transcription
stringlengths
1
97
segmentation
stringlengths
1
103
pos_glosses
stringlengths
1
96
glosses
stringlengths
1
141
translation
stringlengths
2
129
xe' chik juntiir ,
xe' chik juntiir
SREL PART ADV
SREL PART todo
Se fue otravez.
xijye' chik jpatb'aa .
x-i-j-ye' chik j-patb'aa
COM-DIR-E3S-VT PART E3S-S
COM-DIR-E3S-dar PART E3S-sombrero
Fue a poner otra su sombrero.
Tijiniin xqeej chik laj kab'lojuuj chik
ti-j-iniin x-qej chik laj kablajuuj chik
INC-E3S-AFE COM-VI PART PREP NUM PART
INC-E3S-AFE COM-bajar PART PREP doce PART
Otra vez se escuchó un gran ruido que venía bajando.
che'.
cha'
VI
dice
Dice.
¡Kwando xpe man kumetz !
kwaand x-pe man kumatz
ADV COM-VI ART S
cuándo COM-venir ART culebra
Cuando vino la culebra.
che',
cha'
VI
dice
Dice.
xijye' sutaaj rib' xilij jpetb'aa
x-i-j-ye' sut-aaj r-ib' xílij j-petb'aa
COM-DIR-E3S-VT VT-??? E3S-SREL SREL E3S-S
COM-DIR-E3S-dar girar-??? E3S-SREL adentro E3S-sombrero
Lo fue a poner, se enrolló dentro del sombrero.
che',
cha'
VI
dice
Dice.
xkanjye' jsaqmolb' xilij
x-kan-j-ye' j-saqmolb' xílij
COM-VI-E3S-VT E3S-S SREL
COM-quedar-E3S-dar E3S-huevo adentro
Dejó sus huevos a dentro
che'.
cha'
VI
dice
dice.
Xkanjye' saqmolb' xilij man patb'aa .
x-kan-j-ye' saqmolb' xílij man patb'aa
COM-VI-E3S-VT S SREL ART S
COM-quedar-E3S-dar huevo adentro ART sombrero
Dejo huevos dentro del sombrero.
Xpe re
x-pe re
COM-VI PRON
COM-venir él/ella
Vino él.
che'.
cha'
VI
dice
Dice.
Xk'amch maq saqmolb'
x-k'am-ch maq saqmolb'
COM-VT-DIR ART S
COM-recibir-DIR ART huevos
Se trajo los huevos.
che',
cha'
VI
dice
Dice.
xk'am maq saqmolb'
x-k'am maq saqmolb'
COM-VT ART S
COM-recibir ART huevos
Se llevó los huevos.
xu' laj richooch ,
xu' laj r-ichooch
VI PREP E3S-S
llegó PREP E3S-casa
Llego en su casa.
xen juun jkojoon
x-en jun j-kojon
COM-VT NUM E3S-S
COM-hacer uno E3S-cajón
Hizo un cajón.
i xya' maq saqmolb' xilij
i x-ya' maq saqmólb' xílij
CONJ COM-VT ART S SREL
CONJ COM-dar ART huevos adentro
Y hechó los huevos adentro.
che'.
cha'
VI
dice
Dice.
Ri inpwaqi' ri ,
ri in-pwaq-i' ri
DEM E1S-S-ENF DEM
DEM E1S-dinero-ENF DEM
Esto es mi dinero.
saqmolb' xya' taq chwe ,
saqmólb' x-ya' taq ch-we
S COM-VT PL INC-SREL
huevo COM-dar PL INC-SREL
Los huevos que me dió a mi.
trena' bolbeer pwaq li .
t-re-na' bolober pwaq li
INC-E3S-PART VI S DEM
INC-E3S-PART volver dinero DEM
Se combertirá en dinero.
Che',
cha'
VI
dice
Dice.
i xpe kwaand xejb'ij re sik' wunaq .
i x-pe kwaand xe-j-b'ij re sik' wunaq
CONJ COM-VI ADV VI-E3S-VI PRON AFE S
CONJ COM-venir cuándo ir-E3S-decir él/ella AFE hombre
Y cuando le fue a contar al pobre hombre.
In saqmolb' xye'saaj chwe .
in saqmólb' x-ye'-saj ch-we
PRON S COM-VT-PAS PREP-SREL
yo huevos COM-dar-PAS PREP-SREL
A mi huevos me dieron.
A , aat atilw
a aat at-il-w
PREP PRON PRON-VT-PART
a tú/usted tú/usted-ver-PART
Allí vos pues.
koom kada kyeen rik'il jsuweerte .
koom kada kyeen r-ik'iil j-suwerte
PART ADV ADV E3S-SREL E3S-ADV
como cada quien E3S-SREL E3S-suerte
Como cada quien con su suerte.
Che' sik' wunaq re .
che' sik' wunaq re
VI AFE S PRON
dice AFE hombre él/ella
Le dijo él pobre hombre a él.
Si pwes .
si pwees
ADV ADV
si pues
Si pues.
Xpe sik' wunaq
x-pe sik' wunaq
COM-VI AFE S
COM-venir AFE hombre
Vino el pobre hombre.
maas xen chik qleen re .
maas x-en chik qleen re
ADV COM-PREP PART S PRON
más COM-PREP PART cosas él/ella
Más hizo sus cosas de él.
I re koom wi'l jtz'i'aal re pwaq
i re koom wi'l j-tz'i'-aal re pwaq
CONJ PRON ADV SREL E3S-S-SAB PART S
CONJ él/ella como SREL E3S-perro-SAB PART dinero
Y él como por chucheria de dinero.
i xan jkojon .
i x-an j-kojon
CONJ COM-VT E3S-S
CONJ COM-hacer E3S-cajón
Y hizo su cajón.
Li inpwaqi'n .
li in-pwaq-i'n
DEM E1S-S-ENF
DEM E1S-dinero-ENF
Eso es mi dinero.
Kwando xeel uxiib' q'iij ,
kwaand xeel oxib' q'iij
ADV VI NUM S
cuándo salir tres día
Cuando salio tres dias.
xeel uxiib' q'iij
xeel oxib' q'iij
VI NUM S
salir tres día
Salio tres dias.
che'.
cha'
VI
dice
Dice.
Maq saqmolb' ke xa' li kajon
maq saqmolb' ke x-a-ya' li kajon
ART S PART COM-E3S-VT PREP S
ART huevos que COM-E3S-dar PREP cajón
Los huevos que pusistes en el cajón.
kumetz xen bolber .
kumatz x-en bolber
S COM-VT VT
culebra COM-hacer volver
Culebra se volvió.
Kumetz xen bolber ,
kumatz x-en bolber
S COM-VT VT
culebra COM-hacer volver
Culebra se bolvio.
xen kumetz juntiir chaq , chaq ch'aaw maq kumetz la jaa
x-en kumatz juntiir chaq chaq ch'aaw maq kumatz la jaa
COM-VT S ADV PART PART VI ART S PREP S
COM-hacer culebra todo PART PART hablar ART culebra PREP casa
Se volvieron culebra y ya hablavan culebras dentro de la casa.
che'.
cha'
VI
dice
Dice.
I xen wunaq sipoj rqan ,
i x-en wunaq sipoj r-aqan
CONJ COM-VT S ADJ E3S-S
CONJ COM-hacer hombre hinchar E3S-pies
Y loque le pasó al hombre se le incharon los pies.
sipoj juntiir , sipoj
sipoj juntiir sipoj
ADJ ADV ADJ
hinchar todo hinchar
Se hincho todo se hincho.
che'.
cha'
VI
dice
Dice.
Juntiir xyajer juun q'aaq'
juntiir x-yaj-er jun q'aaq'
ADV COM-S-ITR NUM ADJ
todo COM-enfermo-ITR uno temperatura
Todos se enfermaron con una gran temperatura.
xpe chi rij .
x-pe chi r-ij
COM-VI PREP E3S-SREL
COM-venir PREP E3S-SREL
Se le vino encima.
I koom yaaji' tirile' man kojoon .
i koom yaj-i' ti-r-il-e' man kojon
CONJ ADV S-ENF INC-E3S-VT-ENF ART S
CONJ como enfermo-ENF INC-E3S-ver-ENF ART cajón
Y como está enfermo cuando va a ver el cajón.
Wi' chaq inpwaq tinkunaaj wib'.
wi' chaq in-pwaq t-in-kuna-j wib'
EXS PL E1S-S INC-E1S-VT-SC SREL
EXS PL E1S-dinero INC-E1S-curar-SC SREL
Ya tengo dinero para curarme.
Che',
cha'
VI
dice
Dice.
chaq tril maq kumetz
chaq t-r-il maq kumatz
PART INC-E3S-VT ART S
PART INC-E3S-ver ART culebra
Cuando vio las culebras.
che'.
cha'
VI
dice
Dice.
Entoons sik'iij kristyaan
entoons sik'ii-j kirtyaan
ADV VT-SC S
entonces llamar-SC persona
Entonces llamo a las personas.
¿Neen chek juun kristyaan li ?.
neen cheek juun kirtyaan li
INT ADV NUM S AFI
INT porque uno persona AFI
Porque esa persona pues.
Xe'saj qleen re
x-e'sa-j qleen re
COM-VT-SC S PRON
COM-sacar-SC cosas él/ella
Le dieron cosas a él.
i iin no
i iin no'
CONJ PRON ADV
CONJ yo no
Y yo no.
iil lo ke xye'sáj chwe in ,
iil lo ke x-ye'-sáj ch-we iin
VT PART PART COM-VT-PAS PREP-SREL PRON
ver lo que COM-dar-PAS PREP-SREL yo
Miren loque medierón a mi.
kumetz ye'sáj chwe .
kumatz ye'-sáj ch-we
S VT-PAS PREP-SREL
culebra dar-PAS PREP-SREL
Culebras me dieron.
Lo ke jsuweerte juun kristyan ,
lo ke j-suwerte jun kirtyaan
PART PART E3S-ADV NUM S
lo que E3S-suerte uno persona
Lo que es la suerte de una persona.
juun meb'a' laj kristyaan ,
jun meb'a' laj kirtyaan
NUM S PREP S
uno pobre PREP persona
Una persona pobre.
ta' tarayaaj taq por ke awaasi'.
ta' ti-ray-aaj taq por ke awaas-i'
NEG INC-VI-MED PL ADV PART S-SC
NEG INC-desear-MED PL por que limitación-SC
no lo desees por que es pecado.
Iil lo ke xye'sáj chwe iin ,
il lo ke x-ye'-sáj ch-we iin
VT PART PART COM-VT-PAS PREP-SREL PRON
ver lo que COM-dar-PAS PREP-SREL yo
Mira lo que me dieron a mi.
jwi'l intz'i'al re pwaq ,
j-wi'l in-tz'i'-al re pwaq
E3S-SREL E1S-S-SAB PART S
E3S-SREL E1S-perro-SAB PART dinero
Por mi chucheria de dinero.
kumetz xye'sáj laj wichooch .
kumatz x-ye'-sáj laj w-ichooch
S COM-VT-PAS PREP E1S-S
culebra COM-dar-PAS PREP E1S-casa
Culebras me dieron en mi casa.
Che',
cha'
VI
dice
Dicen.
i xaq li xkanjb'ij re kristyaan
i xaq li x-kan-j-b'ij re kirtyaan
CONJ PART DEM COM-VI-E3S-VI PART S
CONJ PART DEM COM-quedar-E3S-decir PART persona
Y solo eso dejo dicho a las personas.
xkaam kristyaan .
x-kam kirtyaan
COM-VI S
COM-morir persona
Se murio la persona.
Porke xrayeej jwiich sik' meb'a' laj wunaq .
porke x-raye-j j-wiich sik' meb'a' laj wunaq
ADV COM-VI-SC E3S-SREL AFE S PREP S
porque COM-desear-SC E3S-SREL AFE pobre PREP hombre
Porque se le antojo lo que hizo el pobre hombre.
Entoons ri li tanb'ij ,
entoons ri li t-an-b'ij
ADV DEM AFI INC-E1S-VI
entonces DEM AFI INC-E1S-decir
Entonces es asi lo que yo digo.
ta' tzii tirayej lo ke wi' re kristyaan ,
ta' tzii ti-rayee-j lo ke wi' re kirtyaan
NEG ADJ INC-VT-SC PART PART EXS PART S
NEG bueno INC-desear-SC lo que EXS PART persona
No es bueno desear lo que la gente tiene.
nemood re tichakuun juun
ne-mood re ti-chakuu-n jun
INT-ADV PART INC-VT-AP NUM
INT-modo PART INC-trabajar-AP uno
De que manera trabaja la gente.
i retami' li Dyos neen tren chib' juun .
i r-etam-i' li Dyoos neen t-r-en chib' jun
CONJ E3S-S-ENF DEM S INT INC-E3S-VT SREL NUM
CONJ E3S-conocimiento-ENF DEM Dios INT INC-E3S-hacer SREL uno
Y Dios sabe lo que hace sobre uno.
Dyosi' tya'w re juun .
Dyoos-i' t-ya'-w re jun
S-ENF INC-VT-PART PART NUM
Dios-ENF INC-dar-PART PART uno
Dios es quien le da a uno.
Ji'n .
jii'n
AFI
AFI
Si.
K'omoo chawe
k'amoo ch-aw-e
VT PREP-E2S-SREL
gracias PREP-E2S-SREL
Gracias a usted.
Anastasyo re man etámb'il ri .
Anastasyo re man etam-b'il ri
NOM PART ART VI-INS DEM
Anatasio PART ART conocimiento-INS DEM
Anastasio de esa historia o cuento que nos dió.
byen qaaj Leandro loq' chaq atch'aw tqa'an grabar atziij ayolij . Lajorii tinb'iij jurel inyolj ,
bien qaaj leandro loq' chaq at-ch'aw t-qa'-an grabar a-tziij a-yolij lajorii t-in-b'iij ju-rel in-yol-j
ADV S NOM ADV PART A2S-VI INC-E1P-VT VT E2S-S E2S-S ADV INC-E1S-VT NUM-DIM E1S-VT-SC
bien señor leandro posible PART A2S-hablar INC-E1P-hacer grabar E2S-palabra E2S-idioma ahora INC-E1S-decir uno-DIM E1S-platicar-SC
Bien don Leandro ya puede comenzar su plática. Ahora boy a decir una mi palabrita.
ri' jb'iij re lwaar la Lagunita .
ri' j-b'iij re lwaar la lagunita
DEM E3S-S PRON ADV PREP TOP
DEM E3S-nombre él/ella lugar PREP la@Lagunita
El nombre del lugar es la Lagunita.
Jb'iij re lwaar la Lagunita ,
j-b'iij re lwaar la Lagunita
E3S-S PRON ADV ART TOP
E3S-nombre él/ella lugar ART la@lagunita
El nombre del lugar la Lagunita.
tib'j taq ójr qaqaaj qachuuch ,
ti-j-b'ij taq ójr qa-qaaj qa-chuuch
INC-E3S-S PL ADV E1P-S E1P-S
INC-E3S-nombre PL antiguamente E1P-papá E1P-mamá
Que decían nuestros antiguos padres.
jb'iij li sib'ooy .
j-b'iij li sib'ooy
E3S-S PREP TOP
E3S-nombre PREP La@cebolla
Su nombre en la Cebolla.
I ri' k'uli ,
i r-i'n k'u-li
CONJ E3-ENF PART-DEM
CONJ E3-ENF PART-DEM
Eso es.
ójor taq tziij kita' jaa ,
ójor taq tziij kita' jaa
ADV PL S NEG S
antiguamente PL palabra NEG casa
Antes no avían casas.
ra kiib' uxib' jaa qe wi'.
ra kiib' oxib' jaa qe wi'
DIM NUM NUM S PART EXS
DIM dos tres casa PART EXS
Solo avían dos tres casas.
Juun jaa jb'iij
juun jaa j-b'iij
NUM S E3S-S
uno casa E3S-nombre
Una casa se llama.
Keel Tooj ,
keel tooj
NOM NOM
Miguel toj
Miguel Toj.
jun chik jb'iij Xwaan Yaat ,
jun chik j-b'iij xwaan yaat
NUM PART E3S-S NOM NOM
uno PART E3S-nombre juan yat
Otro se llama Juan Yat.
Ri' k'uli
ri' k'u-li
E3 PART-DEM
E3 PART-DEM
Eso es.
kita' k'ii taq
kita' k'ii taq
NEG ADV PL
NEG mucho PL
No eran muchios.
taq ra jaa
taq ra jaa
PL DIM S
PL DIM casa
las casitas.
wi' jli li li sib'ooy .
wi' jli li li sib'ooy
EXS ADV DEM DEM TOP
EXS allá DEM DEM La@cebolla
Hay ayá en la cebolla.
Jb'iij li sib'ooy
j-b'iij li sib'ooy
E3S-S DEM TOP
E3S-nombre DEM La@cebolla
Su nombre la Cebolla.
jwi'l qe taq ra woron wi' kla',
jwi'l qe taq ra woron wi' kla'
SREL PART PL DIM S EXS ADV
SREL PART PL DIM monte EXS allí
Solo por los montecitos que hay alli.
pur riliik b'ik sib'ooy .
pur r-il-iik b'ik sib'ooy
ADV E3-VT-SV DIR S
puro E3-ver-SV DIR cebolla
Se ve como si fuera cebolla.
Ri' k'uli xij taq ójr qamaam qatiit'
ri' k'u-li x-ij taq ójor qa-maam qa-tiit'
DEM S-DEM COM-VT PL ADV E1P-S E1P-S
DEM recibir-DEM COM-decir PL antiguamente E1P-abuelo E1P-abuela
Eso fue loque dijeron nuestros antiguos abuelos.
re xkan jkoje' taq jb'iij
re x-kan j-koj-e' taq j-b'iij
PRON COM-VI E3S-VT-ENF PL E3S-S
él/ella COM-quedar E3S-meter-ENF PL E3S-nombre
Le dejaron puesto el nombre.
ra uleew li sib'ooy .
ra uleew li sib'ooy
DIM S DEM TOP
DIM tierra DEM cebolla
La tierra la cebolla.
I rik'u chi li
i ri-k'u chi li
CONJ DEM-PART PREP DEM
CONJ DEM-PART PREP DEM
Y eso es entonces.
wi' chi' ju jun taq re k'otob',
wi' chi' ju jun taq re k'otob'
EXS PREP NUM NUM PL PRON S
EXS PREP uno uno PL él/ella poza
Hay tambien unos pocitos.