movie_title
stringlengths
7
57
order
stringlengths
0
4
duration
stringlengths
3
30
text
stringlengths
4
322
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1239
01:41:02,250 --> 01:41:04,541
Kami membuat kesepakatan untuk sidang singkat.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1240
01:41:04,625 --> 01:41:08,041
Hukuman yang dia terima sebelumnya digabungkan
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1242
01:41:10,166 --> 01:41:15,666
yang juga mencakup semua kejahatan yang dia lakukan saat itu.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1244
01:41:19,416 --> 01:41:23,583
tapi akhirnya, aku dipenjara satu setengah tahun.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1245
01:41:25,416 --> 01:41:30,208
Total, aku menghabiskan 25 bulan di penjara atau di kantor polisi
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1246
01:41:30,291 --> 01:41:32,625
setelah itu, dua tahun sebagai tahanan rumah.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1247
01:41:33,750 --> 01:41:36,125
Mereka memberiku 20 tahun, sesuai permintaan jaksa.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1248
01:41:36,208 --> 01:41:40,333
Pengadilan memberiku 15 tahun, dan naik banding jadi 12 tahun lima bulan.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1250
01:41:43,291 --> 01:41:47,125
Aku dapat tiga tahun lagi karena masalah birokrasi
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1252
01:41:48,791 --> 01:41:52,833
Tapi sejujurnya, aku tak suka bicara seperti ini.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1256
01:42:08,458 --> 01:42:12,416
aku mengalami depresi sebab aku berubah dari Sebastián,
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1260
01:42:19,958 --> 01:42:23,791
jadi, entahlah, penjahat atau pahlawan super.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1261
01:42:23,875 --> 01:42:27,208
Sebab orang-orang menghentikanku dan memberiku selamat
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1265
01:42:44,208 --> 01:42:48,500
tak ada uang yang bisa menggantikan waktuku yang hilang.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1266
01:42:48,583 --> 01:42:53,166
Dalam setahun, kulakukan banyak hal, dan setahun di penjara, aku diam saja.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1268
01:42:55,958 --> 01:42:59,333
rasanya ingin balas dendam dan kembali lagi,
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1269
01:42:59,416 --> 01:43:02,375
kau akan menambah tahun. Waktumu akan hilang dengan cara ini.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1271
01:43:08,708 --> 01:43:12,458
<i>Hai. Selamat pagi, Beto. Maaf mengganggumu.</i>
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1275
01:43:22,416 --> 01:43:26,875
Layaknya memenangkan gelar juara dunia, itu saja.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1277
01:43:39,500 --> 01:43:44,041
Aku membicarakan cincin berlian, banyak rantai emas.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1278
01:43:44,666 --> 01:43:48,625
Aku tak mengisap rokok biasa, tapi cerutu Kuba besar.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1280
01:43:53,625 --> 01:43:58,833
dapat 15,000 pengikut di Twitter, dan kini jadi 25,000 pengikut.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1282
01:44:01,041 --> 01:44:05,541
Karakter pria itu arogan, pemberontak, dan provokatif.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1284
01:44:08,666 --> 01:44:12,583
Mari lihat. Tolong lemparkan kain lap. Ayo lakukan dengan benar.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1286
01:44:14,833 --> 01:44:18,291
Karakterku tak memakai kalungnya, emasnya, berliannya.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1292
01:44:36,416 --> 01:44:38,541
bekerja dengan asam nitrat di toko emasnya.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1293
01:44:38,625 --> 01:44:40,708
Dan dia memakai jins usang. Ada apa?
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1294
01:44:44,083 --> 01:44:48,875
Tanganku terbakar. Jariku tergores. Tubuhku jadi kotor, tapi aku senang.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1296
01:45:15,500 --> 01:45:19,375
dan mereka melihatnya sebagai pertunjukan yang luar biasa.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1297
01:45:20,208 --> 01:45:24,041
Tapi mari kita sepakati itu bukan kegiatan amal.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1301
01:45:34,708 --> 01:45:39,541
Jaksa wilayah naik pangkat. Petugas polisi menjadi komisaris.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1303
01:45:42,291 --> 01:45:44,833
Para korban dapat kembali lebih dari sebelumnya.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1304
01:45:44,916 --> 01:45:48,000
Permainan berakhir dengan keuntungan semua orang.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1306
01:45:59,291 --> 01:46:04,041
Kami ini pesulap, dan terkadang kami menghilang.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1307
01:46:24,083 --> 01:46:26,666
Kau tak akan bertanya di mana uangnya, 'kan?
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1309
01:46:35,208 --> 01:46:40,666
Mengatakan berapa banyak yang dicuri dari Bank Río
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1312
01:46:50,666 --> 01:46:53,625
Kadang aku memikirkannya dan sungguh aku tak ingat.
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1315
01:47:04,333 --> 01:47:07,958
Berapa uang yang kau ambil dari Bank Río pada tahun 2006?
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1317
01:47:17,583 --> 01:47:21,708
Aku paham kekaguman para jurnalis. Di mana uangnya?
Bank.Robbers.The.Last.Great.Heist
1322
01:47:35,958 --> 01:47:39,291
Ada apa di alam bawah sadarnya? Tahu kenapa mereka sangat penasaran?
Burning
1
00:00:13,347 --> 00:00:17,101
Kami mengakui para Pengurus dan pemilik tradisional Negeri,
Burning
3
00:00:19,019 --> 00:00:24,400
Kami mengakui hubungan berkelanjutan mereka dengan tanah, air, dan budaya
Burning
4
00:00:24,483 --> 00:00:29,739
dan memberi penghormatan kepada tetua mereka, dahulu, sekarang, dan nanti.
Burning
6
00:00:47,840 --> 00:00:50,718
"Kita dalam cengkeraman krisis global besar-besaran,
Burning
7
00:00:50,801 --> 00:00:54,764
"dan kalian wariskan untuk dibereskan anak-anak kita."
Burning
8
00:00:54,889 --> 00:00:57,725
{\an8}<i>Anak sekolah hari ini meninggalkan ruang kelas</i>
Burning
14
00:01:10,321 --> 00:01:13,199
{\an8}<i>Lebih dari 11 ribu ilmuwan dari seluruh dunia</i>
Burning
15
00:01:13,282 --> 00:01:16,994
<i>merilis peringatan hari ini, menyatakan darurat iklim.</i>
Burning
16
00:01:17,077 --> 00:01:20,372
{\an8}<i>Australia mengalami masa terpanas dan terkering sepanjang sejarah.</i>
Burning
17
00:01:20,456 --> 00:01:24,543
{\an8}<i>Ada juga peringatan pagi ini, musim kebakaran hutan yang akan datang,</i>
Burning
18
00:01:24,668 --> 00:01:28,422
{\an8}<i>yang ditakuti akan menjadi yang terburuk sepanjang sejarah.</i>
Burning
21
00:01:40,351 --> 00:01:43,270
<i>Australia bagai hasil penyulingan dilema dunia</i>
Burning
24
00:01:50,277 --> 00:01:53,989
<i>kecuali kita paham kondisi Australia yang sebenarnya.</i>
Burning
26
00:02:01,747 --> 00:02:05,042
<i>Australia negara yang bergantung kepada bahan bakar fosil.</i>
Burning
27
00:02:06,836 --> 00:02:09,672
<i>Kita sekarang pengekspor batu bara terbesar dunia,</i>
Burning
28
00:02:09,755 --> 00:02:14,385
<i>pengekspor gas terbesar dunia, dan hal sama selalu terdengar lagi,</i>
Burning
29
00:02:14,468 --> 00:02:18,597
<i>"Jika tak punya bahan bakar fosil, kita tak punya apa-apa."-</i>
Burning
30
00:02:21,267 --> 00:02:25,312
<i>Kita juga benua yang amat datar dan kering,</i>
Burning
32
00:02:30,484 --> 00:02:34,488
<i>Kita tahu kita akan mulai merasakan dampaknya sebelum pihak lain.</i>
Burning
33
00:02:35,364 --> 00:02:40,536
<i>Kita sudah mengabaikan gambaran besarnya, dan itu amat merugikan kita.</i>
Burning
34
00:02:40,619 --> 00:02:43,330
<i>Kini ke kebakaran hutan besar di Australia.</i>
Burning
35
00:02:43,414 --> 00:02:47,626
<i>Lebih dari 200 kebakaran berkobar di dua negara bagian terpadat Australia.</i>
Burning
36
00:02:47,710 --> 00:02:50,337
<i>Para ilmuwan iklim berkata kebakaran hutan itu</i>
Burning
37
00:02:50,421 --> 00:02:53,632
<i>merupakan peringatan tentang yang akan terjadi di dunia.</i>
Burning
39
00:03:04,768 --> 00:03:09,773
{\an8}<i>Tragedi terbesar pada musim kebakaran hutan Musim Panas Hitam ini</i>
Burning
42
00:03:33,797 --> 00:03:38,594
<i>Kebakaran terbesarku pada tahun 1971, usiaku baru 12 tahun.</i>
Burning
43
00:03:40,137 --> 00:03:44,308
<i>Beberapa teman menelepon dan bilang apinya menuju bukit ke arah kami,</i>
Burning
44
00:03:44,391 --> 00:03:49,355
lalu kami pergi membawa kapak, garu, dan karung goni.
Burning
45
00:03:53,108 --> 00:03:56,946
<i>Tak ada keraguan. Memang itu yang harus dilakukan.</i>
Burning
47
00:04:03,619 --> 00:04:04,703
HEI kebakaranmu!
Burning
48
00:04:04,787 --> 00:04:07,998
<i>Kebakaran kecil di Blue Mountains, diperparah angin utara,</i>
Burning
50
00:04:11,293 --> 00:04:12,169
{\an8}HUTAN TERBAKAR
Burning
57
00:04:34,108 --> 00:04:37,444
Ambil ranting dari pepohonan, pukuli apinya.
Burning
60
00:04:46,286 --> 00:04:49,999
dan saat itulah aku tahu apa karier yang kumau.
Burning
62
00:04:55,337 --> 00:04:58,590
GREG MULLINS MANTAN KOMISARIS DAMKAR
Burning
64
00:05:02,136 --> 00:05:06,015
<i>tetapi setelah dipikir kembali, itu karena aku haus akan pengetahuan.</i>
Burning
65
00:05:06,890 --> 00:05:10,894
<i>Pemerintah memutuskan saat itu aku yang terbaik untuk posisi itu,</i>
Burning
67
00:05:19,319 --> 00:05:24,199
<i>Aku terbiasa dengan antisipasi panjang menuju musim kebakaran yang buruk.</i>
Burning
69
00:05:27,369 --> 00:05:29,621
"Pohon akasia itu berbunga sebulan lebih awal.
Burning
72
00:05:34,168 --> 00:05:38,047
<i>"Artinya dia harus mencari air lebih dalam. Daunnya berjatuhan.</i>
Burning
73
00:05:38,130 --> 00:05:42,551
"Perhatikan semut. Kumbang macam apa yang muncul pada musim tertentu?"
Burning
74
00:05:43,844 --> 00:05:49,058
<i>Lalu pada tahun 1994, cuacanya tiba-tiba panas, berangin, dan kering.</i>
Burning
76
00:05:52,269 --> 00:05:57,107
<i>dan para hewan kelaparan setelah tiga bulan terkering dalam 80 tahun.</i>
Burning
79
00:06:11,246 --> 00:06:14,792
<i>New South Wales diserang kebakaran besar bertubi-tubi.</i>
Burning
83
00:06:23,967 --> 00:06:27,262
<i>Ini salah satu yang jadi mimpi buruk pemadam kebakaran hutan.</i>
Burning
84
00:06:27,346 --> 00:06:32,226
<i>Ada banyak bahan bakar sekering rabuk di tiap hektare hutan ini, siap meledak.</i>
Burning
85
00:06:32,309 --> 00:06:35,479
<i>Ada ketakutan besar soal seberapa luas kerusakannya.</i>
Burning
87
00:06:38,065 --> 00:06:41,652
<i>tetapi bagi sebagian, tantangannya jadi terlalu sulit.</i>
Burning
88
00:06:41,735 --> 00:06:45,030
<i>Itu pengalaman paling mengerikan yang bisa kau bayangkan.</i>
Burning
89
00:06:48,826 --> 00:06:52,746
Tahun 1994, aku kehilangan rumah karena kebakaran hutan yang melanda.
Burning
92
00:06:57,042 --> 00:07:00,420
Syukurlah keluargaku selamat, tetapi banyak tetanggaku tidak.
Burning
94
00:07:09,847 --> 00:07:14,393
Aku melihat sains iklim berkembang dalam 30 tahun terakhir.
Burning
95
00:07:15,894 --> 00:07:17,271
TIM FLANNERY ILMUWAN
Burning
96
00:07:17,354 --> 00:07:21,150
<i>Dia dikenal sebagai salah satu ilmuwan terkemuka untuk perubahan iklim.</i>
Burning
98
00:07:22,818 --> 00:07:26,697
{\an8}PENGHARGAAN WARGA AUSTRALIA TAHUN INI TAHUN 2007
Burning
99
00:07:27,406 --> 00:07:30,868
Kita mendekati batasan perubahan iklim yang berbahaya,
Burning
101
00:07:34,288 --> 00:07:38,125
<i>Para ilmuwan sudah sangat jelas soal kondisi yang terjadi.</i>
Burning
102
00:07:39,376 --> 00:07:42,546
<i>Lihat gambar Bumi, lihat semua lampu yang menyala.</i>
Burning
103
00:07:42,629 --> 00:07:45,424
<i>Bayangkan bahan bakar fosil yang sedang dihabiskan.</i>
Burning
104
00:07:45,507 --> 00:07:49,219
<i>Semua gas rumah kaca itu menahan energi panas dekat permukaan planet.</i>