task
dict
source
sequencelengths
1
1
translated
sequencelengths
1
1
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "By default, you *are* walking like Egyptians." ]
[ "通过默认,则*是*走路像埃及人。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You can fill my vagina whenever you want." ]
[ "你可以填补我的阴道只要你想。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "If you don't tell the cops exactly what's going in your street you have no one to blame on this but yourselves. Now before I get raped with righteous indignation about how it's your neighbour's fault in the first place for doing this, I would like to say that I know first and foremost this guy is a fuckup but if you don't call the police and tell them exactly what's happening how can you expect it to go anywhere but downhill and worse?" ]
[ "如果你不告诉警察到底怎么在你的大街上,你有没有一个责任归咎于这个,但你们自己。 现在我之前得到强奸与义愤关于如何这是你的邻居的故障在第一位这样做,我想说,我知道第一和最重要的是这个家伙是个混但是如果你不打电话给警察,并告诉他们到底发生了什么你怎么能指望它去任何地方,但下坡和更糟?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I like the part where she wipes her twat with his nice white shirt, throws it to him, and he sticks it in his mouth. Pure class." ]
[ "我喜欢的的一部分,她擦她的娘们与他漂亮的白色衬衫,扔给他,他坚持它在他的嘴里。 纯类。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"Can't wait until FunnyJunk's attorney is disbarred.\"....Again. He was disbarred from 2006 to 2008 already." ]
[ "\"不能等到FunnyJunk的律师被取消律师资格.\"....再次。 他是被取消律师资格从2006年到2008年。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "whoa, your conservatives are massive hypocritical douchebags, too?\\n\\nwell, i never!" ]
[ "哇,你的派都是巨大的虚伪憾家铃吗\\n\\nwell,我从来没有!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I can vouch for that guy, he fucked my sister and now she is a-ok!" ]
[ "我可以保证的那个家伙,他干了我的妹妹和现在,她是一个-ok!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"Unnnnnngh! I'm cummin in your haaaaaiiiiiirrrr!\"" ]
[ "\"Unnnnnngh! 我芹菜在你haaaaaiiiiiirrrr!\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "In other words, that plant was a desperate slut." ]
[ "换句话说,该工厂是一个绝望的荡妇。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "This is what she is doing. OP isn't the brightest cook.\\n\\nedit-apparently she wasn't searing it. Still both parties confirmed retards and should not cook." ]
[ "这是什么她正在做的事情。 OP不是最亮的厨师。\\n\\nedit-显然她没有灼热的。 仍然双方都确认阻碍和不应该做饭。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "It's lack of pussy that fucks countries up, lack of pussy is the root fucking cause of all global instability, if more hajis were getting quality pussy, there'd be no reason for us to come over and fuck em up like this, cause a nutbusting haji, is a happy haji. " ]
[ "它是缺乏猫,他们的国家,缺乏猫是他妈的导致全球不稳定,如果有更多的hajis们得到质量的猫,就不会有是因为我们要过来,他妈的他们就像这样,因为一个nutbusting哈吉,是个快乐的哈吉。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I never made it that far. Too busy masturbating." ]
[ "我从来没有那么远。 太忙了自慰。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "That's just a dick move, loud or not that driver is a butthole." ]
[ "这只是一个家伙移动,大声或不得驱动程序是一个屁眼." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I'll come with you, we'll bring all the out of work a-cup Australian porn stars with us. " ]
[ "我来带你,我们会把所有的工作一杯澳大利亚的色情明星。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Pedophile here. Kid you is smokin!" ]
[ "恋童癖者在这里。 孩子你是戒掉!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Yeah, if anything, gays are among the champion drinkers. Lots of bars water down drinks - not gay bars, their stuff is always potent." ]
[ "是啊,如果有的话,同性恋之间的冠军饮酒者。 很多的酒吧水下饮料-不是同性恋酒吧,他们的东西总是有效的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You know all the things you aren't allowed to do in \"ultimate\" fighting? That's what chimps do first. They fight dirty.\\n\\nRip genitals off, bite digits off, gouge eyes out, claw face off.\\n\\nThat is the procedure for a chimpanzee. They're fucking vicious." ]
[ "你知道所有的事情你不允许在\"最终的\"战斗? 这就是黑猩猩做的第一个。 他们争取肮脏的。\\n\\nRip生殖器关闭,咬位数字的关、挖眼、爪面临关闭。\\n\\nThat是该过程为一只黑猩猩。 他们他妈的恶性。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"sir, SIR! Please let us go behind the screen to do this\"\\n\\n\"No, NO! I'm good. REALLY! Y'all wanna see my dick - well diner is served! You are all welcome, you taunting assholes!\"" ]
[ "\"主席先生,先生! 请让我们去后面的屏幕上这样做\"\\n\\n\"不,不! 我很好。 真的! 你们想看看我的鸡巴-好吧晚餐服务! 欢迎你们,你嘲笑混蛋!\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You need to find some harder working wenches if you think they can't haul you in. Or lose some weight." ]
[ "你需要找到一些困难工作婢如果你认为他们不能把你。 或者失去了一些重。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I'd shoot a rocket at her tel aviv." ]
[ "我会射一枚火箭弹在她的特拉维夫。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Iran actually has one of the highest transexual populations in the world because homosexuality is illegal, and so one member of the couple can get a government sanctioned sex change so they can be with their partner. \\n\\nTrue shit, man. Not really relevant to your comment but I came here to talk about the transexual populations and your leading comment is about girls with dicks so... I agree with you though. " ]
[ "伊朗实际上有一个最高transexual人口在世界上,因为同性恋是非法的,所以一个成员的夫妇可以得到政府批准的性别改变,因此他们可以与他们的合作伙伴。 \\n\\nTrue,妈的,男人。 不真的相关评论,但我是来这里谈论的transexual人口和你领先的评论是关于女孩带鸡鸡的所以...我同意你的意见。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I really doubt she was fit to operate either way considering her HUSBAND JUST FUCKING DIED!" ]
[ "我真的很怀疑她很适合操作两种方式考虑她的丈夫只是他妈的死了!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "A right to be smug? You're the best in the AFC south. That's like being smarter than a classroom full of kids with downs syndrome. I guess you could be smug about it, but no one's going to pat you on the back for it. " ]
[ "一权利是自鸣得意的? 你最好在亚南部。 这就像是聪明比一个满教室的孩子有唐氏综合症. 我猜你可以自鸣得意,但没有一个会拍拍你的回。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "According to the state of California drinking from the hose can cause cancer. Does she know this...;)" ]
[ "根据加利福尼亚州的饮用软管可能导致癌症。 她不知道这...;)" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "And near where I currently live. I crack up whenever I'm at a stop light and see \"single and want to meet people? Try www.singlescumming.com\"" ]
[ "和附近我目前生活。 我破解了每次我在一个停止灯光,看看\"单和要见的人吗? 尝试www.singlescumming.com\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Why are people so weird about this? Oh my god, older women like to have sex, who fuckin' knew." ]
[ "为什么人们如此奇怪? 哦,我的上帝,老年妇女喜欢做爱,谁他妈的知道。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I've seen so many people speak the truth and KNOW what they are talking about and get downvoted.\\n\\nIt's really concerning because you assume at least a decent portion of the reddit population are intelligent, or at least openminded people but in reality most of you are a bunch of tards. " ]
[ "我见过很多人说出真相知道什么他们谈论和获得downvoted.\\n\\n真的就因为你承担至少一个体面的部分引人是聪明的,或者至少开放人,但在现实中大多数你是一堆tards. " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Of course not, comrade. Clearly the fault of these minorities." ]
[ "当然没有,同志。 显然故障的这些少数民族。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Baby Pterodactylus. I'd grab that motherfucker by the wings and shake it to death.\\n\\nOr...a brontosaurus because they only eat plants and wouldn't suspect me when I crawled up on it's head and stabbed it in the brain with my primitive stabbing tool." ]
[ "宝贝Pterodactylus. 我会抓住那个狗娘养的翅膀,动摇它的死亡。\\n\\也没有...一只雷龙,因为他们只吃植物,就不会怀疑我,当我爬上它是头刺伤了它在大脑与我的原始刺工具。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I was actually feeling sad for the bf cause he's too stupid to realize his woman is cheating on him. " ]
[ "实际上我感到伤心的bf原因他太愚蠢的实现他的女人欺骗他. " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Unless you're black. Then you'd get arrested." ]
[ "除非你是黑人。 然后你会被逮捕。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Sounds like an inconsiderate jerk to me, he had it coming. " ]
[ "听起来像个自私的混蛋对我来说,他有它的到来。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "My parents are cousins and I have to say it's hit or miss. I think I turned out alright but my brother is a stupid asshole." ]
[ "我的父母都是兄弟姐妹和我必须说这是命中,或错过。 我想我变成了好的,但是我弟弟是个愚蠢的混蛋。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Wipe that shit off your smirk, buddy." ]
[ "擦拭那些狗屎闭你的傻笑,伙计。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ " while(!orgasm) do {\\n thrust(in);\\n thrust(out);\\n }\\n \\n /* Orgasm has started, perform finishing routines */\\n enjoy();\\n \\n /* always tidy up any mess */\\n cleanup();" ]
[ " while(!高潮)做{\\n推力(在);\\n推力(out);\\n}\\n\\n/*高潮已经开始,执行整理程序*/\\n享受();\\n\\n/*总是收拾一下的任何混乱*/\\n清理();" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I'd pound that little guy like a *drum*." ]
[ "我想英镑,小家伙就像一个*鼓*." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Looks like OP blew it again, that good for nothing slob!" ]
[ "看起来像OP搞砸了再次,良好的没什么大懒虫!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I did explain myself, and she wouldn't believe me that \"What's up, homes?\" was a common greeting between youths in the late 90s. I tried to explain myself but this bitch was a total dingbat. Fucked one of the married cooks, she was a total fuckshow." ]
[ "我没有解释自己,她不会相信我说\"怎么了,家园?\"是一个共同的问候之间的青年人在90年代后期。 我试着解释我自己但是这婊子是个白带. 性交一个已婚的厨师,她是一个总fuckshow." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "fuckin jews gave us mosquitoes. god damn it" ]
[ "该死的犹太人给了我们蚊子。 上帝该死" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "OP, get punched in the dick!" ]
[ "《任择议定书》第获得揍的家伙!" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I think it's the lack of foreskin makes them easy to identify" ]
[ "我认为它是缺乏包皮使得他们容易识别" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Kinda hypocritical coming from someone named Satan Scat." ]
[ "有点虚伪的,来自一个名叫撒旦的Scat。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "He's 11 so shut the fuck up." ]
[ "他11所以他妈的闭嘴。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Another great blink one:\\n\\n\"I wanna fuck a dog in the ass. \"" ]
[ "另一个伟大的闪烁一:\\n\\n\"我想他妈的一只狗的屁股。 \"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Fuck that shit yeah makes me mad. People like that can go fuck themselves with a cactus... and trip down some stairs.\\n\\nI too get trouble if im a minute late. They're so tight. Can't wait to leave this company in September. miserable." ]
[ "他妈的,狗屎是让我疯了。 人们喜欢的,可以去他妈的自己的仙人掌...和旅行下楼梯\\n\\nI太麻烦,如果我迟到一分钟. 他们那么紧张。 等不及要离开这个公司在九月。 悲惨的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "She got money from women who want to listen to a feminist reviewer. And from people who felt bad because of the negative anti-feminist, misogynist flak she caught.\\n\\nThat said... I have to admit, she's a terrible reviewer and it's really a shame that people are giving her attention, because it means better feminist critics get edged out. But then again, the common person is dumb, and so they don't want good quality. I mean, that's why Chuck Lorre isn't living in a cardboard box." ]
[ "她有钱的妇女想要听一个女权主义者的评论。 从人觉得不好因为消极反女权主义者,厌恶女人的高射炮她抓住了。\\n\\nThat说...我不得不承认,她是个可怕的评论者和这真是一个耻辱,人们给她注意的,因为它意味着更好的女权主义者的批评者获得挤掉。 但随后再次共同的人都是愚蠢的,因此他们不想良好的质量。 我的意思是,这就是为什么查克洛不是生活在一个纸板箱。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Welcome to the fantastic world of being a male in the modern US system. Equality of the sexes mean that women get away with things that men wouldn't, and men are guilty before ever seeing a jury. " ]
[ "欢迎来到幻想世界被一个男的我们现代的系统。 男女平等意味着妇女获得离开的事情男人不会,与男子有罪之前没有看到一个陪审团。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Pfft, I'd be honest if I were an American. All you guys eat is food made from corn and it's literally cheaper than a Haiti Dirt Cake. \\n\\nIf you ate fruit like Apples and paid non subsidised prices, a little illicit fruit crime would taste better to you too.\\n\\nDon't knock it till you steal it." ]
[ "噗,我会诚实如果我是一个美国人。 所有你们吃的食品由玉米和它实际上便宜,比海地污蛋糕。 \\n\\伊阵你吃了水果就像苹果和支付的非补贴价格,一点点的非法水果犯罪的味道更好的给你。\\n\\nDon不把它直到你偷。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "well, at least you're not stup... oh, never mind..." ]
[ "好吧,至少你不stup...哦,没关系..." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You must be one of those kids whos single mom used to keep you at home and make you wear dresses, because she always wanted a little girl." ]
[ "你一定是那些孩子是谁的单一妈妈以前让你在家里,让你穿的衣服,因为她一直想要个小女孩。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "To nitpick even further... he's admitted to killing and dismembering the man. " ]
[ "鸡蛋里挑骨头更进一步...他承认杀害和肢解的人。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "andgt; I sincerely punched him in his temple\\n\\nUpvote for punching someone sincerely." ]
[ "andgt;我真诚地打了他在他的庙\\n\\nUpvote冲某人真诚。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "An inversion:\\n\\nIf you want my comeback, you can wipe it off your mom's face." ]
[ "反转:\\n\\n伊阵你想要我的卷土重来,你可以把它擦掉了你妈妈的脸。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "MMMMM QUITE, I DARE SAY THOSE SAD KIRKLANDERS JUST DO NOT KNOW HOW TO PUT ON AN OUTING" ]
[ "嗯,我敢说,那些悲伤的KIRKLANDERS只是不知道如何把上一次郊游" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "You should have dumped him right away. It always baffles me what kind of shit some girls can endure. " ]
[ "你应该已经甩了他的权利。 它总是挡板我什么样的狗屎一些女孩可以忍受。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "YOU CROPPED HIS PENIS!?! YOU MONSTER!\\n\\nETA: I cannot believe THIS is going to be my highest voted comment ever. A comment about a dog's penis. Shame on all of you...I thought I was better than this. I have failed us all...especially my third grade teacher Mrs. Miller...she believed in me." ]
[ "修剪他的阴茎!?! 你这个怪物\\n\\nETA:我不能相信这将是我的最高投票的评论。 一个评论关于狗的阴茎。 可耻的是你...我以为我是比这更好。 我失败了我们所有人,尤其是我的三年级老师米勒太太...她相信我。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "no, there it's \"oi mate, get tha fook oot afore ah fooking stab ye, yeah?\"" ]
[ "没有,这是\"仁爱的伴侣,那tha福oot上述啊fooking刺你们,是吗?\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "He found out that it was directions to a secret location, where he was subsequently hobo-raped." ]
[ "他发现,这是方向的一个秘密地点,在那里随后他被流浪汉-强奸。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I'm speechless. That woman is a demon for what she did." ]
[ "我说不出话来。 那女人是恶魔用她做了什么。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "**And don't forget Hawaiians. Those Polynesian island-huggers just smell bad.**" ]
[ "**不要忘了夏威夷. 那些波利尼西亚岛屿的环保人士只臭.**" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Bc he's a prissy little cunt. Man what a fucking turd" ]
[ "公元前他是个神经质的小婊子 男人什么一个他妈的混蛋" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "No shit, that's the rub here, he posts voyeur shots of young girls by the thousands, he has no say when it comes to invading privacy." ]
[ "没有妈的,这就是磨擦这里,他员额的偷窥镜头年轻女孩的数以千计的,他没有说,当它涉及到侵犯的隐私。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Agreed. Young and dumb. I started smoking pretty regularly at about 15. Smoked for 11 years. Quit the day I left the Navy and never looked back. Smartest thing I ever did.\\n\\nNow I run 100 mile races and eat kale. I'm still retarded. Just different addictions. Except for loose women. I still love them. " ]
[ "同意。 年轻而愚蠢的。 我开始吸烟相当定期在大约15。 熏11年。 辞职的有一天我离开海军和永远不会回头。 最聪明的事情我做过。\\n\\现我跑100英里的种族和吃甘蓝菜。 我仍然延迟。 只是不同吸毒成瘾。 除了松散的妇女。 我仍然爱他们。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "My daily commute to and from work goes like this:\\n\\n* Drive normally until you get to the highway\\n* Enter highway\\n* immediately stop.\\n* wait 3-5 minutes.\\n* pull forward approximately 200 feet, at no greater than 5MPH.\\n* stop.\\n* wait 3-5 minutes.\\n* pull forward approximately 100 feet.\\n\\netc, for 33 miles.\\n\\nI've only driven a manual enough times to know that I need a lot more practice at it, but I really think I'd kill myself after about one day of driving a manual to work." ]
[ "我每天上下班和工作是这样的:\\n\\n*驱动通常直到你得到的公路\\n*进入高速公路\\n*立即停止。\\n*等候3-5分钟。\\n*拉向大约200英尺,在不超过5英里.\\n*停止。\\n*等候3-5分钟。\\n*拉向大约100英尺。\\n\\netc,为33英里。\\n\\nI才动手动足够时间来知道,我需要更多的实践在它,但是我真的认为我会杀了我自己之后大约一个天动手动工作。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"In the middle of the road, and he said: 'Play the best song in the world or I'll eat your soul.\" -- Tenacious D" ]
[ "\"在路中间,\"他说:\"最好玩的歌曲在世界上的或者我要吃了你的灵魂。\" --顽强D" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I have third party confirmation that he is in fact normally a dick.\\n\\nMy sister waited on him in Vegas and he wasn't a nice guy. People who aren't nice to waiter's/waitress' are never nice people." ]
[ "我有第三方确认,他是在事实上通常的一个家伙。\\n\\nMy妹妹一直在等待他在拉斯维加斯和他不是一个好人。 人不是不错的服务员的/服务员'从不好的人。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "People just love to stereotype Americans as obese, rude, and ignorant." ]
[ "人们只是爱的刻板印象美国人肥胖的,无礼和无知。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "OP! DO NOT HEED ADVICE! \\nThis man has obviously never been with crazy of this magnitude. He thinks worst case scenario is her going wtf? \\nINCORRECT\\nWorst case is she AGREES, thinks you agree with her terms, initiate crazy \"I'm going to marry him\" love mode and then you find a picture of her face on your ceiling the next morning to \"wake up to\". Only option after that is restraining order. \\n" ]
[ "运! 不注意的建议! \\这才的男人显然从没疯狂的这个数量级。 他认为最坏的情况是她会跆拳道? \\nINCORRECT\\nWorst情况下,她同意认为你同意她的条款,发起疯狂\"我要嫁给他\"爱的模式,然后你找到她的照片面上你的天花板隔天早上来\"唤醒\"。 唯一的选择之后,禁止令。 \\n" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I just met you\\n\\nAnd this is crazy\\n\\nBut I want to become the corporate leader of the world by bribing politicians and circumventing antitrust laws, and when I become leader of the world I will execute everyone who dares to oppose their overlord. I also dream of running around naked in a field of donkeys.\\n\\nSo call me maybe?" ]
[ "我刚认识你\\n\\nAnd这是疯狂\\n\\nBut我想要成为企业领导人的世界通过贿赂政治家和反垄断规避法律,当我成为领导人的世界我将执行每一个人谁敢反抗他们的霸主。 我还梦想跑赤身裸体在一个领域的驴。\\n\\国家统计局也许叫我?" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Memes are from 4chan. Gtfo." ]
[ "因是从4chan. Gtfo." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Nah. There's a whole genre of Japanese silk screen art called Shunga. One example, \"[The Dream of the Fisherman's Wife](http://en.wikipedia.org/wiki/The_Dream_of_the_Fisherman%27s_Wife)\" features a woman being fucked by a squid or an octopus. It's from the 1800's. \\n\\nEDIT: woodblock prints, not silk screen." ]
[ "Nah。 有一个整体的裁的日丝网技术的被称为顺加. 一个例子中,\"[梦想的渔夫的妻子](http://en.wikipedia.org/wiki/The_Dream_of_the_Fisherman%27s_Wife)\"设有一名妇女被性交由鱿鱼和章鱼. 这是从1800年。 \\n\\nEDIT:版画,不是真丝的屏幕。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "when i was young i was warned about gypsies who kidnapped children to join the circus etc, and other horror stories. well, when i was 3years old i lost my mum at the shopping centre. i remembered where the car was parked and waited, crying. a gypsy man from an encampment found me and took me to the nearest shop and called the police. I'm grateful to that man that nothing bad happened to me, i remember the while thing very clearly since it had quite an impression on me. " ]
[ "我年轻的时候我被警告有关吉普赛人是谁绑架的儿童加入马戏团等,其他的恐怖故事。 好吧,当我在3年老了,我失去了我的妈妈在购物中心。 我记得那里的车停,等待着,哭泣。 一个吉普赛人从一个营地发现了我把我带到最近的商店,叫警察。 我感谢那人没什么不好发生在我身上,我还记得的话,事情很清楚,因为它有一个相当的印象。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "http://www.youtube.com/watch?v=VpBJsVw000w\\n\\nDon't forget our classics like the kid that likes to play with matches and ends up burning, dying painfully. \\n\\nOr Max and Moritz, who put gunpowder into the pipe of their teacher just for shits 'n giggles. They got punished by thrown into the millstone, grounded to corn and to be eaten by birds. Now you know why Germany has the lowest birth rate in Europe: We hate children." ]
[ "http://www.youtube.com/watch?v=VpBJsVw000w\\n\\nDon't忘记我们的经典,像孩子喜欢玩火柴和烧死亡痛苦。 \\n\\也不是麦克斯和莫里茨,谁放的火药进入管道他们的老师只是为了妈'n笑声。 他们得到处扔进磨石,接地对玉米和被吃掉了鸟类。 现在你知道为什么德国有最低的出生率在欧洲:我们讨厌的孩子。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"Don't be so prudish boss you can't even see her anus\" " ]
[ "\"不要这么假正经的老板,你甚至不能看到她的肛门\" " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I agree but your words don't quite encapsulate my feelings.\\n\\nOP, go fucking kill yourself. Go get yourself an education, get hired at NASA, hijack a space mission and fly yourself directly into the fucking sun you fucking cunt." ]
[ "我同意但是你的话不要相当封装我的感情。\\n\\nOP,去他妈的杀了自己。 去让自己接受教育,获得聘用在美国航天局、劫持的空间飞行任务,飞自己直接进入他妈的太阳,你他妈的婊子" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "\"Dear Kim, fucking stop scanning upside down! Our faxes go to pdf and it takes effort rotating the image. Look at the illustration on your fax machine. It says which way is up.\"" ]
[ "\"亲爱的金正日,他妈的停止扫描颠倒了! 我们的传真去的pdf和它的努力转动的图像。 看看插图在您的传真机。 它说,这种方式了。\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "yeah the guy with the mustache is kind of a dick." ]
[ "是啊那个小胡子是怎样的一个家伙的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Stupid elephant shoulda packed heat" ]
[ "愚蠢的大象应该包装热" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Then again, how much more bad-ass is the 127 hours guy now than he was before he had to cut off his own arm.\\n\\nTime to drink my own piss? Fuck that noise. Time to cut off my arm. THAT'S HOW YOU HAVE AN OUTDOOR ADVENTURE." ]
[ "然后又如何更坏的屁股的是127个小时的家伙现在比他的前他不得不砍掉他自己的手臂。\\n\\nTime喝自己的尿吗? 他妈的噪音。 时切断我的手臂。 这就是你如何有户外冒险的。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "What about hermaphrodites? And how is this not illegal? " ]
[ "什么雌雄同体? 以及如何这不是违法的吗? " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I will suck a dick for this" ]
[ "我会吸一个家伙这个" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "teemo doesnt deserve to live" ]
[ "提莫不应该生活" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "It's worth noting that pushing a drunk asshole out of your face is considered an \"assault\" only by whiny assholes who think you cannot touch a drunk asshole who is in your face." ]
[ "值得注意的是,推动一个喝醉了的混蛋,你的脸被认为是一种\"攻击\"只有通过爱发牢骚的混蛋谁认为你不能触摸一个喝醉了的混蛋是谁在你的脸上。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Fucking Seymour, dude. I will wait for you if it takes forever. Kill me." ]
[ "他妈的西摩,伙计。 我会等你如果需要,直到永远。 杀了我。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Jizz on cake\\nGet to eat whole cake" ]
[ "每次妳站上蛋糕\\长老农吉特吃整个蛋糕" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Cuz pussy on my mind\\n\\nI fuck 'em errday\\n\\nPatron drop top pimpin\\n\\nCuff yo bitch she in my way" ]
[ "因为猫在我心\\n\\nI他妈的他们errday\\n\\nPatron下降潘潘\\n\\nCuff哟贱人她在我的方式" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "IDK about the sucking dick thing. I get off more on my partners reactions than anything else, and feeling that swell, or pulse in my mouth can me damn hot. I'm sure I've moaned a time or two." ]
[ "。关于吸取的鸡鸡的事情。 我得到了更多关于我的合作伙伴的反应比其他任何东西,感觉膨胀,或脉冲我的嘴可以我妈的热的. 我敢肯定我呻吟着一个时间或两个。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Agreed. Fuck these cowering, self-entitled sheep. I'm so sick of people sacrificing their liberty to pay lip service to safety." ]
[ "同意。 他妈的这些畏缩,自题为羊。 我很讨厌人们会牺牲他们自由支付唇服务的安全。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I don't agree with you. If I was going to commit suicide I'd probably get pissed first to help me get through it." ]
[ "我不同意你的意见。 如果我是要自杀,我可能会得到生气的首要帮助我得到通过。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Correction: Stop linking to the fucking daily mail.\\n \\nFeel free to continue to link to the daily fucking mail" ]
[ "修正:停止连接到他妈的每日邮件。\\n\\nFeel自由继续以链接到的每天他妈的邮件" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "It's not about Atheism, it's about bashing christians." ]
[ "这不是无神论,它是关于打击基督教徒。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "This girl seems like a real nagger." ]
[ "这个女孩看来像一个真正的笑." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I concur. She is very attractive. I wouldn't mind putting my penis in her vagina. " ]
[ "我同意。 她是非常有吸引力。 我不介意的话把我的小弟弟在她的阴道。 " ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Similar story, except I'm a guy and I wasn't the one moaning. My brother walks in, casually turns around and walks out. Just basically pretending like he didn't see anything at all. I stare at the doorway for about 2 seconds, then yelled \"thanks for not knocking! Next time this happens, I'm finishing on your fuckin' face!\"\\n\\nEdit: Forgot to mention that he didn't even bother closing the door for me. I had to let go of my penis and go close the door." ]
[ "类似的故事,只我一个人和我不是一个呻吟。 我哥哥走在,随便转身走出来。 基本上只是假装喜欢他没看见任何东西。 我盯着门口约为2秒钟以上,然后大喊\"谢谢你没有敲门! 下一次发生这种情况,我在整理你妈的脸!\"\\n\\nEdit:忘了提及,他甚至没有关闭门对我来说。 我不得不放开我的阴茎并走近大门。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "They don't deserve to have a son like you." ]
[ "他们不值得拥有一个儿子喜欢你。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Once again, probably posted by a 14 year old. \"Ewww a blowjob.\"" ]
[ "再一次,可能发布的14岁。 \"Ewww口交。\"" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "I've worked in many cities with gangs. If you think gangs randomly assault people on the street you have never been in the hood. Also if you think innercity violence is random and common you watch too much television." ]
[ "我曾在许多城市团伙。 如果你认为团伙中随机袭击的人在大街上你从来没有在引擎盖。 如果你觉得免费的暴力行为是随机的和共同的你看太多电视。" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "*My conclusions state that we need OP's teacher to tell OP directly \"turn me on\" and get it recorded on video. It will then be sufficiently awkward.*" ]
[ "*我的结论国家,我们需要运的老师告诉OP直接\"把我的\",并得到它记录在录像。 它然后将能够充分尴尬。*" ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "Nice thoughts courtesy of YouStupidCunt." ]
[ "不错的想法提供YouStupidCunt." ]
{ "from": "en", "to": "zh" }
[ "They were probably satanic glyphs or something similar. Gingers have no soul.\\n\\nYou did the safe thing." ]
[ "他们很可能是魔鬼字或者类似的东西。 姜有没有灵魂。\\n\\n您有没有安全的事情。" ]