translation
dict
{ "en": "But he that is married careth for the things that are of the world, how he may please his wife.", "wo": "Waaye ku takk jabar, fàww mu bàyyi xel ci mbiri àddina si, ak nu mu man a neexe jabaram," }
{ "en": "He said, \"That which proceeds out of the man, that defiles the man.", "wo": "Yeesu ne leen ati: «Li génn ci nit, loolu mooy indil nit sobe." }
{ "en": "Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.", "wo": "Li ngeen jànge ci man te nangu ko, li ngeen dégge ci man te gis ko, jëfeleen ko; kon Yàllay jàmm dina ànd ak yéen." }
{ "en": "\"The manager said within himself, 'What will I do, seeing that my lord is taking away the management position from me? I don't have strength to dig. I am ashamed to beg.", "wo": "«Bëkk-néeg bi di xalaat naan: “Nu may def nag, segam sama njaatige dafa may dàq ci liggéey bi mu ma joxoon? Dem beyi? Awma kàttanam. Yelwaani? Rus naa ko." }
{ "en": "But if we say, 'From men,' we fear the multitude, for all hold John as a prophet.\"", "wo": "Te bu nu nee: “Ci nit ñi,” kon mbooloo mi dal ci sunu kaw, ndaxte ñépp teg nañu Yaxya ab yonent.»" }
{ "en": "However, the son by the handmaid was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through promise.", "wo": "Doomu jaam bi juddu na ni bépp doom, waaye doom, ji mu am ak jabaram, juddu na ci kaw digeb Yàlla." }
{ "en": "And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,", "wo": "Mu jàpp ninkinànka ja, di jaani cosaan ja, muy Tuumaalkat bi, maanaam Seytaane. Malaaka ma yeew ko diirub junniy at," }
{ "en": "And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many.", "wo": "Noonu Yeesu laaj ko: «Noo tudd?» Mu tontu ko: «Coggal laa tudd, ndaxte ñu bare lanu.»" }
{ "en": "And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day.", "wo": "Looloo tax Yawut ya di wut a sonal Yeesu, ndaxte daan na jëfe noonu ca bésu noflaay ba." }
{ "en": "For God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister.", "wo": "Yàlla ñàkkul worma bay fàtte seen liggéey ak mbëggeel, gi ngeen wone ci turam, ci li ngeen dimbali ay gaayam, te yéena ngi koy def ba tey." }
{ "en": "Therefore came I unto you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me?", "wo": "Looloo tax, bi ngeen ma wooloo, ñëw naa ci lu àndul ak werante. Maa ngi leen di laaj nag, lu ngeen may doye?»" }
{ "en": "But know this, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not allowed his house to be broken into.", "wo": "Waaye xamleen lii: bu boroom kër gi xamoon ban waxtu la sàcc bi di ñëw, du ko bàyyi, mu toj këram." }
{ "en": "Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;", "wo": "Léegi nag, gannaaw Yàlla àtte na nu jub ci kaw ngëm, nanu jàpp ci jàmm, ji nu am fa kanam Yàlla, jaarale ko ci sunu Boroom Yeesu Kirist." }
{ "en": "and made us kings and priests to our God, and we will reign on earth.\"", "wo": "Def nga leen askanu saraxalekatiBuur Yàlla sunu Boroom,di ko jaamu,te dinañu nguuru ci àddina.»" }
{ "en": "He said to them, \"Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or wife, or brothers, or parents, or children, for the Kingdom of God's sake,", "wo": "Yeesu ne leen: «Ci dëgg maa ngi leen koy wax, képp ku dëddu kër walla jabar walla ay doomi ndey walla ay waajur walla ay doom ngir nguuru Yàlla," }
{ "en": "He said, \"Brothers and fathers, listen. The God of glory appeared to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran,", "wo": "Ecen tontu ko: «Yéen samay bokk ak samay baay, dégluleen! Yàlla, miy Boroom ndam, feeñu woon na sunu maam Ibraayma, bi mu nekkee réewu Mesopotami, te dëkkagul woon Karan." }
{ "en": "We know that whoever is born of God doesn't sin, but he who was born of God keeps himself, and the evil one doesn't touch him.", "wo": "Xam nanu ne, képp ku juddu ci Yàlla doo sax ci bàkkaar, waaye Doomu Yàlla ji mooy wottu sa bakkan, ba Ibliis du la manal dara." }
{ "en": "Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:", "wo": "buleen dëgër bopp,ni seeni maam defoon ca màndiŋ ma,keroog ba ñu dëddoo Yàlla di ko diiŋat.»" }
{ "en": "So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.", "wo": "Bi ñu ndékkee ba noppi, Yeesu ne Simoŋ Piyeer: «Simoŋ doomu Yowaana, ndax gën nga maa bëgg, ni ma ñii bëgge?» Mu tontu ko ne: «Aaŋkay, Boroom bi, xam nga ne, bëgg naa la.» Yeesu ne ko: «Topptool ma sama mbote yi.»" }
{ "en": "But, lest we cause them to stumble, go to the sea, cast a hook, and take up the first fish that comes up. When you have opened its mouth, you will find a stater coin. Take that, and give it to them for me and you.\"", "wo": "Waaye bëgguma nu naqaral leen; kon demal sànni oos ca dex ga te nga génne jën wa jëkk a xëcc. Boo ubbee gémmiñam, dinga ca gis posetu estateer. Jël ko nag, jox leen ko ngir man ak yaw.»" }
{ "en": "Now indeed even the first covenant had ordinances of divine service, and an earthly sanctuary.", "wo": "Kóllëre gu jëkk ga ëmboon na ay ndigal ci mbirum ni ñu war a jaamoo Yàlla. Amoon na itam kër Yàlla gu nekkoon àddina." }
{ "en": "Or don't you know, brothers (for I speak to men who know the law), that the law has dominion over a man for as long as he lives?", "wo": "Bokk yi, yéen ñi may waxal xam ngeen luy yoon; xam ngeen kon ne, yoon am na doole ci nit diirub dundam." }
{ "en": "And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda.", "wo": "Noonu Piyeer fëgg buntu kër ga, te mbindaan mu tudd Rodd wuyusi ko." }
{ "en": "hearing of your love, and of the faith which you have toward the Lord Jesus, and toward all the saints;", "wo": "ndaxte dégg naa sa ngëm ci Boroom bi Yeesu, ak sa mbëggeel ci gaayam yu sell yépp." }
{ "en": "The true light that enlightens everyone was coming into the world.", "wo": "Kàddu googu mooy leer gu wóor, giy ñëw ci àddina te di leeral nit ku nekk." }
{ "en": "For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.", "wo": "Yaram wu yàqu war na sol jëmm ja dul yàqooti, te yaram wiy dee sol dund gu sax abadan." }
{ "en": "For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God;", "wo": "Ndaw cant yu bare yu nu war a sant Yàlla ndax yéen! Ndaw mbég mu bare, mi nu am ci kanamam ndax yéen!" }
{ "en": "But he began to curse, and to swear, \"I don't know this man of whom you speak!\"", "wo": "Waaye Piyeer daldi giñ ak a waat naan: «Xawma nit ki ngay wax.»" }
{ "en": "For a will is in force where there has been death, for it is never in force while he who made it lives.", "wo": "ndaxte bala dénkaaneb miraas di taxaw, dee am; te taxawul, fi ak ki ko bind a ngi dund." }
{ "en": "for our God is a consuming fire.", "wo": "ndaxte sunu Yàlla, safara la suy lakke." }
{ "en": "\"So he said to him, 'And you are to be over five cities.'", "wo": "Buur ba ne ko: “Yaw, falul ci juróomi dëkk.”" }
{ "en": "I must work the works of him who sent me, while it is day. The night is coming, when no one can work.", "wo": "Bëccëg lanu war a matal jëfi ki ma yónni; guddi dina ñëwi, goo xam ne kenn du ci man a liggéey." }
{ "en": "A voice came forth from the throne, saying, \"Give praise to our God, all you his servants, you who fear him, the small and the great!\"", "wo": "Noonu baat jibe ca gàngune ma naan:«Màggal-leen Yàlla sunu Boroom,yéen ñépp ñi di ay jaamam,yéen ñi ko ragal, mag ak ndaw.»" }
{ "en": "The jailer reported these words to Paul, saying, \"The magistrates have sent to let you go; now therefore come out, and go in peace.\"", "wo": "Kon boroom kaso ba yégal loolu Pool ne ko: «Àttekat ya jox nañu ma ndigal, ngir ma yiwi leen, ngeen dem; léegi nag génnleen, te dem ci jàmm.»" }
{ "en": "\"The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a marriage feast for his son,", "wo": "«Nguuru Yàlla Aji Kawe ji dafa mel ni buur buy waajal céetu doomam ju góor." }
{ "en": "(But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)", "wo": "Booba li ko taxoon di wax mooy Xelu Yàlla, mi ñi ko gëm naroon a jot. Fekk na joxeeguñu woon Xelu Yàlla mi, ndaxte ndamu Yeesu feeñagul woon." }
{ "en": "He said to me, \"These words are faithful and true. The Lord God of the spirits of the prophets sent his angel to show to his bondservants the things which must happen soon.\"", "wo": "Noonu malaaka ma ne ma: «Wax jii ju wóor la te dëggu. Boroom bi, Yàlla jiy leeral xeli yonent yi, moo yónni malaakaam, ngir mu won ay jaamam mbir yi dëgmël di ñëw.»" }
{ "en": "Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.", "wo": "Ñu ne: «Kii day xiir nit ñi ci màggal Yàlla ci lu juuyoo ak yoon wi.»" }
{ "en": "And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.", "wo": "Su ma leen yiwee ak seen xiif, dinañu tële ci yoon wi, ndaxte am na ñu jóge fu sore.»" }
{ "en": "and Judas Iscariot, who also betrayed him. He came into a house.", "wo": "ak Yudaa Iskariyo mi nar a wor Yeesu." }
{ "en": "The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master.", "wo": "Taalibe gënul kilifaam, waaye taalibe bu jàng ba wàcc, dina yem ak kilifaam demin." }
{ "en": "As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.", "wo": "Bind nañu ci téereb yonent Yàlla Esayi naan:«Maa ngi yónni sama ndaw ci sa kanam,mu xàllal la sa yoon." }
{ "en": "And inasmuch as not without an oath he was made priest:", "wo": "Te rax-ca-dolli ngiñ ànd na ci. Ndaxte ñi soqikoo ci Lewi doon nañu ay saraxalekat te kenn giñul." }
{ "en": "Aren't all of his sisters with us? Where then did this man get all of these things?\"", "wo": "Te ay rakkam yu jigéen, ndax nekkuñu fi ak nun? Lii lépp nag, fu mu ko jële?»" }
{ "en": "They said to her, \"There is no one among your relatives who is called by this name.\"", "wo": "Ñu ne ko: «Amoo menn mbokk mu tudd noonu.»" }
{ "en": "For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.", "wo": "Ndaxte peyu bàkkaar mooy dee, waaye mayu Yàlla mooy dund gu dul jeex ci Yeesu Kirist sunu Boroom." }
{ "en": "Howbeit many of them which heard the word believed; and the number of the men was about five thousand.", "wo": "Waaye ñu bare ca ña dégg wax ja gëm nañu, te limu góor ñi gëm yokku na, ba mat juróomi junni." }
{ "en": "And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high.", "wo": "Te man dinaa leen yónnee li sama Baay dige. Yéen nag toogleen ci dëkk bi, ba ñu sol leen doole ji jóge ci kaw.»" }
{ "en": "For first of all, when you come together in the assembly, I hear that divisions exist among you, and I partly believe it.", "wo": "Ci bu jëkk dégg naa lii: bu ngeen di daje, am na ci yéen ñuy féewaloo, te xaw naa koo gëm." }
{ "en": "This is the message which we have heard from him and announce to you, that God is light, and in him is no darkness at all.", "wo": "Xebaar bi nu dégg ci Yeesu Kirist, di leen ko yégal, mooy lii: Yàlla Leer la, te genn lëndëm nekkul ci moom." }
{ "en": "And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.", "wo": "Bi loola laata am, xawma woon mooy kan, waaye Yàlla, mi ma yebal may sóobe ci ndox, nee woon na ma: “Dinga gis Xel mu Sell mi wàcc, tegu ci kaw nit. Kooku moo di ki leen di sóob ci Xel mu Sell mi.”»" }
{ "en": "He came again and found them sleeping, for their eyes were heavy.", "wo": "Yeesu ñëwaat ca taalibe ya, fekk leen ñuy nelaw, ndaxte seeni bët dañoo diis." }
{ "en": "who appeared in glory, and spoke of his departure, which he was about to accomplish at Jerusalem.", "wo": "Ñoo feeñ ci ndamu Yàlla, di waxtaane ci demu Yeesu, gi muy àggalee yenam ci Yerusalem." }
{ "en": "But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.", "wo": "waaye boo ko jiwee, day jóg, màgg, ba sut gàncaxi tóokër yépp; mu sax ay bànqaas yu réy, ba picci asamaan tàgg ci keram.»" }
{ "en": "Now this man had four virgin daughters who prophesied.", "wo": "Amoon na ñeenti doom yuy janq, ñuy wax ci kàddug Yàlla." }
{ "en": "Peter said to him, \"Lord, are you telling this parable to us, or to everybody?\"", "wo": "Piyeer ne Yeesu: «Boroom bi, ndax dangay dégtal léeb wii ngir nun rekk walla ngir mbooloo mépp?»" }
{ "en": "But many that are first shall be last; and the last first.", "wo": "Waaye ñu bare ci ñi jiitu ñooy mujji; ñi mujj ñooy jiituji.»" }
{ "en": "\"Now after a long time the lord of those servants came, and reconciled accounts with them.", "wo": "«Gannaaw diir bu yàgg njaatigeb surga ya dellusi, daldi leen laaj alalam." }
{ "en": "If therefore the uncircumcised keep the ordinances of the law, won't his uncircumcision be accounted as circumcision?", "wo": "Te itam ku xaraful, tey def jëf yu jub yi yoonu Musaa santaane, ndax Yàlla du ko teg ni ku xaraf?" }
{ "en": "But Jesus didn't trust himself to them, because he knew everyone,", "wo": "Waaye Yeesu wóoluwu leen woon, ndaxte xamoon na leen ñoom ñépp," }
{ "en": "May it never be! Yes, let God be found true, but every man a liar. As it is written, \"That you might be justified in your words, and might prevail when you come into judgment.\"", "wo": "Mukk! Su ñépp nekkoon ay naaféq, du tere Yàlla nekk dëgg. Moom la Mbind mi wax ci Yàlla ne:«Loo wax, ñépp ànd ci,te ku layoo ak yaw, nga yey ko.»" }
{ "en": "For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.", "wo": "Ci li jëm ci fondamaa bi, kenn mënu fee tëral beneen bu dul bi fi xas a taxaw, muy Yeesu Kirist." }
{ "en": "Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.", "wo": "Noonu Agaripa ne Pool: «Xanaa yaw, ci diir bu gàtt bii rekk, nga ma bëgg a dugale ci gaayi Kirist!»" }
{ "en": "But in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.'", "wo": "Seen màggal amul benn njariñ,ci li ñuy jàngale dénkaaney nit kese.”»" }
{ "en": "As he traveled, it happened that he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.", "wo": "Waaye bi muy jub Damas, ca saa sa leer gu jóge asamaan melax, ba ëmb ko." }
{ "en": "Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.", "wo": "Kon nag nangeen dëgëralante te yokkante seen ngëm, ni ngeen koy defe." }
{ "en": "And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.", "wo": "Waaye ñu teg wax jooju ay jeneer, ba gëmuñu jigéen ñooñu." }
{ "en": "From Miletus he sent to Ephesus, and called to himself the elders of the assembly.", "wo": "Bi Pool eggee Mile nag, mu yónnee ca Efes, ngir woo njiiti mbooloom ñi gëm." }
{ "en": "But we were gentle among you, like a nursing mother cherishes her own children.", "wo": "Manoon nanoo diis ci seen kaw sax, nun ñiy ndawi Kirist, waaye woyofoon nanu ci seen biir, te lewet ni jaboot buy uuf doomam." }
{ "en": "\"This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you.", "wo": "Sama ndigal mooy ngeen bëggante, ni ma leen bëgge." }
{ "en": "For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had.", "wo": "ndaxte, ci ni ñu ko nettalee, benn malaakam Boroom bi da daan wàcc léeg-léeg di jax ndox mi. Bu ndox mi masaa yengu ba noppi, jarag ju ca jiitu, wopp joo amaan, daldi wér ca saa sa." }
{ "en": "But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you. You will be witnesses to me in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the uttermost parts of the earth.\"", "wo": "Waaye bu Xel mu Sell mi ñëwee ci yéen, dingeen jot kàttan te nekk samay seede ci dëkku Yerusalem, ca diiwaani Yude ak Samari yépp ak ba fa àddina yem.»" }
{ "en": "Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.", "wo": "Xarekat ya, bi ñu daajee Yeesu ca bant ba, ba noppi dañoo jël ay yéreem, séddale ko ñeenti cér, ku nekk benn. Jël nañu it mbubbam bu ñu ràbb ca kaw ba ci suuf te amul benn ñaw." }
{ "en": "In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;", "wo": "mu sukkandiku ci yaakaar ju dëggu, ji nu am ci dund gu dul jeex, gi Yàlla dige ba dara sosoogul, moom mi dul tebbi waxam." }
{ "en": "But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able.", "wo": "Yeesu ne ko: «Xamuleen li ngeen di ñaan. Ndax man ngeen a naan kaasu naqar, bi may naan?» Ñu tontu ko: «Man nañu ko.»" }
{ "en": "And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick.", "wo": "Noonu mu yónni leen ñuy yégle nguuru Yàlla ak di faj jarag yi." }
{ "en": "who for my life, laid down their own necks; to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the Gentiles.", "wo": "Ñoom ñaar dem nañu, bay bëgg a jaay seen bakkan ngir man; maa ngi leen di gërëm ci loolu, du man rekk sax, waaye itam mboolooy ñi gëm ci xeeti àddina sépp." }
{ "en": "And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.", "wo": "Ci biir tiis, Yeesu gën a sawar ci ñaan gi, ñaqam mel ni lumbi deret dal ci suuf." }
{ "en": "Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified.", "wo": "Pilaat ne leen: «Nan laay def nag Yeesu, mi tudd Kirist?» Ñépp tontu ko ne: «Daaj ko ci bant, ba mu dee!»" }
{ "en": "Pilate therefore went out to them, and said, \"What accusation do you bring against this man?\"", "wo": "Looloo tax Pilaat boroom réew ma génn, dajeek ñoom. Mu laaj leen ne: «Lu ngeen di jiiñ waa jii?»" }
{ "en": "How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words,", "wo": "Yàlla feeñu na ma, xamal ma mbóoti mbir mi mu tëral, ni ma leen ko binde ci kàddu yu néew." }
{ "en": "All were weeping and mourning her, but he said, \"Don't weep. She isn't dead, but sleeping.\"", "wo": "Ña fa nekk ñépp di yuuxu ak di jooy xale bi. Noonu Yeesu ne leen: «Bàyyileen seen jooy yi. Janq bi deewul, day nelaw rekk.»" }
{ "en": "But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.", "wo": "Bu ngeen déggee ay xare ak ay réew yu jóg, wottuleen a tiit, ndaxte fàww yooyule jëkk a am. Waaye taxul mujug jamono daldi taxaw.»" }
{ "en": "I speak as to wise men; judge ye what I say.", "wo": "Maa ngi wax ak yéen ñi am xel. Kon seetleen li ma leen wax." }
{ "en": "They came to a place which was named Gethsemane. He said to his disciples, \"Sit here, while I pray.\"", "wo": "Noonu ñu dem ca bérab bu tudd Setsemane. Yeesu ne taalibe yi: «Toogleen fii, ma dem ñaani.»" }
{ "en": "And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.", "wo": "Noonu Yeesu siggi, séen ay boroom alal ñuy dugal seen sarax ca ndab ya ca kër Yàlla ga." }
{ "en": "I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.", "wo": "Samay doom, maa ngi leen di bind,ndax baalees na leen seeni bàkkaar ci turu Kirist." }
{ "en": "having heard the things concerning Jesus, came up behind him in the crowd, and touched his clothes.", "wo": "Noonu mu déggoon turu Yeesu, ne ci boppam: «Su ma laalee ay yéreem rekk, dinaa wér.» Mu jaxasoo ak mbooloo mi nag, doxe ko gannaaw, laal mbubbam." }
{ "en": "I suppose therefore that this is good for the present distress, I say, that it is good for a man so to be.", "wo": "Bu nu seetee tiis wii fi teew nag, defe naa ne li baax ci nit, moo di mu sax ci li mu nekk." }
{ "en": "but in the hidden person of the heart, in the incorruptible adornment of a gentle and quiet spirit, which is in the sight of God very precious.", "wo": "waaye nay taar bu sax bu nekk ci biir, di xol bu nooy te dal, ndax loolu lu takku la fa Yàlla." }
{ "en": "Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest.", "wo": "Anas daldi koy yebal ca Kayif, saraxalekat bu mag ba, ñu yeew ko ba tey." }
{ "en": "The merchants of the earth weep and mourn over her, for no one buys their merchandise any more;", "wo": "Baana-baana yi ci kaw suuf di jooy, di ko naqarlu, ndaxte kenn dootul jënd seen njaay:" }
{ "en": "salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us;", "wo": "Dina nu musal ci sunuy noon,jële nu ci sunu loxoy bañaale." }
{ "en": "For what thanksgiving can we render again to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes before our God;", "wo": "Ndaw cant yu bare yu nu war a sant Yàlla ndax yéen! Ndaw mbég mu bare, mi nu am ci kanamam ndax yéen!" }
{ "en": "And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.", "wo": "Ca waxtu wa ñuy taal cuuraay la, mbooloo maa nga woon ca biti, di ñaan." }
{ "en": "First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is proclaimed throughout the whole world.", "wo": "Kon nag li may jëkk a wax mooy lii: sant naa Yàlla sama Boroom, jaarale ko ci Yeesu Kirist, ngir yéen ñépp, ndaxte seen ngëm siiw na ci àddina sépp." }
{ "en": "Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.", "wo": "Na leen Yàlla Baay bi ak Boroom bi Yeesu Kirist may yiw ak jàmm." }
{ "en": "The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven, and testing him.", "wo": "Noonu Farisen yi ñëw, di werante ak moom; ñu fexe koo fiir, ba laaj ko kéemaan gu jóge ci asamaan tey firndeel yónnentam." }
{ "en": "Then Judas, who betrayed him, when he saw that Jesus was condemned, felt remorse, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,", "wo": "Bi nga xamee ne Yudaa, mi woroon Yeesu, gis na ne, daan nañu ko, mu am naqaru xol. Mu dem nag ca saraxalekat yu mag ya ak njiit ya, delloo leen fanweeri poset yu xaalis," }
{ "en": "Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.", "wo": "Xebaar booboo tax may jànkoonte ak i tiis, ba ñu jéng ma ni defkatu lu bon; waaye kàddug Yàlla moom, kenn du ko jéng." }