target
stringlengths
7
775
source
stringlengths
5
764
evaluation_predictions
sequence
Din acest punct de vedere, da, exista o legatura.
From this point of view, yes, there is a connection.
[ 0, 8683, 3204, 30060, 269, 259, 17007, 261, 350, 261, 5974, 782, 259, 268, 4034, 782, 56777, 260, 1, 0 ]
Profesoara este foarte alergică la detergent de mâini și l-a interzis în sala sa de cursuri.
The teacher is highly allergic to hand sanitizer and banned it from her room.
[ 0, 259, 72057, 454, 980, 7538, 346, 54683, 297, 283, 259, 161802, 262, 269, 259, 88534, 1550, 259, 280, 264 ]
Jumătate dintre americani sunt nemulțumiți acum de explicația ei, în timp ce doar aproape o treime sunt mulțumiți.
Half of Americans are now dissatisfied with her explanation, while just about a third are satisfied.
[ 0, 26679, 782, 15713, 779, 2073, 259, 190406, 2744, 17416, 1168, 454, 98594, 711, 5250, 269, 18418, 14501, 327, 261 ]
Măsura luată HP, al doilea cel mai mare producător de computere din lume și una dintre cele mai mari companii din domeniul tehnologiei din SUA, este cea mai recentă în domeniu, bazându-se pe ideea că firmele care își concentrează atenția mai bine într-o direcție au o performanță mai bună.
The move by HP, the world's second-largest PC maker and one of the biggest US tech firms, is the latest in the sector based on the belief that tightly focused firms perform better.
[ 0, 86884, 31804, 94140, 266, 5048, 261, 2958, 269, 264, 473, 331, 113752, 13327, 50010, 269, 4357, 779, 18891, 1550 ]
Rata de ocupare a forței de muncă în Scoția a scăzut în trimestrul respectiv la 74,0% - o cifră peste media de 73,5 din Marea Britanie.
The employment rate for Scotland fell over the quarter at 74.0 per cent - a figure above the UK average of 73.5 per cent.
[ 0, 120777, 93142, 16741, 332, 92465, 269, 22434, 782, 259, 1175, 84123, 14501, 259, 262, 259, 88307, 29024, 732, 53121 ]
Grimal militeaza pentru schimbarea felului în care se face educatia muzicala clasica, considerand ca "meseria de muzician, asa cum este organizata astazi, are un iz de moarte" și ca "viitorul muzicii reprezinta muzica insasi".
Grimal strives to change the way in which the Classical music education is carried out, considering that "being a musician, as this activity is organized today, has a taste of death" and that "the future of music is the music itself."
[ 0, 90954, 473, 59523, 29854, 1464, 25037, 265, 21236, 732, 1063, 303, 498, 15300, 1907, 76890, 22709, 14501, 259, 91222 ]
Rezultatele de audiență pentru seara trecută au răspuns răsunător că „da”.
Last night's result answered that with a resounding "yes."
[ 0, 531, 118716, 454, 269, 259, 65775, 262, 259, 54182, 4394, 259, 262, 15719, 54799, 3204, 273, 266, 259, 27754 ]
Tarile mari vin cu solutii pentru intreaga UE, afirma Cristian Ghinea, membru al colegiului director al Centrului Roman de Politici Europene.
Large countries shall come up with solutions for the entire EU, said Cristian Ghinea, a member of the Board of Directors of the Romanian Centre for European Policies.
[ 0, 259, 54432, 38407, 6669, 1497, 259, 43461, 266, 12785, 11136, 259, 1175, 14418, 3544, 32499, 261, 259, 262, 47215 ]
Ei trebuie sa aiba o singura grija: aceea de a juca fotbal cat mai bine.
They must have only one thought: to play football as good as possible.
[ 0, 13063, 18792, 262, 259, 8209, 265, 1464, 1254, 42649, 259, 18736, 259, 268, 18938, 267, 1464, 1074, 7402, 65931 ]
Drone ucigașe îngrozitoare!
Horrific killer drones!
[ 0, 259, 125303, 264, 1442, 259, 2634, 3681, 309, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Momentul care l-a pus cel mai tare pe ganduri pe Nick a fost cand, dupa un accident minor, cand fusese lovit de o alta masina, s-a descoperit ca avea o alcoolemie de trei ori peste limnita legala, desi cu o seara inainte nu consumase decat o singura bere.
The thing that most got Nick thinking was when, after a minor accident, when he had been hit by another car, he was found to have a blood alcohol level three times the legal limit, although the night before he had just one beer.
[ 0, 8550, 784, 5824, 259, 27754, 603, 1063, 259, 280, 264, 262, 259, 51433, 503, 29552, 259, 262, 3432, 259 ]
Dragnea nu a dat un ultimatum.
Dragnea has not given an ultimatum.
[ 0, 33156, 405, 262, 703, 259, 262, 1127, 335, 42951, 6278, 260, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Serviciul în engleză al agenției de știri nu a prezentat detaliul respectiv, însă a afirmat că liderii companiei au primit interdicție de a părăsi țara.
The news agency's English service did not report that detail, but did say leaders of the company have been banned from travelling abroad.
[ 0, 259, 179777, 454, 269, 259, 18792, 874, 440, 19487, 34087, 269, 259, 18792, 874, 703, 259, 262, 22804, 523 ]
Un alt avantaj major al ambelor oferte de conversie este ca nu se face reevaluarea proprietatii, nu se mai cer garantii suplimentare și o alta dovada a veniturilor.
Another majour advantage of both offers of conversion is that a revaluation of property is not performed and additional guarantees and another proof of income are not required.
[ 0, 1204, 2304, 259, 58346, 496, 101223, 1052, 440, 1695, 4947, 18387, 265, 269, 259, 226534, 380, 980, 17872, 3997 ]
Phillip Cocu, antrenorul PSV, a declarat: „Este o accidentare foarte urată.”
Phillip Cocu, the PSV coach, said: "It's a very bad injury."
[ 0, 139824, 112523, 273, 261, 80723, 38238, 259, 123547, 261, 259, 262, 47215, 267, 313, 71838, 259, 268, 15719, 71383 ]
Există puține personalități românești ale căror lucrări să fie cunoscute de atâta lume, de la copii, la vârstnici.
There are few Romanian personalities whose works are known by so many people, from children to the elderly.
[ 0, 58785, 782, 1723, 23388, 265, 3660, 92796, 23725, 37342, 1281, 2003, 84779, 11021, 13913, 2744, 259, 50386, 265, 269 ]
Se vorbește despre ambele echipe laolaltă și acolo se îndreaptă interesul.
They talk about both teams together and that's what they are interested in.
[ 0, 298, 70421, 262, 32621, 8006, 8261, 1695, 1094, 259, 41711, 265, 33861, 380, 26017, 1550, 3204, 262, 980, 25665 ]
O ultimă etapă în epopeea clădirii s-a consumat zilele trecute, când Consiliul Național de Soluționare a Contestațiilor (CNSC) a respins o plângere a firmei care voia să preia contractul de realizare a proiectului tehnic pentru lucrările ce mai sunt de executat.
A final stage in the building saga developed these passed days when the National Council for Claims Settlement (CNSC) has rejected a complaint from the company which intended to take over the contract for the implementation of the technical project related to the work still to be executed.
[ 0, 443, 1384, 6735, 2733, 782, 259, 262, 53757, 122184, 90999, 259, 262, 3432, 259, 58240, 4394, 732, 3204, 265 ]
Un judecător ieșean a refuzat dosarul violatorilor din Vaslui pe motiv de concubinaj
A judge from Iasi rejected the file of the rapists from Vaslui on the grounds of concubinage
[ 0, 1204, 78137, 50010, 779, 336, 1783, 259, 262, 584, 46958, 1298, 47916, 259, 15672, 348, 73271, 779, 23174, 4839 ]
Celtic îl vizează pe Michu după retragere
Celtic target Michu in retirement hint
[ 0, 259, 54432, 1986, 259, 110578, 782, 73146, 273, 259, 262, 259, 114204, 344, 155856, 259, 262, 23652, 38453, 16741 ]
A luat de asemenea la ochi BBC Music Awards, afirmând că au plagiat premiile Brits
Also took aim at the BBC Music Awards, saying they just rip off the Brits
[ 0, 459, 259, 28697, 265, 262, 261, 259, 262, 259, 18077, 259, 268, 107700, 283, 259, 87447, 468, 269, 59649 ]
Cine cumpără de acolo: Proprietarii de restaurante și bucătarii șefi, de asemenea familiile și indivizii.
Who shops there: Restaurant owners and chefs, also single families and individuals.
[ 0, 35800, 259, 154485, 14970, 259, 44211, 267, 37876, 31597, 1550, 259, 262, 191046, 15400, 261, 269, 259, 28697, 265 ]
Luke Shaw a suferit o fractură dublă la piciorul drept în meciul jucat de Manchester United în Liga Campionilor, încheiat cu o înfrângere în fața PSV Eindhoven.
Luke Shaw suffered a double fracture of his right leg during Manchester United's Champions League defeat at PSV Eindhoven.
[ 0, 259, 63870, 65220, 259, 262, 78274, 503, 259, 268, 118228, 782, 80840, 782, 259, 262, 45320, 34087, 5823, 269 ]
Nu văd de ce un aruncător nu ar putea lovi acolo iar acest jucător stângaci a demonstrat deja că este dat naibii.
I don't see why a strokemaker cannot bat there and this left-hander has already shown he is one hell of a cricketer.
[ 0, 2505, 259, 9556, 285, 269, 982, 335, 259, 41711, 1052, 703, 259, 7700, 259, 133448, 259, 44211, 261, 7406 ]
Van Gaal a declarat: „Are fractură dublă la picior și este în spital.”
Van Gaal said: "He has a double leg fracture and is in hospital."
[ 0, 2997, 5128, 473, 259, 262, 47215, 267, 313, 357, 52269, 418, 259, 268, 118228, 782, 80840, 782, 269, 259 ]
Ungaria este intr-o actiune concertata de a-și inchide granitele pentru a stavili accesul imigrantilor.
Hungary is during a concerted action to close its borders in order to stop immigrants from entering the country.
[ 0, 54228, 4868, 303, 643, 17688, 732, 21360, 454, 1039, 266, 2777, 92197, 18876, 1614, 259, 1175, 259, 262, 264 ]
Profil David Grimal
The profile of David Grimal
[ 0, 39346, 454, 3460, 4723, 90954, 473, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
A avertizat piețele să se pregătească pentru o creștere însă există semne că până și ei cred că o astfel de mișcare este puțin probabilă.
It has warned markets to be ready for a hike but indications are they also believe the odds are against such a move.
[ 0, 298, 52269, 259, 262, 259, 168601, 12741, 2533, 65303, 1464, 9233, 786, 65732, 1754, 259, 1175, 259, 268, 4337 ]
Oamenii sunt de asemenea supărați pe autoritățile de la Washington.
And they are angry at Washington, too.
[ 0, 29535, 1055, 2744, 173003, 268, 11881, 1550, 283, 11419, 260, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Cum întrebările persistă referitor la utilizarea unei adrese personale de email și a unui server de către Hillary Clinton pe când era Secretar de Stat, majoritatea alegătorilor democrați sunt mulțumiți de explicația acesteia privind subiectul și spun că nu le-a afectat părerea generală față de candidat.
As questions continue about Hillary Clinton's use of a personal email address and server while Secretary of State, most Democratic primary voters are satisfied with her explanation of the matter and say it hasn't impacted their overall views of her.
[ 0, 6510, 7753, 982, 14418, 316, 38407, 10083, 782, 8261, 8566, 3514, 1039, 266, 9927, 265, 269, 5563, 1550, 9232 ]
Ambele spectacole, desfasurate pe scena Ateneului, au aratat publicului un alt fel de a interpreta muzica clasica.
Both performances on the stage of the Athenaeum, showed the audience a different way of interpreting classical music.
[ 0, 298, 55261, 177485, 4505, 269, 283, 89874, 262, 261, 804, 50887, 30572, 278, 92465, 335, 3620, 29922, 503, 269 ]
Copiii au fost duși de urgență la spitalul "Sfânta Maria" din Iași.
The children were rushed to "Sfanta Maria" hospital in Iași.
[ 0, 54708, 266, 266, 804, 3432, 259, 195882, 11881, 283, 259, 77390, 454, 313, 399, 143087, 5076, 311, 779, 336 ]
Oamenii care fac aceste reguli nu știu nimic despre cai.
People making these rules know nothing about the horse.
[ 0, 443, 57892, 266, 1063, 9106, 3204, 265, 67671, 703, 259, 18792, 273, 259, 52908, 8261, 259, 9556, 280, 260 ]
Părinții mei sunt două mame și doi tați.
My parents are two mothers and two fathers.
[ 0, 63213, 2280, 11136, 6442, 2744, 20714, 782, 70253, 1550, 26059, 259, 142713, 260, 1, 0, 0, 0, 0, 0 ]
La urmă, există și o ipocrizie a multor migranți, care, deși invocă doar ororile războiului ca motiv al plecării, nu acceptă altă destinație a exodului decât Germania sau țările nordice.
In the end, there is the hypocrisy of many migrants who, although only invoke the horrors of war as a reason for leaving, do not accept another destination of their exodus other than Germany or the Nordic countries.
[ 0, 6510, 7654, 779, 39680, 261, 5974, 782, 54247, 69167, 9157, 2867, 723, 67123, 272, 5250, 1063, 261, 269, 11881 ]
Marea majoritate a filialelor social-democrate au propus Congres extraordinar PSD pe 11 octombrie, iar data exacta a Congresului va fi decisa luni de Comitetul Executiv al partidului.
Most social democratic branches proposed the date of October 11 for the extraordinary congress, and the exact date will be decided on Monday by the Executive Committee of the party.
[ 0, 30313, 10490, 69462, 4947, 15221, 259, 121884, 265, 804, 259, 152546, 1624, 779, 730, 36966, 46946, 259, 1175, 117320 ]
Ea crede ca a fi mare putere inseamna sa-i incurci pe americani și pe europeni.
It believes that being a great power means misleading Americans and Europeans.
[ 0, 82084, 265, 2003, 259, 268, 5824, 259, 81907, 732, 44160, 9033, 259, 190406, 266, 1550, 17324, 45046, 1063, 259 ]
Griffiths demontează zvonurile legate de neînțelegeri
Griffiths plays down disharmony talk
[ 0, 65071, 10332, 263, 259, 262, 259, 39662, 143592, 101813, 732, 85377, 50110, 269, 40036, 232748, 1, 0, 0, 0 ]
Kokkinakis, partea mai tânără din duoul talentat numit adesea „Special Ks,”, a fost târât în mod neplăcut în lumina reflectoarelor de către derapajul scandalos pe care Kyrgios l-a avut față de Stan Wawrinka la turneul Montreal Masters.
Kokkinakis, the younger of the talented duo regularly referred to as the "Special Ks," was dragged into an unwelcome spotlight by the infamous Kyrgios sledge of Stan Wawrinka at the Montreal Masters.
[ 0, 112007, 79055, 417, 261, 259, 270, 15358, 18225, 23076, 1461, 14499, 523, 259, 75496, 732, 3620, 157791, 313, 557 ]
Însă piețele financiare se așteaptă ca Fed să amâne, un indicator cheie arătând că probabilitatea de creștere este de doar 30%.
Financial markets, however, are expecting the Fed to hold off, with a key indicator showing only about a 30% chance of a boost.
[ 0, 15951, 65303, 52607, 265, 303, 259, 94404, 262, 45630, 732, 14748, 960, 515, 13136, 1464, 303, 1995, 23388, 782 ]
Și este atat de instabila de la o saptamana la alta incat nu poti lua decizii pe baza ei.
The emotion is so unstable from one week to another that you cannot base your decisions on it.
[ 0, 91788, 14501, 980, 344, 10399, 269, 448, 100615, 26069, 269, 283, 259, 268, 1464, 45630, 88534, 283, 9010, 40356 ]
Se preconizează că Hewlett-Packard va face între 25.000 și 30.000 de disponibilizări ca parte din eforturile companiei de restructurare și reducere a costurilor în sectorul serviciilor.
Hewlett-Packard expects to cut 25,000 to 30,000 jobs as part of its restructuring and cost-saving efforts at it enterprise services business.
[ 0, 83027, 32527, 264, 56743, 3588, 303, 259, 94404, 262, 45630, 1464, 22944, 782, 877, 2311, 421, 15358, 283, 733 ]
Facem toate eforturile pentru a gestiona criza refugiaților, toate instituțiile au o opinie coordonată.
We try our best to handle the refugee crisis, all institutions have a coordinated view.
[ 0, 6510, 155483, 6822, 1464, 1411, 45630, 282, 651, 17539, 784, 330, 26017, 259, 17007, 259, 262, 9489, 73149, 259 ]
Referitor la Planul de actiune pe anul 2015, Guvernul apreciaza ca acesta reprezinta "un mijloc prin care se stabilesc activitati concrete care sa conduca la crearea unui sistem flexibil pentru stoparea fenomenului migrationist aflat în crestere".
Regarding the Action Plan for 2015, the Government considers that it is "a means by which concrete activities are established that lead to the creation of a flexible system to stop the growing migration phenomenon".
[ 0, 6510, 25665, 262, 982, 26315, 28755, 5594, 454, 269, 2777, 107747, 259, 1175, 10908, 57362, 454, 5071, 782, 2003 ]
Pana sa apara solutii, vedem fortarete în cadrul Europei.
Until solutions are created, we will see fortresses in Europe.
[ 0, 363, 15358, 259, 13297, 1497, 1090, 11470, 12785, 11136, 261, 5529, 19548, 262, 332, 65303, 732, 5403, 260, 1 ]
Hogg a pretins că a făcut-o pentru a „atrage pedofilii” pe Internet înainte de „a pretinde că e polițist pentru a-i speria”.
Hogg then claimed to officers he had done it as it would "lead paedophiles" on the internet before "pretending he was a police officer to scare them."
[ 0, 6510, 17073, 3204, 56091, 261, 33791, 318, 259, 262, 26903, 270, 2003, 304, 266, 30519, 15400, 804, 259, 15300 ]
Fundașul echipei Angliei are un motiv în plus să se recupereze pentru a juca la Campionatul european din Franța anul viitor în iunie.
The England defender will have an added incentive to recover with the European Championship in France next June.
[ 0, 298, 15672, 143642, 35507, 265, 266, 712, 259, 15553, 335, 26583, 1401, 259, 40345, 43185, 259, 1175, 259, 262 ]
Poate se va renunta la principiul Dublin, potrivit caruia migrantii sunt responsabilitatea statului în care intra prima oara, pentru ca nu e sustenabil.
Maybe the Dublin principle will be dropped because it is not sustainable. This principle states that migrants are the responsibility of the State in which they have entered first.
[ 0, 1139, 1614, 2003, 14974, 454, 55442, 712, 1090, 259, 88307, 29024, 269, 268, 60156, 703, 980, 4331, 16007, 261 ]
Cea care a banuit ca aceasta ar putea fi boala lui Nick a fost chiar sotia.
The one who suspected that this might be Nick's illness was his wife.
[ 0, 8550, 1063, 259, 262, 259, 68140, 523, 2003, 12284, 3129, 798, 11220, 262, 1090, 759, 1487, 3460, 29552, 259 ]
Să lăsăm un pic deoparte politica, să ne adunăm și să vorbim.
We should let politics aside for a time, and we should meet to talk.
[ 0, 2185, 259, 8209, 1464, 75815, 263, 6822, 43003, 259, 1175, 335, 3265, 1550, 798, 259, 8209, 1464, 448, 259 ]
NHC anunță 60% probabilitate de ciclon la sud de Insulele Cape Verde
NHC says 60 percent chance of cyclone south of Cape Verde Islands
[ 0, 441, 19712, 35656, 782, 2003, 259, 268, 77839, 14748, 269, 1617, 1448, 269, 259, 262, 259, 262, 59120, 283 ]
Recesiunea este o realitate a vieții economice însă creșterea ratei dobânzii contribuie adesea la aceasta.
Recessions are a fact of economic life, but rate hikes often help them along.
[ 0, 371, 75417, 90678, 980, 335, 17872, 270, 440, 4909, 11136, 12936, 265, 261, 1806, 317, 75417, 90678, 12733, 266 ]
Tocmai pentru ca problema este comuna, este posibila o rezolvare fara un mecanism precis, poate chiar obligatoriu, de impartire a efortului primirii?
Precisely because this is a common problem, is it possible to fix it without a precise mechanism, perhaps even a shared mandatory effort to receive the migrants?
[ 0, 926, 297, 8511, 259, 1175, 2003, 12284, 3129, 980, 259, 268, 3091, 782, 19221, 782, 261, 980, 23435, 1464 ]
Zilele trecute, fosta șefă a Oficiului, Narciza Nedelcu, dar și alți foști sau actuali angajați ai OCPI au fost trimiși în judecată în acest dosar, acuzațiile fiind decontarea unor servicii către firmele menționate, deși lucrările nu au fost realizate.
A few days ago, the former head of the Office Narciza Nedelcu, and other former or current OCPI employees were prosecuted in this case, being accused of paying for services charged by the mentioned companies, although the works were never carried out.
[ 0, 6510, 39680, 651, 4650, 21249, 17680, 261, 3432, 454, 39641, 367, 440, 68145, 1461, 139795, 13252, 1648, 3067, 2346 ]
Deși crearea locurilor de muncă a încetinit în august, creșterea pieței muncii a fost solidă anul acesta.
Although job creation slowed in August, labor market growth has been solid this year.
[ 0, 459, 11881, 4337, 2170, 269, 707, 18968, 269, 22434, 782, 259, 262, 38608, 19154, 270, 732, 10214, 261, 317 ]
În scrisoare, Stelian Tanase solicita, pe langa indexarea taxei TV, modificarea și completarea HG 978/2003 privind taxa pentru serviciul public de televiziune, în sensul actualizarii prevederilor la nivelul schimbarilor tehnologice la zi, precum și pentru reglementarea procedurii privind controlul în domeniul platii taxei TV și constatarea contraventiilor și aplicarea sanctiunilor și penalitatilor.
In his letter, Stelian Tanase solicits, in addition to TV tax indexation, the amending and supplementing of GD 978/2003 on public television service fee, meaning the update of the technological provisions, and the regulation of the control procedure of TV tax payment and the establishment of infringements and penalty implementation.
[ 0, 6510, 38916, 67551, 262, 327, 261, 18787, 21650, 59214, 569, 35920, 782, 261, 603, 18035, 85394, 259, 2358, 2170 ]
Mama e și ea emoționată, plânge, și crede cu greu că așa ceva i se poate întâmpla ei.
Her mother is also emotional, cries, and she can hardly believe such a thing could happen to her.
[ 0, 19761, 327, 980, 269, 259, 28697, 265, 262, 35933, 67391, 782, 261, 259, 262, 259, 4394, 5164, 1550, 259 ]
Voi schimba situația, promite Deila.
I'll turn things around, vows Deila
[ 0, 24651, 259, 42740, 11021, 6635, 732, 27795, 261, 259, 23368, 459, 2697, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Vechea zicală să te descurci singur este puternică, la fel ca și sentimentul de a fi perceput ca persoană slabă dacă vorbești deschis despre probleme.
The old adage of "getting on with it" is strong, as is the sense that it will be perceived as weak to open up about problems."
[ 0, 298, 39026, 33285, 651, 52637, 270, 269, 313, 262, 259, 42740, 651, 12284, 3129, 311, 980, 259, 57907, 261 ]
Meciul celor de la Broncos a fost probabil un meci bun, nu l-am văzut încă, cât a fost scorul? 16-12?
The Broncos game was probably a good game, I haven't watched it yet but what was the score? 16-12?
[ 0, 83335, 454, 169024, 337, 259, 262, 3432, 28168, 335, 29895, 7203, 261, 703, 728, 259, 9556, 29024, 259, 40258 ]
Tot marti, Peter Szijjarto a anuntat ca Guvernul de la Budapesta a decis sa inceapa pregatirile în teren pentru extinderea la granita cu Romania a gardului pe care il construieste la frontiera cu Serbia, pentru a face fata unei eventuale schimbari a rutei folosite de migranti.
Also on Tuesday, Peter Szijjarto announced that the Budapest Government has decided to start the preparations to extend the fence that is being built at the border with Serbia to the Romanian border as well, to cope with a possible change of the route used by migrants.
[ 0, 18454, 1798, 5250, 261, 6909, 320, 52580, 3879, 476, 259, 262, 12353, 46153, 270, 2003, 57362, 454, 14437, 265 ]
Pe zi ce trece, strategia de renegociere a lui David Cameron pentru a menține Marea Britanie în UE intră tot mai tare în încurcătură, chiar și fără alegerea genialului Jeremy „Da sau nu?” Corbyn la conducerea Partidului Laburist sau TUC aduce marți critici grave față de Europa.
David Cameron's half-baked renegotiation strategy for keeping Britain in the EU gets deeper into trouble with every day that passes, even without the election of genial Jeremy "Is it Yes or No?" Corbyn to the Labour leadership, or the TUC cutting up rough over Europe on Tuesday.
[ 0, 52531, 262, 269, 37443, 967, 269, 38165, 782, 15713, 259, 262, 3460, 4723, 259, 77261, 259, 1175, 692, 23388 ]
Raportul de activitate al conducerii TVR, respins în comisii: Stelian Tanase risca demiterea
Activity report of the TVR (Romanian National Television Network) leadership, rejected by the committees: Stelian Tanase risks to be dismissed
[ 0, 259, 103187, 454, 269, 259, 21885, 265, 440, 30446, 34992, 259, 217211, 274, 113193, 6484, 262, 727, 67391, 782 ]
Dar problema nu are o rezolvare simpla.
But the problem does not have a simple solution.
[ 0, 5312, 7049, 703, 418, 259, 268, 12785, 13384, 28384, 782, 260, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Printre cei care vor bifa lista de prezenta la TdC în octombrie și noiembrie 2015 se numara: Arvato Bertelsmann, Bombardier, Bosch, CIE Matricon, Competence Call Center, DB Schenker, Delphi, Office Depot, Preh, Renault, Schaeffler, Stefanini și Sykes.
Among those who will be present at the CF in October and November 2015 are: Arvato Bertelsmann, Bombardier, Bosch, CIE Matricon, Competence Call Center, DB Schenker, Delphi, Office Depot, Preh, Renault, Schaeffler, Stefanini and Sykes.
[ 0, 10354, 380, 18587, 128360, 5250, 283, 371, 5801, 732, 36966, 46946, 1550, 6143, 37981, 814, 303, 17591, 14970, 2185 ]
Ulterior, trebuie să aleagă unul dintre cele patru filme disponibile pe platformă, să descarce textele pe care copilul urmează să le citească iar apoi, copilul se va înregistra interpretând propria versiune de dublaj.
Then, they have to choose one of four movies available on the platform, download the texts the child is going to read and then the child will be recorded while giving his/her own version of the dubbing.
[ 0, 28293, 266, 261, 2777, 37342, 262, 259, 8209, 265, 1464, 1281, 262, 29854, 573, 779, 7654, 62269, 15227, 259 ]
Astfel, Banca Transilvania reduce rata cu 42,5%, iar Bancpost, cu 33% în primii trei ani și, teoretic, cu 18% în urmatorii ani.
Thus, Banca Transilvania reduces the instalment by 42.5% and Bancpost, by 33% in the first three years and, theoretically, by 18% in coming years.
[ 0, 298, 19070, 261, 55191, 262, 150356, 200940, 14712, 17725, 2170, 651, 419, 33687, 1448, 1550, 55191, 1585, 651, 3549 ]
Mai ales dacă, așa cum este de așteptat, vom asista la o integrare mai pronunțată a zonei Euro, ceea ce va împinge cele mai multe dintre statele din regiune și la periferia interesului și la aceea a procesului de decizie din Europa.
As expected, this will happen especially if we will see a more pronounced integration of the Eurozone, which will push most of the states in the region to the outskirts of interest and to the decision-making process in Europe.
[ 0, 1231, 6735, 3458, 303, 259, 94404, 262, 45630, 261, 3204, 259, 27754, 303, 712, 55423, 78287, 262, 732, 5860 ]
Eram ca un atlet la nivel inalt care trebuia sa faca acelasi exercitiu în intreaga lume cu orchestre diferite, pentru a castiga multi bani și pentru a aduce bani și industriei muzicale.
I was like a professional athlete who had to do the same exercise in different orchestras around the world, to earn money and to bring money into the music industry.
[ 0, 2816, 3432, 960, 335, 75925, 40682, 1905, 1063, 259, 262, 259, 8209, 270, 1464, 899, 4560, 54652, 59071, 59516 ]
În actul normativ se prevede cresterea salariilor din sistemul educational cu 25% din majorarea totala de 70%, majorare prevazuta în document sa se faca esalonat, în urmatorii patru ani.
The normative act provides a salary increase in the educational system of 25% of the overall increase of 70%, increase stipulated in the document to be made in instalments over the next four years.
[ 0, 15164, 454, 44820, 304, 78744, 259, 268, 4337, 167788, 265, 20232, 25927, 259, 262, 3386, 1461, 22709, 67391, 269 ]
Dl Akram se afla în Marea Moschee cu părinții săi dinainte de începerea pelerinajului hajj anual.
Mr Akram had been in the Grand Mosque with his parents ahead of the start of the annual hajj pilgrimage.
[ 0, 431, 280, 298, 131952, 259, 263, 264, 262, 28264, 270, 732, 2546, 5923, 265, 262, 3342, 782, 651, 259 ]
Însă acest „control glicemic” îmbunătățit - reflectat de nivelurile îmbunătățite ale hemoglobinei A1c - nu au redus rata mortalității la cinci ani, conform cercetătorului șef Dr. Chih-Cheng Hsu și colegilor.
But this better "glycemic control" - as reflected by the improved hemoglobin A1c levels - did not reduce the mortality rate at five years, according to lead researcher Dr. Chih-Cheng Hsu and colleagues.
[ 0, 6510, 14748, 3204, 313, 30628, 259, 117556, 182470, 311, 784, 7203, 259, 264, 413, 6735, 3458, 259, 263, 264 ]
Realizatorii studiului mai transmit ca "romanii simt nevoie de ceva mai multa aventura în viata lor (24%), urmat de afectiune (21%), bani (21%), siguranta (20%), nou (19%), sex (19%), respect 18%, incredere 17%, placere 17%, conectare 17%, cunoastere 16%, protectie 14%, importanta 14%, invatare 12%, libertate 11%, autocunoastere 10% și control 7%".
The study's conductors transmit that "Romanians feel the need for a little more adventure in their lives (24%), followed by affection (21%), money (21%), safety (20%), new things (19%), sex ( 19%) respect 18%, confidence 17%, pleasure 17%, connection 17%, knowledge 16%, protection 14%, importance 14%, learning 12%, freedom 11%, self-awareness 10% and control 7% ".
[ 0, 164055, 297, 107095, 10715, 1461, 31012, 2003, 313, 63562, 266, 266, 54844, 259, 42594, 262, 1039, 266, 99612, 266 ]
Richard Glossip nu a fost de acord cu unele dintre lucrurile pe care le-am spus și le-am scris.
Richard Glossip has taken issue with some of the things I've said and written.
[ 0, 15248, 67234, 60142, 259, 262, 259, 39662, 259, 268, 3091, 782, 651, 259, 111600, 779, 2073, 11021, 6635, 603 ]
Pentru a intra în UE a trebuit sa adoptati legi sanitare care nu sunt bune pentru legume și pentru carne.
To join the EU you had to adopt health laws which are not good for vegetables and meat.
[ 0, 259, 2433, 259, 262, 259, 71753, 283, 32499, 261, 259, 32871, 259, 8209, 270, 1464, 20285, 32871, 92743, 269 ]
McInnes este fericit pentru „victoria murdară” împotriva lui Hamilton
McInnes glad to "win ugly" against Hamilton
[ 0, 13154, 84930, 299, 980, 45433, 337, 1464, 313, 262, 88534, 259, 262, 39026, 523, 311, 35611, 23859, 262, 49682 ]
Acum, el preconizează că vor aștepta cel puțin o lună pentru a gestiona mai bine efectele.
Now, he predicts they'll wait at least a month to get a better handle on the effects.
[ 0, 298, 9176, 261, 362, 90899, 7501, 2003, 1497, 259, 94404, 262, 45630, 2958, 1723, 23388, 259, 268, 259, 280 ]
Pentru mine, este extrem de important sa gasim copii talentati, care sa poata juca fotbal fara a avea griji materiale la antrenamente.
For me, it is extremely important to find talented children, who can play football without worrying about the future during training.
[ 0, 259, 2433, 14471, 261, 980, 16249, 269, 4685, 1464, 259, 43461, 780, 22188, 14499, 32871, 261, 1063, 2196, 259 ]
Andrei Rudeanu a fost arestat preventiv pe 22 mai.
Andrei Rudeanu was taken in custody on May 22.
[ 0, 259, 49977, 29951, 81488, 259, 262, 3432, 732, 116572, 265, 732, 1024, 784, 260, 1, 0, 0, 0, 0 ]
Va fi transferat mâine sau poate poimâine apoi va fi operat în Manchester.
He will be transferred tomorrow or maybe a day later and then operated on in Manchester.
[ 0, 789, 712, 1090, 8387, 523, 60730, 1307, 1520, 259, 7700, 259, 268, 14593, 784, 47519, 286, 27526, 1550, 712 ]
Lucian joaca titular meci de meci și o face bine.
Lucian is starting every game and does it well.
[ 0, 259, 121849, 38608, 325, 259, 14393, 29895, 6635, 1550, 259, 19901, 3029, 12224, 260, 1, 0, 0, 0, 0 ]
În ceea ce privește faptele imputate lui Dascălu, procurorii au precizat că acesta, în calitate de consilier al Oficiului de Cadastru, împreună cu alți colegi, "a întocmit în fals mai multe procese-verbale de acceptanță, pri­vind contractele de prestări servicii în­cheiate anterior de către O.C.P.I. Iași cu administratorii firmelor SC Gauss SRL, SC Grup Cinci SRL, SC Topo Euro Cad SRL, SC Agenția de Ca­dastru și Topografie SRL și PFA Lipșa Ștefan, care atestau, în mod nereal, faptul că serviciile contractate au fost realizate în totalitate, în condițiile în care acestea nu erau efectuate și nu erau depuse la O.C.P.I. Iași".
Regarding the alleged acts of Dascalu, the prosecutors said that, as adviser within the Office of Cadastre, together with other colleagues, he "has forged several minutes of acceptance on service contracts priorly concluded by OCPI of Iași county with the directors of SC Gauss SRL, SC Grup Cinci SRL, SC Topo Euro Cad SRL, SC Agenția de Cadastru și Topografie SRL and PFA Lipșa Ștefan attesting the false fact that the contracted services have been performed in full, although they were not carried out and were not submitted to OCPI of Iași county;
[ 0, 6510, 25665, 262, 982, 26315, 28755, 149974, 117046, 259, 44879, 1281, 3460, 2539, 6906, 273, 261, 36830, 123572, 804 ]
Desi presa araba anunta ca despartirea lui Sanmartean de Ittihad e iminenta, impresarul antreorului Ladislau Boloni, Arcadie Zaporojanu, spune ca acest lucru nu se va mai intampla.
Although Arab media announced that the separation between Sanmartean and Ittihad is imminent, coach Ladislau Boloni's agent, Arcadia Zaporojanu, says this will no longer happen.
[ 0, 459, 11881, 62788, 21674, 782, 259, 262, 12353, 46153, 270, 2003, 33994, 3514, 779, 2073, 1716, 282, 37185, 1550 ]
În momentul asta nu imi pare rau ca am plecat de la nationala.
Right now I'm not sorry that I left the national team.
[ 0, 298, 9176, 703, 35611, 266, 8097, 15719, 273, 2003, 728, 40288, 523, 259, 41711, 262, 259, 102195, 782, 260 ]
Prefectul judetului, Ion Constantin, l-a asteptat la sediul institutiei pentru a face anuntul oficial, la ora 16.00, insa acesta nu a mai ajuns.
The County Prefect, Ion Constantin, waited for him at the institution's seat to make the official announcement, at 16.00, but he never arrived.
[ 0, 2723, 1907, 61808, 265, 35727, 18442, 1461, 36406, 71859, 259, 262, 259, 94404, 186929, 960, 362, 1464, 259, 19901 ]
Cred că execuția sa este greșită.
I believe his execution is wrong.
[ 0, 82084, 2003, 92708, 14501, 327, 980, 4044, 70830, 782, 260, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
În această dimineață, nu doar Parlamentul este afectat de curentul schimbării!
The winds of change are affecting more than Parliament this morning folks!
[ 0, 102353, 645, 262, 25037, 89236, 56669, 7501, 784, 2867, 269, 297, 10399, 17664, 454, 732, 259, 18528, 11895, 259 ]
Zeci de macarale înconjoară Marea Moschee din Mecca, ca parte din efortul masiv de construcție condus de Grupul Binladin.
Dozens of cranes surround Mecca's Grand Mosque, part of the massive construction effort headed by the Binladin Group.
[ 0, 5627, 769, 269, 259, 36322, 265, 779, 27795, 454, 352, 16741, 3342, 265, 259, 262, 352, 16741, 1517, 15346 ]
De asemenea, deputatul consideră că alegătorii se vor orienta tot spre partidele tradiționale, exprimându-și rezerva față de inițiative politice noi, cum este și partidul "Pentru Iași" care va fi lansat astăzi.
The deputy also believes that the voters will increasingly focus towards traditional parties, expressing reservations towards the new political initiatives, such as the Party "For Iași" which will be launched today.
[ 0, 259, 56859, 33285, 5071, 782, 269, 259, 28697, 265, 262, 2003, 47669, 107095, 303, 1497, 36835, 779, 982, 732 ]
Este corect să nu i se acorde lui Cameron un bilet de favoare în Europa, permițându-i să ia de bună susținerea laburiștilor în campania pentru referendum, după cum a afirmat McDonnell.
It's fair enough not to give Cameron a free pass on Europe, allowing him to take Labour's support for granted in the referendum campaign, as McDonnell has said.
[ 0, 5067, 259, 89684, 1464, 703, 259, 1605, 266, 11128, 6822, 3460, 259, 77261, 335, 886, 12816, 732, 5403, 261 ]
Judecătorul Alistair Carmichael a amânat sentința până în octombrie, din motive de rapoarte sociale.
Sheriff Alistair Carmichael deferred sentence until October for social work background reports.
[ 0, 415, 67906, 454, 3690, 60412, 2969, 127190, 259, 262, 269, 9102, 259, 268, 17884, 47171, 421, 15358, 732, 36966 ]
În ultimul trimestru, veniturile diviziei ground au crescut cu 29% însă veniturile operaționale au stagnat practic din cauza costurilor mai mari pentru pachete mari și asigurare proprie.
In the latest quarter, ground revenue rose 29 percent but operating income was basically flat on higher costs for larger packages and self-insurance.
[ 0, 6510, 42996, 454, 53121, 273, 261, 32696, 71414, 269, 31537, 804, 18584, 1346, 651, 1364, 1448, 261, 732, 14748 ]
Orice ar însemna asta, nu va fi plăcut.
Whatever that does, it won't be pleasant.
[ 0, 33010, 6845, 980, 3204, 259, 27754, 261, 703, 712, 1090, 259, 34800, 5164, 260, 1, 0, 0, 0, 0 ]
La fel ne simțim și noi - însă trebuie să mergem mai departe.
That is the same as we are - but we have to go on.
[ 0, 298, 52269, 980, 54652, 59071, 259, 27754, 960, 6143, 259, 264, 1806, 259, 8209, 265, 1464, 55170, 470, 732 ]
După internare, tatăl Crinei a plecat la muncă în altă localitate, și s-a întors după șase luni.
After admission, Crina's father went to work in another town and returned after six months.
[ 0, 1231, 6735, 40976, 967, 261, 259, 142713, 280, 3460, 371, 24767, 259, 262, 259, 26388, 1464, 11021, 9453, 16442 ]
Drept urmare, va avea loc și în acest an o noua editie a Targului de Cariere în IT, eveniment de nisa dedicat exclusiv pasionatilor și specialistilor din acest domeniu.
Therefore, a new edition of the IT Career Fair will also be held this year, a niche event dedicated exclusively to enthusiasts and specialists in this field.
[ 0, 53475, 17073, 380, 261, 712, 259, 15553, 8811, 1550, 259, 268, 4183, 782, 10669, 13384, 259, 262, 366, 19136 ]
Șeful ONU a solicitat din nou tuturor părților, inclusiv Consiliului de securitate ONU divizat să se unifice și să susțină negocierile pentru a găsi o soluție politică.
The U.N. chief again urged all parties, including the divided U.N. Security Council, to unite and support inclusive negotiations to find a political solution.
[ 0, 28941, 5105, 581, 260, 538, 259, 262, 982, 17329, 779, 4183, 719, 85706, 37223, 4947, 261, 76863, 259, 97286 ]
Ce să scrii despre Constantin Brâncuși?
What else is there to be written about Constantin Brancusi?
[ 0, 2585, 2304, 116744, 259, 8209, 265, 259, 43937, 8261, 71859, 82190, 9319, 291, 1, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Nimeni nu stie exact cum vor functiona cotele obligatorii, daca se va ajunge la ele.
No one knows exactly how the mandatory quotas will work, if it comes to this.
[ 0, 2106, 17247, 703, 259, 18792, 265, 12431, 3458, 1497, 2925, 186560, 964, 4995, 70815, 266, 261, 350, 4560, 980 ]
Povestea Crinei începe acum 20 ani în localitatea ieșeană Ruginoasa, pe când avea numai două luni.
Crina's story begins 20 years ago in the town of Ruginoasa of Iași county, when she was only two months old.
[ 0, 7783, 128481, 3460, 371, 24767, 732, 93713, 17416, 628, 269, 3969, 732, 8065, 131307, 37063, 348, 100256, 779, 35727 ]