translation
dict |
---|
{
"br": "Boût ' oa avel gouez.",
"fr": "Il y avait un vent fou."
} |
{
"br": "Breman eo d'eoc'h de unan ar (Camion).",
"fr": "Maintenant c'est ton camion à toi toute seule."
} |
{
"br": "Breman eo d'eoc'h de unan.",
"fr": "Maintenant c'est à toi toute seule.' (ton camion)"
} |
{
"br": "Bremaïk e oan war ar pare da lavaret deoc'h …",
"fr": "J'étais sur le point de vous dire tout-à-l'heure … "
} |
{
"br": "Bremaïk e oan war ar pare da lavaret deoc'h…",
"fr": "J'étais sur le point de vous dire tout-à-l'heure… "
} |
{
"br": "Bremañ n'eo ket tamm memestra.",
"fr": "Maintenant ce n'est pas du tout pareil !"
} |
{
"br": "Brest ha Kemper zo keid-ha-keid eus Roazhon.",
"fr": "Brest et Quimper sont à égale distance de Rennes."
} |
{
"br": "Brezhonegerez a-vihanik on.",
"fr": "Je suis brittophone native."
} |
{
"br": "Bro-Iwerzhon 'deus afer deuz labour ar merhed 'veldoh ivez.",
"fr": "L'Irlande a aussi besoin du travail de femmes comme vous."
} |
{
"br": "Brom (ur banniel bennak) hich (ur banniel bennak) war pep ti-ker.",
"fr": "Un drapeau quelconque flotte sur chaque mairie."
} |
{
"br": "Brom (ur banniel bennak) hich (ur banniel bennak) war pep ti-kêr.",
"fr": "Un drapeau quelconque flotte sur chaque mairie."
} |
{
"br": "Bé vi ahanom ' hond da Sant Ivi.",
"fr": "Quand nous avions l'habitude d'aller à Saint-Yvi."
} |
{
"br": "Bégzèrh'd 'ma toud 'n gwé ga 'n amz'r tomm-ru.",
"fr": "À cause du temps très chaud, les extrémités des branches sont désséchées."
} |
{
"br": "Bégzèrh'd 'ma toud 'n gwé ga'n amz'r tomm-ru.",
"fr": "À cause du temps très chaud, les extrémités des branches sont désséchées."
} |
{
"br": "C'hoant 'm eus _ da ouelañ.",
"fr": "J'ai envie de pleurer."
} |
{
"br": "C'hoant 'm eus da ouelañ.",
"fr": "J'ai envie de pleurer."
} |
{
"br": "C'hoariet vehe fooball en abdaez, met ma mamm ne leze ket 'hanon da c'hoari.",
"fr": "On y jouait au football les après-midi, mais ma mère ne me laissait pas jouer."
} |
{
"br": "C'hwi ' zo -hu brav ho ti.",
"fr": "VOUS, votre maison est belle."
} |
{
"br": "C'hwi laro doñ (* da beo) e pasein (da beo) diwetoc'h (* da beo).",
"fr": "Tu lui diras que je passerai payer plus tard."
} |
{
"br": "C'hwi laro doñ e pasein da beo diwetoc'h.",
"fr": "Tu lui diras que je passerai payer plus tard."
} |
{
"br": "C'hwi laro doñ e pasein | da beo (diwetoc'h).",
"fr": "Tu lui diras que je passerai payer plus tard."
} |
{
"br": "C'hwi oa e-barzh ar c'houch an dud a oa araok ?.",
"fr": "Vous étiez dans l'équipe de ceux d'avant ?"
} |
{
"br": "C'hwi wel ar voused vihan noe ivez ar gasketenn martolod.",
"fr": "Et voyez-vous les petits mousses portaient aussi la casquette de marin."
} |
{
"br": "C'hwi zo va ma du dehou.",
"fr": "Je vous ai à ma droite."
} |
{
"br": "Cheinik ! lar Ian Pensek chilaou ta Fanch Kouik",
"fr": "Oh ! la ! la ! dit Jean Pensec, écoute donc François Cozic."
} |
{
"br": "Cheinik Doue, hema zo eun tamm tra goalldra !",
"fr": "Mon Dieu, quel pleurnicheur !"
} |
{
"br": "Chelgenn e vez deañ atô, koulz d'ar zul evel war ar pemde.",
"fr": "Il est toujours tiré comme l'as de pique tant le dimanche que la semaine."
} |
{
"br": "Cherr labourad ra an nen traou-all.",
"fr": "Tout en travaillant on fait autre chose."
} |
{
"br": "Chi cher-ni 'n eus taget chi chemener bras chiou.",
"fr": "Le chien de notre village a étranglé le chien du grand tailleur aujourd'hui."
} |
{
"br": "Chiou ' zo bet galvet an nin c'hwec'h gwech gant 'n arme.",
"fr": "Aujourd'hui, on a été appelé six fois par l'armée."
} |
{
"br": "Chiou 'zo bet (an dud) galvet (an dud) c'hwec'h gwech gant 'n arme.",
"fr": "Aujourd'hui, on a été appelé six fois par l'armée."
} |
{
"br": "Da vervel e vo o c'hoarzhin en noz-man !",
"fr": "Il va y avoir matière à mourir de rire ce soir !"
} |
{
"br": "Dac'het-hi ! Loch't-hoñ… Dèstume't-hè…",
"fr": "Gardez-la ! Laissez-le…! Ramassez-les…!"
} |
{
"br": "Daleet on bet gant ur re.",
"fr": "J'ai été retardé par quelqu'un."
} |
{
"br": "Dam ' betra emaoc'h o sell deusoutañ?",
"fr": "Pourquoi vous intéresse-t-il ?"
} |
{
"br": "Dam 'betra emaoc'h o sell deusoutañ ?",
"fr": "Pourquoi vous intéresse-t-il ?"
} |
{
"br": "Dam 'betra emaoc'h o sell deusoutañ?",
"fr": "Pourquoi vous intéresse-t-il ?"
} |
{
"br": "Daoust hag e pelec'h emañ?",
"fr": "Où est-il ?"
} |
{
"br": "Daoust hag-en e vefe o vont gant an ankou ?",
"fr": "Est-ce qu'il perdrait la boule ?"
} |
{
"br": "Daoust pegen klañv eo, sevel a ra an diri.",
"fr": "Si malade qu'il soit, il monte les escaliers."
} |
{
"br": "Darbedig eo bet dei chom doh an ispilh.",
"fr": "Elle a failli ne pas trouver à se marier."
} |
{
"br": "Darpenn gwechall ar merc'hed noe ur chal bihan war ar sizhun.",
"fr": "Car autrefois, les filles portaient un petit châle pendant la semaine… "
} |
{
"br": "Dastum pévar a tri ag o po seiz.",
"fr": "Additionnez quatre et trois, vous aurez sept."
} |
{
"br": "Dav ' vo deoc'h lakout avel 'ba ho chaosennoù.",
"fr": "Il faudra vous dépêcher."
} |
{
"br": "Dañjer e oa bet dizonjet digor an nor warnan.",
"fr": "Sans doute que quelqu'un a oublié d'ouvrir sa porte."
} |
{
"br": "Dañjer e vo glô hirio.",
"fr": "Il va pleuvoir aujourd'hui.' (et je le redoute)"
} |
{
"br": "De belec'h ' faotec'h mont ?",
"fr": "Où voulez-vous aller ?"
} |
{
"br": "De'et 'zo bet koad anmañ.",
"fr": "On a brûlé du bois ici."
} |
{
"br": "Debrit bara louet ha c'hwi 'po 'n anal hir.",
"fr": "Mangez du pain moisi et vous aurez du souffle."
} |
{
"br": "Degas't ho harz-glav ganeoc'h betegoût ma teuio ar barrad.",
"fr": "Prenez votre parapluie, au cas où il viendrait une averse."
} |
{
"br": "Deh e oa eur hovad melchon gand ar zaout…",
"fr": "Les vaches ont mangé une ventrée de trèfle hier… "
} |
{
"br": "Deit eo fetepans kaer.",
"fr": "Elle est venue exprès."
} |
{
"br": "Deit ounn me chunon.",
"fr": "Je suis venu tout seul."
} |
{
"br": "Den ne faotfe dehoñ ewo ha bleniañ 'sames.",
"fr": "On ne devrait pas boire et conduire en même temps."
} |
{
"br": "Depegn eo pellaad ar zahadou id diouz ar voger ma ne fell ket dit e vefent drailhet gand al logod.",
"fr": "Il est nécessaire d'éloigner les sacs de blé du mur si tu ne veux pas que les souris les bousillent."
} |
{
"br": "Depegn eo pellaad ar zahadou id diouz ar voger …",
"fr": "Il est nécessaire d'éloigner les sacs de blé du mur … "
} |
{
"br": "Deuit da zibri un tammig bennak.",
"fr": "Venez manger un morceau."
} |
{
"br": "Deuit tostoc'h eta evid-on d' ho klevet gwelloc'h.",
"fr": "Venez donc plus près que je puisse vous entendre mieux."
} |
{
"br": "Deuit tostoc'h eta evit din ho klevet gwelloc'h.",
"fr": "Venez donc plus près que je puisse vous entendre mieux."
} |
{
"br": "Di chomézé tro 'n dei' da zistenn.",
"fr": "Elle passait ses journées à repasser."
} |
{
"br": "Dibennet ar pol ket ten.",
"fr": "Le pauvre homme est anéanti.' (après un deuil)"
} |
{
"br": "Diod ! N'eo ket, mes hepken klanv gant klenved ar medalennou.",
"fr": "Il n'est pas idiot, seulement pris par la maladie des médailles."
} |
{
"br": "Diou hoar int, med ar yaouanka aneo eo an terrupla.",
"fr": "Elles sont deux sœurs, mais la plus jeune est la plus costaud."
} |
{
"br": "Disoñj ' ya nen 'ser dont kozh.",
"fr": "On perd la mémoire en vieillissant."
} |
{
"br": "Distruj ar sclavaj a glié béa bét gréet gant ar rouéet catolik.",
"fr": "L'abolition de l'esclavage aurait dû être décidée par les rois catholiques."
} |
{
"br": "Distrujet gaton holl tresadennoù ar stal.",
"fr": "Il a détruit tous les dessins de l'atelier."
} |
{
"br": "Divennet eo gand ma relijion kaout afer ouz tud 'giztañ.",
"fr": "Ma religion m'interdit d'avoir affaire à des gens comme lui."
} |
{
"br": "Divennet eo gand ma relijion kaout afer ouz tud ' giztañ.",
"fr": "Ma religion m'interdit d'avoir affaire à des gens comme lui."
} |
{
"br": "Divennet eo gand ma relijion kaout afer ouz tud 'giztañ.",
"fr": "Ma religion m'interdit d'avoir affaire à des gens comme lui."
} |
{
"br": "Diwall da baka eur horvad en eur jom dindan ar glô.",
"fr": "Fais attention de ne pas attraper un gros rhume en restant sous la pluie."
} |
{
"br": "Diwallit euz ho penn ' ser mond tre.",
"fr": "Attention à votre tête en entrant."
} |
{
"br": "Diwe'et oa ' ministr tchentañ, ha war 'r marc'had, djwele'et vehe e oa meo.",
"fr": "Le ministre est arrivé en retard, et en plus, on voyait qu'il était saoul."
} |
{
"br": "Diwe'et oa ' ministr tchentañ, ha war 'r marc'had, djwele'et vehe e oa meo.",
"fr": "Le premier ministre est arrivé en retard, et en plus, on voyait qu'il était saoul."
} |
{
"br": "Djwelet ' rit mod en em gav an dud asames.",
"fr": "Vous voyez comment les gens se retrouvent."
} |
{
"br": "Doc'h pep troad n'eo ket mat pep botez.",
"fr": "Toute chaussure n'est pas bonne à tout pied."
} |
{
"br": "Don ' ra ' waz'd téo benn gouséf yè.",
"fr": "En vieillissant les hommes grossissent."
} |
{
"br": "Dond a ray an amzer, am-eus aon, da varraoui a-raog an noz.",
"fr": "Je pense que le temps tournera à l'averse avant la nuit."
} |
{
"br": "Dont ' ra espec'h da glask bedoù ganin.",
"fr": "Il vient me chercher des crosses exprès."
} |
{
"br": "Dont a ra ingal.",
"fr": "Il vient à chaque évènement qui lui plait."
} |
{
"br": "Douar-gretel, un tammig kras ah(e) his-se",
"fr": "De la terre aride et graveleuse, un peu desséchée comme ça."
} |
{
"br": "Dre aman zo sur anezho.",
"fr": "Il y en a sûrement ici."
} |
{
"br": "Dre he lost neus (tapet) Lucille (?tapet) ar c'hazh.",
"fr": "Lucille a attrapé le chat par la queue."
} |
{
"br": "Dre he lost neus tapet (Lucille) ar c'hazh $$$.",
"fr": "Lucille a attrapé le chat par la queue."
} |
{
"br": "Dre he lost neus tapet Lucille ar c'hazh.",
"fr": "Lucille a attrapé le chat par la queue."
} |
{
"br": "Dre ze, da c'houde, ni e-moam tapet imor evid ober jimnastik.",
"fr": "Cela nous avait donné le goût de la gymnastique."
} |
{
"br": "Dré eur fulladenn Herri neuz kuiteet é gérent.",
"fr": "Dans un accès de colère Henri a quitté ses parents."
} |
{
"br": "E Bro-Frañs ' vez debet maligorn'd.",
"fr": "En France, ils mangent des escargots."
} |
{
"br": "E bozoù n'ont ket drouk.",
"fr": "Il parle assez bien."
} |
{
"br": "E bro Almagn e vez komañset da 8e.",
"fr": "En Allemagne, ils commencent à huit heures."
} |
{
"br": "E choujal 'don va binoklou 'dint ket ganeoñ aneu.",
"fr": "Je suis en train de penser: j'ai pas mes binocles."
} |
{
"br": "E teuje an dour glas.",
"fr": "L'eau devenait bleue."
} |
{
"br": "E vannika eur bet ?",
"fr": "On est allé picoler ?"
} |
{
"br": "E vezes an eil o 'n em c'hortoz a-wechoù.",
"fr": "On s'attend les uns les autres des fois."
} |
{
"br": "E-giz e weler, gwechall, …",
"fr": "Comme on le voit, autrefois… "
} |
{
"br": "E-lec'h oa trawalc'h paotred da gas",
"fr": "où il y avait assez de gars à envoyer"
} |
{
"br": "E-leh seier nevez em-eus kavet traoù kozh.",
"fr": "Au lieu de sacs neufs, j'en ai trouvé des vieux."
} |
{
"br": "E-pad ar brezel ez eus bet privadurez ha berregez euz peb tra.",
"fr": "Pendant la guerre, il y avait des privations et des restrictions sur tout."
} |
{
"br": "Echu eo ar vansoniaj, hag ar hoataj braz a zo e plas.",
"fr": "La maçonnerie est finie et la charpente est en place."
} |
{
"br": "Ema ar zouben al leaz o vont war an daol ! Souben a leaz, ha bara gwenn…",
"fr": "La soupe au lait est servie ! Soupe au lait et pain blanc… "
} |
{
"br": "Ema ket 'n ger vraz 'nei.",
"fr": "Ce n'est pas une grande ferme."
} |