movie_title
stringlengths 7
57
| order
stringlengths 0
4
| duration
stringlengths 3
30
| text
stringlengths 4
322
|
---|---|---|---|
Burning | 107 | 00:07:54,558 --> 00:07:58,437 | <i>Studi baru tentang perubahan iklim
di Australia timur menghasilkan</i> |
Burning | 108 | 00:07:58,520 --> 00:08:02,107 | bukti terkuat bahwa
efek rumah kaca sedang terjadi. |
Burning | 109 | 00:08:02,232 --> 00:08:05,068 | <i>Grafik menunjukkan
peningkatan tingkat karbon dioksida</i> |
Burning | 113 | 00:08:13,702 --> 00:08:18,290 | dan menemukan beberapa makalah awal
tentang perubahan iklim dan berpikir, |
Burning | 114 | 00:08:18,373 --> 00:08:21,919 | <i>"Mungkin mereka ada benarnya."
Lalu pada tahun-tahun berikutnya,</i> |
Burning | 116 | 00:08:26,215 --> 00:08:29,301 | <i>Orang berasumsi
sekitar sepuluh tahun sekali</i> |
Burning | 117 | 00:08:29,384 --> 00:08:32,763 | <i>akan ada kebakaran parah
di New South Wales.</i> |
Burning | 118 | 00:08:34,223 --> 00:08:39,436 | <i>Namun, setelah 1994, kebakaran
yang buruk ini makin sering kami alami.</i> |
Burning | 119 | 00:08:40,604 --> 00:08:43,774 | Kami kehilangan rumah tahun 1997,
tiga tahun setelahnya. |
Burning | 122 | 00:08:55,369 --> 00:08:59,915 | <i>Tahun 2003, kota Canberra,
petugas damkar nyaris tak selamat.</i> |
Burning | 125 | 00:09:07,631 --> 00:09:10,717 | <i>Kami rutin mengalami
bahaya kebakaran luar biasa,</i> |
Burning | 129 | 00:09:19,226 --> 00:09:22,938 | <i>hal yang diperkirakan
para ilmuwan iklim untuk Australia,</i> |
Burning | 133 | 00:09:33,991 --> 00:09:37,786 | <i>pemanasan global bisa menyebabkan
kekeringan yang lebih panjang.</i> |
Burning | 137 | 00:09:47,045 --> 00:09:51,425 | Aku sudah melihat perang iklim
di Australia selama 14 tahun. |
Burning | 138 | 00:09:51,508 --> 00:09:53,635 | {\an8}MARIAN WILKINSON
JURNALIS/PENULIS |
Burning | 139 | 00:09:53,719 --> 00:09:57,431 | {\an8}Rencana ekspansi industri batu bara
amat besar-besaran. |
Burning | 144 | 00:10:08,358 --> 00:10:11,611 | Kebalikan dari hal
yang disebarkan orang-orang ini. |
Burning | 147 | 00:10:16,491 --> 00:10:21,204 | <i>Kurasa, yang kubilang
adalah ide kepastian sains seputar</i> |
Burning | 149 | 00:10:23,457 --> 00:10:25,083 | {\an8}TONY ABBOTT
MANTAN PM |
Burning | 150 | 00:10:27,336 --> 00:10:32,299 | {\an8}<i>Aku komisioner iklim Australia
yang pertama dan masih satu-satunya,</i> |
Burning | 153 | 00:10:36,636 --> 00:10:40,265 | membuat sains rumit
menjadi mudah dipahami orang. |
Burning | 154 | 00:10:40,349 --> 00:10:43,643 | <i>Kejadian cuaca ekstrem
akan makin sering dan parah,</i> |
Burning | 157 | 00:10:49,649 --> 00:10:52,819 | {\an8}<i>Kritikus menjuluki Komisi Iklim
"omong kosong paranoid".</i> |
Burning | 158 | 00:10:52,903 --> 00:10:56,990 | {\an8}Orang-orang ini putus asa.
Perubahan iklim, semua itu hoaks. |
Burning | 161 | 00:11:02,579 --> 00:11:07,000 | dan tindakan pertama mereka adalah
membubarkan kami. Bukan kebijakan ekonomi. |
Burning | 167 | 00:11:19,179 --> 00:11:23,642 | {\an8}<i>Orang mencoba bertindak lebih awal,
tetapi banyak kepentingan yang terlibat.</i> |
Burning | 168 | 00:11:25,435 --> 00:11:26,937 | {\an8}SCOTT MORRISON
PERDANA MENTERI |
Burning | 169 | 00:11:27,020 --> 00:11:30,232 | {\an8}<i>Scott Morrison,
saat ini perdana menteri kami,</i> |
Burning | 170 | 00:11:30,315 --> 00:11:35,737 | berdiri di depan parlemen
dan mengangkat sebongkah batu bara. |
Burning | 171 | 00:11:36,655 --> 00:11:39,157 | Tn. Pembicara,
ini batu bara. Jangan takut. |
Burning | 177 | 00:11:48,625 --> 00:11:51,711 | Sebongkah batu bara itu
dari Dewan Mineral, |
Burning | 178 | 00:11:51,795 --> 00:11:55,340 | <i>jadi dibersihkan dengan baik
untuk yang ternyata</i> |
Burning | 180 | 00:11:57,717 --> 00:12:01,096 | Tn. Pembicara, yang menentang
memiliki rasa takut ideologis |
Burning | 182 | 00:12:04,015 --> 00:12:07,477 | Tak ada istilah resmi
fobia batu bara, Tn. Pembicara, |
Burning | 183 | 00:12:07,561 --> 00:12:10,522 | tetapi itu penyakit
yang menjangkiti pihak penentang. |
Burning | 186 | 00:12:15,318 --> 00:12:18,905 | dan memaksa keluarga Australia
kepanasan dalam gelap |
Burning | 187 | 00:12:18,989 --> 00:12:22,075 | adalah hasil kebijakan
Zaman Kegelapan, Tn. Pembicara. |
Burning | 188 | 00:12:22,159 --> 00:12:26,830 | Kehilangan pekerjaan. Bayi akan meninggal
di rumah sakit saat listrik padam. |
Burning | 192 | 00:12:34,129 --> 00:12:35,505 | {\an8}BARNABY JOYCE
MANTAN DEPUTI |
Burning | 194 | 00:12:39,259 --> 00:12:44,306 | {\an8}<i>Namun, salah satu titik terendahnya,
debat mengenai mobil listrik.</i> |
Burning | 195 | 00:12:45,015 --> 00:12:48,768 | {\an8}<i>Respons dari
Scott Morrison soal itu berupa</i> |
Burning | 196 | 00:12:48,852 --> 00:12:54,357 | rentetan inti pembicaraan
yang menyatakan, antara lain... |
Burning | 197 | 00:12:54,483 --> 00:12:58,403 | {\an8}Itu tak akan bisa
menarik trailer atau perahumu. |
Burning | 198 | 00:12:58,487 --> 00:13:02,866 | {\an8}Itu tak akan mengantarmu
ke perkemahan favorit dengan keluargamu. |
Burning | 199 | 00:13:03,325 --> 00:13:09,039 | Adanya debat kekanak-kanakan begitu
di sebuah kampanye politik, |
Burning | 200 | 00:13:09,122 --> 00:13:14,836 | mencerminkan bahwa,
pada tahun 2019, kami belum berubah. |
Burning | 203 | 00:13:21,927 --> 00:13:25,764 | {\an8}Mereka menuntut tindakan
terhadap perubahan iklim, dan besok, |
Burning | 206 | 00:13:36,066 --> 00:13:39,819 | Kurasa karena orang dengar itu,
mereka bilang, "Sungguh belia." |
Burning | 207 | 00:13:39,903 --> 00:13:43,490 | Banyak orang dewasa
yang masih akan bilang, |
Burning | 208 | 00:13:43,573 --> 00:13:47,285 | "Kau amat muda, sudah bertindak
begitu banyak. Aku amat bangga." |
Burning | 209 | 00:13:47,369 --> 00:13:51,081 | "Kau memberiku harapan."
Itu... Jangan buat aku mulai. |
Burning | 210 | 00:13:51,164 --> 00:13:53,208 | {\an8}#INI ADALAH
PERUBAHAN IKLIM |
Burning | 211 | 00:13:53,291 --> 00:13:56,753 | {\an8}DAISY JEFFREY
AKTIVIS IKLIM |
Burning | 212 | 00:13:56,878 --> 00:14:01,174 | {\an8}<i>Aku baru tahu bahwa Sydney
akan mengadakan protes iklim, dan pikirku,</i> |
Burning | 214 | 00:14:03,843 --> 00:14:07,514 | "Kami harus ajak
sebanyak mungkin orang dari sekolah." |
Burning | 215 | 00:14:07,597 --> 00:14:10,976 | <i>Aku ingat, saat berjalan
menuju alun-alun tempat itu diadakan,</i> |
Burning | 219 | 00:14:20,610 --> 00:14:23,113 | Bangunlah Manusia
Kalian Pun Terancam Punah! |
Burning | 220 | 00:14:23,238 --> 00:14:28,368 | <i>Sydney lumpuh karena orang-orang
bersemangat soal perubahan iklim,</i> |
Burning | 221 | 00:14:28,451 --> 00:14:31,162 | bergabung dengan jutaan orang
di seluruh dunia |
Burning | 222 | 00:14:31,288 --> 00:14:33,873 | dalam protes terbesar
tentang kondisi planet kita. |
Burning | 224 | 00:14:37,127 --> 00:14:40,922 | yang pernah dihadapi manusia,
dan pemerintah kita diam saja! |
Burning | 226 | 00:14:47,345 --> 00:14:49,973 | Kita mau masa depan aman!
Siapa yang setuju? |
Burning | 231 | 00:15:06,865 --> 00:15:10,118 | Demonya bahkan belum mulai.
Tugas kami selesai. |
Burning | 232 | 00:15:12,829 --> 00:15:17,000 | <i>Banyak publisitas yang ditentukan
oleh reaksi perdana menteri kami.</i> |
Burning | 233 | 00:15:17,083 --> 00:15:20,670 | {\an8}<i>Kami tak mendukung
anak-anak tak bersekolah</i> |
Burning | 234 | 00:15:20,754 --> 00:15:25,383 | <i>untuk ikut dalam sesuatu
yang bisa diurus di luar sekolah.</i> |
Burning | 235 | 00:15:25,467 --> 00:15:30,430 | Maka, yang kami mau, lebih banyak belajar,
lebih sedikit aktivisme di sekolah. |
Burning | 237 | 00:15:34,434 --> 00:15:37,729 | {\an8}"Dan bagi para orang dewasa ini,
tertawakanlah kami, |
Burning | 239 | 00:15:40,607 --> 00:15:43,610 | "karena kalian ada
di sisi sejarah yang salah!" |
Burning | 240 | 00:15:43,693 --> 00:15:47,322 | <i>Ada lebih dari 300 ribu orang
yang turun ke jalanan,</i> |
Burning | 241 | 00:15:47,405 --> 00:15:50,492 | {\an8}<i>yang, jika kau orang Australia,
kau pasti akan paham.</i> |
Burning | 243 | 00:15:55,997 --> 00:16:00,418 | Hari terbaik dalam hidupku.
Tak ada yang bisa mengalahkan ini. |
Burning | 247 | 00:16:08,301 --> 00:16:13,014 | Di sini panas!
Terlalu banyak karbon di atmosfer! |
Burning | 250 | 00:16:23,400 --> 00:16:25,777 | {\an8}Yang katanya aktivis,
lebih tepatnya anarkis, |
Burning | 254 | 00:16:32,701 --> 00:16:36,079 | {\an8}mengatakan hal
yang berlawanan dari kebenaran. |
Burning | 255 | 00:16:36,162 --> 00:16:39,833 | Itu pertama kalinya
aku mengalami kecemasan iklim, |
Burning | 256 | 00:16:40,750 --> 00:16:44,379 | <i>karena orang yang berkuasa
selama 30 tahun terakhir</i> |
Burning | 257 | 00:16:44,462 --> 00:16:48,091 | <i>sudah tahu tentang krisis ini
dan sengaja memutuskan tak hanya</i> |
Burning | 259 | 00:16:49,801 --> 00:16:52,846 | tetapi melawan
semua orang yang mau bertindak. |
Burning | 260 | 00:16:52,971 --> 00:16:56,891 | <i>Aku mau anak yang tumbuh di Australia
merasa positif akan masa depan.</i> |
Burning | 261 | 00:16:56,975 --> 00:17:01,438 | Namun, aku tak mau
anak-anak kita mencemaskan masalah ini. |
Burning | 262 | 00:17:01,521 --> 00:17:05,400 | Tantangan apa pun ke depannya,
akan kita bereskan seperti biasanya. |
Burning | 263 | 00:17:05,483 --> 00:17:08,445 | Rasanya seperti kami
tidur berjalan memasuki bencana. |
Burning | 265 | 00:17:17,162 --> 00:17:20,248 | {\an8}<i>Greg Mullins, komisaris damkar
paling berpengalaman,</i> |
Burning | 266 | 00:17:20,331 --> 00:17:25,670 | {\an8}<i>mendatangi kami pada bulan April, bilang,
"Akan ada bencana yang belum pernah ada."</i> |
Burning | 267 | 00:17:25,754 --> 00:17:28,923 | Dua tahun berturut-turut,
tahun terkering dalam sejarah |
Burning | 269 | 00:17:34,387 --> 00:17:37,766 | <i>Tahun ini pun sepertinya akan jadi
yang terpanas dalam sejarah.</i> |
Burning | 271 | 00:17:43,980 --> 00:17:48,359 | Kami mencoba membantu Greg
menemui perdana menteri kami, |
Burning | 273 | 00:17:54,240 --> 00:17:58,286 | Kami menulis surat untuk
perdana menteri pada bulan April 2019, |
Burning | 275 | 00:18:00,038 --> 00:18:02,749 | <i>"sepertinya akan ada
bencana kebakaran hutan.</i> |
Burning | 277 | 00:18:05,001 --> 00:18:08,546 | "Ini akan mengejutkan.
Tahun ini, kami butuh segala bantuan." |
Burning | 278 | 00:18:08,630 --> 00:18:11,800 | layanan darurat
tak siap menghadapi cuaca ekstrem. |
Burning | 279 | 00:18:11,883 --> 00:18:15,345 | <i>"Kita harus lebih memanfaatkan militer
untuk membantu damkar,</i> |
Burning | 281 | 00:18:17,972 --> 00:18:20,725 | <i>"Namun, Anda harus tahu soal ini,
Perdana Menteri."</i> |
Burning | 283 | 00:18:28,983 --> 00:18:32,487 | Tahun 2019,
bagaikan bola salju yang bergulir. |
Burning | 285 | 00:18:34,572 --> 00:18:39,285 | <i>Tak ada kelembapan yang tersisa.
Kami hanya melihat hutan-hutan sekarat.</i> |
Burning | 291 | 00:18:54,050 --> 00:18:58,680 | Yang terjadi pada Musim Panas Hitam itu
mengguncang Australia. |
Burning | 295 | 00:19:15,363 --> 00:19:19,617 | <i>Kau pun tahu saat ada
hal tak beres yang akan terjadi.</i> |
Burning | 298 | 00:19:35,258 --> 00:19:37,969 | <i>Kejadian yang mengawalinya
amat menakutkan.</i> |
Burning | 299 | 00:19:41,264 --> 00:19:46,394 | <i>Seluruh Victoria dan New South Wales
menjadi amat kering.</i> |