cs-en
dict
{ "cs": "Děsivé foto!", "en": "Terrifying photo!" }
{ "cs": "Langmajer v krvi kvůli sázce o pivo?", "en": "Langmajer bleeding over a beer bet?" }
{ "cs": "Zatímco v Česku byl v plném proudu podzim, v Thajsku si štáb filmu Ostrov v čele s Jiřím Langmajerem (55) užíval tropického počasí!", "en": "While fall in the Czech Republic was well under way, in Thailand, the movie crew of The Island with Jiří Langmajer (55) at its head, were enjoying the tropical weather!" }
{ "cs": "Herec přitom na sociálních sítích zveřejnil zkrvavené foto obličeje.", "en": "The actor posted a photo of his face covered in blood on social media." }
{ "cs": "Je to pravé zranění, nebo jde o líčení kvůli natáčení?", "en": "Is this a real injury, or is it makeup for the shoot?" }
{ "cs": "Londýnská policie stále pátrá po nezvěstné Češce.", "en": "Police in London are still searching for missing Czech woman." }
{ "cs": "Naposledy byla spatřena po cestě domů.", "en": "She was last seen on her way home." }
{ "cs": "„Zmizení Petry se vůbec nepodobá jejímu chování a začínáme o ni mít velké starosti,“ uvedla v sobotním videu Lucy O'Connorová z policejního oddělení ve čtvrti Lambeth, kde Srncová pracovala.", "en": "\"Petra's disappearance is nothing like her behaviour and we are becoming very concerned about her,\" Lucy O'Connor of the Lambeth Police Department, where Srncová worked, said in a video released on Saturday." }
{ "cs": "„Její rodina v České republice o ni má taky velké obavy a zkrátka chce vědět, kde je,“ pokračovala.", "en": "\"Her family in the Czech Republic are also very worried about her and just want to know where she is,\" she continued." }
{ "cs": "Pohřešovaná Češka podle ní v neděli 28. listopadu okolo 19:45 odešla z práce a zamířila domů do čtvrti Camberwell.", "en": "She said that the missing Czech woman left work on Sunday 28 November at around 19:45 and headed home to the Camberwell area." }
{ "cs": "Naposledy byla údajně spatřena v autobuse asi o půl hodiny později.", "en": "She was allegedly last sighted on a bus about half an hour later." }
{ "cs": "Její zmizení nahlásil 3. prosince někdo z jejích spolupracovníků.", "en": "Her disappearance was reported on 3 December by one of her co-workers." }
{ "cs": "Srncová podle britských médií působila jako „asistentka zdravotních sester“ v dětské nemocnici Evelina London Children's Hospital, která patří pod nemocniční sdružení Guy's and St Thomas'.", "en": "According to the British media, Srncová worked as a nursing assistant at the Evelina London Children's Hospital which is a part of the Guy's and St Thomas' Hospital Association." }
{ "cs": "„Máme nesmírné obavy o naši drahou kolegyni Petru, která je nezvěstná,“ uvedla v twitterovém příspěvku skupina zdravotnických zařízení.", "en": "\"We are extremely concerned for our dear colleague Petra who is missing,\" the healthcare group said in a Twitter post." }
{ "cs": "„Chtěli bychom pobídnout kohokoli, kdo by mohl mít jakékoli informace, které by ji mohly pomoct najít, aby kontaktoval policii,“ pokračovalo sdělení.", "en": "\"We would like to encourage anyone who might have any information that could help find her to contact the police,\" the statement continued." }
{ "cs": "Veřejnost ke spolupráci vyzývá i poslankyně Harriet Harmanová, která v sobotu na případ Srncové upozornila při tiskové konferenci.", "en": "MP Harriet Harman is also calling on the public to cooperate, and on Saturday she drew attention to Srncová's case during a press conference." }
{ "cs": "„Je nezvěstná už několik dní, je jí jen 32 let, je z České republiky, její rodiče jsou pochopitelně k smrti ustaraní,“ řekla labouristická politička, přičemž v ruce držela fotografii ženy distribuovanou londýnskou policií.", "en": "\"She has been missing for several days; she is only 32 years old, she is from the Czech Republic and her parents are understandably worried to death,\" the Labour politician said, holding up a photograph of the woman distributed by the London police." }
{ "cs": "„Mám pocit, že všichni máme obzvlášť velkou zodpovědnost, abychom se ji pokusili najít, protože byla mimo svoji rodnou zemi, pryč od rodiny a pracovala tady pro naše zdravotnictví,“ uvedla Harmanová.", "en": "\"I feel like we all have a particularly huge responsibility to try to find her because she was away from her home country, away from her family, and she has been working here for our health care system,\" Harman said." }
{ "cs": "Policie už dříve v souvislosti s případem zadržela jednoho muže, který zůstává ve vazbě.", "en": "The police previously arrested a man in the course of the investigation and he remains in custody." }
{ "cs": "Podle zpravodajského webu BBC ovšem policie neposkytla žádné informace ohledně jeho totožnosti ani toho, z čeho je muž podezírán.", "en": "However, according to the BBC news website, the police have not provided any information regarding his identity or what the man is suspected of." }
{ "cs": "Rusko není schopno obsadit Ukrajinu, a určitě ne s 30 BTG (tj. ca 5 divizemi).", "en": "Russia is not capable of occupying Ukraine, and certainly not with 30 BTGs (i.e. about 5 divisions)." }
{ "cs": "Takhle Ukrajinu nepodceňuji ani já.", "en": "I don't underestimate Ukraine that way either." }
{ "cs": "To nejsou \"obrovská množství\", ale ca 8 procent ruské armády.", "en": "These are not \"huge numbers\", but about 8 percent of the Russian army." }
{ "cs": "Všimni si, že Ukrajina neustále opakuje, že hrozbu Invaze zveličujeme a začíná mít našeho vstupu plné zuby.", "en": "Note that Ukraine keeps repeating that we are exaggerating the threat of invasion and is getting fed up with our entry." }
{ "cs": "Citoval jsem nahoře.", "en": "I quoted above." }
{ "cs": "Nevím, z čeho si usoudil, že Rusko válku chce.", "en": "I don't know what makes you think Russia wants the war." }
{ "cs": "Válka je sakra drahá legrace a Rusko má HDP Itálie.", "en": "War is damn expensive fun and Russia has the GDP of Italy." }
{ "cs": "Srovnání se situací v roce 38 je mimo v tolika bodech, že ani nevím, kde začít.", "en": "The comparison to the situation in '38 is off on so many levels, I don't even know where to start." }
{ "cs": "To už mohu srovnávat s první punskou válkou a \"anexí\" sicílie :D", "en": "I can already compare this to the First Punic War and the \"annexation\" of Sicily :D" }
{ "cs": "Umím si představit, že poté, co Ukrajina oznámila, že nehodlá dodržet dohody z Minska, Rusko anektuje ty směšné republiky.", "en": "I imagine that after Ukraine announced that it was not going to abide by the Minsk agreements, Russia annexes those ridiculous republics." }
{ "cs": "To je tak vše a tomu by ta \"koncentrace\" na hranicích tak odpovídala.", "en": "That's about it, and that's what the \"concentration\" at the border would amount to." }
{ "cs": "Ono, pacta sunt servanda...", "en": "Well, pacta sunt servanda..." }
{ "cs": "V Praze od neděle platí nové jízdní řády, dotknou se hlavně příměstských spojů", "en": "In Prague, new timetables will come into force on Sunday. They will primarily affect connections outside the city center" }
{ "cs": "Cestující v pražské integrované dopravě (PID) čeká od neděle několik změn, které se týkají zejména příměstských spojů.", "en": "From Sunday, Prague Integrated Transport (PID) passengers can expect several changes, especially on connections outside the city center." }
{ "cs": "Vznikly nové linky, některé změnily trasu, a další naopak zanikly.", "en": "New lines were created, some changed their routes, and others were cancelled." }
{ "cs": "Do integrovaného systému se nově zapojuje Mladoboleslavsko.", "en": "The Mladá Boleslav area is newly included in the integrated system." }
{ "cs": "V hlavním městě od neděle zastavují rychlíky od Českých Budějovic ve stanici Zahradní Město.", "en": "From Sunday, fast trains from České Budějovice will stop at Zahradní Město station in the capital." }
{ "cs": "V příměstské vlakové dopravě vyjedou vlaky S7, které na trase z Berouna do Českého Brodu projíždějí pražským hlavním nádražím.", "en": "For train transport outside the city center, S7 trains will run from Beroun to Český Brod through Prague Main Station." }
{ "cs": "V nedávno zprovozněné stanici Praha-Zahradní Město bude nově zastavovat rychlík R17 z Českých Budějovic a Benešova.", "en": "The R17 fast train from České Budějovice and Benešov will now stop at the recently opened Praha-Zahradní Město station." }
{ "cs": "PID se nově rozšíří do dalších oblastí.", "en": "The PID will now be extended to new areas." }
{ "cs": "Mimo jiné pojedou autobusy až do Světlé nad Sázavou, Blatna u Jesenice, Starých Splavů a Turnova.", "en": "Buses will also go to Světlá nad Sázavou, Blatno u Jesenice, Staré Splavy and Turnov." }
{ "cs": "Začleněny budou autobusy na Mladoboleslavsku včetně linek s přesahem do Libereckého a Královéhradeckého kraje.", "en": "Buses in the Mladá Boleslav area will be incorporated, and this includes lines intersecting the Liberec and Hradec Králové regions." }
{ "cs": "Při integraci bude zrušeno 77 linek, zavedeno 37 nových a na 12 fungujících bude upraven provoz.", "en": "During the incorporation, 77 lines will be cancelled, 37 new lines will be introduced, and 12 currently operating lines will be adjusted." }
{ "cs": "Z pražského Zličína vyjede nová autobusová linka 405, která pojede až do Žatce.", "en": "A new bus line 405 will start from Zličín in Prague and will go all the way to Žatec." }
{ "cs": "Vzniklo také nové přímé spojení Praha – Kralovice u Rakovníka, jež nahrazuje zrušenou vlakovou linku S53.", "en": "There is also a new direct connection between Prague and Kralovice u Rakovníka, which will replace the S53 train line, which has been canceled." }
{ "cs": "Posíleny budou v ranní špičce a o víkendu spoje z Prahy do Rakovníka, kdy nově vyjede expresní linka číslo 404.", "en": "At rush hour in the morning and at the weekend, the number of connections from Prague to Rakovník will be increased when the new 404 express line is up and running." }
{ "cs": "Nově jsou do systému PID zahrnuty linky 400 a 410 jezdící do Libereckého kraje.", "en": "The 400 and 410 lines to the Liberec region are now incorporated into the PID system." }
{ "cs": "Vyjíždějí od stanice metra Střížkov, nikoliv ze stanice Nádraží Holešovice.", "en": "They leave from Střížkov metro station, and not from Nádraží Holešovice station." }
{ "cs": "Páteřní linka 400 jede přes Mělník, Dubou a Českou Lípu do Nového Boru a vybrané spoje pokračují do Rumburka nebo Cvikova.", "en": "The 400 main line runs through Mělník, Dubá and Česká Lípa to Nový Bor and some connections continue to Rumburk or Cvikov." }
{ "cs": "Doplňková linka 410 jede přes Mělník a Dubou do Doks, Mimoně a Jablonného v Podještědí.", "en": "The additional 410 line runs through Mělník and Dubá to Doksy, Mimoň and Jablonné v Podještědí." }
{ "cs": "Naopak zrušen či omezen je nově provoz na desítce středočeských lokálních tratí, mimo jiné do Mochova, Dobříše nebo Rožmitálu pod Třemšínem.", "en": "Conversely, ten local lines in central Bohemia, including to Mochov, Dobříš and Rožmitál pod Třemšínem, have been canceled or restricted." }
{ "cs": "Zrušeny jsou všechny vlaky s odjezdem z Prahy ve 02:30.", "en": "All trains departing from Prague at 02:30 are cancelled." }
{ "cs": "Kvůli modernizaci železnice pokračují dlouhodobá omezení na tratích Praha – Beroun, Praha – Lysá nad Labem a v okolí Kolína.", "en": "Long-term restrictions continue on the lines Prague - Beroun, Prague - Lysá nad Labem and in the vicinity of Kolín due to the modernisation of the railway." }
{ "cs": "Změny čekají na cestující také na dalších místech.", "en": "Changes are also awaiting passengers at other locations." }
{ "cs": "Autobusy nahrazují některé zrušené železniční linky nebo se rozšiřuje úsek na lince 420 z Dobříše s návazností z Prahy, kde je možné využívat jízdenky PID až do Milevska.", "en": "Buses will replace some canceled railway lines or extend the section on the 420 line from Dobříš with a connection from Prague, where it is possible to use PID tickets all the way to Milevsko." }
{ "cs": "Změnu doznaly trasy linek 540 až 543 na Nymbursku a upraveny jsou trasy některých autobusů na hranici středních Čech a Hořovicka v Plzeňském kraji.", "en": "The 540 to 543 line routes in Nymburk have been changed and some bus routes on the border of central Bohemia and Hořovice in the Pilsen region have been modified." }
{ "cs": "Zdravá svačina/oběd do kanceláře ze supermarketu", "en": "Healthy office snack/lunch from the supermarket" }
{ "cs": "Ahoj, dělám klasicky 9-5 s přestávkou 30min a mojí jedinou možností, kde sehnat jídlo, je si zajít vedle do Billy nebo kousek dál do Lidlu.", "en": "Hi, I do the classic 9-5 with a 30min break and my only option for food is to go next door to Billa or a little further down the road to Lidl." }
{ "cs": "Vzhledem k tomu, že nemám žádný pohyb, po práci nemám sílu cvičit, tak musím jíst co nejvíc zdravě a dietně.", "en": "Since I don't have any movement, I don't have the strength to exercise after work, so I have to eat as healthy a diet as possible." }
{ "cs": "Bohužel nikdy nevím co si koupit a v rychlosti koupím maximálně pizza žemle a ke svačině jogurt a jablko.", "en": "Unfortunately, I never know what to buy and in a hurry I buy at most a pizza roll and a yoghurt and an apple for a snack." }
{ "cs": "Otázka: co zdravého bez nutnosti tepelné úpravy byste mi doporučili v supermarketu koupit?", "en": "Question: what healthy no-cook foods would you recommend I buy in the supermarket?" }
{ "cs": "Ne každý čeká na metr sněhu jako vy, tak to bohužel je.", "en": "Not everyone waits for a meter of snow like you do, unfortunately that's just the way it is." }
{ "cs": "A nejde o stromy, které musíte nutně vidět.", "en": "And it's not about trees that you necessarily have to see." }
{ "cs": "Pod sněhem se může ukrývat jen špička stromku.", "en": "Only the tip of the tree can hide under the snow." }
{ "cs": "Pokud se poničí, stromek může být náchylnější na houbové onemocnění.", "en": "If damaged, the tree may be more susceptible to fungal diseases." }
{ "cs": "Netvrdím, že je to jediný důvod proč nám zakazují jezdit mimo sjezdovky, ale je to jeden z nich.", "en": "I'm not saying that's the only reason we're banned from the slopes, but it's one of them." }
{ "cs": "Přiznání Dary o vztahu s Nedvědem: Na tohle jsem se vůbec netěšila", "en": "Dara's confession about her relationship with Nedved: I wasn't looking forward to this at all" }
{ "cs": "Český showbyznysový rybníček od pátku nežije ničím jiným než odhalením vztahu Dary Rolins a Pavla Nedvěda.", "en": "Since Friday, the Czech showbusiness world has been alive with nothing but the revelation of Dara Rolins and Pavel Nedved's relationship." }
{ "cs": "Táhnou to spolu už od léta, slavný fotbalista se dokonce kvůli zpěvačce nechal rozvést.", "en": "They've been dating since the summer, and the famous footballer even got a divorce because of the singer." }
{ "cs": "Dara teď fanouškům poslala obsáhlý vzkaz, v němž vysvětluje, proč před nimi lásku dlouhý půlrok tajila.", "en": "Dara has now sent her fans a lengthy message explaining why she kept her love a secret from them for six months." }
{ "cs": "„Dovoluji si tvrdit, že aktuálně neexistuje v Čechách ani na Slovensku nikdo, komu by uniklo, že Dara ulovila medvěda, teda pardon, Nedvěda,“ vtipkuje Dara Rolins, která je do nejúspěšnějšího českého fotbalisty zamilovaná až po uši.", "en": "\"I dare say that there is currently no one in the Czech Republic or Slovakia who would miss the fact that Dara has caught a bear, sorry, Nedved,\" jokes Dara Rolins, who is head over heels in love with the most successful Czech footballer." }
{ "cs": "Prý ale sbalil on ji, ne naopak.", "en": "Apparently, he picked her up, not the other way around." }
{ "cs": "Tři dny jsou středem pozornosti, a přestože jsou na zájem veřejnosti zvyklí, radost z toho nemají.", "en": "For three days they have been the center of attention, and although they are used to public interest, they are not happy about it." }
{ "cs": "A je to tady.", "en": "Here we go." }
{ "cs": "To, na co jsme se oba netěšili, ale věděli jsme, že k tomu jednou dojde, pokračuje zpěvačka.", "en": "It’s something neither of us was looking forward to, but we knew it would happen one day, the singer continued." }
{ "cs": "Jenom nevím, kdo je na tom hůř.", "en": "I just don't know who's worse off." }
{ "cs": "Jestli ti, které to vůbec nezajímá a vyskakuje to na nich i z konzervy, anebo my, jejichž životy dopodrobna rozpitvávají.", "en": "Whether those who don't care at all and it’s everywhere around them, or us, whose lives they dissect in detail." }
{ "cs": "Jako kdyby chtěl někdo z vás slyšet názor na to, jestli se k sobě s manželem nebo přítelkyní dost hodíte, anebo jste trvali na tom, aby ale opravdu všichni dopodrobna znali seznam vašich bývalých partnerů a byli obeznámení s výčtem vašich omylů a chyb.", "en": "It's as if one of you wanted an opinion as to whether you and your husband or girlfriend are a good match, or if you insisted that everyone really know the list of your former partners in detail and be familiar with the list of your mistakes and errors." }
{ "cs": "To je přece žúžo, to chceš, vadí Daře.", "en": "Isn’t it dope? That’s what you want, it bothers Dara." }
{ "cs": "Dvojice se dala dohromady v Itálii, kam Rolins jezdila kvůli přípravám své nové módní kolekce.", "en": "The couple got together in Italy, where Rolins went to prepare her new fashion collection." }
{ "cs": "Nedvěd tam zase dlouhodobě působí jako viceprezident fotbalového klubu Juventus.", "en": "Nedved has been there for a long time as vice-president of Juventus Football Club." }
{ "cs": "S pravdou ven šli až teď, protože čekali na završení Nedvědova rozvodu.", "en": "They only came out with the truth now, because they were waiting for Nedved's divorce to be finalized." }
{ "cs": "S manželkou Ivanou byli už tři roky odloučení, papírově nejsou svoji ale teprve tři týdny.", "en": "He and his wife Ivana have been separated for three years, but on paper, it’s only been three weeks." }
{ "cs": "Každopádně těm, kteří se radují s námi a přejí nám to, děkujeme.", "en": "Anyway, thank you to those who rejoice with us and wish us well." }
{ "cs": "I my jsme jenom lidi, máme rodiny, děti, minulost i sny.", "en": "And we’re only human; we have families, children, pasts and dreams." }
{ "cs": "Nejsme dokonalí, ale myslím, že máme oba srdce na pravém místě.", "en": "We're not perfect, but I think we both have our hearts in the right place." }
{ "cs": "I proto svého nového muže miluji a stejně jako on při mě, stojím i já při něm. V dobrém i ve zlém, uzavřela Rolins.", "en": "That is why I love my new man, and just as he stands by me, I stand by him. For better or worse, Rolins concluded." }
{ "cs": "Ahoj, ostatní komentující už asi všechno podstatné řekli, jen potvrzuju, že koleje jsou super do začátku, moji spolužáci se většinou v průběhu prvního semestru nebo dvou seznámili a skamarádili a našli si pak podnájmy spolu, což mi přijde jako nejlepší varianta, protože víš, s kým budeš bydlet.", "en": "Hi, the other commenters have probably already said all the essentials, I'm just confirming that dorms are great to start with, my classmates usually met and made friends in the first semester or two and then found sublets together, which seems like the best option because you know who you'll be living with." }
{ "cs": "Byty se většinou neinzerují moc dlouho dopředu, takže teď toho asi moc nenajdeš, ale podívat se na nabídku určitě neuškodí.", "en": "Apartments are usually not advertised very far in advance, so you probably won't find much now, but it certainly doesn't hurt to take a look at what’s on offer." }
{ "cs": "Jinak určitě se vyhni nejen Cejlu, ale i okolí (ulice jako Vranovská, Francouzská apod., to je dost špatná adresa), i některé části Židenic jsou trochu ghetto.", "en": "Otherwise, definitely avoid Cejl and the surrounding area as well (streets like Vranovská, Francouzská, etc., that's a pretty bad area), even some parts of Židenice are a bit of a ghetto." }
{ "cs": "Naproti tomu čtvrť Veveří je hodně studentská, Královo pole a tím směrem je to fajn, kromě toho je to blízko k většině fakult VUT (nevím, kam přesně nastupuješ).", "en": "On the other hand, the Veveří district is very student-oriented, it’s OK in Královo pole and in that direction, besides it's close to most of the BUT faculties (I don't know where you're going exactly)." }
{ "cs": "Já jsem teda nikdy nájem nesháněla, ale jsem rodilý Brňák, tak můžu případně poradit s Brnem jako takovým, kdyby ti ještě nějaké informace chyběly :)", "en": "I've never rented, but I was born in Brno, so I can advise you about Brno if necessary if you're still looking for some information :)" }
{ "cs": "To je mi ale příklad úplně \"normálního\" uvažování.", "en": "What an example of completely \"normal\" thinking to me." }
{ "cs": "Kvůli tomu, co se rozhodlo udělat několik lékařů kdesi v Polsku, je vlastně úplně v pořádku, že stát dostatečně nefinancuje některé školy.", "en": "Because of what a few doctors somewhere in Poland have decided to do, it is actually quite right that the state does not fund some schools sufficiently." }
{ "cs": "Buďto ať si učí co chtějí a platí si to ze svého nebo ať jedou podle státního a zaplatí to stát.", "en": "Either let them teach what they want and pay for it out of their own pocket, or let them go by the state and have the state pay for it." }
{ "cs": "Přece nemůžeme nechat soukromého aktéra ovládnout kus školství jen proto, že k plnohodnotnému státnímu příspěvku přihodí pár korun a díky tomu si ve školách bude moct učit co chce.", "en": "We cannot let a private actor take over a piece of education just because he throws in a few crowns on top of the full state contribution and thanks to that he can teach whatever he wants in schools." }
{ "cs": "Takové tvrzení poněkud ztrácí na váze, když ho napíše člověk, který se dva dny předtím takto vyjadřoval o petiční akci za bojkot totalitního státu:", "en": "Such a statement loses some weight when it is written by a person who made such a statement about a petition drive to boycott the totalitarian state two days earlier:" }
{ "cs": "Takže hlas proti tomu jestli někdo půjde na potrat je pro tebe stejnej jako hlas proti tomu aby nějaká socha stála na náměstí?", "en": "So, in your opinion, voting against someone getting an abortion is the same as voting against a statue in the town square?" }
{ "cs": "Byt tebou bych to konzultoval přímo s tím člověkem, který ti tu práci zadával.", "en": "If it was me, I'd ask the person who gave me the job directly." }
{ "cs": "Jinak já už jsem při katalogizaci/digitalizaci zažil, že (a to i dlouholetí profesionálové) to buď nějak hodí od oka, nebo zapíšou něco na způsob xxx *** nebo ... (dle konvence) a do poznámky, že to je nečitelné.", "en": "Otherwise, I have experienced when cataloguing/digitizing that they (even long-time professionals) either throw it away or write something like xxx *** or ... (according to convention) and note that it is illegible." }