id
stringlengths
1
6
meta
dict
translation
translation
181268
{ "year": 2012, "imdbId": 2310914, "subtitleId": { "ca": 5167238, "fr": 4697438 }, "sentenceIds": { "ca": [ 423 ], "fr": [ 421 ] } }
{ "ca": "Bé, és un gran canvi, oi?", "fr": "Et bien, c'est un vrai tournant ?" }
203240
{ "year": 2013, "imdbId": 2178772, "subtitleId": { "ca": 5712299, "fr": 6127894 }, "sentenceIds": { "ca": [ 657 ], "fr": [ 672 ] } }
{ "ca": "Sí.", "fr": "Oui." }
152745
{ "year": 2012, "imdbId": 1804264, "subtitleId": { "ca": 4489595, "fr": 4713713 }, "sentenceIds": { "ca": [ 184 ], "fr": [ 168 ] } }
{ "ca": "Aquest petit gra al cul serà un record llunyà.", "fr": "Et ce fouteur de merde ne sera plus qu'un mauvais souvenir." }
193796
{ "year": 2012, "imdbId": 2423266, "subtitleId": { "ca": 5178491, "fr": 4986715 }, "sentenceIds": { "ca": [ 544 ], "fr": [ 627 ] } }
{ "ca": "Ho he tastat tot.", "fr": "Crois-en l'expérience." }
23408
{ "year": 1971, "imdbId": 66921, "subtitleId": { "ca": 3160289, "fr": 122475 }, "sentenceIds": { "ca": [ 173 ], "fr": [ 155 ] } }
{ "ca": "Les nits són el millor moment veritat, Àlex?", "fr": "Le soir, c' est l' heure divine, n' est-ce pas, Alex ?" }
187790
{ "year": 2012, "imdbId": 2385306, "subtitleId": { "ca": 5985782, "fr": 4751203 }, "sentenceIds": { "ca": [ 959, 960 ], "fr": [ 991 ] } }
{ "ca": "- Ho és. Moltes gràcies.", "fr": "- C'est gentil, merci beaucoup." }
123374
{ "year": 2009, "imdbId": 1486301, "subtitleId": { "ca": 3568611, "fr": 3589907 }, "sentenceIds": { "ca": [ 421 ], "fr": [ 444 ] } }
{ "ca": "Ha estat un plaer conèixe'l, Sr. Bennet.", "fr": "J'ai été ravie, M. Bennet." }
140962
{ "year": 2011, "imdbId": 1837863, "subtitleId": { "ca": 6118102, "fr": 4186076 }, "sentenceIds": { "ca": [ 442 ], "fr": [ 447 ] } }
{ "ca": "Ser majordom és un honor.", "fr": "C'est un honneur que d'être intendant." }
89560
{ "year": 2007, "imdbId": 1047195, "subtitleId": { "ca": 5488787, "fr": 4318224 }, "sentenceIds": { "ca": [ 628 ], "fr": [ 683 ] } }
{ "ca": "# Estic bastant lluny #", "fr": "# Ouais, je suis allé loin #" }
31037
{ "year": 1979, "imdbId": 80149, "subtitleId": { "ca": 6816892, "fr": 3651073 }, "sentenceIds": { "ca": [ 539 ], "fr": [ 579 ] } }
{ "ca": "Què deis?", "fr": "Que dites-vous ?" }
196063
{ "year": 2012, "imdbId": 2536272, "subtitleId": { "ca": 4742746, "fr": 4742743 }, "sentenceIds": { "ca": [ 434 ], "fr": [ 438 ] } }
{ "ca": "Ets jove... i impressionable... un blanc fàcil per als gustos de Morgana.", "fr": "Vous êtes jeune ... et influençable... une cible facile pour Morgana." }
283900
{ "year": 2013, "imdbId": 3353092, "subtitleId": { "ca": 5355808, "fr": 5354905 }, "sentenceIds": { "ca": [ 411 ], "fr": [ 443 ] } }
{ "ca": "I per cert, hi ha un altre secret més que he estat guardant.", "fr": "oh, et au fait, il y a un dernier secret que j'ai gardé" }
92096
{ "year": 2007, "imdbId": 1091292, "subtitleId": { "ca": 5194921, "fr": 3255149 }, "sentenceIds": { "ca": [ 110 ], "fr": [ 93, 94, 95 ] } }
{ "ca": "Igual que \"Mira, Leonard i Leslie van fer el senyor i la senyora Goldfarb.", "fr": "Comme dans : \"Regarde, Leonard et Leslie ont fabriqué M. and Mme. Goldfarb." }
94601
{ "year": 2007, "imdbId": 292963, "subtitleId": { "ca": 3616899, "fr": 3616868 }, "sentenceIds": { "ca": [ 514 ], "fr": [ 512 ] } }
{ "ca": "Simplement no hi trets, ¿d'acord?", "fr": "Tout simplement pas de tir, d'accord?" }
143109
{ "year": 2011, "imdbId": 1942299, "subtitleId": { "ca": 4244704, "fr": 4654507 }, "sentenceIds": { "ca": [ 164 ], "fr": [ 141 ] } }
{ "ca": "Sé que no estàs content amb això, però se suposa que hauríem de treballar en aquests casos.", "fr": "Je sais que ça ne vous plaît pas, mais on doit étudier tous ces dossiers." }
231517
{ "year": 2013, "imdbId": 2521168, "subtitleId": { "ca": 4874927, "fr": 4875615 }, "sentenceIds": { "ca": [ 406 ], "fr": [ 404 ] } }
{ "ca": "Mai he estat millor.", "fr": "Jamais senti mieux." }
107972
{ "year": 2008, "imdbId": 1139797, "subtitleId": { "ca": 3652800, "fr": 3546403 }, "sentenceIds": { "ca": [ 266, 261 ], "fr": [ 285 ] } }
{ "ca": "- No ho has fet mai... oi?", "fr": "À quelle école vas-tu." }
255852
{ "year": 2013, "imdbId": 2916300, "subtitleId": { "ca": 5243357, "fr": 5235099 }, "sentenceIds": { "ca": [ 237 ], "fr": [ 217 ] } }
{ "ca": "- Què?", "fr": "- Quoi ?" }
114564
{ "year": 2008, "imdbId": 861689, "subtitleId": { "ca": 3538214, "fr": 5671079 }, "sentenceIds": { "ca": [ 501 ], "fr": [ 565, 566 ] } }
{ "ca": "- I ell és qui em va robar el cotxe.", "fr": "Et lui, il est responsable d'avoir volé ma voiture. - Quoi ?" }
130323
{ "year": 2010, "imdbId": 1027718, "subtitleId": { "ca": 5861809, "fr": 4087174 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1999 ], "fr": [ 1766 ] } }
{ "ca": "No et facis el sant, noi.", "fr": "Ne prends pas cet air supérieur, petit." }
75473
{ "year": 2006, "imdbId": 460740, "subtitleId": { "ca": 3538220, "fr": 3163700 }, "sentenceIds": { "ca": [ 695, 696, 697 ], "fr": [ 619 ] } }
{ "ca": "Sempre he somiat de viatjar a països llunyans. AAmèrica del Sud. Un país on el sol t'acariciï cada matí.", "fr": "J'ai toujours rêvé de partir loin, en Amérique du Sud... où le soleil te réveille le matin." }
233392
{ "year": 2013, "imdbId": 2542420, "subtitleId": { "ca": 4899799, "fr": 4854906 }, "sentenceIds": { "ca": [ 365 ], "fr": [ 354 ] } }
{ "ca": "Afanya't, ens hem d'anar!", "fr": "Vite, faut qu'on se tire." }
186210
{ "year": 2012, "imdbId": 2385260, "subtitleId": { "ca": 4953982, "fr": 4978980 }, "sentenceIds": { "ca": [ 98 ], "fr": [ 92 ] } }
{ "ca": "Li ho devem a la Sybil.", "fr": "Nous le devons à Sybil." }
102422
{ "year": 2008, "imdbId": 1027862, "subtitleId": { "ca": 3538228, "fr": 3656346 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1064 ], "fr": [ 1151 ] } }
{ "ca": "- Ah, sí?", "fr": "- Ah oui ?" }
140656
{ "year": 2011, "imdbId": 1837863, "subtitleId": { "ca": 6118102, "fr": 4186076 }, "sentenceIds": { "ca": [ 89 ], "fr": [ 95 ] } }
{ "ca": "El vostre germà?", "fr": "- Votre frère ?" }
86384
{ "year": 2007, "imdbId": 1031780, "subtitleId": { "ca": 5488789, "fr": 4318225 }, "sentenceIds": { "ca": [ 21 ], "fr": [ 23 ] } }
{ "ca": "- De Nova Zelanda.", "fr": "- Nouvelle-Zélande." }
22526
{ "year": 1969, "imdbId": 64622, "subtitleId": { "ca": 5827266, "fr": 5542484 }, "sentenceIds": { "ca": [ 993 ], "fr": [ 1078 ] } }
{ "ca": "Aquí hi ha una il·lustració d'ells perduts en la neu.", "fr": "Il y a une image d'eux, perdus dans la neige." }
144687
{ "year": 2011, "imdbId": 1988308, "subtitleId": { "ca": 4846525, "fr": 4876697 }, "sentenceIds": { "ca": [ 610 ], "fr": [ 645, 646 ] } }
{ "ca": "No, et trucaré aviat, podem...", "fr": "C'est fantastique. Je te rappelle bientôt." }
77730
{ "year": 2006, "imdbId": 502266, "subtitleId": { "ca": 4272328, "fr": 4551788 }, "sentenceIds": { "ca": [ 374 ], "fr": [ 373, 374 ] } }
{ "ca": "Gracies, Bill, estic bé.", "fr": "Merci, Bill. Ca ira." }
255723
{ "year": 2013, "imdbId": 2916300, "subtitleId": { "ca": 5243357, "fr": 5235099 }, "sentenceIds": { "ca": [ 102 ], "fr": [ 87 ] } }
{ "ca": "Resulta que s'evaporen un cop els fons arriben a Caracas a la sucursal de l'HLBC d'allà.", "fr": "Il s'avère que cet argent est retiré une fois que les fonds arrivent à Caracas à l'agence HLBC là-bas." }
194510
{ "year": 2012, "imdbId": 2448164, "subtitleId": { "ca": 5178844, "fr": 5690746 }, "sentenceIds": { "ca": [ 341 ], "fr": [ 346 ] } }
{ "ca": "Bon Nadal, senyor.", "fr": "Joyeux Noël, Monsieur." }
186819
{ "year": 2012, "imdbId": 2385260, "subtitleId": { "ca": 4953982, "fr": 4978980 }, "sentenceIds": { "ca": [ 791 ], "fr": [ 729 ] } }
{ "ca": "Segon, ambdues ho admetreu quan us adoneu que estàveu equivocades.", "fr": "Et vous l'admettrez toutes les deux quand vous verrez que vous aviez tort." }
70219
{ "year": 2005, "imdbId": 550487, "subtitleId": { "ca": 5988006, "fr": 3440225 }, "sentenceIds": { "ca": [ 603 ], "fr": [ 627 ] } }
{ "ca": "¿Estàs en el edifici de Ciències?", "fr": "C'est bon pour le bâtiment de sciences?" }
258442
{ "year": 2013, "imdbId": 2916314, "subtitleId": { "ca": 5353796, "fr": 5353175 }, "sentenceIds": { "ca": [ 133 ], "fr": [ 130 ] } }
{ "ca": "Un altre dia al paradís.", "fr": "Un autre jour au paradis." }
219823
{ "year": 2013, "imdbId": 2301471, "subtitleId": { "ca": 5139784, "fr": 5131205 }, "sentenceIds": { "ca": [ 378 ], "fr": [ 387 ] } }
{ "ca": "en Mike tenia a la poli trepitjant-li els talons, i més et val creure que la seva família encara està sent vigilada.", "fr": "Et tu ferais mieux de croire que sa famille est sur le radar." }
247271
{ "year": 2013, "imdbId": 2779318, "subtitleId": { "ca": 5721622, "fr": 5318152 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1124 ], "fr": [ 1186 ] } }
{ "ca": "Nois llestos!", "fr": "Oh, vous êtes malins!" }
186182
{ "year": 2012, "imdbId": 2385260, "subtitleId": { "ca": 4953982, "fr": 4978980 }, "sentenceIds": { "ca": [ 68 ], "fr": [ 64 ] } }
{ "ca": "Mentrestant descansa.", "fr": "Mais en attendant, reposez-vous." }
69464
{ "year": 2005, "imdbId": 550486, "subtitleId": { "ca": 5997129, "fr": 3440228 }, "sentenceIds": { "ca": [ 337 ], "fr": [ 365 ] } }
{ "ca": "Hola?", "fr": "Allo?" }
181917
{ "year": 2012, "imdbId": 2317659, "subtitleId": { "ca": 5000824, "fr": 4658701 }, "sentenceIds": { "ca": [ 588 ], "fr": [ 625 ] } }
{ "ca": "Com s'engega a un triceratops?", "fr": "Comment fait-on avancer un tricératops?" }
27821
{ "year": 1974, "imdbId": 71691, "subtitleId": { "ca": 6828197, "fr": 5449299 }, "sentenceIds": { "ca": [ 421, 422 ], "fr": [ 405 ] } }
{ "ca": "- Això és impossible! - Què vols dir?", "fr": "Ce n'est pas possible." }
232833
{ "year": 2013, "imdbId": 2531958, "subtitleId": { "ca": 5089775, "fr": 5070080 }, "sentenceIds": { "ca": [ 385 ], "fr": [ 372 ] } }
{ "ca": "És el meu turmell.", "fr": "C'est ma cheville." }
86979
{ "year": 2007, "imdbId": 1033815, "subtitleId": { "ca": 5488793, "fr": 4318228 }, "sentenceIds": { "ca": [ 31 ], "fr": [ 32 ] } }
{ "ca": "- Per què?", "fr": "- Pourquoi j'ai été disqualifié ?" }
78926
{ "year": 2006, "imdbId": 502270, "subtitleId": { "ca": 4272329, "fr": 4551790 }, "sentenceIds": { "ca": [ 271 ], "fr": [ 266 ] } }
{ "ca": "- Rebut.", "fr": "Bien reçu." }
169266
{ "year": 2012, "imdbId": 2107929, "subtitleId": { "ca": 4634665, "fr": 4458244 }, "sentenceIds": { "ca": [ 496 ], "fr": [ 546 ] } }
{ "ca": "Siusplau, deixa-la anar.", "fr": "S'il te plait, laisses la partir." }
64768
{ "year": 2005, "imdbId": 121766, "subtitleId": { "ca": 3276219, "fr": 3180880 }, "sentenceIds": { "ca": [ 606 ], "fr": [ 570 ] } }
{ "ca": "T'he ensenyat tot el que sabia.", "fr": "Je t'ai appris tout ce que je sais." }
221763
{ "year": 2013, "imdbId": 2307997, "subtitleId": { "ca": 5047021, "fr": 5529388 }, "sentenceIds": { "ca": [ 612 ], "fr": [ 624 ] } }
{ "ca": "Entrar a les seves cases, endur-se'ls la roba interior.", "fr": "D'entrer par effraction chez elles, de prendre leur lingerie." }
70695
{ "year": 2005, "imdbId": 550488, "subtitleId": { "ca": 6008611, "fr": 3440232 }, "sentenceIds": { "ca": [ 409 ], "fr": [ 421, 422 ] } }
{ "ca": "Se'n està enfotent de tu.", "fr": "La haine est l'amour. La guerre est la paix." }
179776
{ "year": 2012, "imdbId": 2301461, "subtitleId": { "ca": 5262403, "fr": 4634541 }, "sentenceIds": { "ca": [ 799 ], "fr": [ 676 ] } }
{ "ca": "Està bé?", "fr": "Ça te va ?" }
109127
{ "year": 2008, "imdbId": 1185909, "subtitleId": { "ca": 3379876, "fr": 3427809 }, "sentenceIds": { "ca": [ 114 ], "fr": [ 117 ] } }
{ "ca": "He revisat cada connexió Possible a este eclipsi.", "fr": "{pos(192,230)}J'ai vérifié toute connexion possible à l'éclipse." }
153794
{ "year": 2012, "imdbId": 1853728, "subtitleId": { "ca": 4852875, "fr": 5992462 }, "sentenceIds": { "ca": [ 976 ], "fr": [ 975 ] } }
{ "ca": "- Tens algun problema amb això?", "fr": "Ça te gêne ?" }
51314
{ "year": 2001, "imdbId": 1247463, "subtitleId": { "ca": 6204499, "fr": 4512580 }, "sentenceIds": { "ca": [ 729 ], "fr": [ 859 ] } }
{ "ca": "Passi.", "fr": "- Suivez-moi." }
222190
{ "year": 2013, "imdbId": 2313681, "subtitleId": { "ca": 6971286, "fr": 5905182 }, "sentenceIds": { "ca": [ 430 ], "fr": [ 454 ] } }
{ "ca": "El teu nou cap.", "fr": "Votre nouveau patron." }
68911
{ "year": 2005, "imdbId": 550485, "subtitleId": { "ca": 6021542, "fr": 3440235 }, "sentenceIds": { "ca": [ 513, 514 ], "fr": [ 525 ] } }
{ "ca": "Vinga! Les mans al cap!", "fr": "Mains sur la tête !" }
85765
{ "year": 2007, "imdbId": 1011396, "subtitleId": { "ca": 5488791, "fr": 4318226 }, "sentenceIds": { "ca": [ 5 ], "fr": [ 5 ] } }
{ "ca": "- Què?", "fr": "- Quoi ?" }
216829
{ "year": 2013, "imdbId": 2301445, "subtitleId": { "ca": 5154627, "fr": 6154630 }, "sentenceIds": { "ca": [ 185 ], "fr": [ 192 ] } }
{ "ca": "No vull ocultar-te coses, d'acord?", "fr": "Je ne veux juste pas garde choses de vous, d'accord?" }
35036
{ "year": 1984, "imdbId": 87332, "subtitleId": { "ca": 6397899, "fr": 3609100 }, "sentenceIds": { "ca": [ 918 ], "fr": [ 732 ] } }
{ "ca": "Edavant.", "fr": "Je ne peux pas." }
151097
{ "year": 2012, "imdbId": 1707386, "subtitleId": { "ca": 4828793, "fr": 4834948 }, "sentenceIds": { "ca": [ 263 ], "fr": [ 336 ] } }
{ "ca": "Val la pena.", "fr": "à€¡a vaut le coup." }
236929
{ "year": 2013, "imdbId": 2654070, "subtitleId": { "ca": 5200249, "fr": 4882062 }, "sentenceIds": { "ca": [ 147 ], "fr": [ 164 ] } }
{ "ca": "Ara, l'única pregunta és quan trigarà a involucrar-te a tu, a mi, en aquesta operació.", "fr": "Maintenant la seule question est, combien de temps avant qu'elle ne laisse tomber le bazar sur toi, moi, toute cette opération." }
161149
{ "year": 2012, "imdbId": 2080688, "subtitleId": { "ca": 4450575, "fr": 4449447 }, "sentenceIds": { "ca": [ 183 ], "fr": [ 187 ] } }
{ "ca": "Disculpi.", "fr": "Excuse moi." }
269538
{ "year": 2013, "imdbId": 3175800, "subtitleId": { "ca": 5760594, "fr": 5878762 }, "sentenceIds": { "ca": [ 4 ], "fr": [ 4 ] } }
{ "ca": "Es l'olor, t'ho asseguro.", "fr": "C'est l'odeur, je te dis." }
124661
{ "year": 2009, "imdbId": 1501864, "subtitleId": { "ca": 5981646, "fr": 3774122 }, "sentenceIds": { "ca": [ 897 ], "fr": [ 810, 811 ] } }
{ "ca": "(Home a la radio policial) Negatiu.", "fr": "Négatif. Fait chier." }
67579
{ "year": 2005, "imdbId": 402850, "subtitleId": { "ca": 3538238, "fr": 155954 }, "sentenceIds": { "ca": [ 325 ], "fr": [ 309 ] } }
{ "ca": "No és gaire d'excursionista.", "fr": "Pas le plus malin des casses croûtes pour un alpiniste." }
126265
{ "year": 2009, "imdbId": 327597, "subtitleId": { "ca": 3540303, "fr": 3605139 }, "sentenceIds": { "ca": [ 632 ], "fr": [ 625 ] } }
{ "ca": "Si no em parles, buscaré l'altre Wybie.", "fr": "Si vous ne voulez pas me parler je vais aller chercher l'autre Wybie." }
206458
{ "year": 2013, "imdbId": 2178798, "subtitleId": { "ca": 4950907, "fr": 4951258 }, "sentenceIds": { "ca": [ 180 ], "fr": [ 181 ] } }
{ "ca": "La té molt grossa?", "fr": "Est-il très grand ?" }
243321
{ "year": 2013, "imdbId": 2734238, "subtitleId": { "ca": 5063826, "fr": 4956895 }, "sentenceIds": { "ca": [ 376 ], "fr": [ 371 ] } }
{ "ca": "Dos polis morts.", "fr": "Deux flics morts." }
186561
{ "year": 2012, "imdbId": 2385260, "subtitleId": { "ca": 4953982, "fr": 4978980 }, "sentenceIds": { "ca": [ 497 ], "fr": [ 458 ] } }
{ "ca": "Tot dos no.", "fr": "Pas nous deux." }
251670
{ "year": 2013, "imdbId": 2821634, "subtitleId": { "ca": 5340726, "fr": 5122339 }, "sentenceIds": { "ca": [ 560 ], "fr": [ 582 ] } }
{ "ca": "Sempre has sabut el que sentia per tu però mai t'ha importat.", "fr": "Tu as toujours su ce que je ressentais pour toi, mais tu ne t'en es jamais soucié." }
185686
{ "year": 2012, "imdbId": 2385246, "subtitleId": { "ca": 4952512, "fr": 4709985 }, "sentenceIds": { "ca": [ 387 ], "fr": [ 382 ] } }
{ "ca": "I pensa en això.", "fr": "Mais pense à tout ça." }
36614
{ "year": 1987, "imdbId": 93223, "subtitleId": { "ca": 5901621, "fr": 121347 }, "sentenceIds": { "ca": [ 237 ], "fr": [ 231 ] } }
{ "ca": "Això és un senyal.", "fr": "C'est ça, le \"geste qui trahit\"." }
269603
{ "year": 2013, "imdbId": 3175800, "subtitleId": { "ca": 5760594, "fr": 5878762 }, "sentenceIds": { "ca": [ 76 ], "fr": [ 72 ] } }
{ "ca": "I vostè haurà comptat malament, perquè jo he fet aquest combo personalment.", "fr": "Et vous devez avoir mal compté parce que j'ai rempli ce seau moi-même." }
133746
{ "year": 2010, "imdbId": 1703516, "subtitleId": { "ca": 5653148, "fr": 4529429 }, "sentenceIds": { "ca": [ 517 ], "fr": [ 514, 515 ] } }
{ "ca": "I ho faré jugant net.", "fr": "J'ai fini de jouer dans les règles. N'oublie pas ta laisse." }
194951
{ "year": 2012, "imdbId": 2454912, "subtitleId": { "ca": 5720079, "fr": 4724233 }, "sentenceIds": { "ca": [ 211 ], "fr": [ 213 ] } }
{ "ca": "Qui?", "fr": "Qui ?" }
161848
{ "year": 2012, "imdbId": 2081647, "subtitleId": { "ca": 5258582, "fr": 4620071 }, "sentenceIds": { "ca": [ 265 ], "fr": [ 286 ] } }
{ "ca": "Ara vols matar a una quants polis.", "fr": "Maintenant tu veux tuer une flopée de flics" }
248133
{ "year": 2013, "imdbId": 2795750, "subtitleId": { "ca": 6007111, "fr": 5648942 }, "sentenceIds": { "ca": [ 372 ], "fr": [ 333 ] } }
{ "ca": "Només a mi.", "fr": "Juste moi." }
274045
{ "year": 2013, "imdbId": 3223258, "subtitleId": { "ca": 5775380, "fr": 5878767 }, "sentenceIds": { "ca": [ 419 ], "fr": [ 400 ] } }
{ "ca": "Myrtle Snow.", "fr": "Myrtle Snow." }
73681
{ "year": 2005, "imdbId": 550495, "subtitleId": { "ca": 6005559, "fr": 3440230 }, "sentenceIds": { "ca": [ 638 ], "fr": [ 720 ] } }
{ "ca": "Perquè es molt bo.", "fr": "a-t-il un journal?" }
205138
{ "year": 2013, "imdbId": 2178788, "subtitleId": { "ca": 4962030, "fr": 4961035 }, "sentenceIds": { "ca": [ 573 ], "fr": [ 577 ] } }
{ "ca": "Se us suposa que em duríeu a Port Reial d'una peça.", "fr": "Vous êtes censée m'amener à Port Réal en un seul morceau." }
139061
{ "year": 2011, "imdbId": 1829963, "subtitleId": { "ca": 7067399, "fr": 4891575 }, "sentenceIds": { "ca": [ 748 ], "fr": [ 713 ] } }
{ "ca": "Una baralla d'enamorats?", "fr": "Querelle d'amoureux ?" }
246001
{ "year": 2013, "imdbId": 2777232, "subtitleId": { "ca": 5222061, "fr": 4994317 }, "sentenceIds": { "ca": [ 171 ], "fr": [ 193 ] } }
{ "ca": "Més tard aquella setmana, en Barney va arribar a casa i va descobrir que la Robin tenia una petita sorpresa esperant-lo.", "fr": "Plus tard cette semaine là, Barney est rentré chez lui pour découvrir que Robin avait une petite surprise qui l'attendait." }
207108
{ "year": 2013, "imdbId": 2178802, "subtitleId": { "ca": 5744266, "fr": 4934136 }, "sentenceIds": { "ca": [ 124 ], "fr": [ 129, 130, 131 ] } }
{ "ca": "*Va ensumar, va rugir* *i va sentir l'olor!", "fr": "♪ Il la souleva jusqu'au ciel ! ♪ ♪ Il renifla, rugit et la sentit, là ♪" }
186029
{ "year": 2012, "imdbId": 2385246, "subtitleId": { "ca": 4952512, "fr": 4709985 }, "sentenceIds": { "ca": [ 747 ], "fr": [ 745 ] } }
{ "ca": "No hem de quedar-nos molt.", "fr": "Nous ne resterons pas longtemps." }
208040
{ "year": 2013, "imdbId": 2178806, "subtitleId": { "ca": 5004633, "fr": 5004258 }, "sentenceIds": { "ca": [ 356 ], "fr": [ 385 ] } }
{ "ca": "Recordo veure els seus cossos penjant al capdamunt de les portes de Roca Casterly.", "fr": "Je me souviens de leurs corps pendus au-dessus des portes de Castral Roc." }
207991
{ "year": 2013, "imdbId": 2178806, "subtitleId": { "ca": 5004633, "fr": 5004258 }, "sentenceIds": { "ca": [ 307 ], "fr": [ 330 ] } }
{ "ca": "Podrick, podries acompanyar la donzella de Lady Stark?", "fr": "Podrick, peux-tu accompagner la servante de Lady Sansa ?" }
94246
{ "year": 2007, "imdbId": 292963, "subtitleId": { "ca": 3616899, "fr": 3616868 }, "sentenceIds": { "ca": [ 150 ], "fr": [ 149 ] } }
{ "ca": "- T'estimo.", "fr": "- Je t'aime." }
91170
{ "year": 2007, "imdbId": 1091289, "subtitleId": { "ca": 5194785, "fr": 5815779 }, "sentenceIds": { "ca": [ 267 ], "fr": [ 192, 193 ] } }
{ "ca": "He de dir que he dormit esplèndidament.", "fr": "Bonjour. Je dois avouer que j'ai dormi comme un ange." }
110763
{ "year": 2008, "imdbId": 1248537, "subtitleId": { "ca": 3333756, "fr": 5803226 }, "sentenceIds": { "ca": [ 981, 982 ], "fr": [ 943 ] } }
{ "ca": "...que vol dir que tu necessites quedar-te també. Estàs bé?", "fr": "En Irak ou en Afghanistan ou tout autre pays hors d'atteinte, mais votre père doit rester." }
126308
{ "year": 2009, "imdbId": 327597, "subtitleId": { "ca": 3540303, "fr": 3605139 }, "sentenceIds": { "ca": [ 676 ], "fr": [ 669 ] } }
{ "ca": "Què fas?", "fr": "Qu'est-ce que vous faites?" }
18267
{ "year": 1966, "imdbId": 60608, "subtitleId": { "ca": 3552987, "fr": 3677625 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1000 ], "fr": [ 928 ] } }
{ "ca": "Murad!", "fr": "Murad !" }
74898
{ "year": 2005, "imdbId": 606111, "subtitleId": { "ca": 5169594, "fr": 6396778 }, "sentenceIds": { "ca": [ 496 ], "fr": [ 504 ] } }
{ "ca": "Faràs molt feliç a alguna noia.", "fr": "Tu vas rendre une fille très heureuse." }
110714
{ "year": 2008, "imdbId": 1248537, "subtitleId": { "ca": 3333756, "fr": 5803226 }, "sentenceIds": { "ca": [ 892 ], "fr": [ 862 ] } }
{ "ca": "Ells anomenen aquests esdeveniments \"el patró\".", "fr": "- Vous ne m'avez pas entendue." }
236073
{ "year": 2013, "imdbId": 2618242, "subtitleId": { "ca": 4918528, "fr": 4891123 }, "sentenceIds": { "ca": [ 201 ], "fr": [ 214 ] } }
{ "ca": "Per què no treus la unitat mòbil fora i comproves els canals públics?", "fr": "Pourquoi tu mettrais pas le camion de surveillance dehors et regarder les chaines civiles" }
154472
{ "year": 2012, "imdbId": 1907668, "subtitleId": { "ca": 5556632, "fr": 4786191 }, "sentenceIds": { "ca": [ 25 ], "fr": [ 22 ] } }
{ "ca": "D'acord.", "fr": "D'accord." }
127945
{ "year": 2009, "imdbId": 929632, "subtitleId": { "ca": 3776770, "fr": 5001007 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1596 ], "fr": [ 1376 ] } }
{ "ca": "- I qui en va tenir la culpa?", "fr": "À qui la faute, alors ?" }
224819
{ "year": 2013, "imdbId": 2386296, "subtitleId": { "ca": 4899948, "fr": 4854878 }, "sentenceIds": { "ca": [ 139 ], "fr": [ 145 ] } }
{ "ca": "Jack?", "fr": "'Jack ?" }
218076
{ "year": 2013, "imdbId": 2301449, "subtitleId": { "ca": 5862747, "fr": 6154709 }, "sentenceIds": { "ca": [ 242 ], "fr": [ 249, 250 ] } }
{ "ca": "Rentar un furgoneta llogada?", "fr": "Laver la location? Pourquoi?" }
220510
{ "year": 2013, "imdbId": 2307993, "subtitleId": { "ca": 5997011, "fr": 4997412 }, "sentenceIds": { "ca": [ 472, 473 ], "fr": [ 451 ] } }
{ "ca": "Com t'ho fas per escoltar queixar-se a la gent tota la setmana a la feina i després fer de voluntari i escoltar-los queixar-se tota la nit al telèfon. Mai ho sabré.", "fr": "Comment peux-tu écouter des gens pleurnicher toute la journée et être volontaire pour les écouter la nuit au téléphone, je ne comprendrai jamais." }
16356
{ "year": 1963, "imdbId": 562828, "subtitleId": { "ca": 6717797, "fr": 3479987 }, "sentenceIds": { "ca": [ 329 ], "fr": [ 367 ] } }
{ "ca": "- Però van descobrir la tel·levisió, oi que sí?", "fr": "Mais vous avez découvert la télévision, n'est-ce pas ?" }
96701
{ "year": 2007, "imdbId": 462396, "subtitleId": { "ca": 3538230, "fr": 5152902 }, "sentenceIds": { "ca": [ 282, 283 ], "fr": [ 242 ] } }
{ "ca": "El poble et jutjarà. El poble agrairà als déus haver sobreviscut, i servirà el nou senyor.", "fr": "Les gens béniront les dieux de les avoir laissés vivants." }
257203
{ "year": 2013, "imdbId": 2916308, "subtitleId": { "ca": 5268344, "fr": 5267942 }, "sentenceIds": { "ca": [ 237 ], "fr": [ 235 ] } }
{ "ca": "Bé què?", "fr": "Alors quoi?" }
137787
{ "year": 2011, "imdbId": 1829962, "subtitleId": { "ca": 5067444, "fr": 4477493 }, "sentenceIds": { "ca": [ 127 ], "fr": [ 131 ] } }
{ "ca": "Fes quelcom bonic per la noia Stark.", "fr": "Sois aimable avec la fille Stark." }