transcription
stringlengths
1
97
segmentation
stringlengths
1
103
pos_glosses
stringlengths
1
96
glosses
stringlengths
1
141
translation
stringlengths
2
129
kita' ticheqej laq sa'j ,
kita' ti-cheqej laj sa'j
NEG INC-ADJ PREP ADV
NEG INC-seco PREP verano
No se seca en los tiempos de verano.
seb'laj qus trik'aaj taq re wákix ,
seb'laj qus t-r-ik'aa-j taq r-e wakix
ITS ADJ INC-E3-VT-SC PL E3-SREL S
ITS bueno INC-E3-sentir-SC PL E3-SREL vaca
Cómo les gusta a las vaquitas.
taq ra kwa'y
taq ra kwa'y
PL DIM S
PL DIM caballo
Los caballitos.
kom wi' nen tijtij taq .
kom wi' nen ti-j-tij taq
ADV EXS INT INC-E3S-VT PL
como EXS INT INC-E3S-comer PL
Como tienen que comer.
Rex taq juyub',
rex taq juyub'
ADJ PL S
verde PL cerro
Verdes tierras, (montañas húmedas)
rex taq uleew ,
rex taq uleew
ADJ PL S
verde PL tierra
Tierras húmedas.
wi' jili li chimeel .
wi' jili li chimeel
EXS ADV PREP TOP
EXS allá en chimel
Hay alla en Chimel.
Ajrik'u lajori
aj-rk'u lijori
AGT-PART ADV
AGT-PART ahora
Asta ahora.
wi' jun q'iij
wi' jun q'iij
EXS NUM S
EXS uno día
Ubo un día.
xk'iis na jaa ,
x-k'iis na jaa
COM-VT PP S
COM-terminar PP casa
Se avía acabado las casas.
ta' chi' jaa kla',
ta' chi jaa kla'
NEG PREP S ADV
NEG PREP casa allí
Ya no avía casas allí,
xan nimaq taq weron ,
x-an nimaq taq woron
COM-VT ADJ PL S
COM-quedar grande PL monte
se comvirtió en montarrales.
xan nimaq
x-an nimaq
COM-VT ADJ
COM-hacer grande
Se hizo grandes.
ri ta' chiki' tk'ulun qawinaaq kla'.
ri ta' chik-i' ti-k'ul-un qa-winaaq kla'
DEM NEG PART-ENF INC-VT-AP E1P-S ADV
DEM NEG PART-ENF INC-recibir-AP E1P-gente allí
Es que ya no recibían nuestra gente alli. (ya no se permetía el ingreso a la gente alli)
Xuqtaj taqch ,
x-uqta-j taq-ch
COM-VT-SC PL-DIR
COM-corretear-SC PL-DIR
Los sacaron de alli.
kita chiki ,
kita' chiki
NEG PART
NEG PART
Ya no avía.
ta chiki' nen titikow jwiich
ta' chik-i' nen ti-tik-ow j-wiich
NEG PART-ENF INT INC-VT-AP E3S-SREL
NEG PART-ENF INT INC-sembrar-AP E3S-SREL
Ya no avía quien sembraba la cara de la tirra (sembrar la tierra)
loq'laj uleew .
loq'laj uleew
ADJ S
santo tierra
La santa tierra.
Per ajri' lajori
per aj-ri' lijori
ADV AGT-ENF ADV
pero AGT-ENF ahora
Pero asta ahora.
ya xtawchiki' qawinaaq la jlwraq .
ya x-taaw-chik-i' qa-winaaq la j-lwr-aq
VOC COM-VI-PART-ENF E1P-S PREP E3S-S-PL
ya COM-llegar-PART-ENF E1P-gente PREP E3S-lugar-PL
Ya llegaron nuetra gente en sus lugares.
Ya lajori chaq ki'kot ranmaq ,
ya lajori chaq ki'kot r-ánim-aq
VOC ADV PART VI E3-S-PL
ya ahora PART alegrar E3-alma-PL
ya ahora se alegra sus corazones.
ya xk'exmáj chiki' loq'laj lwaar ,
ya x-k'ex-máj chik-i' loq'laj lwaar
VOC COM-VT-PAS PART-ENF ADJ S
ya COM-cambiar-PAS PART-ENF santo lugar
Ya se camvio el santo lugar.
ya wi chaq nen tchakun re .
ya wi' chaq nen t-chaku-n r-e
VOC EXS PART INT INC-VT-AP E3-SREL
ya EXS PART INT INC-trabajar-AP E3-SREL
Ya hay quien lo trabaje.
Ya xk'iyáni' jaa ya , i kla' seb'laj xkwin taq
ya x-k'i-yán-i' jaa ya i kla' seb'laj x-kwin taq
VOC COM-ADV-???-ENF S VOC CONJ ADV ITS COM-VI PL
ya COM-mucho-???-ENF casa ya CONJ allí ITS COM-poder PL
Ya abundaron las casas ya, alli como pudieron.
chij tikiik seb'laj awaj ,
chi-j tikiik seb'laj awaaj
PREP-E3S VT ITS S
PREP-E3S sembrar ITS animal
De sembrar muchos animales.
kom wi' latwax taq ,
kom wi' la-t-wa'x taq
PART EXS PREP-INC-VI PL
como EXS PREP-INC-estar PL
Como hay donde estar, (como hay donde tener los animales)
seb'laj xpoq'saj taq awaj ,
seb'laj x-poq'-sa-j taq awaaj
ITS COM-VT-PAS-SC PL S
ITS COM-reventar-PAS-SC PL animal
Cómo abundaron a los animales.
aaq ,
aaq
S
coches
Sus coches.
ek'
ek'
S
pollo
Gallinas.
juntiir .
juntiir
ADV
todo
Todo.
Kla' ta' tq'aax yajeel re ek',
kla' ta' t-q'ax yajeel r-e ek'
ADV NEG INC-VT S E3-SREL S
allí NEG INC-pasar enfermedad E3-SREL gallina
Alli no pasa la peste de las gallinas.
kom joron taq uleew .
kom joron taq uleew
PART ADJ PL ???
como frío PL tierra
Como son tierras frías.
Ri k'uli kwand qawinaaq
ri k'u-li kwand qa-winaaq
DEM PART-DEM ADV E1P-S
DEM PART-DEM cuando E1P-gente
Entonces eso era cuando nuestra gente.
ta tijtij taq k'ex ,
ta ti-j-tij taq k'ex
PART INC-E3S-VT PL ADJ
PART INC-E3S-comer PL dolor
No sufren.
kom sii'
kom sii'
PART S
como leña
como la leña.
naqaaj qe sii',
naqaaj qe sii'
ADV PART S
serca PART leña
La leña es muy serca, ( solo serca hay leña)
i wi' raj ja'aq naqaaj ,
i wi' ra-j ja'-aq naqaaj
CONJ EXS DIM-E3S S-PL ADV
CONJ EXS DIM-E3S agua-PL serca
Y tienen su aguita serca.
qawinaaq kla'
qa-winaaq kla'
E1P-S ADV
E1P-gente alli
Nuestra gente alli.
wi'teqa' li jun seb'laj qus laj uleew .
wi'-teq-a' li jun seb'laj qus laj uleew
EXS-PL-ENF PART NUM ITS ADJ PREP S
EXS-PL-ENF PART uno ITS bueno PREP tierra
Estan en una muy buena tierra.
Jun seb'laj qus laj lwaar ,
jun seb'laj qus laj lwaar
NUM ITS ADJ PREP S
uno ITS bueno PREP lugar
Un muy buen lugar.
kita' tijtij taq k'ex
kita' ti-j-tij taq k'ex
PART INC-E3S-VT PL ADJ
PART INC-E3S-comer PL dolor
No comen dolor, (no sufren)
re jsii'aq
r-e j-sii'-aq
E3-SREL E3S-S-PL
E3-SREL E3S-leña-PL
De su leña.
ni re jja'aq .
ni r-e j-ja'-aq
CONJ E3-SREL E3S-S-PL
CONJ E3-SREL E3S-agua-PL
Ni de su agua,
Ween seb'laj galaan taq tiko'n tran
ween seb'laj galaan taq tik-o'n t-r-an
ADV ITS ADJ PL VT-AP INC-E3-VT
bueno ITS galan PL sembrar-AP INC-E3-hacer
buenas buenas siembras hace.
re re loq'laj uleew kla',
r-e r-e loq'laj uleew kla'
E3-SREL E3-SREL ADJ S ADV
E3-SREL E3-SREL santo tierra allí
De la santa tierra alli.
jili chimeel
jili chimeel
ADV TOP
alla chimel
Alla en Chimel.
i san pawlo baldiyo .
i san pawlo baldiyo
CONJ S NOM S
CONJ santo pablo baldillo
Y San Pablo el Baldillo.
Ri' li lajori
ri' li lijori
DEM DEM ADV
DEM DEM ahora
Y eso es ahora.
ya ya xk'exmaji' loq'laj lwaar ,
ya ya x-k'ex-maj-i'n loq'laj lwaar
VOC VOC COM-VT-???-ENF ADJ ADV
ya ya COM-cambiar-???-ENF santo lugar
Ya se cambio el santo lugar.
ri' k'uli kla'i' qast'elwch' ichaaj ,
ri' k'u-li kla'-i' qas-t'-el-w-ch' ichaaj
DEM PART-DEM ADV-ENF ITS-INC-VI-MOV-DIR S
DEM PART-DEM allí-ENF ITS-INC-salir-MOV-DIR hierba
Y eso es alli de donde sale hierbas, (donde se produce buenas hierbas)
kla'i' qas t'elwich' saqwech ,
kla'-i' qas t'-el-wi-ch' saqwech
ADV-ENF ITS INC-VI-EXS-DIR S
allí-ENF ITS INC-salir-EXS-DIR papa
De alli es donde sale las papas.
kla'i' qas t'élwich' kirneer re k'aay .
kla'-i' qas t'-el-wi-ch' kirneer r-e k'aay
ADV-ENF ITS INC-VI-EXS-DIR S E3-SREL S
allí-ENF ITS INC-salir-EXS-DIR oveja E3-SREL venta
De alli es donde salen ovejas para la venta.
Kla' t'elch wákix re k'aay
kla' t'-el-ch wakix r-e k'aay
ADV INC-VI-DIR S E3-SREL S
allí INC-salir-DIR vaca E3-SREL venta
De alli es donde salen vacas para la venta.
i kla' tik'ayeej taq kwa'y .
i kla' ti-k'aye-j taq kwa'y
CONJ ADV INC-VT-SC PL S
CONJ allí INC-vender-SC PL caballo
Y alli venden caballos.
qawinaaq kla',
qa-winaaq kla'
E1P-S ADV
E1P-gente allí
Nuestra gente alli.
ya lajori wi chaq ra jpwaqaq ,
ya lijori wi' chaq ra j-pwaq-aq
VOC ADV EXS PART DIM E3S-S-PL
ya ahora EXS PART DIM E3S-dinero-PL
Ya ahora ya tiene sus dineritos.
jwi'l qe trajtiko'naq
j-wi'l qe tra-j-tik-on-aq
E3S-SREL PART DIM-E3-VT-AP-PP
E3S-SREL PART DIM-E3-sembrar-AP-PP
Solo por sus siembritas.
b'anol jwi'laq ,
b'an-ol j-wi'l-aq
VT-AGT E3S-SREL-PL
hacer-AGT E3S-SREL-PL
Lo que han hecho.
ya quschaq lawi' taq ,
ya qus-chaq la-wi' taq
VOC ADJ-PART PREP-EXS PL
ya bueno-PART PREP-EXS PL
Ya esta bien en donde estan.
i ya lajori qawinaaq jali chimeel
i ya lajori qa-winaaq jali chimeel
CONJ VOC ADV E1P-S TAM TOP
CONJ ya ahora E1P-gente allá chimel
Y ya ahora nuestra gente alla en Chimel.
san pawlo baldiyo .
san pablo baldiyo
S NOM S
santo pablo baldillo
San Pablo el baldillo.
¿Ee don Leandro
ee don leandro
CONJ CLAS NOM
CONJ don leandro
E don Leandro.
i lajori jili chimeel ,
i lajori jili chimeel
CONJ ADV ADV TOP
CONJ ahora allá chimel
Y ahora alla en Chimel.
ajwina k'ooy o ta' chiki'n ?
aj-(wina) k'ooy o ta' chik-i'n
PART-??? S CONJ NEG PART-ENF
PART-??? mico o NEG PART-ENF
Abran micos todavía o ya no hay.
Ajtikaneyna ,
aj-ti-kaney-na
PREP-INC-VT-PART
PREP-INC-se@consigue-PART
Todavía se consigue.
ajtekaney na
aj-te-kaney na
PART-INC-VT PART
PART-INC-se@consigue PART
Todavía se consigue.
taq ra k'ooy ,
taq ra k'ooy
PL DIM S
PL DIM mico
Los miquitos
laq'aab' tich'aw taq ,
laq'aab' ti-ch'aw taq
ADV INC-VI PL
noche INC-hablar PL
En la noche hablan, (gritan)
pche'tene' jtayiik wákix
pche'-te-ne' j-ta-yiik wakix
ADV-INC-PART E3S-VT-SV S
como-INC-PART E3S-oír-SV vaca
Se oye como que fueran vacas ( como si fueran vacas, por el grito)
tch'aw taq ,
t-ch'aw taq
INC-VI PL
INC-hablar PL
Hablan ellos, (gritan ellos)
laq laq laq k'iche'laaj ,
laq laq laq k'iche'laaj
PREP PREP PREP S
PREP PREP PREP montaña
En en las montañas.
ajwina taq ra k'ooy
aj-wi-na taq ra k'ooy
PART-E1S-PART PL DIM S
PART-E1S-PART PL DIM mico
Todavía hay los miquitos (existen todavía)
i ajwina taq ra b'aatz'.
i aj-wi-na taq ra b'aatz'
CONJ PART-EXS-PART PL DIM S
CONJ PART-EXS-PART PL DIM saraguate
Y todavía existen los saraguatillos.
Ajwi taq na
aj-wi' taq na
PART-EXS PL PART
PART-EXS PL PART
Estan ellos todavía (existen todavía)
tqejtaqach laq ta'j ,
t-qej-taq-ch laq ta'j
INC-VI-PL-DIR PREP S
INC-bajar-PL-DIR PREP planicies
Bajan en las planicies.
tqejtaqach ,
t-qej-taq-ch
INC-VT-PL-DIR
INC-bajar-PL-DIR
Bajan ellos.
jun jun laq ta'j
jun jun laq ta'j
NUM NUM PREP S
uno uno PREP planicies
En en las planicies.
kwand tran sáj ,
kwand t-r-an sáj
ADV INC-E3-VT ADV
cuando INC-E3-hacer verano
Cuando hace verano.
tqejtaqach
t-qej-taq-a-ch
INC-E1P-PL-E3S-DIR
INC-E1P-PL-E3S-DIR
Bajan ellos.
i kwand ti'oq' taq ra b'aatz'
i kwand ti-oq' taq ra b'aatz'
CONJ ADV INC-VI PL DIM S
CONJ cuando INC-llorar PL DIM saraguate
Y cuando lloran los saraguatillos.
jab' tpet b'esel q'iij .
jab' t-pet b'esel q'iij
S INC-VI POS S
lluvia INC-venir ir día
Lluvia viene en la tarde.
Ri' li
ri' li
DEM DEM
DEM DEM
Eso es.
tkwintaqa' chij sik'ij jab'
t-kwin-taq-a' chi-j sik'ij jab'
INC-VT-PL-ENF PREP-SREL VT S
INC-poder-PL-ENF PREP-SREL llamar lluvia
Son capas de llamar la lluvia.
taq ra b'aatz',
taq ra b'aatz'
PL DIM S
PL DIM saraguate
Los saraguatillos.
ri' li seb'laj qus
ri' li seb'laj qus
DEM DEM ITS ADJ
DEM DEM ITS bueno
Eso es lo muy bueno.
trik'aaj loq'laj k'iche'laaj .
t-r-ik'aa-j loq'laj k'iche'laaj
INC-E3-VT-SC ADJ S
INC-E3-sentir-SC santo montaña
Siente la santa montaña.
Kom nime taq k'iche'laaj
kom nim-e taq k'iche'laaj
ADV ADJ-??? PL S
como grande-??? PL montaña
Como son grandes montañas.
la' witaqw . Si xoq' taq ra b'aatz'
la' wi'-aq-w si x-oq' taq ra b'aatz'
PREP EXS-PL-PART ADV COM-VI PL DIM S
PREP EXS-PL-PART si COM-llorar PL DIM saraguate
En donde estan, si lloran los saraguatillos.(sigritan los saraguatillos)
ri li jab' tipe b'esel q'iij .
ri li jab' ti-pe b'esel q'iij
DEM DEM S INC-VI POS S
DEM DEM lluvia INC-venir ir día
Eso es lluvia la que viene en la tarde.
Ri' li .
ri' li
DEM DEM
DEM DEM
Eso es.
taq rel awaj li
taq rel awaaj li
PL DIM S DEM
PL DIM animal DEM
Esos animalitos.
wi' ral santilaq ,
wi' ral sant-il-aq
EXS DIM S-SAB-PL
EXS DIM espíritu-SAB-PL
Tienen su espíritu.
seb'laj tirik'ajtaqa kwand tipe jab'.
seb'laj ti-r-ik'aj-taq-a kwand ti-pe jab'
ITS INC-E3S-VT-PL-ENF ADV INC-VI S
ITS INC-E3S-semtir-PL-ENF cuando INC-venir lluvia
Cómo siente cuando viene la lluvia.
¿I nenk'u rilik ra jun k'ooy
i nen-k'u r-il-ik ra jun k'ooy
CONJ INT-PART E3-VT-SC DIM NUM S
CONJ INT-PART E3-ver-SC DIM uno mico
¿Como se ve un miquito? (cuasl es la diferencia entre un mico y un saraguate)
pech jun b'aatz',
pech jun b'aatz'
S NUM S
compañero uno saraguate
Con un saraguate.
lamaas wi' jk'eb'ilil ?
lamaas wi' j-k'ex-b'l-il
ADV EXS E3S-ADJ-INS-SAB
donde EXS E3S-dolor-INS-SAB
¿En donde esta la diferencia?
Ra k'ooy
ra k'ooy
DIM S
DIM mico
El miquito.
ra nuch' na ,
ra nuch' na
DIM ADJ PART
DIM pequeño PART
Es un poco pequeño.
i ri' jun b'aatz'
i ri' jun b'aatz'
CONJ DEM NUM S
CONJ DEM uno saraguate
Y un saraguate.
nim na junkiitz na ,
nim na jun-kiitz na
ADJ PART NUM-ADV PART
grande PART uno-poco PART
Es un poco más grande.