |
मैंने अक्सर कहा है कि ई-गवर्नेंस आसान और प्रभावी गवर्नेंस है। | I have often said that e-governance is easy and effective Governance. |
मैंने नीति संचालित शासन की आवश्यकता पर भी बल दिया है। | I have also emphasized the need for policy driven Governance. |
ऑनलाइन प्रक्रियाएँ निर्णय लेने में गति और खुलापन लाने में मदद करती हैं। | Online processes help bring speed and openness in decision making. |
इस अंत की ओर, हम नई तकनीकों को अपनाने और अवशोषित करने, पारदर्शिता लाने और विवेक को समाप्त करने के लिए काम कर रहे हैं। | Towards this end, we are working to adopt and absorb newer technologies, to bring about transparency, and to end discretion. |
मेरा विश्वास करो, हम दुनिया की सबसे डिजिटल अर्थव्यवस्था बनने की दहलीज पर हैं। | Believe me, we are on the threshold of becoming the world’s most digitised economy. |
आपमें से अधिकांश भारत में इस बदलाव को चाहते थे। | Most of you wanted this change in India. |
मुझे यह कहते हुए गर्व हो रहा है कि यह आपके सामने हो रहा है। | I am proud to say that it is happening before you. |
पिछले ढाई वर्षों में, हमने भारत की क्षमता को महसूस करने और अर्थव्यवस्था को सही करने के लिए अथक प्रयास किया है। | Over the last two and a half years, we have worked relentlessly to realise India’s potential, and to set right the economy. |
परिणाम उत्साहजनक रहे हैं। | The results have been encouraging. |
जीडीपी वृद्धि, मुद्रास्फीति, राजकोषीय घाटा, चालू खाता घाटा और विदेशी निवेश जैसे प्रमुख वृहद-आर्थिक संकेतकों में पर्याप्त सुधार हुआ है। | There has been substantial improvement in key macro-economic indicators like GDP growth, inflation, fiscal deficit, current account deficit as well as foreign investments. |
भारत दुनिया में सबसे तेजी से बढ़ती प्रमुख अर्थव्यवस्था बन गया है। | India has become the fastest growing major economy in the world. |
वैश्विक मंदी के बावजूद, हमने उत्कृष्ट विकास दर्ज किया है। | Despite the global slowdown, we have registered excellent growth. |
भारत, वैश्विक अर्थव्यवस्था में एक उज्ज्वल स्थान है। | Today, India is a bright spot in the global economy. |
हमें वैश्विक विकास के इंजन के रूप में देखा जाता है। | We are seen as the engine of global growth. |
विश्व बैंक, आईएमएफ और अन्य संस्थानों ने आने वाले दिनों में और बेहतर वृद्धि का अनुमान लगाया है। | World Bank, IMF and other institutions have projected even better growth in the coming days. |
2014-15 में, भारत ने वैश्विक विकास में 12.5 प्रतिशत का योगदान दिया। | In 2014-15, India contributed 12.5 per cent of global growth. |
वैश्विक अर्थव्यवस्था में इसकी हिस्सेदारी की तुलना में वैश्विक विकास में इसका योगदान अड़सठ प्रतिशत अधिक है। | Its contribution to global growth is sixty eight per cent higher, than its share of the world economy. |