id
stringlengths 1
6
| meta
dict | translation
translation |
---|---|---|
98845 | {
"year": 2007,
"imdbId": 772168,
"subtitleId": {
"ca": 3538227,
"fr": 3437300
},
"sentenceIds": {
"ca": [
853
],
"fr": [
1028
]
}
} | {
"ca": "Heidi, mira.",
"fr": "Ah, mon Dieu, papa !"
} |
56885 | {
"year": 2001,
"imdbId": 290591,
"subtitleId": {
"ca": 4147093,
"fr": 4147092
},
"sentenceIds": {
"ca": [
54
],
"fr": [
51
]
}
} | {
"ca": "- Què?",
"fr": "- Quoi?"
} |
240732 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2702698,
"subtitleId": {
"ca": 5468444,
"fr": 5727580
},
"sentenceIds": {
"ca": [
525
],
"fr": [
485
]
}
} | {
"ca": "No hi va haver justícia per gent com els Queen fins que tu ens vas ensenyar com fer-ho.",
"fr": "On était impuissants face à ces gens-là, avant ton arrivée."
} |
150580 | {
"year": 2012,
"imdbId": 1371111,
"subtitleId": {
"ca": 5151045,
"fr": 4904240
},
"sentenceIds": {
"ca": [
1478
],
"fr": [
1514,
1515
]
}
} | {
"ca": "Sr. Hotchkiss, la seva mare és la meva millor amiga aquí.",
"fr": "Μr. Ηоtсhkіѕѕ, votre mère est ma très chère amie."
} |
235189 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2605292,
"subtitleId": {
"ca": 5193802,
"fr": 4828475
},
"sentenceIds": {
"ca": [
449
],
"fr": [
515
]
}
} | {
"ca": "I robatori menor.",
"fr": "Et chapardage."
} |
195315 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2460610,
"subtitleId": {
"ca": 5092294,
"fr": 4708781
},
"sentenceIds": {
"ca": [
14
],
"fr": [
18
]
}
} | {
"ca": "Les dones de més de 30 anys no fan broma quan es tracta de compromís.",
"fr": "Les femmes de plus de 30 ans ne plaisantent pas à propos du mariage."
} |
268020 | {
"year": 2013,
"imdbId": 3146250,
"subtitleId": {
"ca": 5248045,
"fr": 5534860
},
"sentenceIds": {
"ca": [
497
],
"fr": [
539
]
}
} | {
"ca": "Ningú ho sap?",
"fr": "Est-ce que quelqu'un est au courant ?"
} |
224018 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2371798,
"subtitleId": {
"ca": 5099827,
"fr": 4830202
},
"sentenceIds": {
"ca": [
332
],
"fr": [
329
]
}
} | {
"ca": "Què tens planejat fer, Brock?",
"fr": "Quelles mesures prenez-vous, Brock ?"
} |
149372 | {
"year": 2012,
"imdbId": 1371111,
"subtitleId": {
"ca": 5151045,
"fr": 4904240
},
"sentenceIds": {
"ca": [
162
],
"fr": [
163
]
}
} | {
"ca": "Vyvyan...",
"fr": "Vyvyаn..."
} |
137211 | {
"year": 2011,
"imdbId": 1829101,
"subtitleId": {
"ca": 5832254,
"fr": 4591727
},
"sentenceIds": {
"ca": [
250
],
"fr": [
248
]
}
} | {
"ca": "Em pots donar el nom d'algú què ho pugi fer ara?",
"fr": "Donnez-moi le nom de quelqu'un qui peut le faire maintenant ?"
} |
21544 | {
"year": 1969,
"imdbId": 63598,
"subtitleId": {
"ca": 3753582,
"fr": 3297866
},
"sentenceIds": {
"ca": [
898
],
"fr": [
944
]
}
} | {
"ca": "PÚBLIC 1.000 NOIES",
"fr": "public 1000 filles"
} |
245123 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2758746,
"subtitleId": {
"ca": 5251408,
"fr": 5079136
},
"sentenceIds": {
"ca": [
810
],
"fr": [
807
]
}
} | {
"ca": "Va mentir-me, va enredar-me.",
"fr": "Il m'a menti, et il m'a trompée."
} |
274513 | {
"year": 2013,
"imdbId": 3223260,
"subtitleId": {
"ca": 5778273,
"fr": 5878769
},
"sentenceIds": {
"ca": [
355
],
"fr": [
338
]
}
} | {
"ca": "\"No acudiu als encantadors i als endevinadors que conviuen amb dimonis, embrutant-nos amb ells\".",
"fr": "Ne vous tournez point vers ceux qui évoquent les esprits, ni vers les devins ne les recherchez point, de peur de vous souiller avec eux."
} |
292674 | {
"year": 2014,
"imdbId": 2790184,
"subtitleId": {
"ca": 5560429,
"fr": 5514639
},
"sentenceIds": {
"ca": [
663
],
"fr": [
623
]
}
} | {
"ca": "Segons el forense, les branques i les deixalles de la riuada provocaren eixes ferides, val?",
"fr": "Selon le légiste, les branches et les débris ont provoqué ces blessures, d'accord ?"
} |
299435 | {
"year": 2014,
"imdbId": 2972428,
"subtitleId": {
"ca": 5646063,
"fr": 5692876
},
"sentenceIds": {
"ca": [
31
],
"fr": [
31
]
}
} | {
"ca": "Ha dit que venia a alliberar-nos!",
"fr": "Elle a dit qu'elle venait nous libérer !"
} |
253497 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2847436,
"subtitleId": {
"ca": 5242037,
"fr": 4964520
},
"sentenceIds": {
"ca": [
329
],
"fr": [
333
]
}
} | {
"ca": "És clar.",
"fr": "Oh, bien sur."
} |
130013 | {
"year": 2010,
"imdbId": 1027718,
"subtitleId": {
"ca": 5861809,
"fr": 4087174
},
"sentenceIds": {
"ca": [
1603
],
"fr": [
1424
]
}
} | {
"ca": "Els diners dels xinesos anirà a Babaco Solar.",
"fr": "L'argent des Chinois... va à Babaco Solar."
} |
264679 | {
"year": 2013,
"imdbId": 3140688,
"subtitleId": {
"ca": 5969405,
"fr": 5250806
},
"sentenceIds": {
"ca": [
265
],
"fr": [
265
]
}
} | {
"ca": "Aniré a per unes begudes per nosaltres.",
"fr": "Je vais nous chercher à boire."
} |
200804 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2005604,
"subtitleId": {
"ca": 5051913,
"fr": 5053456
},
"sentenceIds": {
"ca": [
298
],
"fr": [
274,
275
]
}
} | {
"ca": "En Fry i la Leela estan al zoo!",
"fr": "Fry et Leela sont dans un zoo ! Chut !"
} |
258434 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2916314,
"subtitleId": {
"ca": 5353796,
"fr": 5353175
},
"sentenceIds": {
"ca": [
124
],
"fr": [
122
]
}
} | {
"ca": "Canvi.",
"fr": "Terminé."
} |
96838 | {
"year": 2007,
"imdbId": 462396,
"subtitleId": {
"ca": 3538230,
"fr": 5152902
},
"sentenceIds": {
"ca": [
454
],
"fr": [
384,
385
]
}
} | {
"ca": "Ja en vénen més.",
"fr": "- Il en vient plus. - César"
} |
244239 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2751228,
"subtitleId": {
"ca": 6629580,
"fr": 5573576
},
"sentenceIds": {
"ca": [
625
],
"fr": [
689
]
}
} | {
"ca": "El pols ha eliminat ja un 30% de la substància desconeguda.",
"fr": "L'impulsion a éliminé 30 % de la substance étrangère pour l'instant."
} |
85716 | {
"year": 2007,
"imdbId": 1006987,
"subtitleId": {
"ca": 5488769,
"fr": 4318219
},
"sentenceIds": {
"ca": [
637
],
"fr": [
660
]
}
} | {
"ca": "Dimarts",
"fr": "Mardi"
} |
204870 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2178788,
"subtitleId": {
"ca": 4962030,
"fr": 4961035
},
"sentenceIds": {
"ca": [
296
],
"fr": [
296
]
}
} | {
"ca": "- Sí, això crec.",
"fr": "- Si je le ferais."
} |
169206 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2107929,
"subtitleId": {
"ca": 4634665,
"fr": 4458244
},
"sentenceIds": {
"ca": [
434
],
"fr": [
481
]
}
} | {
"ca": "Té raó, Chuck.",
"fr": "Il a raison, Chuck."
} |
82166 | {
"year": 2006,
"imdbId": 759098,
"subtitleId": {
"ca": 6059608,
"fr": 3440242
},
"sentenceIds": {
"ca": [
487
],
"fr": [
439
]
}
} | {
"ca": "Per que segrestes la teva pròpia filla?",
"fr": "Vous kidnappez votre fille pour ensuite lui sauver la vie ?"
} |
187414 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2385306,
"subtitleId": {
"ca": 5985782,
"fr": 4751203
},
"sentenceIds": {
"ca": [
570
],
"fr": [
582
]
}
} | {
"ca": "Gambeta no va de caça.",
"fr": "Oh, Shrimpie ne traque pas."
} |
270676 | {
"year": 2013,
"imdbId": 3213080,
"subtitleId": {
"ca": 5766926,
"fr": 5791288
},
"sentenceIds": {
"ca": [
139
],
"fr": [
147
]
}
} | {
"ca": "No!",
"fr": "Non!"
} |
126097 | {
"year": 2009,
"imdbId": 327597,
"subtitleId": {
"ca": 3540303,
"fr": 3605139
},
"sentenceIds": {
"ca": [
445
],
"fr": [
442
]
}
} | {
"ca": "El meu nom!",
"fr": "C'est mon nom!"
} |
59688 | {
"year": 2003,
"imdbId": 315733,
"subtitleId": {
"ca": 3160279,
"fr": 3561761
},
"sentenceIds": {
"ca": [
527
],
"fr": [
579
]
}
} | {
"ca": "Per fi t'has casat amb el bombó que vas portar aquella vegada.",
"fr": "T'as épousé le tombeur de la dernière fois ?"
} |
72910 | {
"year": 2005,
"imdbId": 550494,
"subtitleId": {
"ca": 6017947,
"fr": 3440233
},
"sentenceIds": {
"ca": [
466
],
"fr": [
445
]
}
} | {
"ca": "Ho sento, pare..",
"fr": "Je suis désolé, Papa."
} |
178995 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2301459,
"subtitleId": {
"ca": 5261222,
"fr": 4628799
},
"sentenceIds": {
"ca": [
553,
554
],
"fr": [
565
]
}
} | {
"ca": "5,26. Això fa 49,27.",
"fr": "5.26 5.26 ça arrive a 49.27"
} |
117031 | {
"year": 2009,
"imdbId": 1054838,
"subtitleId": {
"ca": 3450010,
"fr": 3587811
},
"sentenceIds": {
"ca": [
139
],
"fr": [
134
]
}
} | {
"ca": "Si t'has a dutxar, hauries d'anar-hi.",
"fr": "Si tu dois prendre une douche, vas-y."
} |
91935 | {
"year": 2007,
"imdbId": 1091291,
"subtitleId": {
"ca": 5194881,
"fr": 5815846
},
"sentenceIds": {
"ca": [
316
],
"fr": [
280
]
}
} | {
"ca": "- Amor?",
"fr": "- L'amour ?"
} |
78916 | {
"year": 2006,
"imdbId": 502270,
"subtitleId": {
"ca": 4272329,
"fr": 4551790
},
"sentenceIds": {
"ca": [
260
],
"fr": [
256
]
}
} | {
"ca": "Endavant.",
"fr": "- Parlez."
} |
144924 | {
"year": 2011,
"imdbId": 1988309,
"subtitleId": {
"ca": 4848086,
"fr": 4876698
},
"sentenceIds": {
"ca": [
156
],
"fr": [
157
]
}
} | {
"ca": "On eres?",
"fr": "Où étais-tu ?"
} |
231062 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2521162,
"subtitleId": {
"ca": 4862342,
"fr": 4860257
},
"sentenceIds": {
"ca": [
346
],
"fr": [
352
]
}
} | {
"ca": "Si t'entrego la Michonne, com puc saber que compliràs la teva paraula de què pararàs?",
"fr": "Si je te donne Michonne, comment je sais que tu tiendras ta langue que tu t'arrêteras ?"
} |
165064 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2085240,
"subtitleId": {
"ca": 5170929,
"fr": 4986703
},
"sentenceIds": {
"ca": [
715
],
"fr": [
719
]
}
} | {
"ca": "Primer ens vam menjar els cavalls.",
"fr": "Au début, nous mangions les chevaux."
} |
70410 | {
"year": 2005,
"imdbId": 550488,
"subtitleId": {
"ca": 6008611,
"fr": 3440232
},
"sentenceIds": {
"ca": [
38
],
"fr": [
40
]
}
} | {
"ca": "No estaré allà fins dintre d'una hora.",
"fr": "Je n'arriverai pas avant une heure."
} |
25608 | {
"year": 1971,
"imdbId": 67277,
"subtitleId": {
"ca": 5922848,
"fr": 4436828
},
"sentenceIds": {
"ca": [
1327
],
"fr": [
1120
]
}
} | {
"ca": "Perquè... no sé com podré continuar així... tant de temps.",
"fr": "Parce que... je vois pas comment je peux continuer comme ça... plus longtemps."
} |
40039 | {
"year": 1993,
"imdbId": 107206,
"subtitleId": {
"ca": 3538255,
"fr": 3630521
},
"sentenceIds": {
"ca": [
914
],
"fr": [
741
]
}
} | {
"ca": "El viatger ha de passar d'incògnit.",
"fr": "Fais entrer Voyageur par le sous-sol."
} |
242126 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2718080,
"subtitleId": {
"ca": 4915899,
"fr": 4911898
},
"sentenceIds": {
"ca": [
231
],
"fr": [
232
]
}
} | {
"ca": "Au va, Jim.",
"fr": "Allez, Jim."
} |
63637 | {
"year": 2004,
"imdbId": 702030,
"subtitleId": {
"ca": 3920428,
"fr": 3687614
},
"sentenceIds": {
"ca": [
220
],
"fr": [
213
]
}
} | {
"ca": "Després torna a unir les peces, per a una barreja desmuntada de allunyament i tendresa que a la meva em sembla molt del nou mil·lenni.",
"fr": "Puis les pièces sont ré-assemblées en un mixage déconstruit de détachement et de tendresse qui pour moi fait très nouveau millénaire."
} |
182391 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2338426,
"subtitleId": {
"ca": 4718362,
"fr": 4745874
},
"sentenceIds": {
"ca": [
191
],
"fr": [
200
]
}
} | {
"ca": "No he d'escoltar això.",
"fr": "Je n'ai pas à écouter ça."
} |
61198 | {
"year": 2004,
"imdbId": 418129,
"subtitleId": {
"ca": 3122476,
"fr": 4585981
},
"sentenceIds": {
"ca": [
778
],
"fr": [
775
]
}
} | {
"ca": "- Però tu ho vas veure?",
"fr": "- Tu l'as vu ?"
} |
229387 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2496078,
"subtitleId": {
"ca": 6522387,
"fr": 4986718
},
"sentenceIds": {
"ca": [
419
],
"fr": [
455,
456,
457
]
}
} | {
"ca": "Vaig a guardar-ho a dalt, i de seguida torno a baixar.",
"fr": "Je vais le mettre à l'étage Et ensuite je reviens. Moira, j'ai quelque chose pour toi."
} |
158158 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2069318,
"subtitleId": {
"ca": 7067402,
"fr": 4986697
},
"sentenceIds": {
"ca": [
97
],
"fr": [
99
]
}
} | {
"ca": "Estàs perfeccionant l'art d'esquinçar papers.",
"fr": "Tu as parfait l'art de déchirer le papier."
} |
126245 | {
"year": 2009,
"imdbId": 327597,
"subtitleId": {
"ca": 3540303,
"fr": 3605139
},
"sentenceIds": {
"ca": [
607
],
"fr": [
605
]
}
} | {
"ca": "No vols jugar?",
"fr": "Tu veux pas jouer?"
} |
101896 | {
"year": 2008,
"imdbId": 1027862,
"subtitleId": {
"ca": 3538228,
"fr": 3656346
},
"sentenceIds": {
"ca": [
483
],
"fr": [
513
]
}
} | {
"ca": "Música.",
"fr": "Musique."
} |
199494 | {
"year": 2013,
"imdbId": 1343092,
"subtitleId": {
"ca": 6122716,
"fr": 5131695
},
"sentenceIds": {
"ca": [
824
],
"fr": [
680
]
}
} | {
"ca": "No ho sé.",
"fr": "Je l'ignore."
} |
198780 | {
"year": 2012,
"imdbId": 454876,
"subtitleId": {
"ca": 4828795,
"fr": 4886747
},
"sentenceIds": {
"ca": [
798
],
"fr": [
791
]
}
} | {
"ca": "Al mariner Li va passar el mateix que a la rata.",
"fr": "Le marin... il a eu le même sort que le rat."
} |
189254 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2385738,
"subtitleId": {
"ca": 4712606,
"fr": 4712361
},
"sentenceIds": {
"ca": [
383
],
"fr": [
390
]
}
} | {
"ca": "Potser es pensa que ets mort.",
"fr": "Peut-être croit-il que tu es mort."
} |
275318 | {
"year": 2013,
"imdbId": 3229392,
"subtitleId": {
"ca": 5235025,
"fr": 5230205
},
"sentenceIds": {
"ca": [
103
],
"fr": [
106,
107
]
}
} | {
"ca": "Sí, bé, ara, bé... que sigui breu.",
"fr": "Oui, euh... fais vite."
} |
80243 | {
"year": 2006,
"imdbId": 550496,
"subtitleId": {
"ca": 6037302,
"fr": 3440240
},
"sentenceIds": {
"ca": [
361
],
"fr": [
330
]
}
} | {
"ca": "FBI SWAT!",
"fr": "FBI !"
} |
117962 | {
"year": 2009,
"imdbId": 1054842,
"subtitleId": {
"ca": 3474922,
"fr": 3475138
},
"sentenceIds": {
"ca": [
557
],
"fr": [
492
]
}
} | {
"ca": "No t'entenc.",
"fr": "Je ne vous comprends pas."
} |
170420 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2112510,
"subtitleId": {
"ca": 7067405,
"fr": 4986705
},
"sentenceIds": {
"ca": [
392
],
"fr": [
405
]
}
} | {
"ca": "Ja en tinc ganes.",
"fr": "Je suis prêt pour une partie."
} |
38255 | {
"year": 1989,
"imdbId": 98368,
"subtitleId": {
"ca": 3131807,
"fr": 4586119
},
"sentenceIds": {
"ca": [
70
],
"fr": [
66
]
}
} | {
"ca": "Ses nostres tasques són complementàries.",
"fr": "Nos tâches sont complémentaires."
} |
224354 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2372062,
"subtitleId": {
"ca": 6971311,
"fr": 5878855
},
"sentenceIds": {
"ca": [
127
],
"fr": [
93
]
}
} | {
"ca": "Anem.",
"fr": "Allons-y !"
} |
250985 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2821620,
"subtitleId": {
"ca": 5147374,
"fr": 5140845
},
"sentenceIds": {
"ca": [
590
],
"fr": [
579
]
}
} | {
"ca": "Doncs...",
"fr": "Donc, euh..."
} |
211278 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2222152,
"subtitleId": {
"ca": 4928400,
"fr": 5274415
},
"sentenceIds": {
"ca": [
611
],
"fr": [
511
]
}
} | {
"ca": "La planta 65.",
"fr": "- 65e étage."
} |
97898 | {
"year": 2007,
"imdbId": 765120,
"subtitleId": {
"ca": 3297098,
"fr": 3256701
},
"sentenceIds": {
"ca": [
762
],
"fr": [
756
]
}
} | {
"ca": "Això.",
"fr": "Ouais."
} |
204139 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2178784,
"subtitleId": {
"ca": 5025057,
"fr": 5026135
},
"sentenceIds": {
"ca": [
101
],
"fr": [
102
]
}
} | {
"ca": "Amor.",
"fr": "Amour."
} |
279872 | {
"year": 2013,
"imdbId": 3282270,
"subtitleId": {
"ca": 5751654,
"fr": 6003273
},
"sentenceIds": {
"ca": [
534
],
"fr": [
543
]
}
} | {
"ca": "diferències culturals.",
"fr": "Peut-être s'agit-il de différences culturelles..."
} |
182019 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2317659,
"subtitleId": {
"ca": 5000824,
"fr": 4658701
},
"sentenceIds": {
"ca": [
693
],
"fr": [
745,
746,
747
]
}
} | {
"ca": "Sigui quin sigui el seu valor? Deus estar molt orgullós.",
"fr": "Quelque soit ce qu'ils ont fait ? Les Tricératops rugissent. Les Tricératops gémissent."
} |
172319 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2119638,
"subtitleId": {
"ca": 4637283,
"fr": 4633080
},
"sentenceIds": {
"ca": [
421
],
"fr": [
415
]
}
} | {
"ca": "No sóc una mala persona, d'acord?",
"fr": "Sérieux, je suis pas un mauvais type, ok ?"
} |
216132 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2301443,
"subtitleId": {
"ca": 5160809,
"fr": 6154439
},
"sentenceIds": {
"ca": [
23
],
"fr": [
15
]
}
} | {
"ca": "Acaba de marxar.",
"fr": "Elle juste un peu gauche."
} |
247738 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2784494,
"subtitleId": {
"ca": 4925440,
"fr": 5847401
},
"sentenceIds": {
"ca": [
253
],
"fr": [
251
]
}
} | {
"ca": "Tinc molt accent.",
"fr": "J'ai un vilain accent."
} |
108107 | {
"year": 2008,
"imdbId": 1139797,
"subtitleId": {
"ca": 3652800,
"fr": 3546403
},
"sentenceIds": {
"ca": [
411
],
"fr": [
432
]
}
} | {
"ca": "Eli...",
"fr": "Eli..."
} |
194854 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2454912,
"subtitleId": {
"ca": 5720079,
"fr": 4724233
},
"sentenceIds": {
"ca": [
109
],
"fr": [
112
]
}
} | {
"ca": "A Atlantic City, la majoria de vegades.",
"fr": "Atlantic City, la plupart du temps."
} |
286085 | {
"year": 2014,
"imdbId": 2189771,
"subtitleId": {
"ca": 5706296,
"fr": 5473085
},
"sentenceIds": {
"ca": [
779
],
"fr": [
797
]
}
} | {
"ca": "Conec aquesta cara.",
"fr": "Je connais ce visage."
} |
167563 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2100961,
"subtitleId": {
"ca": 5164033,
"fr": 4676170
},
"sentenceIds": {
"ca": [
537
],
"fr": [
552
]
}
} | {
"ca": "El seu degà ha trucat avui.",
"fr": "Son doyen a appelé aujourd'hui."
} |
174924 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2171651,
"subtitleId": {
"ca": 4592411,
"fr": 4590698
},
"sentenceIds": {
"ca": [
561
],
"fr": [
584
]
}
} | {
"ca": "És cert.",
"fr": "C'est vrai."
} |
58661 | {
"year": 2002,
"imdbId": 318202,
"subtitleId": {
"ca": 61576,
"fr": 4579585
},
"sentenceIds": {
"ca": [
767
],
"fr": [
1575,
1576
]
}
} | {
"ca": "si i no qué vol dir, si i no?",
"fr": "Oui ou non. Qu'est-ce que ça veut dire ?"
} |
98970 | {
"year": 2007,
"imdbId": 775431,
"subtitleId": {
"ca": 5193584,
"fr": 3154444
},
"sentenceIds": {
"ca": [
17
],
"fr": [
15
]
}
} | {
"ca": "Miri, \"Idea capitalista de Papa Doc\", la resposta és \"Port-au-Prince\".",
"fr": "Vous voyez, \"l'idéal de Papa Doc,\" c'est \"Port-au-Prince.\""
} |
290324 | {
"year": 2014,
"imdbId": 2781046,
"subtitleId": {
"ca": 5551970,
"fr": 5538899
},
"sentenceIds": {
"ca": [
364,
365
],
"fr": [
332
]
}
} | {
"ca": "Què anava a dir? Ah, sí.",
"fr": "Que rajouter ?"
} |
40511 | {
"year": 1993,
"imdbId": 107206,
"subtitleId": {
"ca": 3538255,
"fr": 3630521
},
"sentenceIds": {
"ca": [
1546
],
"fr": [
1275
]
}
} | {
"ca": "Els japonesos miren el pròxim quart de segle.",
"fr": "Les japonais pensent au prochain quart-de-siècle."
} |
147462 | {
"year": 2011,
"imdbId": 2081742,
"subtitleId": {
"ca": 5403207,
"fr": 4876707
},
"sentenceIds": {
"ca": [
174
],
"fr": [
168
]
}
} | {
"ca": "Sí.",
"fr": "Oui."
} |
271073 | {
"year": 2013,
"imdbId": 3213082,
"subtitleId": {
"ca": 5774412,
"fr": 5878765
},
"sentenceIds": {
"ca": [
77
],
"fr": [
71
]
}
} | {
"ca": "Què m'està dient?",
"fr": "Qu'êtes-vous en train de me dire ?"
} |
16207 | {
"year": 1963,
"imdbId": 562828,
"subtitleId": {
"ca": 6717797,
"fr": 3479987
},
"sentenceIds": {
"ca": [
168
],
"fr": [
192,
193
]
}
} | {
"ca": "Mira, té quinze anys, podria ser que hagués quedat amb un noi.",
"fr": "Elle a 15 ans... Elle peut avoir rencontré un garçon."
} |
118263 | {
"year": 2009,
"imdbId": 1054843,
"subtitleId": {
"ca": 3481341,
"fr": 4388659
},
"sentenceIds": {
"ca": [
249
],
"fr": [
226
]
}
} | {
"ca": "Estàs mentint.",
"fr": "- Tu mens."
} |
72637 | {
"year": 2005,
"imdbId": 550494,
"subtitleId": {
"ca": 6017947,
"fr": 3440233
},
"sentenceIds": {
"ca": [
92
],
"fr": [
89,
90
]
}
} | {
"ca": "La segona víctima va ser assassinada ahir.",
"fr": "- Des squelettes ? - L'un des deux."
} |
100186 | {
"year": 2007,
"imdbId": 813547,
"subtitleId": {
"ca": 3538222,
"fr": 3692669
},
"sentenceIds": {
"ca": [
933
],
"fr": [
972
]
}
} | {
"ca": "Ens van amenaçar de matar-nos, sabeu?",
"fr": "Ils ont menacé de nous abattre."
} |
237160 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2654070,
"subtitleId": {
"ca": 5200249,
"fr": 4882062
},
"sentenceIds": {
"ca": [
386
],
"fr": [
431
]
}
} | {
"ca": "Em pensava que t'havia demanat sinceritat.",
"fr": "Je pensais avoir demandé la vérité."
} |
129239 | {
"year": 2010,
"imdbId": 1027718,
"subtitleId": {
"ca": 5861809,
"fr": 4087174
},
"sentenceIds": {
"ca": [
667
],
"fr": [
599
]
}
} | {
"ca": "Aquesta és la meva adreça de correu electrònic.",
"fr": "Mon adresse e-mail."
} |
85986 | {
"year": 2007,
"imdbId": 1011396,
"subtitleId": {
"ca": 5488791,
"fr": 4318226
},
"sentenceIds": {
"ca": [
271
],
"fr": [
336
]
}
} | {
"ca": "Encara va a comprar el sistema de so, cert?",
"fr": "Tu veux toujours la chaîne ?"
} |
258016 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2916312,
"subtitleId": {
"ca": 5335941,
"fr": 5339630
},
"sentenceIds": {
"ca": [
330
],
"fr": [
324
]
}
} | {
"ca": "Quelcom per escurçar el salt.",
"fr": "Quelque chose qui va briser la glace."
} |
137605 | {
"year": 2011,
"imdbId": 1829101,
"subtitleId": {
"ca": 5832254,
"fr": 4591727
},
"sentenceIds": {
"ca": [
661
],
"fr": [
655
]
}
} | {
"ca": "- Què fas?",
"fr": "Que faites-vous?"
} |
79117 | {
"year": 2006,
"imdbId": 502270,
"subtitleId": {
"ca": 4272329,
"fr": 4551790
},
"sentenceIds": {
"ca": [
484
],
"fr": [
474
]
}
} | {
"ca": "En realitat, el President insisteix... que es guardin còpies escrites.",
"fr": "En fait, le Président insiste pour avoir des transcriptions écrites comme sauvegarde."
} |
200852 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2005604,
"subtitleId": {
"ca": 5051913,
"fr": 5053456
},
"sentenceIds": {
"ca": [
358
],
"fr": [
331
]
}
} | {
"ca": "I què me'n dius de l'Amy?",
"fr": "Et Amy ?"
} |
227500 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2411946,
"subtitleId": {
"ca": 4779099,
"fr": 4778912
},
"sentenceIds": {
"ca": [
123
],
"fr": [
130
]
}
} | {
"ca": "- Possiblement.",
"fr": "Possible."
} |
197859 | {
"year": 2012,
"imdbId": 443272,
"subtitleId": {
"ca": 4828792,
"fr": 4781939
},
"sentenceIds": {
"ca": [
1538
],
"fr": [
1542
]
}
} | {
"ca": "No he fet falses representacions.",
"fr": "Je ne fais aucune fausse déclaration."
} |
203152 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2178772,
"subtitleId": {
"ca": 5712299,
"fr": 6127894
},
"sentenceIds": {
"ca": [
568
],
"fr": [
577
]
}
} | {
"ca": "Sí, ho és, objectivament, i molt.",
"fr": "Oui, elle est, objectivement, très."
} |
131066 | {
"year": 2010,
"imdbId": 1558250,
"subtitleId": {
"ca": 5229393,
"fr": 4119348
},
"sentenceIds": {
"ca": [
187
],
"fr": [
188
]
}
} | {
"ca": "Tenim tres gats, tots malalts.",
"fr": "On a trois chats, ils sont tous atteints."
} |
63548 | {
"year": 2004,
"imdbId": 702030,
"subtitleId": {
"ca": 3920428,
"fr": 3687614
},
"sentenceIds": {
"ca": [
121
],
"fr": [
121
]
}
} | {
"ca": "Vols parlar d'això?",
"fr": "Tu veux en parler?"
} |
65166 | {
"year": 2005,
"imdbId": 121766,
"subtitleId": {
"ca": 3276219,
"fr": 3180880
},
"sentenceIds": {
"ca": [
1040
],
"fr": [
978
]
}
} | {
"ca": "No us crec.",
"fr": "Je ne vous crois pas."
} |
116483 | {
"year": 2009,
"imdbId": 1054837,
"subtitleId": {
"ca": 3443382,
"fr": 3587808
},
"sentenceIds": {
"ca": [
185,
186
],
"fr": [
159
]
}
} | {
"ca": "Uh... Eh, amor, et trucaré més tard.",
"fr": "Ma chérie, je vais devoir te rappeler."
} |
177123 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2253600,
"subtitleId": {
"ca": 4703515,
"fr": 5040989
},
"sentenceIds": {
"ca": [
286
],
"fr": [
279
]
}
} | {
"ca": "El mateix grup que em va deixar al terrat i em va obligar a tallar-me la mà.",
"fr": "Ceux qui m'ont laissé sur le toit, m'obligeant à me mutiler."
} |
215559 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2272322,
"subtitleId": {
"ca": 6971304,
"fr": 5878852
},
"sentenceIds": {
"ca": [
565
],
"fr": [
511
]
}
} | {
"ca": "Nano, aquest entrecot està de collons.",
"fr": "Elle est de super qualité, cette viande."
} |
171429 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2114648,
"subtitleId": {
"ca": 4666543,
"fr": 4664195
},
"sentenceIds": {
"ca": [
765
],
"fr": [
763
]
}
} | {
"ca": "Demano disculpes pel meu fill, senyor Branson.",
"fr": "Je m'excuse pour mon fils, M. Branson."
} |
148851 | {
"year": 2012,
"imdbId": 1259521,
"subtitleId": {
"ca": 4670877,
"fr": 4642510
},
"sentenceIds": {
"ca": [
694
],
"fr": [
603
]
}
} | {
"ca": "Nemo, t'hauràs de despertar.",
"fr": "Nemo, réveille-toi."
} |