id
stringlengths
1
6
meta
dict
translation
translation
252885
{ "year": 2013, "imdbId": 2832792, "subtitleId": { "ca": 5063939, "fr": 4981142 }, "sentenceIds": { "ca": [ 262 ], "fr": [ 253 ] } }
{ "ca": "Potser... potser puguem ajudar-los.", "fr": "Peut-être qu'on peut les aider." }
214306
{ "year": 2013, "imdbId": 2263944, "subtitleId": { "ca": 5196630, "fr": 5213840 }, "sentenceIds": { "ca": [ 764 ], "fr": [ 848 ] } }
{ "ca": "Em sembla bé si, així et desfàs d'aquest idiota malcarat.", "fr": "C'est d'accord, si ça peut aider à lui mettre une raclée, utilise-le avec plaisir !" }
149184
{ "year": 2012, "imdbId": 1259521, "subtitleId": { "ca": 4670877, "fr": 4642510 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1122 ], "fr": [ 959 ] } }
{ "ca": "L'escolar.", "fr": "L'étudiant." }
254775
{ "year": 2013, "imdbId": 2871034, "subtitleId": { "ca": 5208635, "fr": 5285290 }, "sentenceIds": { "ca": [ 603 ], "fr": [ 589 ] } }
{ "ca": "Vine, continuem, doncs.", "fr": "Viens, on continue." }
264940
{ "year": 2013, "imdbId": 3140688, "subtitleId": { "ca": 5969405, "fr": 5250806 }, "sentenceIds": { "ca": [ 563 ], "fr": [ 533 ] } }
{ "ca": "No em seuré aquí tot esperant que tornis.", "fr": "Je ne peux pas rester assise là en attendant que tu reviennes." }
219924
{ "year": 2013, "imdbId": 2301471, "subtitleId": { "ca": 5139784, "fr": 5131205 }, "sentenceIds": { "ca": [ 482 ], "fr": [ 496 ] } }
{ "ca": "Possiblement ella tornarà.", "fr": "Hum, peut être qu'elle reviendra." }
90676
{ "year": 2007, "imdbId": 1078392, "subtitleId": { "ca": 5488799, "fr": 4318649 }, "sentenceIds": { "ca": [ 366 ], "fr": [ 379 ] } }
{ "ca": "Un, dos, un, dos, tres, quatre.", "fr": "Un, deux, un, deux, trois, quatre." }
248035
{ "year": 2013, "imdbId": 2795750, "subtitleId": { "ca": 6007111, "fr": 5648942 }, "sentenceIds": { "ca": [ 263 ], "fr": [ 232 ] } }
{ "ca": "Policia d'homicidis.", "fr": "Police criminelle." }
58573
{ "year": 2002, "imdbId": 318202, "subtitleId": { "ca": 61576, "fr": 4579585 }, "sentenceIds": { "ca": [ 677 ], "fr": [ 1369 ] } }
{ "ca": "seu...", "fr": "- Son..." }
158600
{ "year": 2012, "imdbId": 2069318, "subtitleId": { "ca": 7067402, "fr": 4986697 }, "sentenceIds": { "ca": [ 546 ], "fr": [ 556 ] } }
{ "ca": "T'he dit que esperessis fora.", "fr": "Je t'ai dis d'attendre dehors." }
113741
{ "year": 2008, "imdbId": 800241, "subtitleId": { "ca": 3538234, "fr": 3699752 }, "sentenceIds": { "ca": [ 863 ], "fr": [ 825 ] } }
{ "ca": "Gent que sembla innocent, però que no ho és.", "fr": "Des gens qui semblent innocents, sans l'être." }
30641
{ "year": 1979, "imdbId": 80149, "subtitleId": { "ca": 6816892, "fr": 3651073 }, "sentenceIds": { "ca": [ 104 ], "fr": [ 112 ] } }
{ "ca": "Woyzeck encara ho sents?", "fr": "Woyzeck... tu l'entends encore ?" }
262342
{ "year": 2013, "imdbId": 3077106, "subtitleId": { "ca": 5468445, "fr": 5650515 }, "sentenceIds": { "ca": [ 256 ], "fr": [ 258 ] } }
{ "ca": "Perquè s'estan interposant en el meu camí.", "fr": "Parce qu'ils se sont mis en travers de mon chemin." }
182167
{ "year": 2012, "imdbId": 2317659, "subtitleId": { "ca": 5000824, "fr": 4658701 }, "sentenceIds": { "ca": [ 850 ], "fr": [ 914 ] } }
{ "ca": "Ara queda't aquí.", "fr": "Maintenant restez là." }
117463
{ "year": 2009, "imdbId": 1054838, "subtitleId": { "ca": 3450010, "fr": 3587811 }, "sentenceIds": { "ca": [ 611 ], "fr": [ 586 ] } }
{ "ca": "Això no passarà.", "fr": "- Je ne vous aiderai pas." }
141764
{ "year": 2011, "imdbId": 1837864, "subtitleId": { "ca": 5567460, "fr": 5563771 }, "sentenceIds": { "ca": [ 630 ], "fr": [ 655 ] } }
{ "ca": "O no hi haurà pietat per a ell.", "fr": "Sinon, pas de clémence." }
76319
{ "year": 2006, "imdbId": 466399, "subtitleId": { "ca": 3538211, "fr": 5436475 }, "sentenceIds": { "ca": [ 578 ], "fr": [ 571, 572 ] } }
{ "ca": "Minygululu respon que una bona història s'ha d'explicar com cal.", "fr": "Minygululu répond : une bonne histoire doit être bien racontée." }
281508
{ "year": 2013, "imdbId": 3336036, "subtitleId": { "ca": 5449012, "fr": 5448454 }, "sentenceIds": { "ca": [ 269 ], "fr": [ 269 ] } }
{ "ca": "Quant has donat?", "fr": "Combien as-tu donné ?" }
252500
{ "year": 2013, "imdbId": 2821664, "subtitleId": { "ca": 5273059, "fr": 5110731 }, "sentenceIds": { "ca": [ 592 ], "fr": [ 700 ] } }
{ "ca": "Com valoraries el teu desig sexual comparat amb...", "fr": "Quelle note donnerais-tu à ton appétit sexuel comparé à" }
30764
{ "year": 1979, "imdbId": 80149, "subtitleId": { "ca": 6816892, "fr": 3651073 }, "sentenceIds": { "ca": [ 239 ], "fr": [ 255 ] } }
{ "ca": "Observin la criatura, tal i com Déu la va crear.", "fr": "Qu'est-ce que la créature telle que Dieu l'a créée ?" }
275638
{ "year": 2013, "imdbId": 3229394, "subtitleId": { "ca": 5243264, "fr": 5241596 }, "sentenceIds": { "ca": [ 84 ], "fr": [ 102, 103 ] } }
{ "ca": "*Sheldon i el seu cervell, sí!", "fr": "♪ Sheldon et son cerveau... oui !" }
178613
{ "year": 2012, "imdbId": 2301459, "subtitleId": { "ca": 5261222, "fr": 4628799 }, "sentenceIds": { "ca": [ 130 ], "fr": [ 128, 129, 130 ] } }
{ "ca": "Mike, t'extendré el... Ara que estem tots junts, aquí hi ha les normes bàsiques...", "fr": "Mike , Je vous présente mes-- Hum Hum. Maintenant que nous sommes tous là, voilà les règles de base..." }
30091
{ "year": 1979, "imdbId": 392818, "subtitleId": { "ca": 3561821, "fr": 4021434 }, "sentenceIds": { "ca": [ 380, 381 ], "fr": [ 382 ] } }
{ "ca": "Tenim a la noia, patró. Per què arribes tard?", "fr": "- Superman était sur le point de faire échouer la mission." }
81257
{ "year": 2006, "imdbId": 550497, "subtitleId": { "ca": 6026804, "fr": 3440236 }, "sentenceIds": { "ca": [ 854 ], "fr": [ 874, 875 ] } }
{ "ca": "Vas enviar-l'hi flors a la tècnica de l'habitació... ..Garcia...i vas signar amb el meu nom?", "fr": "Est ce que tu as envoyé des fleurs à cette fille de l'info... Garcia...en lui disant qu'elle venaient de moi ?" }
168597
{ "year": 2012, "imdbId": 2104514, "subtitleId": { "ca": 4466449, "fr": 4652709 }, "sentenceIds": { "ca": [ 376 ], "fr": [ 362 ] } }
{ "ca": "Han agafat res?", "fr": "Ils ont pris quelque chose?" }
69276
{ "year": 2005, "imdbId": 550486, "subtitleId": { "ca": 5997129, "fr": 3440228 }, "sentenceIds": { "ca": [ 129 ], "fr": [ 136 ] } }
{ "ca": "Consten en els registres de l'agencia local del FBI.", "fr": "Tous, vérifié par les agents locaux du FBI." }
199064
{ "year": 2013, "imdbId": 1343092, "subtitleId": { "ca": 6122716, "fr": 5131695 }, "sentenceIds": { "ca": [ 272 ], "fr": [ 233 ] } }
{ "ca": "- Afanya't.", "fr": "- Dépêche-toi." }
56010
{ "year": 2001, "imdbId": 250258, "subtitleId": { "ca": 4134482, "fr": 3080462 }, "sentenceIds": { "ca": [ 385 ], "fr": [ 361 ] } }
{ "ca": "Molt bonics també.", "fr": "Aussi adorables." }
67041
{ "year": 2005, "imdbId": 385700, "subtitleId": { "ca": 102442, "fr": 153960 }, "sentenceIds": { "ca": [ 367 ], "fr": [ 363 ] } }
{ "ca": "Encara que no contestis mai, sempre duus el telèfon a sobre.", "fr": "Bien que tu ne repondras jamais , j'aurais toujours ton telephone sur moi." }
45708
{ "year": 1999, "imdbId": 133093, "subtitleId": { "ca": 47403, "fr": 3123374 }, "sentenceIds": { "ca": [ 482 ], "fr": [ 446 ] } }
{ "ca": "Descansa una mica.", "fr": "Repose-toi." }
259780
{ "year": 2013, "imdbId": 2931446, "subtitleId": { "ca": 5254038, "fr": 5235019 }, "sentenceIds": { "ca": [ 445 ], "fr": [ 399 ] } }
{ "ca": "- Només per si de cas.", "fr": "- Juste au cas où." }
206172
{ "year": 2013, "imdbId": 2178796, "subtitleId": { "ca": 5036710, "fr": 5035381 }, "sentenceIds": { "ca": [ 685 ], "fr": [ 681 ] } }
{ "ca": "Disposava d'una flota més petita que la dels reis amb qui s'havia d'enfrontar, i també un exèrcit més petit, però tenia tres dracs.", "fr": "Il avait une plus petite flotte que les rois qu'il affrontait et une plus petite armée, mais il avait trois dragons." }
192385
{ "year": 2012, "imdbId": 2402539, "subtitleId": { "ca": 5761996, "fr": 5240554 }, "sentenceIds": { "ca": [ 71 ], "fr": [ 72 ] } }
{ "ca": "He estat dormint allí.", "fr": "J'ai dormi là." }
55903
{ "year": 2001, "imdbId": 250258, "subtitleId": { "ca": 4134482, "fr": 3080462 }, "sentenceIds": { "ca": [ 257 ], "fr": [ 242 ] } }
{ "ca": "- Genial.", "fr": "- Super." }
261039
{ "year": 2013, "imdbId": 2948634, "subtitleId": { "ca": 5320809, "fr": 5319810 }, "sentenceIds": { "ca": [ 141 ], "fr": [ 134 ] } }
{ "ca": "Sí.", "fr": "Oui." }
159147
{ "year": 2012, "imdbId": 2069319, "subtitleId": { "ca": 5680282, "fr": 4986699 }, "sentenceIds": { "ca": [ 350 ], "fr": [ 362 ] } }
{ "ca": "I l'Arya, tan salvatge com sempre.", "fr": "et Arya, aussi sauvage qu'elle l'a toujours été." }
153454
{ "year": 2012, "imdbId": 1853728, "subtitleId": { "ca": 4852875, "fr": 5992462 }, "sentenceIds": { "ca": [ 553 ], "fr": [ 543 ] } }
{ "ca": "Francament, mai abans li havia donat la llibertat a ningú.", "fr": "Pour être honnête... je n'ai jamais eu à rendre sa liberté à quelqu'un." }
7141
{ "year": 1940, "imdbId": 32484, "subtitleId": { "ca": 93467, "fr": 5752720 }, "sentenceIds": { "ca": [ 308, 309 ], "fr": [ 369 ] } }
{ "ca": "Esplèndit. Que mes sap?", "fr": "Vous parlez quoi d'autre ?" }
102123
{ "year": 2008, "imdbId": 1027862, "subtitleId": { "ca": 3538228, "fr": 3656346 }, "sentenceIds": { "ca": [ 732 ], "fr": [ 795, 796 ] } }
{ "ca": "Fins i tot vendre I'ànima de la seva mare.", "fr": "Vous vendriez même votre mère. Non." }
22146
{ "year": 1969, "imdbId": 64622, "subtitleId": { "ca": 5827266, "fr": 5542484 }, "sentenceIds": { "ca": [ 534, 535 ], "fr": [ 561 ] } }
{ "ca": "Com està? La batalla de les Ardenes, no?", "fr": "L'offensive des Ardennes, c'est ça ?" }
206358
{ "year": 2013, "imdbId": 2178798, "subtitleId": { "ca": 4950907, "fr": 4951258 }, "sentenceIds": { "ca": [ 76 ], "fr": [ 76 ] } }
{ "ca": "- Que hi haurà un judici?", "fr": "- Y aura-t-il un procès ?" }
116439
{ "year": 2009, "imdbId": 1054837, "subtitleId": { "ca": 3443382, "fr": 3587808 }, "sentenceIds": { "ca": [ 128 ], "fr": [ 108 ] } }
{ "ca": "D'acord, tècnicament, sóc un assassí en sèrie.", "fr": "D'accord, techniquement, je suis un serial killer." }
47273
{ "year": 2000, "imdbId": 120202, "subtitleId": { "ca": 5843875, "fr": 4577343 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1052 ], "fr": [ 879 ] } }
{ "ca": "- Teníem una cita.", "fr": "- On avait rendez-vous." }
282112
{ "year": 2013, "imdbId": 3337724, "subtitleId": { "ca": 5438142, "fr": 5438518 }, "sentenceIds": { "ca": [ 240 ], "fr": [ 228 ] } }
{ "ca": "Un altre exemple.", "fr": "Autre chose." }
51717
{ "year": 2001, "imdbId": 1247464, "subtitleId": { "ca": 6210824, "fr": 4563407 }, "sentenceIds": { "ca": [ 435 ], "fr": [ 450, 451 ] } }
{ "ca": "- Alto!", "fr": "- Halte! - C'est Moose!" }
243324
{ "year": 2013, "imdbId": 2734238, "subtitleId": { "ca": 5063826, "fr": 4956895 }, "sentenceIds": { "ca": [ 379 ], "fr": [ 374 ] } }
{ "ca": "Els secrets són difícils d'enterrar.", "fr": "Les secrets sont durs à enterrer." }
166703
{ "year": 2012, "imdbId": 2089231, "subtitleId": { "ca": 5454372, "fr": 5439446 }, "sentenceIds": { "ca": [ 291 ], "fr": [ 283 ] } }
{ "ca": "Vinga.", "fr": "Viens là, toi." }
238445
{ "year": 2013, "imdbId": 2676388, "subtitleId": { "ca": 5173076, "fr": 4994313 }, "sentenceIds": { "ca": [ 236 ], "fr": [ 244 ] } }
{ "ca": "Espera un segon.", "fr": "Attends une seconde." }
214018
{ "year": 2013, "imdbId": 2263944, "subtitleId": { "ca": 5196630, "fr": 5213840 }, "sentenceIds": { "ca": [ 446 ], "fr": [ 498 ] } }
{ "ca": "No es preocupi senyor Pilaf.", "fr": "Ne vous inquiétez pas, Maître Pilaf." }
131740
{ "year": 2010, "imdbId": 1558250, "subtitleId": { "ca": 5229393, "fr": 4119348 }, "sentenceIds": { "ca": [ 900 ], "fr": [ 895 ] } }
{ "ca": "Em vaig quedar amb els cossos.", "fr": "J'ai gardé les cadavres." }
264086
{ "year": 2013, "imdbId": 3128398, "subtitleId": { "ca": 5468448, "fr": 5728572 }, "sentenceIds": { "ca": [ 212 ], "fr": [ 177 ] } }
{ "ca": "Era un diplomàtic local.", "fr": "Un diplomate." }
57990
{ "year": 2002, "imdbId": 318202, "subtitleId": { "ca": 61576, "fr": 4579585 }, "sentenceIds": { "ca": [ 46, 47 ], "fr": [ 88 ] } }
{ "ca": "Mira. Comença aquí.", "fr": "Oui, maintenant tu pars de là." }
265349
{ "year": 2013, "imdbId": 3146184, "subtitleId": { "ca": 5211063, "fr": 5211101 }, "sentenceIds": { "ca": [ 391 ], "fr": [ 412 ] } }
{ "ca": "Una cosa era planejar-ho.", "fr": "C'était une chose de le projeter." }
82762
{ "year": 2006, "imdbId": 760469, "subtitleId": { "ca": 6173807, "fr": 3288923 }, "sentenceIds": { "ca": [ 447, 448, 449 ], "fr": [ 392 ] } }
{ "ca": "Cada cop que truques a un numero 800 o un 888... El teu numero de telèfon queda en una base de dates... ..que es ven als tele operadors. Si qualsevol obté el teu numero de mòbil, poden posar-se en línia... ..i buscar totes les teves trucades.", "fr": "Quand vous faites un numéro vert ou commandez par téléphone, votre numéro est enregistré et peut être revendu à des entreprises et si quelqu'un a votre portable, il peut chercher sur Internet et trouver vos coordonnées." }
99869
{ "year": 2007, "imdbId": 813547, "subtitleId": { "ca": 3538222, "fr": 3692669 }, "sentenceIds": { "ca": [ 577 ], "fr": [ 600 ] } }
{ "ca": "D'on ho vau treure, això?", "fr": "D'où vient ce slogan ?" }
144539
{ "year": 2011, "imdbId": 1988308, "subtitleId": { "ca": 4846525, "fr": 4876697 }, "sentenceIds": { "ca": [ 450 ], "fr": [ 477 ] } }
{ "ca": "Deixa'm ser el primer a dir, Carrie, un treball excepcional.", "fr": "Je tiens à être le premier à te le dire, Carrie, superbement bien joué." }
10963
{ "year": 1951, "imdbId": 43338, "subtitleId": { "ca": 6596022, "fr": 5464371 }, "sentenceIds": { "ca": [ 124 ], "fr": [ 131 ] } }
{ "ca": "No se sent el rugir dolç de vuit milions d'ànimes... estimant.", "fr": "Pas de tumulte provoqué par huit millions de fourmis, qui se bagarrent , ou s'insultent." }
169498
{ "year": 2012, "imdbId": 2107930, "subtitleId": { "ca": 4634679, "fr": 5341825 }, "sentenceIds": { "ca": [ 45 ], "fr": [ 40 ] } }
{ "ca": "Pensa sobre això.", "fr": "Réfléchis." }
139504
{ "year": 2011, "imdbId": 1829964, "subtitleId": { "ca": 5752232, "fr": 5766149 }, "sentenceIds": { "ca": [ 368 ], "fr": [ 361 ] } }
{ "ca": "- Sí.", "fr": "- Oui." }
209498
{ "year": 2013, "imdbId": 2178814, "subtitleId": { "ca": 4990475, "fr": 4990247 }, "sentenceIds": { "ca": [ 561 ], "fr": [ 549 ] } }
{ "ca": "No el penso espantar.", "fr": "Je ne vais pas l'effrayer." }
118814
{ "year": 2009, "imdbId": 1054844, "subtitleId": { "ca": 3486809, "fr": 4388660 }, "sentenceIds": { "ca": [ 304 ], "fr": [ 311 ] } }
{ "ca": "Però només tu.", "fr": "Pour toi, Jakob, mais juste pour toi." }
172080
{ "year": 2012, "imdbId": 2119638, "subtitleId": { "ca": 4637283, "fr": 4633080 }, "sentenceIds": { "ca": [ 152 ], "fr": [ 147 ] } }
{ "ca": "Estic construint aquest nou projecte a Atwater Village.", "fr": "Je construis ce nouveau complexe dans le Village Atwater." }
160172
{ "year": 2012, "imdbId": 2070135, "subtitleId": { "ca": 7067403, "fr": 4986698 }, "sentenceIds": { "ca": [ 698 ], "fr": [ 707 ] } }
{ "ca": "Reuniu tots els supervivents.", "fr": "Rassemblez tout les survivants" }
75333
{ "year": 2006, "imdbId": 460740, "subtitleId": { "ca": 3538220, "fr": 3163700 }, "sentenceIds": { "ca": [ 500 ], "fr": [ 469 ] } }
{ "ca": "No hi penseu que només s'ha de jugar un partidet i prou.", "fr": "C'est plus qu'un simple match." }
45377
{ "year": 1999, "imdbId": 133093, "subtitleId": { "ca": 47403, "fr": 3123374 }, "sentenceIds": { "ca": [ 109 ], "fr": [ 98 ] } }
{ "ca": "Qui ets?", "fr": "Qui es-tu ?" }
30199
{ "year": 1979, "imdbId": 79641, "subtitleId": { "ca": 6818741, "fr": 5702769 }, "sentenceIds": { "ca": [ 18 ], "fr": [ 17, 18 ] } }
{ "ca": "El comte Dràcula m'ha escrit des de Transilvània.", "fr": "Le comte Dracula... M'a envoyé une lettre de Transylvanie." }
12129
{ "year": 1951, "imdbId": 43338, "subtitleId": { "ca": 6596022, "fr": 5464371 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1566 ], "fr": [ 1522 ] } }
{ "ca": "Chuck!", "fr": "Chuck !" }
155277
{ "year": 2012, "imdbId": 1907668, "subtitleId": { "ca": 5556632, "fr": 4786191 }, "sentenceIds": { "ca": [ 966 ], "fr": [ 990 ] } }
{ "ca": "És part del contracte del Sindicat.", "fr": "Ils sont dédommagés par le syndicat, c'est contractuel." }
230587
{ "year": 2013, "imdbId": 2516452, "subtitleId": { "ca": 5760244, "fr": 5878761 }, "sentenceIds": { "ca": [ 425 ], "fr": [ 401 ] } }
{ "ca": "No, no en tinc.", "fr": "Non." }
189013
{ "year": 2012, "imdbId": 2385738, "subtitleId": { "ca": 4712606, "fr": 4712361 }, "sentenceIds": { "ca": [ 137 ], "fr": [ 136 ] } }
{ "ca": "I després a l'esquerra.", "fr": "Et prenez à gauche." }
299169
{ "year": 2014, "imdbId": 2972426, "subtitleId": { "ca": 5634275, "fr": 5633777 }, "sentenceIds": { "ca": [ 567 ], "fr": [ 546 ] } }
{ "ca": "Es declararen enemics del tron.", "fr": "Ils se déclaraient ennemis du trône." }
139163
{ "year": 2011, "imdbId": 1829964, "subtitleId": { "ca": 5752232, "fr": 5766149 }, "sentenceIds": { "ca": [ 2 ], "fr": [ 1 ] } }
{ "ca": "Té Ser Hugh família a la capital?", "fr": "Ser Hugh a-t-il de la famille dans la capitale ?" }
91671
{ "year": 2007, "imdbId": 1091290, "subtitleId": { "ca": 5708791, "fr": 3154446 }, "sentenceIds": { "ca": [ 426 ], "fr": [ 395 ] } }
{ "ca": "Ci... ta.", "fr": "un rencard." }
271272
{ "year": 2013, "imdbId": 3213082, "subtitleId": { "ca": 5774412, "fr": 5878765 }, "sentenceIds": { "ca": [ 299 ], "fr": [ 275 ] } }
{ "ca": "Així és com acaba amb flames i decadència.", "fr": "Voilà comment ça se termine... dans les flammes et la pourriture." }
62279
{ "year": 2004, "imdbId": 701990, "subtitleId": { "ca": 3888277, "fr": 3687592 }, "sentenceIds": { "ca": [ 333 ], "fr": [ 316 ] } }
{ "ca": "- A molta gent li agrada preguntar-vos això cada vegada que et vine....", "fr": "Les gens doivent vous demander ça à chaque fois qu'ils vous voient..." }
190353
{ "year": 2012, "imdbId": 2399633, "subtitleId": { "ca": 5002328, "fr": 5269305 }, "sentenceIds": { "ca": [ 394 ], "fr": [ 441 ] } }
{ "ca": "Oh, estimada...", "fr": "Oh très chère.." }
183642
{ "year": 2012, "imdbId": 2340501, "subtitleId": { "ca": 5705071, "fr": 6074509 }, "sentenceIds": { "ca": [ 338 ], "fr": [ 368 ] } }
{ "ca": "Quan vàrem començar a permetre que la gent fos executada?", "fr": "Quand avons nous commencé à laisser les gens être exécuté?" }
120011
{ "year": 2009, "imdbId": 1216523, "subtitleId": { "ca": 3480540, "fr": 3472282 }, "sentenceIds": { "ca": [ 399 ], "fr": [ 324 ] } }
{ "ca": "Sóc un ciutadà honest.", "fr": "Je suis un citoyen honnête." }
263538
{ "year": 2013, "imdbId": 3126168, "subtitleId": { "ca": 5468447, "fr": 5728530 }, "sentenceIds": { "ca": [ 165 ], "fr": [ 156 ] } }
{ "ca": "Cinc anys... en els que no va passar res de bo.", "fr": "Cinq années... durant lesquelles rien de bien n'est arrivé." }
109015
{ "year": 2008, "imdbId": 1172203, "subtitleId": { "ca": 3701602, "fr": 3964505 }, "sentenceIds": { "ca": [ 682 ], "fr": [ 802, 803, 804 ] } }
{ "ca": "Que estic volant alt, però tinc la sensació que estic caient enamorar de ningú més que tu", "fr": "Je vole haut Mais j'ai l'impression de tomber De tomber amoureuse de toi" }
47333
{ "year": 2000, "imdbId": 120202, "subtitleId": { "ca": 5843875, "fr": 4577343 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1125 ], "fr": [ 940 ] } }
{ "ca": "Començar a escriure.", "fr": "A taper." }
277921
{ "year": 2013, "imdbId": 3244030, "subtitleId": { "ca": 5987639, "fr": 5301069 }, "sentenceIds": { "ca": [ 488 ], "fr": [ 452 ] } }
{ "ca": "Tens el control, sobre una base ferma.", "fr": "Tu contrôles, tu es sur la terre ferme." }
166381
{ "year": 2012, "imdbId": 2089230, "subtitleId": { "ca": 5454317, "fr": 5256248 }, "sentenceIds": { "ca": [ 632 ], "fr": [ 632 ] } }
{ "ca": "Espectacular.", "fr": "Vraiment génial." }
40867
{ "year": 1994, "imdbId": 110912, "subtitleId": { "ca": 71771, "fr": 3293135 }, "sentenceIds": { "ca": [ 169 ], "fr": [ 147 ] } }
{ "ca": "Què és això d'un pilot?", "fr": "C'est quoi, un pilote?" }
94230
{ "year": 2007, "imdbId": 292963, "subtitleId": { "ca": 3616899, "fr": 3616868 }, "sentenceIds": { "ca": [ 134 ], "fr": [ 133 ] } }
{ "ca": "Sí, la manera juga actualment, Et convido tot al'estand.", "fr": "Oui, la façon dont vous joué aujourd'hui, Je vais t'acheter le stand entier." }
223166
{ "year": 2013, "imdbId": 2349740, "subtitleId": { "ca": 6022607, "fr": 4925199 }, "sentenceIds": { "ca": [ 825 ], "fr": [ 843 ] } }
{ "ca": "Hi ha res de nou?", "fr": "Du nouveau, ici?" }
227257
{ "year": 2013, "imdbId": 2403698, "subtitleId": { "ca": 5107936, "fr": 5878856 }, "sentenceIds": { "ca": [ 399, 400 ], "fr": [ 357 ] } }
{ "ca": "Gregor, digues als homes que comencin a recollir. Marxarem aviat.", "fr": "Gregor, dis aux autres de remballer, on va bientôt partir." }
230288
{ "year": 2013, "imdbId": 2516452, "subtitleId": { "ca": 5760244, "fr": 5878761 }, "sentenceIds": { "ca": [ 94 ], "fr": [ 91 ] } }
{ "ca": "Allá hi ha una escola.", "fr": "Il y a une école là." }
139048
{ "year": 2011, "imdbId": 1829963, "subtitleId": { "ca": 7067399, "fr": 4891575 }, "sentenceIds": { "ca": [ 733 ], "fr": [ 700 ] } }
{ "ca": "En Viserys és menys que l'ombra d'una serp.", "fr": "Viserys est à peine l'ombre d'un serpent." }
155070
{ "year": 2012, "imdbId": 1907668, "subtitleId": { "ca": 5556632, "fr": 4786191 }, "sentenceIds": { "ca": [ 719 ], "fr": [ 743 ] } }
{ "ca": "Companyia Whitaker.", "fr": "Vous êtes chez Whitaker Épandage." }
119745
{ "year": 2009, "imdbId": 1216523, "subtitleId": { "ca": 3480540, "fr": 3472282 }, "sentenceIds": { "ca": [ 51 ], "fr": [ 47, 48 ] } }
{ "ca": "Pareix que hem tingut un esdeveniment impredicible.", "fr": "Alpha. Il y a eu un problème de symbiose." }
100253
{ "year": 2007, "imdbId": 814106, "subtitleId": { "ca": 5760209, "fr": 6069685 }, "sentenceIds": { "ca": [ 44 ], "fr": [ 45 ] } }
{ "ca": "És això el que li va passar a la mare i el pare?", "fr": "Est-ce ce qui est arrivé à papa et maman ?" }
264959
{ "year": 2013, "imdbId": 3140688, "subtitleId": { "ca": 5969405, "fr": 5250806 }, "sentenceIds": { "ca": [ 587 ], "fr": [ 552 ] } }
{ "ca": "I ara qui deu ser?", "fr": "Qui ça pourrait être ?" }
219481
{ "year": 2013, "imdbId": 2301471, "subtitleId": { "ca": 5139784, "fr": 5131205 }, "sentenceIds": { "ca": [ 14 ], "fr": [ 13 ] } }
{ "ca": "Hola, Carol.", "fr": "Salut, Carol." }
157321
{ "year": 2012, "imdbId": 1971833, "subtitleId": { "ca": 5677454, "fr": 4986696 }, "sentenceIds": { "ca": [ 17 ], "fr": [ 17 ] } }
{ "ca": "- No més que jo els meus.", "fr": "- Pas plus que j'aime les miens." }
189242
{ "year": 2012, "imdbId": 2385738, "subtitleId": { "ca": 4712606, "fr": 4712361 }, "sentenceIds": { "ca": [ 371 ], "fr": [ 376 ] } }
{ "ca": "Tot el que hem fet no serveix per res!", "fr": "Tout ce que nous avons fait, c'était pour rien!" }
28141
{ "year": 1976, "imdbId": 74860, "subtitleId": { "ca": 6257899, "fr": 3503854 }, "sentenceIds": { "ca": [ 51 ], "fr": [ 45 ] } }
{ "ca": "Enrere!", "fr": "Recule encore." }
175907
{ "year": 2012, "imdbId": 2177786, "subtitleId": { "ca": 4634897, "fr": 4634017 }, "sentenceIds": { "ca": [ 622 ], "fr": [ 626 ] } }
{ "ca": "Bé, vam haver de passar per algunes botigues de regals i algunes cafeteries de camí, saps?", "fr": "On a dû s'arrêter dans quelques magasins de souvenirs et quelques café-resto en chemin, tu vois ?" }
67826
{ "year": 2005, "imdbId": 402850, "subtitleId": { "ca": 3538238, "fr": 155954 }, "sentenceIds": { "ca": [ 619 ], "fr": [ 586 ] } }
{ "ca": "L'està repassant un mascle banyut?", "fr": "On l'obtient avec 10 points-cadeaux." }
224698
{ "year": 2013, "imdbId": 2386296, "subtitleId": { "ca": 4899948, "fr": 4854878 }, "sentenceIds": { "ca": [ 11 ], "fr": [ 11 ] } }
{ "ca": "Accelera el teleprompter, si us plau.", "fr": "Accélère la réplique automatique, s'il te plaît." }