translation
dict
{ "en": "And in the house his disciples asked him again of the same matter.", "wo": "Bi ñu delloo ca kër ga nag, taalibe ya laaj ko ci mbirum loolu." }
{ "en": "It was necessary therefore that the copies of the things in the heavens should be cleansed with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.", "wo": "Yëfi àddina yi misaal yu dëggu yi ci asamaan, war nañu leen a sellale noonu. Waaye yëf yu dëggu yooyu ci asamaan, laaj na sarax yu gën a baax, ngir ñu sell." }
{ "en": "Early in the morning, while it was still dark, he rose up and went out, and departed into a deserted place, and prayed there.", "wo": "Ca njël laata bët di set, Yeesu jóg dem ca bérab bu wéet, di fa ñaan Yàlla." }
{ "en": "Brothers, I couldn't speak to you as to spiritual, but as to fleshly, as to babies in Christ.", "wo": "Man nag bokk yi, mënuma woon a wax ak yéen ni ay nit ñuy déggal Xelum Yàlla, waaye waroon naa wax ak yéen ni ñuy topp seen nafsu, mel ni ay liir ci seen dund ci Kirist." }
{ "en": "\"He saved others, but he can't save himself. If he is the King of Israel, let him come down from the cross now, and we will believe in him.", "wo": "«Waa jii musal na ñeneen te mënul a musal boppam! Ndegam mooy buuru Israyil, na wàcc léegi ci bant bi, nu gëm ko." }
{ "en": "Nicodemus answered him, \"How can these things be?\"", "wo": "Ci baat yooyu Nikodem ne ko: «Nu loolu man a ame?»" }
{ "en": "For if I build up again those things which I destroyed, I prove myself a law-breaker.", "wo": "Waaye su ma delloo di sàmm ndigali yoon, yi ma bàyyi, dëgg-dëgg dinaa wone noonu ne, moykatu yoon wi laa." }
{ "en": "(Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?", "wo": "Su nu waxee ne «yéeg na,» li moo ci génn: daa jëkk a wàcc ba ca bérab ya gën a suufe." }
{ "en": "who, when he was in Galilee, followed him, and served him; and many other women who came up with him to Jerusalem.", "wo": "Bi Yeesu nekkee Galile, jigéen ñooñu ñoo ko doon topp, di ko topptoo. Amoon na fa it yeneen jigéen yu bare yu àndoon ak moom, ba ñëw Yerusalem." }
{ "en": "And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God?", "wo": "Yeesu tontu leen ne: «Mbaa du dangeen a nekk cig réer, ci li ngeen xamul Mbind mi mbaa kàttanu Yàlla?" }
{ "en": "Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,", "wo": "Mbooloom xarekat ya ak seen kilifa ak alkaatiy Yawut ya jàpp Yeesu, daldi yeew," }
{ "en": "You were running well! Who interfered with you that you should not obey the truth?", "wo": "Ni ngeen jógtee woon de baax na! Waaw ku leen dog, ba ngeen bañ a déggal dëgg?" }
{ "en": "I know thy works, and thy labour, and thy patience, and how thou canst not bear them which are evil: and thou hast tried them which say they are apostles, and are not, and hast found them liars:", "wo": "Xam naa say jëf, sa liggéey ak sag muñ. Xam naa ne, mënuloo dékku ñiy def lu bon. Seetlu nga ñi tuddoo samay ndaw, ba gis ne ay naaféq lañu." }
{ "en": "For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.", "wo": "Ndaxte moom la nu Boroom bi sant ci li mu naan:“Samp naa la, nga nekk leeru ñi dul Yawut,ngir nga yóbbu mucc gi, mu daj cati àddina.”»" }
{ "en": "Jesus therefore said to him, \"Unless you see signs and wonders, you will in no way believe.\"", "wo": "Yeesu ne ko: «Yéen daal, dungeen gëm mukk, fi ak gisuleen ay firnde walla ay kéemaan.»" }
{ "en": "Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.", "wo": "Buleen sopp àddina ak li ci biiram. Ku sopp àddina, mbëggeelu Baay bi nekkul ci moom." }
{ "en": "Simon answered, \"He, I suppose, to whom he forgave the most.\" He said to him, \"You have judged correctly.\"", "wo": "Simoŋ tontu ne ko: «Xanaa ki ñu baal bor bi gën a bare.» Yeesu ne ko: «Àtte nga dëgg,»" }
{ "en": "For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, to lay no greater burden on you than these necessary things:", "wo": "Ndaxte li neex Xel mu Sell mi te neex nu, mooy nu bañ leen a teg beneen yen, lu dul dénkaane yii am njariñ," }
{ "en": "Now he who betrayed him gave them a sign, saying, \"Whoever I kiss, he is the one. Seize him.\"", "wo": "Fekk Yudaa moomu joxoon na leen tegtal ne leen: «Ki may fóon, moom la; jàppleen ko.»" }
{ "en": "saying, \"Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit.\"", "wo": "ne leen: «Mayleen ma sañ-sañ boobu, ba ku ma teg samay loxo, nga jot Xel mu Sell mi.»" }
{ "en": "But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you.", "wo": "Waaye bu fekkee ne ci baaraamu Yàlla laay dàqe rab, kon nguuru Yàlla agsi na ba ci yéen." }
{ "en": "Jesus answered her, \"If you knew the gift of God, and who it is who says to you, 'Give me a drink,' you would have asked him, and he would have given you living water.\"", "wo": "Noonu nag Yeesu tontu ko: «Soo xamoon li Yàlla maye, xam ki lay ñaan ndox, kon yaw ci sa bopp, yaa koy ñaan, te moom dina la may ndoxum dund.»" }
{ "en": "\"I know your works and where you dwell, where Satan's throne is. You hold firmly to my name, and didn't deny my faith in the days of Antipas my witness, my faithful one, who was killed among you, where Satan dwells.", "wo": "Xam naa fa nga dëkk, di fa Seytaane samp nguuram. Moona jébbalu nga ci sama tur te weddiwoo sa ngëm ci man, ba ca fan ya ñu reye Antipas, sama seede bu takku ba, ci seen dëkk, di dëkku Seytaane. i" }
{ "en": "\"I know your works (behold, I have set before you an open door, which no one can shut), that you have a little power, and kept my word, and didn't deny my name.", "wo": "Xam naa say jëf. Ubbil naa la bunt, te kenn du ko man a tëj. Xam naa ne barewuloo doole, waaye sàmm nga sama kàddu te weddiwoo ma." }
{ "en": "And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me:", "wo": "Bi ñu noppee, Saag jël kàddu ga ne:" }
{ "en": "Wisdom is justified by all her children.\"", "wo": "Waaye li xam-xamu Yàlla di jur, mooy firndeel ne dëgg la.»" }
{ "en": "But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.", "wo": "Mayuma jigéen, muy jàngale mbaa muy jiite góor, waaye na noppi." }
{ "en": "and they began saying to him, \"By what authority do you do these things? Or who gave you this authority to do these things?\"", "wo": "ne ko: «Yëf yii ngay def, ci ban sañ-sañ nga koy defe? Te ku la may sañ-sañu def ko?»" }
{ "en": "of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I delivered to Satan, that they might be taught not to blaspheme.", "wo": "naka Imene ak Alegsàndar; jébbal naa leen Seytaane, ngir ñu réccu li ñu doon sosal Yàlla." }
{ "en": "Likewise, he took the cup after supper, saying, \"This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.", "wo": "Noonu itam bi ñu lekkee ba noppi, mu jël kaas bi ne leen: «Kaas bii mooy misaal kóllëre gu bees gi Yàlla fas jaarale ko ci sama deret, ji tuuru ngir yéen." }
{ "en": "Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself.", "wo": "Niroowul ak yeneen saraxalekat yu mag yi; soxlawul di def bés bu set ay saraxi mala ngir bàkkaari boppam jëkk, teg ca yoy mbooloo mi. Yeesu def na sarax benn yoon ba fàww ngir dindi bàkkaar yi, bi muy joxe bakkanam." }
{ "en": "And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,", "wo": "Bi Yeesu di tàmbali liggéeyam, amoon na lu war a tollu ci fanweeri at, di doomu Yuusufa ci bëti nit ñi.Te Yuusufa mooy doomu Eli," }
{ "en": "But watch yourselves, for they will deliver you up to councils. You will be beaten in synagogues. You will stand before rulers and kings for my sake, for a testimony to them.", "wo": "«Moytuleen. Dees na leen jébbal àttekat ya, di leen dóor ay yar ca jàngu ya. Dinañu leen dëj ci kanamu ay boroom réew ak ay buur ndax sama tur, ngir ngeen nekk seede ci ñoom." }
{ "en": "For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,", "wo": "Ndaxte Yàlla jaglewu nu meram, waaye mucc la nu jagleel ndax darajay sunu Boroom Yeesu Kirist." }
{ "en": "For the unbelieving husband is sanctified in the wife, and the unbelieving wife is sanctified in the husband. Otherwise your children would be unclean, but now they are holy.", "wo": "Li tax ma wax ko moo di, jëkkër ji gëmul, Yàlla sellal na ko, ndax li mu ànd ak jabaram. Te it jigéen ji gëmul, Yàlla sellal na ko, ndax li mu ànd ak jëkkëram ji gëm; lu ko moy, seeni doom dinañu am sobe, te fekk dañoo sell." }
{ "en": "She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying.", "wo": "Jigéen ji def na li mu man; diw na sama yaram ak latkoloñ, ngir waajal sama rob, laata moo jot." }
{ "en": "For this is he, of whom it is written, 'Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.'", "wo": "Yaxya male moo di ki ñu waxoon ci Mbind mi naan:“Maa ngi yónni sama ndaw, mu jiitu la,te xàllal la yoon ci sa kanam.”" }
{ "en": "When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was.", "wo": "Bi mu yégee nag ne, Lasaar wopp na, mu toogaat yeneen ñaari fan ca bérab, ba mu nekkoon." }
{ "en": "When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee?", "wo": "Mu daldi siggi ne ko: «Jigéen ji, ana ñi la doon jiiñ njaaloo? Ndax kenn tegu la tooñ?»" }
{ "en": "And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.", "wo": "Gannaaw loolu ma gis ñeenti malaaka yu taxaw ci ñeenti xeblay àddina si. Ñu téye ñeenti ngelawi àddina, ngir ngelaw du wol ci kaw suuf, ci géej mbaa ci genn garab." }
{ "en": "What shall we say then? That the Gentiles, who didn't follow after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith;", "wo": "Lu nu ci war a wax nag? Ñi dul Yawut te fonkuñu woon jub ci kanam Yàlla, léegi jub nañu ci kaw ngëm." }
{ "en": "Through him, then, let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which proclaim allegiance to his name.", "wo": "Kon nag nanu jaare ci Yeesu, tey dëkk ci jébbal Yàlla sarax bu koy màggal, maanaam sant turam." }
{ "en": "Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.", "wo": "Yeesu ne surga ya: «Duyleen ndaa yi.» Ñu duy leen, ba ñu fees bay rembat." }
{ "en": "For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Isn't it even you, before our Lord Jesus at his coming?", "wo": "Ndaxte bés bu Yeesu sunu Boroom dellusee, te nu fekke ko, kan mooy sunu yaakaar? Kan mooy sunu mbég? Kan mooy sunu kaala, gi nuy tiitaroo?" }
{ "en": "And whosoever will be chief among you, let him be your servant:", "wo": "te ku bëgg a nekk njiit, na nekk seen jaam." }
{ "en": "I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.", "wo": "Maa ngi leen di sóob ci ndox, waaye moom dina leen sóob ci Xel mu Sell mi.»" }
{ "en": "Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.", "wo": "Mbir yooyu leen daloon misaal la ci nun, te bind nañu ko ngir artu nu, nun ñiy dund ci jamono jii lépp mat." }
{ "en": "For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit:", "wo": "Ndaxte Kirist ci boppam dee na benn yoon ba fàww, ngir dindi bàkkaar yi, moom mi jub ngir ñi jubadi, ngir yóbbu leen fa Yàlla; dee na ci jëmm, waaye dundaat na ci xel." }
{ "en": "Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place.", "wo": "di xaacu ne: «Wallee, wallee, yéen bokki Israyil; waa jaa ngi nii, moom miy waare fépp ak ci ñépp, bay suufeel sunu xeet ak yoonu Musaa ak bérab bii; dugal na sax ay Gereg fii ci kër Yàlla gi, ba indi sobe ci bérab bu sell bii.»" }
{ "en": "Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told me.", "wo": "Moo tax gaa ñi, takkleen seen fit, ndax wóolu naa Yàlla ne, li mu ma wax, dina am." }
{ "en": "But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.", "wo": "Waaye sant naa Yàlla ci lii: yéen ñi doon jaami bàkkaar, bi ngeen déggee mboolem dëgg gi, nangu ngeen ko ak seen xol bépp." }
{ "en": "But they went out and spread abroad his fame in all that land.", "wo": "Waaye ñu génn rekk, siiwal turam fu nekk." }
{ "en": "Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her.", "wo": "Noonu Maryaamam Magdala dem, yégali ko taalibe ya ne leen: «Gis naa Boroom bi!» Mu daldi leen nettali li mu ko wax." }
{ "en": "Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God:", "wo": "«Kon nag lii mooy sama ndigal: bunu gétën ñi dul Yawut te woññiku ci Yàlla." }
{ "en": "But Ananias answered, \"Lord, I have heard from many about this man, how much evil he did to your saints at Jerusalem.", "wo": "Waaye Anañas tontu ko ne: «Boroom bi, dégg naa ci nit ñu bare ci mbirum kooku, ñu seede lu bare lu bon lu mu def say gaay ci Yerusalem." }
{ "en": "But what think ye? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard.", "wo": "«Lu di seen xalaat ci lii? Kenn nit amoon na ñaari doom. Am bés mu ñëw ca taaw ba ne ko: “Sama doom, demal tey liggéeyi ca sama toolu réseñ.”" }
{ "en": "And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.", "wo": "Mu yónneeti ñetteelu surga, ñu gaañ ko, dàq ko." }
{ "en": "But when the morning was now come, Jesus stood on the shore: but the disciples knew not that it was Jesus.", "wo": "Ci fajar gi Yeesu taxaw ca tefes ga, waaye taalibe yi xàmmiwuñu ko." }
{ "en": "After a little while someone else saw him, and said, \"You also are one of them!\" But Peter answered, \"Man, I am not!\"", "wo": "Nes tuuti keneen gis ko ne: «Yaw itam ci ñoom nga bokk.» Piyeer tontu ko: «Sama waay, bokkuma ci.»" }
{ "en": "And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores.", "wo": "te bu sañoon, di lekk ci desiti ñam wiy rot ci lekkukaayu boroom alal ji. Xaj yi sax daan nañu ñëw, di mar ay góomam." }
{ "en": "About three hours later, his wife, not knowing what had happened, came in.", "wo": "Ñetti waxtu gannaaw ga, jabaram duggsi, fekk xamul la fa xew." }
{ "en": "Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.", "wo": "Bi loolu amee Xelum Yàlla yóbbu Yeesu ca màndiŋ ma, ngir mu jànkoonte ak fiiri Seytaane." }
{ "en": "(As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever.", "wo": "Moom la Mbind mi wax ne:«Tabe na, ba may baadoolo yi;njubteem day sax ba fàww.»" }
{ "en": "And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them.", "wo": "Fekk amoon na fa géttu mbaam-xuux yu bare, yuy for ca tund wa. Rab ya ñaan Yeesu, mu may leen, ñu dugg mbaam-xuux ya. Mu may leen ko." }
{ "en": "\"You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor, and hate your enemy. '", "wo": "«Dégg ngeen ne, waxoon nañu: “Soppal sa moroom te sib sa bañaale.”" }
{ "en": "And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.", "wo": "biddiiw yi di daanoo asamaan,te kàttani asamaan yiy yengu.”" }
{ "en": "And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.", "wo": "Dina fomp bépp rangooñ ci seeni bët; te dee dootul am walla naqar walla jooy walla metit, ndaxte yëf yu jëkk ya wéy nañu.»" }
{ "en": "But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.", "wo": "Maa ngi leen di wax ne, keroog bés pénc, nit ñi dinañu làyyi ndax wax ju nekk ju amul njariñ, ju ñu mas a wax." }
{ "en": "For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.", "wo": "Ndaxte dees na la àtte ni ku jub ci say wax, walla ñu daan la ci say wax.»" }
{ "en": "Brothers, I don't regard myself as yet having taken hold, but one thing I do. Forgetting the things which are behind, and stretching forward to the things which are before,", "wo": "Bokk yi, gëmuma ne jot naa ko ba noppi, waaye lenn lii laay def: fàtte li ma weesu, jublu ci li féete kanam," }
{ "en": "Every man who strives in the games exercises self-control in all things. Now they do it to receive a corruptible crown, but we an incorruptible.", "wo": "Ñiy joŋante ci po muy waral tàggat yaram, dañuy xañ seen bopp lu bare. Dañu koy def, ngir am kaalag ndam gu dul yàgg; waaye nun danu koy def, ngir am kaalag ndam gu sax ba fàww." }
{ "en": "Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also.", "wo": "Fàttalikuleen li ma leen wax: “Jaam gënul a màgg sangam.” Bu ñu ma sonalee, dinañu leen sonal yéen itam. Bu ñu toppee sama wax, dinañu topp seen wax yéen itam." }
{ "en": "Then his disciples asked him, \"What does this parable mean?\"", "wo": "Taalibey Yeesu yi laaj ko lu léeb woowu di tekki." }
{ "en": "Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.", "wo": "Ku ma rus a faral, te nanguwul samay wax ci kanamu niti jamono jii, ñi fecci seen kóllëre ak Yàlla te topp bàkkaar, Doomu nit ki dina la rus a xam, bés bu ñëwee ci ndamu Baayam, ànd ak malaaka yu sell yi.»" }
{ "en": "The assemblies of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you much in the Lord, together with the assembly that is in their house.", "wo": "Mboolooy ñi gëm te nekk diiwaanu Asi ñu ngi leen di nuyu. Akilas ak Pirsil, ñu ngi leen di nuyu bu baax ci Boroom bi, ñoom ak mbooloom ñi gëm tey daje seen kër." }
{ "en": "Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the more part knew not wherefore they were come together.", "wo": "Noonu ndaje ma rëb, ba ñii di yuuxu lii, ñale di yuuxu laa, te ña ca gën a bare xamuñu lu waral ndaje ma." }
{ "en": "Jesus said to them, \"Neither will I tell you by what authority I do these things.\"", "wo": "Yeesu ne leen: «Kon man itam duma leen wax ci ban sañ-sañ laay defe yëf yii.»" }
{ "en": "Immediately one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him a drink.", "wo": "Ca saa sa kenn ci ñoom daw, jël aw sagar, capp ko ci bineegar, mu teg ko ci kaw bant, jox ko ko, mu muucu." }
{ "en": "to the one a stench from death to death; to the other a sweet aroma from life to life. Who is sufficient for these things?", "wo": "ci ñu mujj ñii, xet gu sedd lanu, guy jëme ci dee; ci ñu jëkk ñi, xetu dund lanu, guy jëme ci dund. Kon ku man a àttan yen boobu!" }
{ "en": "For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are saved it is the power of God.", "wo": "Ndaxte yégleb deewu Kirist ca bant ba, ag ndof la ci ñiy sànku. Waaye ci nun ñi aw ci yoonu mucc gi, dooley Yàlla la." }
{ "en": "Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.", "wo": "Ndaxte turu Krist la leen taxa jóg, te sàkkuwuñu daray ku gëmul." }
{ "en": "But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,", "wo": "Bi nga xamee ne Erodd faatu na, benn malaakam Boroom bi feeñu Yuusufa ci gént ca Misra," }
{ "en": "But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.", "wo": "Waaye léegi ci seen bokk ci Kirist Yeesu, yéen ñi sore woon jege ngeen ndax deretu Kirist ji ñu tuur." }
{ "en": "He therefore answered, \"I don't know if he is a sinner. One thing I do know: that though I was blind, now I see.\"", "wo": "Mu tontu ne: «Xawma ndax boroom bàkkaar la am déet. Li ma xam daal mooy gumba woon naa, te léegi maa ngi gis.»" }
{ "en": "Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached.", "wo": "Noonu mu tontu ndaw ya ne leen: «Demleen nettali Yaxya li ngeen gis te dégg ko. Gumba yaa ngi gis, lafañ yiy dox, gaana yi wér, tëx yiy dégg, ñi dee di dekki, te ñi woyoflu ñu ngi dégg xebaar bu baax bi." }
{ "en": "The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven.", "wo": "Amoon na ay Farisen ak ay Sadusen yu ñëw ci Yeesu. Ñu fexe koo fiir, ba laaj ko ne: «Won nu kéemaan guy firndeel sag yónnent, te mu jóge ci asamaan.»" }
{ "en": "Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.", "wo": "Bi Yeesu waxee la mu naroon a wax lépp ca kanamu mbooloo ma, mu daldi dem Kapernawum." }
{ "en": "And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.", "wo": "Te su ma leen defaralee bérab booba ba noppi, dinaa dellusi, yóbbaale leen, ba fu ma nekk, ngeen nekk fa, yéen itam." }
{ "en": "This testimony is true. For this cause, reprove them sharply, that they may be sound in the faith,", "wo": "Te li mu wax dëgg la. Looloo tax nga war leen a yey bu wóor ci seeni bàkkaar, ngir ñu am ngëm gu wér" }
{ "en": "Beloved, don't believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.", "wo": "Samay soppe, buleen gëm xel mu nekk, waaye nattuleen xel yi, ba xam ndax ci Yàlla lañu jóge walla déet, ndaxte naaféq yu bare yu mbubboo turu yonent jóg nañu, tasaaroo ci àddina si." }
{ "en": "Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.", "wo": "mel ni duusi géej gu mer, yuy gëq jëf yu ruslu; niy biddiiw yuy faq, te Yàlla dencal na leen lëndëm ya gën a tar ba fàww." }
{ "en": "and the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we also do toward you,", "wo": "Na leen Boroom bi dolli mbëggeel gu tar, ngeen bëggante te bëgg ñépp, ni nu leen bëgge nun." }
{ "en": "But I tell you, that everyone who is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment; and whoever shall say to his brother, 'Raca !' shall be in danger of the council; and whoever shall say, 'You fool!' shall be in danger of the fire of Gehenna.", "wo": "Waaye man maa ngi leen di wax ne, képp ku mere sa mbokk, dinañu la àtte. Ku wax sa mbokk: “Amoo bopp,” dinañu la àtte ca kureelu àttekat ya. Ku ko wax: “Alku nga,” dinañu la àtte ci safara." }
{ "en": "The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven, and in your sight. I am no longer worthy to be called your son.'", "wo": "Doom ja ne ko: “Baay, tooñ naa Yàlla, tooñ naa la; yeyootumaa nekk sa doom.”" }
{ "en": "\"He has blinded their eyes and he hardened their heart, lest they should see with their eyes, and perceive with their heart, and would turn, and I would heal them.\"", "wo": "«Yàlla dafa gumbaal seeni bët,def ba ñu dëgër bopp,ngir seeni bët bañ a gis,seen xel bañ a xam,ñu bañ a woññiku ci manngir ma wéral leen.»" }
{ "en": "saying, \"There was a judge in a certain city who didn't fear God, and didn't respect man.", "wo": "Nee na: «Dafa amoon cib dëkk, benn àttekat bu ragalul Yàlla te faalewul mbindeef." }
{ "en": "I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire.", "wo": "Noonu ma gis meneen malaaka mu am doole, muy wàcce asamaan, làmboo niir. Xon tiim ko, te xar-kanamam mel ni jant, te ay tànkam mel ni jumi safara." }
{ "en": "Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.", "wo": "Te fal na ma ci ndaw ak jàngalekat, may yégal xeeti àddina yoonu ngëm ak dëgg; fenuma, dëgg rekk laay wax." }
{ "en": "Then said the Jews, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come.", "wo": "Yawut yay waxante naan: «Nee na kat, fa mu jëm, dunu fa man a dem. Mbaa du day xaruji?»" }
{ "en": "Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write.", "wo": "Fekk awma dara lu wóor ci mbiram, lu ma man a bind sang bi. Moo tax ma indi ko ci seen kanam, rawatina ci sa kanam buur Agaripa, ngir sunu jataay may ma lu ma bind." }