transcription
stringlengths
1
97
segmentation
stringlengths
1
103
pos_glosses
stringlengths
1
96
glosses
stringlengths
1
141
translation
stringlengths
2
129
seb'laj teew ,
seb'laj teew
ITS ADJ
ITS frio
Mucho frío.
tqej chun teew chi riij sik' anm .
t-qej chun teew chi r-iij sik' ánim
INC-VI S ADJ PREP E3S-SREL AFE S
INC-bajar hielo frio PREP E3S-SREL AFE mujer
Caía heladas detras de la señora. (sufrió las tormentas de la nieve)
Peer si
peer si'
ADV ADV
pero si
Pero si.
koom xkwin na xtaaw laj richooch .
koom x-kwin na x-taw laj r-ichooch
PART COM-VI PART COM-VT PREP E3S-S
como COM-poder PART COM-llegar PREP E3S-casa
Como pudo llegar en su casa.
Peer chi kiib' junaab' rik'i pajnij
peer chi kiib' junaab' r-ik'i pajni'j
ADV PREP NUM S E3-SREL MED
pero PREP dos año E3-SREL mitad
Pero hasta los dos años y medio.
xtaaw chi richooch sik' anm .
x-taaw chi r-ichooch sik' ánim
COM-VT PREP E3S-S AFE S
COM-llegar PREP E3S-casa AFE mujer
Llegó otra vez en su casa la señora.
I wi' ya kwand xpet ,
i wi' ya kwand x-pet
CONJ EXS VOC ADV COM-VI
CONJ EXS ya cuando COM-venir
Y ya cuando se Vino.
kanel xkan jye' kiib' tra rik'laal ,
kan-el x-kan j-ye' kiib' tra r-ik'laal
VI-PP COM-VI E3S-VT NUM DIM E3-S
quedar-PP COM-quedar E3S-dar dos DIM E3-hijo
Se dejo a sus dos hijitos.
taq ra rik'laal taq ra k'ooyi'n .
taq ra r-ik'laal taq ra k'ooy-i'n
PL DIM E3-S PL DIM S-ENF
PL DIM E3-hijo PL DIM mico-ENF
Sus hijitos ya eran miquitos.
Wi' chaq tra jee'aq
wi' chaq tra jee-'aq
EXS PART DIM S-PL
EXS PART DIM cola-PL
Ya tenía colitas.
antos kla' li xkaj xkaj ye' tra ák'l ,
antos kla' li x-ka-j x-ka-j ye' tra ák'l
ADV ADV DEM COM-VI-E3S COM-VI-E3S VT DIM S
entonces allí DEM COM-quedar-E3S COM-quedar-E3S dar DIM niño
Entoces de alli dejó a sus hijitos.
ta' xk'amch por ke tra awajtqa'n .
ta' x-k'am-ch por ke tra awaj-tq-a'n
NEG COM-VT-DIR ADV PART DIM S-PL-ENF
NEG COM-recibir-DIR por que DIM animal-PL-ENF
No los trajo porque son animalitos.
Xkan jye' kiib' traa rik'laal sik' anm ,
x-kan j-ye' kiib' traa r-ik'laal sik' ánim
COM-VI E3S-VT NUM DIM E3-S AFE S
COM-quedar E3S-dar dos DIM E3-hijo AFE mujer
Dejó dos hijos la pobre señora.
xkan jye'
x-kan j-ye'
COM-VI E3S-VT
COM-quedar E3S-dar
Los dejó.
per tral awajtaqa'n ,
per tral awaj-taq-a'n
ADV DIM E2-PL-ENF
pero DIM E2-PL-ENF
Pero son animalitos.
k'ooytqa'n .
k'ooy-tq-a'n
S-PL-ENF
mico-PL-ENF
Eran miquitos.
Jii' qe noon li xkan xkan jye' tral ák'l ,
jii' qe noon li x-kan x-kan j-ye' tral ék'il
AFI PART DEM DEM COM-VI COM-VI E3S-VT DIM S
AFI PART DEM DEM COM-quedar COM-quedar E3S-dar DIM niño
Solo de esa manera dejo a sus hijitos.
mejor rik'aan qe xpet
mejor r-ik'aan qe x-pet
ADV E3-ADV PART COM-VI
mejor E3-solo PART COM-venir
Mejor se vino sola.
i xtaaw rik'i richijil .
i x-taw r-ik'il r-ichijil
CONJ COM-VT E3-SREL E3S-S
CONJ COM-llegar E3-SREL E3S-esposo
Y llegó con su esposo.
Xook chijyoliik li ,
x-ook chi-j-yol-iik li
COM-VT TAM-E3S-VT-SC DEM
COM-entrar TAM-E3S-contar-SC DEM
Empesó a contarlo.
lo ke neen k'ex xq'asaaj ,
lo ke neen k'ex x-q'asa-j
PART PART INT ADJ COM-VT-SC
lo que INT dolor COM-pasar-SC
Los sufrimientos que pasó.
seb'laj xkuy wi'jaal ,
seb'laj x-kuy wi'jaal
ITS COM-VI S
ITS COM-aguantar hambre
Aguantó tanta ambre.
xkuy cheqejchi',
x-kuy cheqej-chi'
COM-VI ADJ-S
COM-aguantar seco-boca
Aguantó mucha sed.
xkuy teew ,
x-kuy teew
COM-VI ADJ
COM-aguantar frio
Aguantó frio.
xkuy jab' laq k'iche'laaj .
x-kuy jab' laq k'iche'laaj
COM-VI S PREP S
COM-aguantar lluvia PREP montaña
Aguantó lluvia en las montañas.
Kom nimaq taq k'iche'laaj
kom nim-aq taq k'iche'laaj
ADV ADJ-PL PL S
como grande-PL PL montaña
Como era grandes montañas.
wi' seb'laj utiiw ,
wi' seb'laj utiiw
EXS ITS S
EXS ITS coyote
Hay muchos coyotes.
wi' seb'laj koj ,
wi' seb'laj koj
EXS ITS S
EXS ITS león
Hay muchos leones.
wi' seb'laj b'alom ,
wi' seb'laj b'alom
EXS ITS S
EXS ITS tigre
Hay muchos tigres.
wi' seb'laj b'aatz' laq k'iche'laaj .
wi' seb'laj b'aatz' laq k'iche'laaj
EXS ITS S PREP S
EXS ITS saraguate PREP montaña
Hay muchos saraguates en las montañas.
Seb'laj tzaqb'chool laq k'iche'laaj ,
seb'laj tzaq-b'-ch'ool laq k'iche'laaj
ITS VT-DIR-S PREP S
ITS botar-DIR-estómago PREP montaña
Es espantoso en las montañas.
i sik' anm
i sik' ánim
CONJ AFE S
CONJ AFE mujer
Y la pobre señora.
chapeel jwiil maq k'ooy .
chap-eel j-wiil maq k'ooy
VT-SAB E3S-SREL ART S
agarrar-SAB E3S-SREL ART mico
Agarrada por los micos.
Chajal jwi'laq ,
chaja-l j-wi'l-aq
VT-SC E3S-SREL-PL
cuidar-SC E3S-SREL-PL
La tenían custodiada.
re raj tpe cherchooch ,
re raj t-pe che-r-ichooch
PRON VT INC-VI PREP-E3S-S
él/ella querer INC-venir PREP-E3S-casa
Ella queria venir a su casa.
ta' chi' tkwiin
ta' ch-i' t-kwiin
NEG PREP-ENF INC-VI
NEG PREP-ENF INC-poder
Ya no podía@enfatica
kom chajali' jwi'laq ,
kom chaja-li' j-wi'l-aq
PART TAM-ENF E3S-SREL-PL
como TAM-ENF E3S-SREL-PL
Como la tenía custodiada.
seb'laj k'i k'ooy
seb'laj k'i k'ooy
ITS ADV S
ITS mucho mico
Eran muchos los micos.
chajal jwi'laq ,
chaja-l j-wi'l-aq
VT-SC E3S-SREL-PL
cuidar-SC E3S-SREL-PL
La tenía custodiada.
ri' k'uli kom nimaq taq k'iche'laaj ,
ri' k'u-li kom nim-aq taq k'iche'laaj
DEM PART-DEM ADV ADJ-PL PL S
DEM PART-DEM como grande-PL PL montaña
Eso como son grandes montañas.
ta' jk'isiik loq'laj k'iche'laaj ,
ta' j-k'is-iik loq'laj k'iche'laj
NEG E3S-VT-SC ADJ S
NEG E3S-terminar-SC santo montaña
Es interminable la santa montaña.
nimaq nimaq chee'
nimaq nimaq chee'
ADJ ADJ S
grande grande árbol
Grandes grandes árboles.
tzab'ch'ol okeem laq chee'.
tza-b'-ch'ol ok-eem laq chee'
VT-DIR-S VI-SV PREP S
botar-DIR-estómago entrar-SV PREP árbol
Temeroso entrar entre los árboles.
Per rik'uchiki' lajori ya xk'isi' alg k'iche'laaj ,
per ri-k'u-chik-i' lajori ya x-k'is-i' alg k'iche'laaj
ADV DEM-PART-PART-ENF ADV VOC COM-VT-ENF ADV S
pero DEM-PART-PART-ENF ahora ya COM-terminar-ENF algo montaña
Pero ahora ya se terminó un poco las montañas.
kom ya qawinaaq xtzaqatqa' b'i k'iche'laaj ,
koom ya qa-winaaq x-tzaq-a'-tq-a' b'ik k'iche'l-aaj
PART VOC E1P-S COM-VT-ENF-PL-ENF DIR S-MED
como ya E1P-gente COM-botar-ENF-PL-ENF DIR montaña-MED
Como ya nuestros semejantes ya botaron las montañas.
lajori ta' chiki' qas mas nim loq'laj k'iche'laaj ,
lajori ta' chik-i' qas mas nim loq'laj k'iche'laaj
ADV NEG PART-ENF ITS ADV ADJ ADJ S
ahora NEG PART-ENF ITS más grande santo montaña
Ahora ya no es tan grande la santa montaña.
kom ya qawinaaq xchakujtaqa'n ,
koom ya qa-winaaq x-chakú-j-taq-a'n
PART VOC E1P-S COM-VT-E3S-PL-ENF
como ya E1P-gente COM-trabajar-E3S-PL-ENF
Como nuetros semejantes ya lo traabajaron.
xtika'teqa'n
x-tik-a'-teq-a'n
COM-VT-E3P-PL-ENF
COM-sembrar-E3P-PL-ENF
Ya lo sembraron.
xtika'teqa ab'iix .
x-tik-a'-teq-a ab'iix
COM-VT-E3P-PL-ENF S
COM-sembrar-E3P-PL-ENF milpa
Ya sembraron milpa.
Xtika'teqa saqwech ,
x-tik-a'-teq-a saqwech
COM-VT-E3P-PL-ENF S
COM-sembrar-E3P-PL-ENF papa
Ya sembraron papa.
xtika'teqa' juntiir taq ra qleen titijsaj ,
x-tik-a'-teq-a' juntiir taq ra qleen ti-tij-sáj
COM-VT-E3S-PL-ENF ADV PL DIM S INC-VT-PAS
COM-sembrar-E3S-PL-ENF todo PL DIM cosas INC-comer-PAS
Sembraron todas las cocitas que se comen.
ya lajori xtika'teqa awaaj .
ya lajori x-tik-a'-teq-a awaaj
VOC ADV COM-VT-E3P-PL-ENF S
ya ahora COM-sembrar-E3P-PL-ENF animal
Ya ahora sembraron animales.
Ya xjamini'n
ya x-jami-n-i'n
VOC COM-VT-AP-ENF
ya COM-desocupar-AP-ENF
Ya se descampó.
ya xsaqab'i' loq'laj k'iche'laaj .
ya x-saq-ab'-i' loq'laj k'iche'laaj
VOC COM-ADJ-ITR-ENF ADJ S
ya COM-limpio-ITR-ENF santo montaña
Ya se despejó la santa montaña.
Jii' ta' ójr ,
jii' ta' ójr
AFI NEG ADV
AFI NEG antiguamente
Antes no era así.
seb'laj ka'n tb'en taq chijaq jaa .
seb'laj ka'n t-b'en taq chi-j-aq jaa
ITS S INC-VI PL PREP-SREL-PL S
ITS animal INC-caminar PL PREP-SREL-PL casa
Muchos animales caminaban detras de las casas.
Chijnaqaaj qawinaaq ,
chi-j-naq qa-winaq
PREP-E3S-PP E1P-S
PREP-E3S-PP E1P-gente
Muy serca de nuestra gente.
kom seb'laj q'uqum k'iche'laaj ,
kom seb'laj q'uqum k'iche'laaj
ADV ITS ADJ S
como ITS oscuro montaña
Como era muy obscuro la montaña.
ri k'u lajori algchaq jun kiitz ,
ri k'u lajori alg-chaq jun kiitz
DEM PART ADV ADV-PART NUM ADV
DEM PART ahora algo-PART uno poco
Pero ahora ya esta un poco despejada.
kom ya xjamini'n .
koom ya x-jam-in-i'n
PART VOC COM-VT-???-ENF
como ya COM-desocupar-???-ENF
Como ya despejó.
Ri k'uli
ri k'u-li
DEM PART-DEM
DEM PART-DEM
Eso es entonces.
xq'asaj taq ójr taq qawinaaq ,
x-q'as-sa-j taq ójor taq qa-winaaq
COM-VT-PAS-SC PL ADV PL E1P-S
COM-pasar-PAS-SC PL antiguamente PL E1P-gente
Loque pasarón antes nuestra gente.
jali chimeel .
ja-li chimeel
ADV-DEM TOP
allá-DEM chimel
Alla en Chimel.
I kla' li Chimeel
i kla' li Chimeel
CONJ ADV DEM TOP
CONJ allí DEM Chimel
Alla en Chimel.
wi' jun seb'laj qus laj uleew ,
wi' jun seb'laj qus laj uleew
EXS NUM ITS ADJ PREP S
EXS uno ITS bueno PREP tierra
Hay una muy buena tierra.
jun seb'laj tiko'n tran .
jun seb'laj tiko'n t-r-'an
NUM ITS S INC-E3S-VT
uno ITS siembra INC-E3S-hacer
Hace una muy buena siembra.(se da buena siembra)
Galan taq ichaj tran ,
galaan taq ichaj t-r-'an
ADJ PL S INC-E3-VT
galán PL hierba INC-E3-hacer
Buena hierbas hace.
seb'laj qus riliik ichaaj
seb'laj qus r-il-iik ichaaj
ITS ADJ E3-VT-SC S
ITS bueno E3-ver-SC hierba
Muy bonito se ve la hierba.
saqwech ,
saqwech
S
papa
Papa.
i juntiir taq ra qleen
i juntiir taq ra qleen
CONJ ADV PL DIM S
CONJ todo PL DIM cosas
Y todas las cocitas.
tijtiik taq ,
ti-j-tiik taq
INC-E3S-VT PL
INC-E3S-sembrar PL
Siembran ellos.
juntiir tik'isi' chuchaq .
juntiir ti-k'is-i' ch-uch-aq
ADV INC-VT-ENF PREP-SREL-PL
todo INC-terminar-ENF PREP-SREL-PL
Todo logra ante ellos. (todo se logra)
Kita' tijta' chuun ,
kita' ti-j-ta' chuun
NEG INC-E3S-NEG S
NEG INC-E3S-NEG helada
No encuentra helada, (no sufre las heladas)
seb'laj qus riliik ,
seb'laj qus r-il-iik
ITS ADJ E3-VT-SC
ITS bueno E3-ver-SC
Muy bonito se ve.
i ya lajori
i ya lijori
CONJ VOC ADV
CONJ ya ahora
Y ya ahora.
ya xt'omajtaqa'n ,
ya x-t'o-maj-taq-a'n
VOC COM-VT-???-PL-ENF
ya COM-yudar-???-PL-ENF
Ya se ayudaron.
por ke ya chaq ok ch'iich' rik'ilaq ,
por ke ya chaq ok ch'iich' r-ik'il-aq
ADV ADV VOC PART VI S E3-SREL-PL
por que ya PART entrar vehículo E3-SREL-PL
Por que ya entra carro con ellos.
jili jali la jlwgraq .
jili jali la j-lwgr-aq
ADV ADV PREP E3S-S-PL
allá allá PREP E3S-lugar-PL
Alla en sus lugares.
Ya chaq b'i k'amsaj
ya chaq b'i k'am-sáj
VOC PART DIR VT-PAS
ya PART DIR traer-PAS
Ya van a traer.
tra jtiko'naq ,
tra j-tik-o'n-aq
DIM E3S-VT-AP-PL
DIM E3S-sembrar-AP-PL
Sus siembritas.
lo ke tijtik taq ,
lo ke ti-j-tik taq
PART ADV INC-E3S-VT PL
lo que INC-E3S-sembrar PL
Loque ellos siembran.
ta chi tij tij taq k'ex
ta' chi ti-j tij taq k'ex
NEG PREP INC-E3S VT PL ADJ
NEG PREP INC-E3S comer PL dolor
Ya no comen sufrimienteo (ya no sufren ellos)
chi jk'ayéjk .
chi j-k'aye-j-ik
PREP E3S-VT-SC-SC
PREP E3S-vender-SC-SC
Para venderlo.
Por ke ya tawteqa' ch'iich'
por key ya taw-teq-a' ch'iich'
ADV ADV VOC VT-PL-ENF S
por que ya llegar-PL-ENF vehículo
Por ya llega carro.(vehículo)
chij chi jk'amiik'
chi-j chi j-k'am-iik'
PREP-SREL PREP E3S-VT-SREL
PREP-SREL PREP E3S-traer-SREL
Para traerlo.
qleen rechaq ,
qleen rechaq
S PRON
cosas ellos/ellas
Las cosas de ellos.
lo ke tijtik taq kla'.
lo ke ti-j-tik taq kla'
PART ADV INC-E3S-VT PL ADV
lo que INC-E3S-sembrar PL allí
Lo que ellos siembran alla.
Wi' jun qus laj utziil
wi' jun qus laj utz-iil
EXS NUM ADJ PREP ADV-SAB
EXS uno bueno PREP bueno-SAB
Hay una buena vida.
re qawinaaq .
r-e qa-winaaq
E3-SREL E1P-S
E3-SREL E1P-gente
Para nuestra gente.
Por ke seb'laj rex taq woron ,
por ke seb'laj rex taq woron
ADV PART ITS ADJ PL S
por que ITS verde PL sacate
Porque muchas verdes montes, (porque hay buen pasto)
galan taq kirneer tikil jwi'laq ,
galaan taq kirneer tik-il j-wi'l-aq
ADJ PL S VT-PP E3S-SREL-PL
galán PL oveja sembrar-PP E3S-SREL-PL
Buenas ovejas han sembrado, (tienen buenas criansas de ovejas)
galan taq wákix ,
galaan taq wakix
ADJ PL S
galan PL vaca
Buenas vacas.
galan taq kwa'y
galaan taq kwa'y
ADJ PL S
galán PL caballo
Buenos caballos.
wi' rik'i qawinaaq .
wi' r-ik'il qa-winaaq
EXS E3-SREL E1P-S
EXS E3-SREL E1P-gente
Hay con nuestra gente.
Kom rex taq uleew ,
kom rex taq uleew
ADV ADJ PL S
como verde PL tierra
Como son tierras húmedas.
ri k'uli seb'laj qus laj uleew
ri k'u-li seb'laj qus laj uleew
DEM PART-DEM ITS ADJ PREP S
DEM PART-DEM ITS bueno PREP tierra
Son buenas tierras.
rik'ilaq qawinaaq chimeel .
r-ik'il-aq qa-winaaq chimeel
E3-SREL-PL E1P-S TOP
E3-SREL-PL E1P-gente chimel
Con nuesta gente de Chimel.
laguna dant ,
laguna dant
S S
laguna danta
Y la Luguna Danta.
san pawl baldiiy ,
san pawl baldiiy
S NOM S
san pablo baldillo
San Paulo el Baldillo.
seb'laj taq rex taq uleew
seb'laj taq rex taq uleew
ITS PL ADJ PL S
ITS PL verde PL tierra
Buenas tierras húmedas.