translation
dict
{ "en": "For if a man thinks himself to be something when he is nothing, he deceives himself.", "wo": "Ndaxte kuy naagu te fekk doo dara, dangay nax sa bopp." }
{ "en": "You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest.", "wo": "kon waroon ngaa yóbbu sama xaalis ca denckati xaalis ya. Bés bu ma ñëwee nag, ma man a jot li ma moom ak la mu jur.”" }
{ "en": "And as he went, they spread their clothes in the way.", "wo": "Bi muy dem, nit ñi di lalal Yeesu seeni yére ci yoon wi." }
{ "en": "I will give to you the keys of the Kingdom of Heaven, and whatever you bind on earth will have been bound in heaven; and whatever you release on earth will have been released in heaven.\"", "wo": "Dinaa la jox caabiy nguuru Yàlla Aji Kawe ji; li nga yeew ci àddina, dees na ko yeew ci asamaan; li nga yiwi ci àddina dees na ko yiwi ci asamaan.»" }
{ "en": "And some days after Paul said unto Barnabas, Let us go again and visit our brethren in every city where we have preached the word of the Lord, and see how they do.", "wo": "Gannaaw ay fan Pool ne Barnabas: «Nan dellu seeti bokk ya ca dëkk yépp, fu nu mas a yéglee kàddug Boroom bi, ba gis nu ñu def.»" }
{ "en": "For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.", "wo": "Ndaxte mbëggeel ci Yàlla mooy sàmm ay ndigalam; te ay ndigalam diisuñu." }
{ "en": "To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant;", "wo": "Yàlla wone na yërmandeem,ji mu digoon sunuy maam,te di fàttaliku kóllëre, gi mu fas ak ñoom," }
{ "en": "Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonors his head.", "wo": "Kon nag góor guy ñaan Yàlla, walla muy wax ci kàddug Yàlla, fekk mu teg dara ci boppam, day suufeel Kirist, kilifaam." }
{ "en": "And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them.", "wo": "Noonu mbooloo mi ñëw, laaj Pilaat, mu defal leen la mu daan def." }
{ "en": "Peter put them all out, and kneeled down and prayed. Turning to the body, he said, \"Tabitha, get up!\" She opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.", "wo": "Ci kaw loolu Piyeer génne ñépp ci biti, mu sukk, ñaan ci Yàlla, ba noppi walbatiku ca néew ba ne ko: «Tabita, jógal!» Noonu mu xippi, gis Piyeer, daldi toog." }
{ "en": "In those days people will seek death, and will in no way find it. They will desire to die, and death will flee from them.", "wo": "Ca jamono yooya nit ñi dinañu sàkku dee, waaye duñu daje ak moom. Dinañu bëgg a dee, waaye dee da leen di daw." }
{ "en": "One of the seven angels who had the seven bowls came and spoke with me, saying, \"Come here. I will show you the judgment of the great prostitute who sits on many waters,", "wo": "Gannaaw loolu benn ci juróom-ñaari malaaka, ya taawu juróom-ñaari ndab ya, ñëw ne ma: «Kaay, ma won la mbugalu jigéenu moykat bu mag, bi toog ci dex yu bare." }
{ "en": "to which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth in Christ, not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.", "wo": "Te fal na ma ci ndaw ak jàngalekat, may yégal xeeti àddina yoonu ngëm ak dëgg; fenuma, dëgg rekk laay wax." }
{ "en": "Show me the tax money.\" They brought to him a denarius.", "wo": "Wonleen ma poset, bi ñuy feye galag.» Ñu daldi ko jox nag benn posetu denariyon." }
{ "en": "And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.", "wo": "Te nga bëgg ko ak sa xol bépp ak sa xel mépp ak sa kàttan gépp moo dàq bépp sarax bu ñuy yóbbu ngir màggal Yàlla ak bu ñuy lakk ca saraxalukaay ba.»" }
{ "en": "And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!", "wo": "Noonu Yeesu xool taalibe yi ko wër ne leen: «Boroom alal dugg ci nguuru Yàlla, lu jafee ngoogu!»" }
{ "en": "Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am.", "wo": "Yéen a ngi may wooye “Kilifa gi” ak “Boroom bi,” te wax ngeen dëgg, moom laa." }
{ "en": "Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.", "wo": "Naka yéen jigéen ñi, nangeen nangul seeni jëkkër, ni su doon Boroom bi." }
{ "en": "But Saul increased more in strength, and confounded the Jews who lived at Damascus, proving that this is the Christ.", "wo": "Moona Sool di gën a am kàttan, bay jaaxal Yawut yi dëkk Damas, ci di leen wax ay firnde, ne Yeesu mooy Almasi bi." }
{ "en": "Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead,", "wo": "Bi Erodd boroom diiwaanu Galile déggee li Yeesu ak ay taalibeem doon def lépp, mu jaaxle, ndaxte amoon na, ñu doon wax ci mbiri Yeesu naan: «Yaxya moo dekki.»" }
{ "en": "They urged him, saying, \"Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over.\" He went in to stay with them.", "wo": "Waaye ñu téye ko ne ko: «Toogal fii ci nun, ndaxte jant baa ngi so, te léegi mu guddi.» Noonu mu dugg, toog ca ñoom." }
{ "en": "Then with many other exhortations he preached good news to the people,", "wo": "Noonu Yaxya teg ca yeneen dénkaane yu bare, di yégal nit ña xebaar bu baax ba." }
{ "en": "And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?", "wo": "Te it kan moo leen di sonal, su ngeen góor-góorloo ci def lu baax?" }
{ "en": "Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again.", "wo": "Ci kaw loolu waa diiwaanu Serasa bépp ragal, ba ñaan Yeesu mu jóge fa. Noonu Yeesu dugg ci gaal gi, di bëgg a dem." }
{ "en": "For when they speak great swelling words of vanity, they allure through the lusts of the flesh, through much wantonness, those that were clean escaped from them who live in error.", "wo": "Dañuy fàbbi ñu naroona mucc ci àddina ju réer, dig leen ak làmmiñ yu neex bànneexi bakkan yu jéggi dayo." }
{ "en": "But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.", "wo": "Waaye maa ngi leen koy wax, keroog bés pénc ma Tir ak Sidon ñoo leen di tane." }
{ "en": "And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.", "wo": "Bi tool bi ñoree nag, mu yónni surga ci ñoom, ngir jot wàllam ci meññeef gi. Waaye beykat yi dóor ko ay yar, dàq ko, mu dellu ak loxoy neen." }
{ "en": "When the blood of Stephen, your witness, was shed, I also was standing by, and consenting to his death, and guarding the cloaks of those who killed him.'", "wo": "Rax-ca-dolli bi ñu tuuree deretu Ecen, mi la doon seedeel, teewe naa ko, ànd ca, bay wottu sax yérey ñi ko doon rey.”" }
{ "en": "If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.", "wo": "Ndaxte su nu ko bàyyee mu jàppoo nii, ñépp dinañu ko gëm, te kilifay Room yi dinañu ñëw, daaneel sunu kër Yàlla gi, tas sunu réew!»" }
{ "en": "Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.", "wo": "Dingeen torox, ndaxte yéena ngi tabax xabruy yonent, yi seeni maam reyoon." }
{ "en": "And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.", "wo": "Mu dëpp jëwam ca tànki Yeesu, di ko gërëm. Fekk nitu Samari la woon." }
{ "en": "But the farmers, when they saw the son, said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and seize his inheritance.'", "wo": "Waaye bi beykat yi gisee doom ji, ñu ne ci seen bopp: “Kii moo war a donn tool bi; nan ko rey, moom ndonoom.”" }
{ "en": "Therefore whoever eats this bread or drinks the Lord's cup in a way unworthy of the Lord will be guilty of the body and the blood of the Lord.", "wo": "Kon nag képp ku jekkadi ni mu lekke ci mburu mi te naane ni ci kaasu Boroom bi, tooñ nga yaramu Boroom bi ak deretam." }
{ "en": "A certain man who was lame from his mother's womb was being carried, whom they laid daily at the door of the temple which is called Beautiful, to ask gifts for the needy of those who entered into the temple.", "wo": "Fekk ñu indi fa nit ku judduwaale lafañ, ñu di ko teg bés bu nekk ca bunt, ba ñuy wooye Bunt bu rafet ba, ca kër Yàlla ga, ngir muy yelwaan ña fay dugg." }
{ "en": "Tell Archippus, \"Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you fulfill it.\"", "wo": "Te neleen Arkib: «Farlul ci sas, wi la Boroom bi sédde, ba matal ko.»" }
{ "en": "seeing that you seek a proof of Christ who speaks in me; who toward you is not weak, but is powerful in you.", "wo": "Bu fekkee ne dangeen a bëgg firnde juy wone ne, Kirist mooy wax jaarale ko ci man, dingeen ko am. Digganteem ak yéen du ànd ak néew doole, waaye dafay feeñal kàttan ci seen biir." }
{ "en": "For they all seek their own, not the things of Jesus Christ.", "wo": "Ñi ci des ñépp, seen bopp lañuy xalaat, waaye du mbiri Yeesu Kirist." }
{ "en": "You are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying to Abraham, 'In your seed will all the families of the earth be blessed.'", "wo": "Yéen nag yéenay donn yonent yi ak kóllëre, gi Yàlla fasoon ak seeni maam, bi mu naan Ibraayma: “Xeeti àddina yépp dinañu barkeel ci ki soqikoo ci yaw.”" }
{ "en": "And he charged them that they should tell no man of him.", "wo": "Ci kaw loolu Yeesu dénk leen bu wóor, ñu bañ koo wax kenn." }
{ "en": "And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him,", "wo": "Noonu diirub ñaari at Pool dëkk ca kër gu muy fey, di fa àggali ñépp ñi koy seetsi." }
{ "en": "Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves.", "wo": "naan leen: «Mbind mi nee na: “Sama kër këru ñaan ci Yàlla lay doon; waaye yéen def ngeen ko këru sàcc.”»" }
{ "en": "There will be no curse any more. The throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants serve him.", "wo": "Musiba dootul am. Gàngune mu Yàlla ak Mbote mi mu ngi ci dëkk bi, te ay jaamam dinañu ko jaamu." }
{ "en": "For he spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God did rest the seventh day from all his works.", "wo": "am na fu ñu wax ci Mbind mi ne:«Yàlla noppalu na ci liggéeyam béppca juróom-ñaareelu fan ba.»" }
{ "en": "And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child.", "wo": "Nit xaacu ci biir mbooloo mi naan: «Kilifa gi, maa ngi lay ñaan, nga seet sama doom, ndaxte moom kepp laa am." }
{ "en": "For every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it is received with thanksgiving.", "wo": "Ndaxte li Yàlla sàkk lépp baax na, kon wenn ñam araamul ci ku koy jëfandikoo ak cant." }
{ "en": "Even so you also, when you see all these things, know that it is near, even at the doors.", "wo": "Noonu yéen itam bu ngeen gisee loolu lépp, xamleen ne jege na, mu ngi ci bunt bi sax." }
{ "en": "And they that passed by reviled him, wagging their heads,", "wo": "Ña fa doon romb di ko xas, di wëcc seen bopp ndax sib ko," }
{ "en": "But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.", "wo": "Waaye bu nu Boroom bi dee àtte, da nuy yar ngir bañ noo boole ci mbugalu àddina." }
{ "en": "Then said the Jews, Behold how he loved him!", "wo": "Noonu nag, Yawut ya ne: «Gis ngeen ni mu ko bëgge woon!»" }
{ "en": "And they which were sent were of the Pharisees.", "wo": "Amoon na ñu bokk ca Farisen ya, yu àndoon ca mbooloo, ma ñu yónni woon ca Yaxya." }
{ "en": "For it is impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost,", "wo": "Li nu war a jëme kanam mooy lii: su amee ay nit ñu Yàlla xas a leeral ba noppi, ñu mos mayu Yàlla gi, am wàll ci Xelam mu Sell," }
{ "en": "Greet Herodion, my kinsman. Greet them of the household of Narcissus, who are in the Lord.", "wo": "ak Erojon sama mbokk, ak waa kër Narsis, ñi ci Boroom bi." }
{ "en": "He will wipe away from them every tear from their eyes. Death will be no more; neither will there be mourning, nor crying, nor pain, any more. The first things have passed away.\"", "wo": "Dina fomp bépp rangooñ ci seeni bët; te dee dootul am walla naqar walla jooy walla metit, ndaxte yëf yu jëkk ya wéy nañu.»" }
{ "en": "For our God is a consuming fire.", "wo": "ndaxte sunu Yàlla, safara la suy lakke." }
{ "en": "That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.", "wo": "Ci noonu Yàlla àtte na nu jub ci kaw yiwam, te sédd nu ci dund gu dul jeex, gi nuy séentu." }
{ "en": "The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John:", "wo": "Lii mooy li Yeesu Kirist feeñal, te mu tukkee ca Yàlla, ngir mu won ay jaamam mbir, yi dëgmël di ñëw. Yónni na malaakaam, ngir xamal ko ab jaamam Yowaana." }
{ "en": "who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age, according to the will of our God and Father--", "wo": "moom mi joxe bakkanam ngir dindi sunuy bàkkaar, te musal nu ci àddina su bon, si nu nekk, dëppook coobareg Yàlla sunu Baay," }
{ "en": "and what is the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to that working of the strength of his might", "wo": "Ngeen xam it, ni kàttanam màgge ba jéggi dayo, jëm ci nun ñi gëm, dëppook dooleem ju ràññiku," }
{ "en": "When they heard it, they marveled, and left him, and went away.", "wo": "Bi nga xamee ne dégg nañu loolu, ñu waaru, bàyyi ko, daldi dem." }
{ "en": "The scribes and the Pharisees began to reason, saying, \"Who is this that speaks blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?\"", "wo": "Xutbakat yi ak Farisen yi di werante ci seen xel naan: «Kii mooy kan bay sosal Yàlla? Ana ku man a baale bàkkaar yi, ku dul Yàlla doŋŋ?»" }
{ "en": "For if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just recompense;", "wo": "Xam nanu ne kàddug yoon, wi Yàlla yégle jaarale ko ci malaaka yi, wareef la woon, te képp ku ko mas a moy, walla mu mas koo tanqamlu, jot na mbugal gi mu yelloo." }
{ "en": "For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. Therefore it is necessary that this high priest also have something to offer.", "wo": "Bépp saraxalekat bu mag fal nañu ko, ngir muy def ay sarax ak ay saraxi mala yu jëm ca Yàlla. Kon nag fàww Yeesu am lu mu joxe." }
{ "en": "Jesus withdrew to the sea with his disciples, and a great multitude followed him from Galilee, from Judea,", "wo": "Gannaaw loolu Yeesu ak ay taalibeem jóge fa, jëm dex ga. Fekk mbooloo mu mag mu jóge diiwaanu Galile, topp ko." }
{ "en": "I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.", "wo": "Looloo tax ma bëgg, jigéen yu ndaw yi séyaat, am ay doom, yor seeni kër, ba seen benn noon du leen man a gàkkal." }
{ "en": "And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.", "wo": "Faf am ca kanamam nit ku feebaroon, ay tànkam newi." }
{ "en": "A big wind storm arose, and the waves beat into the boat, so much that the boat was already filled.", "wo": "Naka noona ngelaw lu mag daldi jóg, duus yi sàng gaal gi, ba mu bëgg a fees." }
{ "en": "And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.", "wo": "Baal nu sunuy bàkkaar,ndaxte nun itam danuy baal ñépp ñi nu tooñ.Te bu nu teg ci yoonu nattu.”»" }
{ "en": "Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.", "wo": "Déggal-leen seeni njiit te topp seen ndigal, ndaxte ñoo leen di sàmm te ñooy layoo seen liggéey. Kon nangeen leen déggal, ngir ñu man a def seen liggéey ak xol bu sedd, bañ cee am naqar, ndaxte loolu du leen amal njariñ." }
{ "en": "If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son.", "wo": "Seedes nit, dinanu ko nangu, waaye seedes Yàlla moo gën a wóor, ndax boobu seede mooy li Yàlla seede ci Doomam." }
{ "en": "Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth a priest continually.", "wo": "Melkisedeg nag xamaluñu ko baay, xamaluñu ko yaay walla menn maam. Amul fenn fu ñu wax ag juddoom walla ag deeyam. Moo tax nu di ko mengale ak Doomu Yàlla ji, ndaxte saraxalekat la bu kenn dul wuutu." }
{ "en": "And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:", "wo": "Te Yàlla man na leen a woomal ci bépp yiwam ba ci fépp ak ci lépp, ngeen faj seen soxla yépp te sakkanle it ngir bépp jëf bu baax." }
{ "en": "After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and on this wise shewed he himself.", "wo": "Bi ñu ca tegee ab diir, Yeesu feeñuwaat na ay taalibeem ca tefesu dex gu ñuy wax Tiberyàdd. Nii la deme woon:" }
{ "en": "but had certain questions against him about their own religion, and about one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.", "wo": "waaye ñuy werante rekk ak moom ci seen yoon ak ci mbirum ku tudd Yeesu, mi dee, te Pool sax ci ne, mu ngi dund." }
{ "en": "Which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most straitest sect of our religion I lived a Pharisee.", "wo": "Xam nañu ma bu yàgg te man nañoo seede, su leen neexee, ne daan naa dund ni Farisen, te mooy tariixa bi gën a diis ci sunu diine." }
{ "en": "Jesus said to them, \"Take heed and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.\"", "wo": "Noonu Yeesu ne leen: «Wottuleen te moytu lawiiru Farisen ya ak Sadusen ya.»" }
{ "en": "James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.", "wo": "Man Saag, jaamu Yàlla ak Boroom bi Yeesu Kirist, maa leen di nuyu, yéen fukki giir ak ñaar, yi tasaaroo ci biir àddina si." }
{ "en": "But we who went ahead to the ship set sail for Assos, intending to take Paul aboard there, for he had so arranged, intending himself to go by land.", "wo": "Nun nag nu jiitu, dugg gaal jëm Asos, fa nu Pool santoon, nu jële ko fa; fekk moom fas na yéeney dox, ba agsi fa." }
{ "en": "And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was an hungred, and they which were with him;", "wo": "Yeesu tontu leen ne: «Ndax jànguleen la Daawuda defoon, ba mu xiifee, moom ak ña mu àndaloon?" }
{ "en": "Because Christ also suffered for sins once, the righteous for the unrighteous, that he might bring you to God; being put to death in the flesh, but made alive in the spirit;", "wo": "Ndaxte Kirist ci boppam dee na benn yoon ba fàww, ngir dindi bàkkaar yi, moom mi jub ngir ñi jubadi, ngir yóbbu leen fa Yàlla; dee na ci jëmm, waaye dundaat na ci xel." }
{ "en": "By faith, Enoch was taken away, so that he wouldn't see death, and he was not found, because God translated him. For he has had testimony given to him that before his translation he had been well pleasing to God.", "wo": "Ngëm moo tax ba Enog jaarul ci dee. Yàllaa ko yóbbu ca moom, te kenn gisatu ko, ndaxte Yàllaa ko toxal. Ndaxte Mbind mi seedeel na ko ne, laata muy toxu, neex na Yàlla." }
{ "en": "for which things' sake the wrath of God comes on the children of disobedience.", "wo": "Yooyooy xëcc merum Yàlla." }
{ "en": "And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.", "wo": "Moom itam nañu ko jëkk a seetlu, ba mu leer ne amul ŋàññ, ñu door koo fal." }
{ "en": "yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.'\"", "wo": "waaye jigéen jii lakkal na ma; kon dinaa ko àtte, ngir mu bañatee ñëw sonal ma. Dina rey ak ay wax.”»" }
{ "en": "The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?", "wo": "Dëkkandoom yi ak ñi ko xame woon bu jëkk ci yelwaan naan: «Xanaa du kii moo daan toog, di yelwaan?»" }
{ "en": "Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.", "wo": "Bi leen Pool di nég ca Aten, mu am naqaru xol wu réy ci li mu gis dëkk ba fees ak ay nataali bokkaale Yàlla." }
{ "en": "Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.", "wo": "Moo tax nanguleen ci woyof kàddu, gi leen Yàlla sol te man leen a musal, di dëddu bépp sobe ak coxor gi daj àddina." }
{ "en": "Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.", "wo": "Noonu samay soppe, xam naa ne, musuleen a jóg ci dégg ndigal, waxuma sax bi ma nekkee ak yéen rekk, waaye rawatina bi ma leen soree. Kon nag maa ngi leen di ñaan, ngeen biral seen mucc ci seeni jëf, te def ko ci ragal Yàlla gu dëggu." }
{ "en": "Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.", "wo": "Yeesu ne ko: «Su ma neexoon mu dund, ba ma dellusi, lu ciy sa yoon? Yaw toppal ci man.»" }
{ "en": "So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.", "wo": "Ñoom ñaar ñépp a ngi doon daw, waaye beneen taalibe ba raw Piyeer, jëkk ko ca bàmmeel ba." }
{ "en": "And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.", "wo": "Noonu it góor ñi bàyyi nañu li jekk ci seeni cér, maanaam ànd ak jigéen, bay am ay bëgg-bëgg yu tar ci ànd ak seeni moroom. Góor di defante ak góor li warul, ñu di jot seen peyu réer ci seeni yaram." }
{ "en": "For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things.", "wo": "Nattu leen moo tax ma bind leen it, ngir seet ba xam dingeen dégg ndigal ci lépp." }
{ "en": "\"If anyone comes to me, and doesn't disregard his own father, mother, wife, children, brothers, and sisters, yes, and his own life also, he can't be my disciple.", "wo": "«Képp ku ñëw ci man te gënalu ma ko baayam, yaayam, jabaram, ay doomam, ay magam ak ay rakkam, walla sax bakkanam, du man a nekk sama taalibe." }
{ "en": "Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew.", "wo": "Bi mu ko déggee, Piyeer daldi giñ ak di waat ne: «Xawma nit kooku.» Te ci taxawaay ginaar daldi sab." }
{ "en": "And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up:", "wo": "Bi muy saaw toolam nag, lenn ci pepp mi wadd ci kaw yoon wi, picc yi daldi ñëw, lekk ko lépp." }
{ "en": "The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly.", "wo": "Sàcc bi moom, day sàccsi rekk, di rey ak a yàq. Man damaa ñëw, ngir nit ñi am dund, ba nekk ci naataange." }
{ "en": "And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.", "wo": "Waaye ñu di ko ñaawal, ndaxte xamoon nañu ne, dee na." }
{ "en": "When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he said this, and they believed the Scripture, and the word which Jesus had said.", "wo": "Gannaaw ga nag, bi Yeesu deeyee ba dekki, la taalibeem ya fàttaliku li mu waxoon, daldi gëm Mbind mi ak wax, ja leen Yeesu waxoon." }
{ "en": "For a woman, whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet.", "wo": "Amoon na fa nag jigéen ju rab jàpp doomam ju jigéen. Bi mu déggee ne, Yeesoo nga fa, mu ñëw, daanu ciy tànkam," }
{ "en": "For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.", "wo": "Ndaxte Mbind mi nee na:«Bégal, yaw jigéen ji dul jur,te musul a am doom.Reeyal te bànneexu,yaw mi musul a xam coonob mat,ndaxte jigéen ji ñu faalewulmoo gën a jaboot ki nekk ak jëkkëram.»" }
{ "en": "But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak.", "wo": "Waaye moytuleen, ba sañ-sañ bi ngeen am, bañ a yóbbe bàkkaar ñi seen ngëm néew." }