target
stringlengths
7
775
source
stringlengths
5
764
evaluation_predictions
sequence
Problema este ca rata în primii ani este formata mai mult din dobanda, iar clientul ramburseaza foarte putin din principal.
The problem is that the instalment in the first years is formed mostly of interest and the client reimburses very little from the principal.
[ 0, 11826, 262, 980, 2003, 17725, 2170, 732, 28287, 266, 3969, 980, 6865, 782, 732, 6017, 269, 9675, 261, 7406 ]
Unul dintre angajații mei i-a pus din greșeală nămol pe picior.
One of my staff mistakenly laced mud on its leg.
[ 0, 1204, 454, 779, 2073, 3660, 454, 9810, 259, 262, 259, 145484, 2162, 732, 6998, 1907, 99074, 259, 268, 259 ]
Iar condiții să o caut nu am mai avut.
I couldn't look for her anymore.
[ 0, 2505, 728, 107835, 270, 1464, 259, 268, 259, 43461, 8006, 784, 73371, 260, 1, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Barbatul și-a "atacat" masina cu o crosa de golf, provocand daune suficiente pentru ca masina sa fie scoasa din uz, transmite BT.
The man "attacked" the car with a golf club, causing enough damage that the car had to be scrapped, says BT.
[ 0, 352, 183440, 82223, 259, 262, 313, 262, 4840, 311, 259, 131313, 1112, 651, 335, 9534, 269, 18195, 261, 24326 ]
În ianuarie, trei elevi de clasa a patra din nordul New York au complotat să își otrăvească profesorul „rău” „punând produse antibacteriene în clasă”, conform unui raport al poliției.
In January, three fourth-grade students in upstate New York plotted to poison their "mean" teacher "by putting antibacterial products around the classroom," according to a police report.
[ 0, 6510, 259, 266, 34494, 265, 261, 27111, 88402, 5250, 269, 62269, 32297, 779, 1361, 4011, 804, 259, 152546, 1464 ]
Detalii despre companiile inscrise pana în acest moment și despre Targul de Cariere gasiti pe www.targuldecariere.ro.
Details about the registered companies until this moment and the Career Fair can be found on www.targuldecariere.ro.
[ 0, 161487, 73407, 8261, 47884, 1596, 732, 82514, 265, 421, 15358, 732, 3204, 3265, 1550, 366, 19136, 38470, 269, 40573 ]
Dezavantajele pot veni peste cativa ani, cand dobanda variabila poate duce la majorarea ratelor.
Disadvantages can come in a few years, when the variable interest may lead to the increase of instalments.
[ 0, 17724, 58346, 1094, 2196, 259, 262, 15672, 265, 262, 732, 4650, 5250, 834, 3969, 261, 259, 13297, 9675, 454 ]
Sper să poată juca din nou sezonul acesta.
I hope he can play again this season.
[ 0, 56471, 2003, 3204, 262, 259, 7700, 259, 160754, 779, 4183, 732, 3204, 11110, 260, 1, 0, 0, 0, 0 ]
Lucrările au fost realizate până acum în proporție de aproximativ 50%.
The works performed so far represent approximately 50% of the total works.
[ 0, 23339, 286, 38407, 259, 43633, 1614, 421, 15358, 17416, 63105, 348, 4394, 27632, 15538, 8984, 779, 11021, 38407, 2725 ]
Vânzările online au luat avânt în urmă cu trei ani, datorită utilizării telefonului mobil pentru a face cumpărături.
Online sales bolstered three years ago by the use of mobile for shopping
[ 0, 259, 52637, 360, 38407, 862, 804, 3432, 259, 88307, 102762, 17416, 27111, 3969, 269, 8566, 3514, 4771, 782, 259 ]
Ginerele lui Vasile Blaga, trimis în judecata
Vasile Blaga's son in law, indicted
[ 0, 7471, 454, 3460, 259, 133054, 364, 11107, 980, 281, 123059, 270, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Editia de toamna va avea loc la Chisinau (Casa Armatei, 2-3 octombrie), Iasi (Palas, 6-7 octombrie), Brasov (Casa Armatei, 14-15 octombrie), Cluj Global (Sala Polivalenta, 20-21 octombrie), Cluj IT (Sala Polivalenta, 22-23 octombrie), Sibiu (Centrul de Afaceri, 28-29 octombrie) și Targu-Mures (Teatrul National, 5 noiembrie).
The autumn edition will take place in Chisinau (Army House 2-3 October), Iasi (Palas 6-7 October), Brasov (Army House 14-15 October), Cluj Global (Polyvalent Hall 20-21 October) Cluj IT (Polyvalent Hall 22-23 October), Sibiu (Business Centre 28-29 October) and Targu-Mures (National Theatre, November 5).
[ 0, 19403, 14501, 269, 288, 579, 9033, 712, 259, 15553, 8811, 732, 2826, 206032, 274, 55692, 39678, 346, 266, 13875 ]
Ce are în stoc: Aveți nevoie de ceva - orice- Thai?
What it stocks: Need something - anything - Thai?
[ 0, 2585, 73558, 7501, 267, 259, 107293, 9741, 23811, 259, 264, 23811, 259, 264, 25828, 262, 291, 1, 0, 0 ]
Mai mult, sustine ea, se apropie campania electorala în America, iar butonul "Dislike" ar crea un dezastru total.
Moreover, she says, the election campaign in America is approaching, and the "Dislike" button would create a total disaster.
[ 0, 2875, 2867, 261, 35656, 782, 259, 265, 262, 261, 24299, 539, 259, 55751, 782, 779, 10055, 303, 91143, 265 ]
Opt reguli de aur pentru a trăi în cămin
Eight golden rules for living in student halls
[ 0, 3120, 270, 67671, 259, 63910, 265, 259, 1175, 259, 262, 259, 38274, 266, 732, 259, 1907, 45150, 88402, 30519 ]
Zuckerberg a precizat ca butonul de "Dislike" va arata mai degraba o nuanta a ceea ce simte un utilizator decat o simpla optiune.
Zuckerberg said that the "Dislike" button will look more like a shade of what a user feels than a simple option.
[ 0, 90841, 3699, 259, 262, 47215, 2003, 259, 23666, 262, 313, 4209, 35757, 2118, 311, 712, 259, 262, 15672, 265 ]
Dl Corbyn a declarat că Angela Eagle, Ministrul de finanțe, îi va ține locul la PMQs atunci când el nu poate participa - de exemplu atunci când Dl Cameron se deplasează în străinătate.
Mr Corbyn has said that Angela Eagle, the shadow business secretary, will deputise for him at PMQs when he does not attend - for instance when Mr Cameron is travelling abroad.
[ 0, 431, 280, 101018, 4865, 259, 262, 47215, 2003, 259, 64816, 49935, 261, 14439, 47916, 21017, 269, 259, 262, 58941 ]
Procesul său decizional este „mai mult artă decât știință”, a afirmat Zachary Karabell, șeful departamentului de strategie globală din cadrul firmei de gestionare a bunăstării Envestnet Inc.
Its decision-making process is "more art than science," said Zachary Karabell, head of global strategy for wealth-management firm Envestnet Inc.
[ 0, 72764, 454, 269, 1411, 825, 259, 262, 269, 74105, 4820, 980, 313, 8511, 2867, 3684, 782, 269, 297, 10399 ]
Programul economic al noului lider laburist prevede, între altele, renaționalizări masive și tipărirea de bani ca soluție pentru finanțarea proiectelor de dezvoltare și de acoperire a unor foarte generoase beneficii sociale.
The economic program of the new Labour Party leader provides, among others, massive renationalisation and money printing as a solution for projects regarding financing development and coverage of generous social benefits.
[ 0, 4456, 454, 12936, 440, 375, 1461, 15729, 440, 259, 182831, 1461, 158555, 266, 266, 304, 78744, 261, 13159, 380 ]
Invincibilul Hibee a fost luat la rost după ce a recunoscut că a cântat un cântec cu versuri ofensatoare despre fostul jucător de la Hearts, Rudi Skacel.
The diehard Hibee was carpeted after admitting singing a song with offensive lyrics about ex-Hearts player Rudi Skacel.
[ 0, 501, 259, 268, 259, 164835, 782, 261, 3485, 47088, 259, 262, 3432, 259, 145484, 2162, 413, 6735, 982, 259 ]
Anterior marti, ministrul de Externe ungar, Peter Szijjarto, a calificat drept "simple minciuni" remarcile premierului roman Victor Ponta cu privire la gestionarea de catre Ungaria a crizei refugiatilor, apreciind ca respectivele afirmatii sunt nepotrivite pentru un lider din secolul al XXI-lea, potrivit MTI.
Earlier on Tuesday, the Hungarian Minister of Foreign Affairs Peter Szijjarto, described as "simple lies" the remarks of the Romanian Prime Minister Victor Ponta on the Hungarian management of the refugee crisis, saying that such statements are inappropriate for a leader of the XXI century, according to MTI.
[ 0, 501, 732, 27676, 454, 259, 25353, 266, 34062, 265, 261, 23843, 454, 189057, 266, 372, 440, 259, 262, 58941 ]
Totuși, 44% sunt de părere că nu are personalitatea necesară pentru a acționa eficient și aproape șase din 10 independenți afirmă că temperamentul său nu are ce căuta la Casa Albă, conform ABC/Post.
Still, 44 percent think he doesn't have the personality to serve effectively, and almost six in 10 independents say his temperament does not belong in the White House, according to ABC/Post.
[ 0, 2656, 259, 14393, 3204, 265, 262, 261, 4694, 269, 12972, 265, 21733, 2003, 703, 418, 3660, 10490, 259, 1175 ]
Pana acum 20 de politisti au fost raniti și serviciul de ambulanta a preluat doi copii care au fost raniti dupa ce au fost aruncati peste gardul de securitate.
So far 20 policemen were injured and the ambulance service took over two children who were injured after being thrown over the security fence.
[ 0, 363, 15358, 17416, 628, 269, 7799, 5250, 18792, 804, 3432, 15719, 516, 5250, 261, 7406, 25504, 454, 269, 259 ]
După sosire, poliția a văzut cele cinci poze apoi a analizat computere găsite la adresa respectivă și a găsit căutări „îngrijorătoare” pe Internet folosind termeni pentru a găsi imagini indecente cu subiecți copii.
Police attended and saw the five pictures, then analysed computers found at the address and discovered "concerning" web searches using terms for finding indecent image of children.
[ 0, 11950, 14501, 259, 262, 34955, 1550, 259, 262, 259, 9556, 29024, 7654, 259, 85478, 259, 89279, 261, 259, 23038 ]
Pentru prima dată, ne confruntăm cu o situație în care o bancă centrală majoră ar putea să renunțe la rata zero și să inițieze un proces de normalizare al ratelor dobânzii”, a afirmat Angel Ubide, analist șef în cadrul Peterson Institute for International Economics.
For the first time we are approaching a situation where a major central bank might be able to get out of the zero bar and start a process of normalization of interest rates," said Angel Ubide, senior fellow at the Peterson Institute for International Economics.
[ 0, 259, 2433, 5237, 259, 26381, 34039, 6822, 259, 268, 7161, 13384, 732, 1063, 259, 268, 25483, 782, 8788, 782 ]
Obligațiunile cu rentabilitate înaltă se descurcă mai bine într-un astfel de mediu, deși „suntem încă precauți legat de forțarea rentabilității”, a declarat într-o analiză Kathy Jones, analist pe venit fix în cadrul Schwab.
High-yield bonds often perform better in such a climate, though "we are still cautious about stretching for yield," Kathy Jones, fixed income analyst at Schwab, said in an analysis.
[ 0, 166552, 50110, 269, 259, 51143, 181598, 21034, 259, 43633, 7501, 41201, 2972, 784, 12224, 16442, 264, 604, 259, 262 ]
În această criză, Uniunea Europeană ni s-a dezvăluit ca o construcție anchilozată, dezbinată și depășită de situație.
In this crisis, the European Union has revealed to be a stiff, divided and overwhelmed structure.
[ 0, 6510, 259, 18528, 11895, 9489, 25453, 261, 1204, 37490, 13106, 782, 259, 262, 259, 21034, 7924, 2003, 980, 259 ]
Informare completă: în trecut, alegătorii GOP nu au citit foarte bine viitorul.
Full disclosure: GOP voters haven't had the clearest crystal ball in the past.
[ 0, 259, 116056, 13384, 15020, 782, 267, 47669, 107095, 259, 182831, 1461, 102550, 703, 804, 259, 18077, 17539, 784, 15968 ]
Biden se află la distanță pe locul doi însă procentul conform căruia este cel mai eligibil a crescut.
Biden is a distant second on this measure, but the percentage that sees him as the most electable has risen.
[ 0, 364, 4603, 980, 259, 262, 259, 34450, 259, 76890, 732, 259, 18528, 11895, 14849, 263, 66029, 261, 1806, 12972 ]
Dar mijloace pur politiensti nu vor functiona.
But pure policing means will not work.
[ 0, 5312, 11889, 878, 79122, 10938, 269, 7799, 13384, 703, 1497, 2925, 186560, 260, 1, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Cred că aveam cinci sau șase ani.
I think I was five or six.
[ 0, 82084, 2003, 728, 3432, 259, 85478, 1520, 78747, 569, 260, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
În ciuda comentariilor din urmă cu doar câteva săptămâni care sugerau că ar fi identificat câteva obiective pentru transferurile din ianuarie, șeful celor de la Rangers, Mark Warburton este precaut când vine vorba de transferuri, insistând că nu dorește să afecteze unitatea echipei Ibrox.
Despite comments just a couple of weeks ago suggesting that he had identified some January transfer targets, Rangers boss Mark Warburton is wary of a signing spree, insisting he doesn't want to disrupt the Ibrox squad's unity.
[ 0, 6510, 114948, 52884, 4820, 1063, 804, 60087, 523, 732, 39680, 651, 4650, 21249, 1464, 45630, 121362, 2003, 259, 262 ]
Angela Merkel, cancelarul german extrem de precaut, este un aliat însă a stat la conducere timp de 10 ani și dorește să părăsească poziția înainte ca situația ei să se clatine, cum s-a întâmplat cu Thatcher (11 ani), Mitterrand (14) și Kohl (16), care au stat prea mult.
Angela Merkel, Germany's cautiously level-headed chancellor, is an ally, but has been in power for 10 years and wants to leave office before it goes bad for her, as it did for overstayers Thatcher (11 years), Mitterrand (14) and Kohl (16).
[ 0, 259, 64816, 55117, 261, 47736, 47916, 48258, 651, 259, 268, 45320, 13384, 269, 259, 49473, 367, 261, 980, 335 ]
Despre aranjamentul florilor într-o vază, pictura în tuș, dar și un studiu lejer despre artele frumoase specifice Țării Soarelui Răsare puteți învăța la cursurile organizate de studenții ieșeni.
You can learn about the arrangement of flowers in a vase, painting in ink, and a casual study of the fine arts specific to the County of the Rising Sun during the courses organized by the students of Iasi county.
[ 0, 8064, 97438, 64039, 97554, 262, 8261, 259, 10418, 72304, 454, 85217, 5538, 16442, 264, 268, 111262, 261, 214518, 262 ]
Ulterior, premierul Victor Ponta a declarat ca decizia Ungariei de ridica un gard la granite nu rezolva nimic din problema refugiatilor și "scoate Ungaria din Europa".
Subsequently, Prime Minister Victor Ponta stated that Hungary's decision to build a fence at the border does not solve the refugee issue and that it "removes Hungary from Europe."
[ 0, 6510, 7654, 779, 39680, 261, 7970, 264, 121369, 280, 25650, 259, 127353, 259, 262, 47215, 2003, 269, 74105, 262 ]
Compania aeriana Air India concediaza aproximativ 130 de stewarzi și stewardese pentru ca sunt supraponderali, a anuntat compania la sfarsitul saptamanii trecute.
Air India Airline is firing about 130 stewards and stewardesses that are overweight, the company said at the end of last week.
[ 0, 122643, 262, 1889, 4783, 11300, 259, 262, 259, 139910, 27632, 15538, 9281, 269, 259, 1082, 940, 1442, 1550, 259 ]
Nu pot spune cu certitudine că Richard Glossip este nevinovat.
I cannot say with certainty that Richard Glossip is innocent.
[ 0, 2505, 2196, 259, 23368, 651, 12331, 116235, 2003, 15248, 67234, 60142, 980, 281, 189394, 270, 260, 1, 0, 0 ]
Deși numeroși strategi și economiști sunt de părere că FOMC ar putea aproba o creștere a ratei dobânzii cu ocazia acestei întâlniri, tranzacțiile la termen indică o probabilitate de doar 25%.
While many strategists and economists believe the FOMC could approve a hike at this meeting, futures trading indicates just a 25 percent probability.
[ 0, 459, 11881, 14151, 5250, 13657, 18792, 1550, 62104, 18792, 21733, 2003, 515, 226209, 798, 11220, 262, 29132, 262, 259 ]
Directorul de creație al VCCP,, Matt Lever, a fost șocat de tăcerea din jurul reclamei pentru târgul de armament - cu un spațiu gol în calendarul ExCel - și s-a gândit „Să le oferim campania pe care încearcă să o evite.”
VCCP creative director Matt Lever was struck by the silence surrounding the advertising of the arms fair - with a blank space on ExCeL's calendar - and thought: "Let's give them the campaign they are trying to avoid."
[ 0, 15085, 454, 44625, 440, 434, 154308, 261, 24734, 56689, 261, 259, 262, 3432, 259, 139910, 269, 259, 4394, 64938 ]
Deci, nu am mai gasit niciun sens de a continua pe acest drum.
So, I had no reason to continue on this path.
[ 0, 53475, 17073, 380, 261, 703, 728, 259, 18077, 568, 55061, 13717, 1464, 10083, 1468, 603, 259, 18528, 11895, 91981 ]
De asemenea, tine multe cursuri de maiestrie și a fost membru în juriul Concursului international Long-Thibaud din Paris în anul 2010.
He also teaches many master classes and was a member of the jury in the Long-Thibaud International Competition in Paris in 2010.
[ 0, 789, 64039, 97554, 782, 269, 259, 28697, 265, 262, 259, 12907, 34246, 265, 269, 18103, 1550, 259, 262, 3432 ]
Staf care va fi compus din șapte sau opt persoane.
Staff which will be formed of seven or eight people.
[ 0, 259, 171065, 15521, 712, 1090, 6865, 782, 779, 259, 1907, 34065, 1520, 44831, 259, 24833, 260, 1, 0, 0 ]
Priviți cu atenție figura acestui om.
Look carefully at the face of this man.
[ 0, 298, 80688, 45630, 5250, 651, 344, 278, 13384, 899, 16070, 269, 3204, 542, 260, 1, 0, 0, 0, 0 ]
Americanul Nick Hess era banuit de familia sa ca e alcoolic, sotia chiar filmandu-l cand era ametit, abia se putea tine pe picioare și cuvintele sale erau greu de inteles.
American Nick Hess was suspected by his family to be an alcoholic and his wife even filmed him when he was intoxicated, barely holding himself standing and speaking words which were difficult to understand.
[ 0, 29552, 196300, 259, 262, 3432, 259, 68140, 523, 269, 10642, 327, 960, 1090, 6152, 259, 67286, 2161, 1550, 510 ]
Guvernul a aprobat, miercuri, "Strategia nationala privind imigratia pentru perioada 2015-2018" și "Planul de actiune pe anul în curs", documente considerate a fi "inca o etapa pe care Romania o parcurge în cadrul eforturilor de modernizare a procesului de gestionare a imigratiei pe teritoriul national", potrivit unui comunicat de presa.
The government approved on Wednesday the "National Strategy on Migration for 2015-2018" and the "Action Plan for the current year", documents regarded as "another step taken by Romania within its efforts to modernise the immigration management process on national territory", according to a press release.
[ 0, 489, 51967, 454, 259, 262, 29132, 523, 326, 149392, 313, 204238, 262, 727, 67391, 782, 979, 11094, 67123, 14501 ]
Oare este necesar ca RVL să înceapă să aibă coloană vertebrală și poate să tragă la răspundere persoane din afara trainerilor pentru ceea ce se întâmplă în industrie?
Has RVL got a grow a set of balls and maybe make people outside of trainers responsible for what it is going on the industry?
[ 0, 531, 28120, 259, 262, 18584, 1346, 335, 2718, 269, 259, 41711, 265, 1550, 259, 7700, 259, 1605, 266, 3029 ]
Debra Aho Williamson, analist social media la compania eMarketer, a mentionat ca este greu de imaginat ca un singur buton poate transmite o gama complexa de emotii negative.
Debra Aho Williamson, an eMarketer social media analyst, said it is hard to imagine that one button can transmit a comprehensive range of negative emotions.
[ 0, 459, 8890, 104649, 23694, 444, 261, 58364, 270, 2943, 269, 5641, 782, 259, 265, 100499, 295, 261, 259, 262 ]
Susținătorii lui Clinton menționează și asocierea ei cu Bill Clinton (9%).
Also mentioned by Clinton supporters is her association with Bill Clinton (9 percent).
[ 0, 459, 259, 28697, 265, 262, 261, 692, 148767, 270, 269, 1996, 23388, 107095, 56550, 980, 27943, 14501, 327, 651 ]
Anul trecut, pe 14 iunie, Hogg, în vârstă de 23 ani, domiciliat în Ward Road, Dundee, a pledat vinovat la acuzațiile că a realizat sau făcut poze indecent cu subiecți copii, și a încălcat condițiile eliberării condiționate pe 25 ianuarie anul acesta și nu s-a prezentat în fața instanței la înfățișarea din 24 martie anul curent.
Hogg, 23, of Ward Road, Dundee, pleaded guilty on indictment to charges of taking or making indecent images of children on June 14 last year, breaching bail on January 25 this year and failing to attend at court for a hearing on March 24 this year.
[ 0, 33791, 318, 261, 732, 259, 49473, 11895, 269, 1073, 269, 3969, 261, 779, 62474, 454, 80246, 261, 24497, 368 ]
Marele sculptor a avut un mare vis: să fie cineva, să ajungă celebru, să se audă despre el în toată lumea.
The great sculptor had a big dream: to be somebody, to get famous, to be known worldwide.
[ 0, 8718, 262, 259, 157040, 66029, 259, 262, 259, 18077, 335, 3791, 5824, 267, 1464, 9233, 335, 542, 261, 1464 ]
Este extrem de important să rămânem uniți acum.
To stay together now is so important.
[ 0, 259, 2433, 259, 262, 15719, 127637, 33861, 380, 26017, 17416, 980, 344, 10399, 269, 4685, 260, 1, 0, 0 ]
Produsele proaspete includ ierburi, fructe și alte produse asiatice și thailandeze.
Fresh produce includes specialty Asian and regional Thai herbs, fruits and more.
[ 0, 120039, 14501, 259, 80389, 9452, 259, 56925, 265, 269, 46243, 259, 67981, 782, 1550, 19789, 782, 261, 79162, 265 ]
În România, există sute de străzi și de bulevarde care-i poartă numele.
In Romania, there are hundreds of streets and avenues that bear his name.
[ 0, 6510, 259, 23161, 5974, 782, 100177, 269, 67792, 1383, 1550, 67792, 1383, 1063, 259, 32676, 266, 259, 23388, 80339 ]
Un studiu recent derulat pe mai mult de 2000 de elevi de liceu care prezentau simptome de depresie a concluzionat că dacă pacientul este înconjurat de suficient de mulți prieteni „cu o stare de dispoziție sănătoasă”, șansele sale de recuperare se dublează.
A recent study of more than 2,000 high-school students displaying depressive symptoms found that if the sufferer had a high enough percentage of "healthy mood" friends, their chances of recovering doubled.
[ 0, 1204, 259, 137098, 5376, 440, 259, 20026, 356, 2311, 269, 88402, 5250, 283, 6921, 732, 5533, 1063, 63715, 66285 ]
FriendsFest: serialul de comedie care ne-a învățat lecții importante despre prietenia dintre bărbați
FriendsFest: the comedy show that taught us serious lessons about male friendship
[ 0, 43420, 149593, 267, 259, 231026, 130310, 269, 259, 113475, 1063, 448, 264, 262, 64039, 97554, 523, 340, 297, 11136 ]
Sunt tari care au zeci de ani de experienta în a incerca sa integreze migranti, sunt tari fara nicio experienta, ca Romania, unde problema migrantilor va spori curentul xenofob.
There are countries that have decades of experience in trying to integrate migrants, there are countries with no experience as is the case of Romania, where the problem of migrants will increase xenophobic trends.
[ 0, 58785, 782, 259, 16070, 874, 1063, 804, 269, 49853, 266, 269, 58557, 16070, 732, 732, 16027, 3514, 269, 259 ]
Vor avea parte de o experiență specială, pentru că personajele sunt simpatice și replicile sunt amuzante.
They will benefit from a special experience, because the characters are cute and the lines are funny.
[ 0, 13063, 18792, 262, 1497, 59671, 269, 259, 268, 58557, 16070, 5860, 782, 261, 269, 268, 60156, 2985, 173444, 2744 ]
„Ne dorim să tragem la răspundere nu doar persoanele implicate ci, dacă există o organizație care a autorizat frăția, oficial sau neoficial, o vom trage de asemenea la răspundere”, a declarat Wagner marți la o conferință de presă.
"We want to hold not only the individuals involved, but if there's an organization that sanctioned it, whether officially or unofficially, we're going to hold them accountable as well," Wagner said at a news conference Tuesday.
[ 0, 313, 96482, 780, 1464, 259, 23388, 470, 703, 16180, 266, 33586, 1094, 29343, 346, 261, 2708, 350, 4560, 5974 ]
Printre victime se numara 11 femei și 5 copii, informeaza AFP, potrivit Yahoo News.
The victims include 11 women and 5 children, informs AFP, according to Yahoo News.
[ 0, 259, 11291, 468, 167332, 730, 259, 24810, 1550, 430, 22188, 261, 5840, 7501, 58472, 261, 259, 23859, 503, 39956 ]
Ciclul actual este de departe cel mai lung așteptat de Fed de la sfârșitul ultimei recesiuni; recordul fusese de 35 de luni, iar acesta a atins 74 de luni și continuă.
The current cycle is by far the longest the Fed has waited since the end of the last recession; the record had been 35 months, and this is 74 months and counting.
[ 0, 371, 60476, 454, 9142, 980, 651, 2867, 784, 13900, 269, 297, 10399, 259, 94404, 262, 45630, 515, 13136, 269 ]
Unitatea express a înregistrat o creștere a veniturilor datorită tarifelor de bază mai mari, în timp ce veniturile înregistrate de divizia freight au scăzut din cauza costurilor în creștere.
The express unit saw higher income because of higher base rates, while income fell in the freight business on higher labor costs.
[ 0, 1204, 10490, 37534, 782, 259, 262, 259, 18077, 335, 259, 26388, 784, 5824, 779, 317, 68319, 12733, 266, 784 ]
"Important este că rămânem uniți, și vom rămâne și după 3 octombrie, când vom avea un nou Birou Executiv, un nou Birou Permanent Județean și toate structurile de conducere noi", a precizat Câtea.
"It is important we remain united and will remain so after October 3, when we shall have a new Executive Office, a new Permanent County Office and new leadership structures," stated Câtea.
[ 0, 313, 71838, 4685, 1464, 15719, 88534, 282, 335, 88589, 1550, 1464, 15719, 88534, 46723, 413, 6735, 381, 36966, 46946 ]
Doar doi din 10 declară că ar fi „supărați” dacă Trump ar câștiga cursa pentru nominalizare.
Only two in 10 say they would be "upset" if he were the nominee.
[ 0, 1272, 372, 26059, 779, 475, 33354, 2003, 1497, 1090, 313, 9768, 368, 15672, 15713, 311, 350, 4560, 798, 1090 ]
Bunătățile preparate în casă sunt o modalitate grozavă de a vă face prieteni.
Offering homemade treats is a great way to make friends.
[ 0, 53137, 18727, 269, 12485, 346, 259, 140990, 980, 259, 268, 20048, 9741, 61477, 5236, 269, 259, 262, 264, 266 ]
"Autoritatile romane vor contribui la crearea unui sistem de admitere flexibil, dar, în acelasi timp, vor acorda o atentie deosebita cetatenilor proveniti din statele cu potential migrationist sau care pot aduce atingere sigurantei nationale", adauga sursa amintita.
"Romanian authorities will contribute to the establishment of a flexible admission system, but at the same time, they will pay special attention to citizens from countries with migration potential or who may affect national security," adds the mentioned source.
[ 0, 313, 86462, 97846, 265, 23725, 265, 1497, 51962, 283, 732, 1726, 221421, 2170, 259, 14756, 3386, 86077, 269, 40976 ]
Clinica va funcționa în zona în care se află alergologia, hematologia și endocrinologia din ambulatoriu și va avea aproximativ 30 de paturi.
The clinic will operate in the area where the ambulatory allergy, haematology and endocrinology sections are and will have around 30 beds.
[ 0, 45431, 262, 712, 2925, 186560, 732, 259, 48421, 454, 732, 1063, 303, 643, 17688, 15601, 71241, 269, 54683, 265 ]
Și, în timp ce simte usturimea loviturilor, micul Brâncuși are revelația că lumea poate fi privită și dintr-o altă perspectivă și că lucrurile din jur pot apărea răsturnate.
While he feels the sting of the blows, little Brancusi has the revelation that the world can also be seen from another perspective and that things around him can seem overturned.
[ 0, 459, 11881, 54844, 265, 118638, 18586, 259, 90523, 157805, 261, 1723, 23388, 454, 82190, 9319, 418, 259, 70550, 18727 ]
Robert Mugabe, președintele Republicii Zimbabwe, a transmis discursul greșit în Parlament
Zimbabwe's Robert Mugabe delivers wrong speech in parliament
[ 0, 7709, 2724, 28333, 259, 262, 259, 15300, 5164, 335, 259, 65389, 4044, 70830, 732, 20569, 1, 0, 0, 0 ]
Acțiunile au urcat cu 2,77% până la 131,60 șilingi la indicele FTSE 100, care au deschis la o valoare cu 0,69% mai mare.
Shares jumped 2.77 percent to 131.60 pence on the FTSE 100 index, which opened 0.69 percent higher.
[ 0, 6510, 2073, 152104, 1596, 804, 18584, 1346, 651, 356, 27136, 1448, 283, 849, 140397, 30060, 265, 603, 259, 2358 ]
"Au fost mai multe discutii, precum cea cu Mbark Boussoufa, dar nu s-a concretizat nimic", a spus Zaporojanu pentru Digi Sport.
"There were several discussions, for example with Mbark Boussoufa, but nothing was established," said Zaporojanu for Digi Sport.
[ 0, 313, 357, 5974, 523, 4650, 21249, 85377, 11136, 261, 269, 13275, 273, 651, 352, 1504, 314, 33030, 8849, 36702 ]
Însă, în final, jucătorii de pe piață ar putea constata că toată agitația legată de creșterea ratei dobânzii a fost exagerată.
In the end, however, market participants may find that all the rate-hike fuss may have been overdone.
[ 0, 6510, 2733, 261, 143354, 11136, 283, 16656, 16070, 798, 11220, 262, 259, 43461, 266, 2003, 259, 14393, 46580, 4708 ]
Banca Centrală a primit o sarcină dublă din partea Congresului: să maximizeze rata de ocupare a forței de muncă în SUA și să mențină stabilitatea prețurilor.
The central bank has a dual charge from Congress: maximize U.S. employment and keep prices here stable.
[ 0, 55191, 262, 8788, 782, 418, 259, 268, 11577, 782, 80840, 782, 779, 1943, 262, 64326, 1461, 267, 18723, 129389 ]
Nu doresc sa raspund la provocarile venite din partea unor reprezentanti guvernamentali maghiari.
I do not want to respond to challenges from some Hungarian government representatives.
[ 0, 2505, 259, 4172, 297, 1464, 128733, 5794, 285, 123551, 89236, 259, 43016, 123639, 2675, 1254, 57362, 1461, 189057, 266 ]
Invitatia s-a facut catre membri CA inca de aseara, cu o ora aproximativa ca nu stiam nici noi ora, dar astazi, dupa sedinta Birourilor reunite, personal am trimis un fax la conducerea TVR invitand-o.
The invitation was made to the members of the Board of Directors as early as last night, with an approximate time because we did not know the exact time ourselves, but today, after the meeting of the joint Standing Committees, I have personally sent a fax to the management of TVR, inviting them.
[ 0, 130549, 2170, 259, 262, 3432, 11128, 5236, 15600, 4820, 259, 97286, 1461, 269, 107844, 11136, 283, 732, 27676, 454 ]
"Incidentul nu a fost raportat Poliției, deoarece șoferii celor do­uă autovehicule s-au înțeles amiabil în privința daunelor care trebuie plătite", a spus comisarul șef Mădălin Țăranu, din cadrul IPJ.
"The incident was not reported to the Police because the drivers of the two cars have amicably agreed on the damages to be paid," stated Chief Commissioner Mădălin Țăranu of the County Police Inspectorate.
[ 0, 313, 357, 162295, 454, 703, 259, 262, 3432, 22804, 523, 11950, 34087, 269, 268, 60156, 259, 131313, 66172, 259 ]
Nu am problema la care va referiti, dar mi se pare corect și onest fata de toti colegii mei din partid sa imi anunt sau nu o candidatura în momentul în care se stabileste în mod formal data Congresului.
I do not have the problem you are referring to, but it seems right and fair to all my colleagues in the party to announce my candidacy at the time of the establishment of the congress date.
[ 0, 2505, 728, 7049, 603, 1063, 259, 268, 15661, 32871, 261, 1806, 8097, 69830, 1550, 69830, 259, 1175, 288, 5250 ]
Au zis ca tot ce pot face e sa ne deie o singura amenda în loc de 2 (mie și sotiei).
They said all they can do is give us just one fine instead of two (for my wife and myself).
[ 0, 6438, 804, 29969, 2003, 288, 3997, 11220, 282, 3029, 980, 1464, 448, 11128, 6822, 259, 18736, 259, 268, 728 ]
Și era bine sa se prabuseasca inainte ca principalul sau oponent sa fie Statul Islamic.
Its crash would have been a good thing if it happened before its main opponent became the Islamic State.
[ 0, 371, 75718, 327, 798, 1090, 3432, 335, 259, 27754, 7203, 350, 4560, 798, 1090, 259, 18077, 8811, 732, 25251 ]
Trump se află la distanță de 13 puncte de Carly Fiorina, la 14 puncte de Marco Rubio, la 15 puncte de Walker, la 19 puncte de Jeb Bush și, în cele din urmă, la câte 33 de puncte față de Rand Paul, John Kasich și Chris Christie.
He leads Carly Fiorina by 13 points, Marco Rubio by 14 points, Walker by 15 points, Jeb Bush by 19 points, and, finally, Rand Paul, John Kasich and Chris Christie by 33 points each.
[ 0, 789, 30446, 265, 14644, 276, 102882, 1112, 651, 849, 30060, 265, 261, 19810, 62517, 268, 651, 818, 30060, 265 ]
La deschiderea ședinței de Guvern de miercuri, Ponta a reiterat poziția fermă a României față de criza refugiaților.
At the opening of Wednesday's meeting, Ponta reiterated Romania's firm position towards the refugee crisis.
[ 0, 501, 40814, 75548, 259, 4161, 266, 269, 326, 149392, 261, 259, 127353, 259, 262, 259, 86413, 523, 45320, 14501 ]
Acesta a dezvaluit ca a lucrat în bucatarie inca de la 15 ani, cand muncea pentru un restaurant grecesc, pentru ca apoi, în facultate, sa continue pe aceeasi cale.
He revealed that he worked in the kitchen since he was 15 years old, when he worked for a Greek restaurant, and then he went to college to continue on the same path.
[ 0, 789, 259, 262, 259, 21034, 7924, 2003, 11021, 262, 732, 259, 46906, 32055, 16070, 269, 283, 670, 3969, 261 ]
"Va reamintesc ca nu din vina mea sau a altcuiva din aceste comisii s-a pierdut acel agrement cu bancile și cu fiscul, sunt probleme de management clare", a precizat Severin.
"I remind you that it's not my fault or someone else's fault in this committees that the agreement with the banks and tax authorities was dropped. These are clear management issues", said Severin.
[ 0, 313, 561, 782, 584, 51386, 8006, 2003, 703, 980, 80317, 3624, 1520, 80317, 259, 14756, 2304, 297, 43690, 732 ]
"De fapt, aceste 10 procente sunt banii pe care noi ii avem stipulati în acordul nostru cu Guvernul, de anul trecut, pentru anul 2016", a spus Anton Hadar, presedintele Alma Mater, la finalul discutiilor.
"In fact, these10 % represent the money stipulated in our agreement with the government of last year for 2016," said Anton Hadar, President of Alma Mater at the end of the discussions.
[ 0, 313, 4209, 17872, 270, 261, 3204, 265, 475, 1448, 63105, 348, 4394, 31481, 266, 259, 117363, 32871, 732, 11128 ]
Bilantul este unul al unei echipe de top, ce se bate la cupele europene.
The balance is one of a top team fighting in the European Cups.
[ 0, 66164, 6136, 18225, 980, 573, 779, 2073, 259, 41711, 1094, 269, 259, 49473, 367, 1063, 303, 1411, 45630, 732 ]
Zicea ca este o mare binecuvantare aceasta biserica a lui Brancoveanu.
He said that this church which was built by Brancoveanu was a great blessing.
[ 0, 789, 259, 262, 47215, 2003, 259, 18528, 11895, 1581, 295, 23023, 37289, 4394, 269, 82190, 1028, 81488, 259, 262 ]
Karl și Lisa sunt bine, mulțumesc pentru întrebare!
Karl and Lisa are fine, thanks for checking!
[ 0, 17645, 1550, 23479, 2744, 12224, 261, 14151, 98594, 42004, 259, 1175, 32185, 3514, 309, 1, 0, 0, 0, 0 ]
La începutul anului, diferența varia între 40.000 și 50.000.
At the start of the year the gap was running at between 40,000 and 50,000.
[ 0, 501, 732, 27676, 454, 259, 78025, 261, 64337, 15521, 259, 262, 3432, 269, 27632, 15538, 1251, 2311, 1550, 1013 ]
Dupa parearea dumneavoastra, ce este mai periculos, un soldat sau un muzician?", intreaba artistul francez zambind.
In your opinion, who is more dangerous, a soldier or a musician?", asks the French artist smiling.
[ 0, 6510, 18162, 262, 14397, 405, 115183, 76816, 261, 17484, 980, 784, 28710, 26452, 261, 335, 57464, 1520, 335, 259 ]
Presa nu l-a iertat nici pentru asta.
The press never forgave him that either.
[ 0, 19943, 262, 703, 259, 280, 264, 262, 259, 15300, 5164, 259, 7405, 14849, 3674, 259, 7405, 259, 1175, 3204 ]
Însă dacă se aștepta cineva ca PSG să obțină victoria pocnind din degete, aceștia au fost dezamăgiți.
However, if anyone then expected PSG to romp to a big victory, they were to be disappointed.
[ 0, 2656, 259, 14393, 3204, 265, 262, 261, 350, 4560, 631, 193637, 259, 262, 259, 94404, 186929, 259, 23038, 960 ]
Respirați adânc.
Take a breath.
[ 0, 23614, 259, 9556, 259, 145484, 4560, 5250, 259, 268, 259, 88534, 260, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
Scăderea audienței înregistrate de Chase Australia în a doua seară va oferi încredere tacită celor de la Nine că Hot Seat va triumfa în cele din urmă la 17:30.
The Chase Australia's second night ratings drop will have Nine quietly confident that Hot Seat will ultimately prevail at 5.30.
[ 0, 259, 125957, 3514, 36535, 16744, 79870, 265, 266, 269, 259, 262, 259, 34450, 259, 65775, 712, 259, 15553, 4183 ]
Prăbușirea s-a produs în condiții de vânt puternic și ploaie, cu doar câteva zile înainte de sosirea a milioane de oameni în regat pentru a participa la pelerinaj, călătorie esențială cel puțin o dată în viața fiecărui musulman apt fizic.
The crash came amid high winds and rain just days before millions arrive in the kingdom for the pilgrimage, which is required at least once in the life of every able-bodied Muslim.
[ 0, 371, 75718, 259, 262, 259, 18077, 8811, 732, 17073, 259, 52637, 174103, 35770, 1614, 1550, 259, 262, 15100, 4820 ]
Pentru ca e o chestiune sensibila, au aparut reactii de respingere chiar în Germania impotriva politicii de deschidere a cancelarului Merkel și nu au vrut ca în multe tari sa apara ca o reactie de tipul "UE ne trimite migranti pe cap".
Because it's a sensitive issue, even Germany rejected Chancellor Merkel's policy of openness and did not want other countries to see it as: "EU thrusts migrants upon us".
[ 0, 459, 268, 60156, 980, 259, 268, 3091, 782, 52895, 782, 261, 12690, 53862, 259, 262, 584, 46958, 43003, 269 ]
În cazul obligațiunilor, pare că beneficiile schimbă direcția imediat ce se produce prima creștere/scădere din ciclu.
For bonds, it does seem yields change direction immediately as the first hike/cut in the cycle arrives.
[ 0, 259, 2433, 30300, 88973, 261, 303, 8097, 2003, 259, 262, 39338, 259, 79086, 259, 268, 114029, 10479, 25037, 5236 ]
Față de sondajul realizat de știrile CBS luna trecută, Clinton a pierdut teren într-un număr de grupuri demografice, în timp ce Sanders a câștigat câteva procente.
Since last month's CBS News Poll, Clinton has lost ground among a number of demographic groups, while Sanders has made some gains.
[ 0, 459, 283, 259, 76785, 1852, 45076, 779, 22038, 259, 54182, 4394, 261, 56550, 259, 262, 21926, 1346, 31537, 454 ]
Deci trecem de la disperarea intrarii la o pozitie mai pragmatica, dar obiectivul ramane.
So we find ourselves in a transition from the despair to join to a more pragmatic position, but the goal still remains.
[ 0, 53475, 17073, 380, 261, 448, 643, 280, 6822, 16442, 264, 268, 181238, 13384, 269, 283, 149986, 825, 283, 259 ]
"Voi anunta daca voi candida pentru o functie în conducerea partidului", a spus Dragnea la finalul sedintei de marti a Biroului Permanent National al PSD.
"I will announce whether I will run for the party leadership or not" said Dragnea at the end of Tuesday's meeting of the PSD National Standing Bureau.
[ 0, 313, 199220, 12353, 46153, 350, 4560, 3133, 136965, 259, 1175, 30446, 18586, 37223, 1461, 1520, 703, 311, 259, 262 ]
O estimare spune ca numai 10% au apucat sa plece, iarna e greu de trecut Mediterana, dar ne asteptam anul viitor la un val poate chiar mai mare.
One estimate says that only 10% have managed to leave because it is hard cross the Mediterranean during winter, but next year we expect an even bigger migration wave.
[ 0, 1204, 84157, 5392, 43667, 782, 2003, 259, 18736, 12245, 804, 584, 95966, 270, 1464, 421, 14970, 263, 28389, 269 ]
La tranzacționarea pre-market, cu aproximativ o oră înainte de sunetul de deschidere, acțiunile FedEx scăzuseră cu 3,85 dolari sau 2,5%, la 150,15 dolari.
In premarket trading about an hour before the opening bell, FedEx shares were down $3.85, or 2.5 percent, to $150.15.
[ 0, 6510, 139253, 2552, 50110, 786, 26776, 1461, 651, 27632, 15538, 259, 268, 631, 782, 732, 25251, 269, 40814, 75548 ]