text
stringlengths 576
4.11k
| ignore_loss
sequencelengths 0
0
|
---|---|
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ......ใ?ใ
<<ENGLISH>>"... hmm?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฝผๅฅณใใใจใฏใฉใใชใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"What about her?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎ่ณชๅใซใไฟบใฏๆใใๅบใพใฃใฆใใพใฃใใ
<<ENGLISH>>The question hardened me by accident.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฆใใจใ็ด็ข้ใฏ้กใใใกใใซๅใใฆใ่ใใจ็ฌใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>When she saw it, Sayano turned her face towards us and smiled thinly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ตๅฑใใใใใๅฑ้ใซใชใใฎใ......ใ
<<ENGLISH>>In the end, is this what happens...?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใซ? ในใคใซใใใใใ่ใใใฃใฆใๅ้ใชใใ ใใ
<<ENGLISH>>"What? I heard it was really good.I'm a friend. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ......ใพใใใใใ ใใฉใใ
<<ENGLISH>>"Yes, no... well, yes."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ้......ใใ
<<ENGLISH>>Friends...?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใกใใๅฆๅฎใใใใจใฏๆใใชใใใ็ด็ข้ใฎๆนใงใใๆใฃใฆใใใฆใใใจใใใฎใฏใใชใใจใใใ......ใ
<<ENGLISH>>I'm not going to deny it, but I don't know what Sayano thinks about it...<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผใใใใใชใๆฉใใใๆฅ ่ใใใจไปใๅใใฆใ
<<ENGLISH>>"Ah, that's nice, Orange-san, go out with Nanba."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้กใซๅคใชๆฑใๆปฒใใ
<<ENGLISH>>I sweat strangely on my forehead.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ด็ข้ใฎๅฃ่ชฟใฏใใใพใงๆใใใใ่ฉฑใใฆใใๅ
ๅฎนใๆ้ใใใ
<<ENGLISH>>Sayano's tone was only bright, but what he was talking about was too scary.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฟ็ญใซๅฐใใฃใฆใฌใใซใใใชใใ......ใ
<<ENGLISH>>Trouble responding isn't the level...<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใงใใๅฏๆใใใใญใผๆฉใใใ็งใใใฃใใใคใฑใฆใใจๆใใใฉใใใใใซใใฎๅญใซใฏ่ฒ ใใใใใ
<<ENGLISH>>"Well, isn't it cute, Mr. Orange?I think I'm pretty cute too, but I can't beat her. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใฃ......ใชใใงใใใใ
<<ENGLISH>>"Hmm... what is it?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๆฉใใใจใใพใใใใชใใชใฃใใใใใใซ็งใซ่จใฃใฆใญ? ๆฌกใไบ็ดใใจใใใใ
<<ENGLISH>>"If things don't work out with Mr. Orange, tell me right away.Next, I'll make a reservation. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใชใใ ใไบ็ดใฃใฆ......ใ
<<ENGLISH>>What is it, a reservation...?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใ็ฅใใชใใ ใใงใใชใขๅ
ใฎไธ็ใซใฏใใใชๅถๅบฆใใใใฎใ ใใใ......ใ
<<ENGLISH>>I wonder if there is such a system in the rear charging world just because I don't know it...<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใใๅ่ซใ......?
<<ENGLISH>>Or are you kidding...?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใฏในใคใซๆฉใใใจไปใๅใฃใใพใพใไบ็ช็ฎใฎๅฅณใซใใฆใใใฆใใใใใ ใใฉใญใใใถใใใใใฏๆฉใใใๆใใ ใใใใ
<<ENGLISH>>"I could stay with Mr. Orange and be the second woman.Maybe that would make Mr. Orange angry. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฐใใใซใชใใจ่จใใชใ......ใ
<<ENGLISH>>"Bye, don't be silly...."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซใใใชใใใใๆๆใซใกใใใจใใใซใผใซใชใใฆใชใใใ ใใใพใ ๅฅฝใใชใใ ใใใใใใใชใใใใใ
<<ENGLISH>>"I'm not stupid. There are no proper rules for love, and I still like it, so I can't help it."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ......ใใผใใใใใๆๆชใ็งใใใใชใใญใใฆใธใฆใธใใกใใฃใฆใ
<<ENGLISH>>"... ahh. This sucks. It's not like me anymore, it's just so ugly."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟกๅทใๅคใใใฎใจๅๆใซใ็ด็ข้ใ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>At the same time as the signal changed, Sayano said.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฃฐ้ณใฏๆใใใฃใใใใฉใๅฐใใ ใๆใใใใงใ่ช่็ใช้ฟใใใใฃใใ
<<ENGLISH>>Although the voice was bright, it was thrown a little bit, and there was a self-abusive sound.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใญๆฅ ่ใใใ็ตๅฑ็งใใใใใฆๆฅ ่ใใใซๆงใฃใฆใใใใใจใใฆใใ ใใ ใใใใ......ใใณใใๅๆฏใ ใใใใตใใใๅซใชๅฅณใ ใ
<<ENGLISH>>"Sorry, Nanba. After all, I'm just trying to get Nanba to take care of me.... you really are a cowardly, nasty, nasty woman. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใใใใ็ตใใใซใใใใใกใใๆฅ ่ใใใฎใใจใๅซใใซใชใใใใใใใชใใใฉ......ใใๅคใชใใจใใใฆใถใใใจใ่จใใชใใ
<<ENGLISH>>"But I'm done. Of course, I'm not going to hate Nanba... but I won't say anything weird anymore."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ด็ข้ใฏใใตใ
ใฃใจๆทฑใๆฏใๅใใใ
<<ENGLISH>>Sayano exhaled deeply.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใคใฎใพใซใใไพใฎๅใใ้ใซ็ใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Somehow, we were at a crossroads.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใณใฃใจไฟบใใ้ใใใใใซ่ทณใญใฆใใใใใ่บซไฝใใใกใใซๅใใฆใ็ด็ข้ใฏใใณใชใจ็ฌใใ
<<ENGLISH>>Piong jumped away from me, then turned his body toward me, and Sayano smiled.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใไธกๆใง่ชๅใฎ้ ฌใใใใใใจๅฉใใใใฏใใๅใๆฟใ!ใใจ่จใฃใฆ้ฆใๆฏใฃใใ
<<ENGLISH>>Then he slapped his cheeks with both hands and said, "Yes, switch!"and shook his head.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใญใๅพ
ใกไผใใใฆใฆใใใใใใ้ใฃใฆใใใฆใใใใจใใพใไบๅญฆๆใใใ......ๅ้ใงใใฆใญใ
<<ENGLISH>>"I'm sorry I ambushed you.Then, thank you for sending me.Been friends again for two semesters... "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ธใใใใซใฒใใฃใจ่ใๅใใฆใ็ด็ข้ใฏๆญฉใๅบใใ
<<ENGLISH>>Hiragano turned his back like a dance, and Sayano walked out.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใใฃใใ้ขใใฆใใใใฎ่ไธญใซใไฟบใฏใชใใ ใใๅฃฐใใใใฆใใพใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>But as I slowly walked away, I was crying out for some reason.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใชใซ?ใ
<<ENGLISH>>"... what?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......็ด็ข้ใฏใใใใใจๆใใ
<<ENGLISH>>"... I think Sayano is amazing."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏใ้ ญใฎไธญใๅฟ
ๆญปใซๆด็ใใฆใใฃใใ
<<ENGLISH>>I desperately cleaned up my head.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆใฃใฆใใใใจใใไธ่ถณใชใไผใใใใฆใ
<<ENGLISH>>I want to convey what I think without any shortage.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅบๆฅใใ ใๆญฃ็ขบใซใไฟบใฎ่ใใไผใใฃใฆๆฌฒใใใฆใ
<<ENGLISH>>I want you to convey my thoughts as accurately as you can.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใฏ็่ฏใๅฅฝใใ ใใใๅ็ฝใใใฆใใไบ็ดใใใฆใใใใฃใจ็ด็ข้ใฎๆฐๆใกใซใฏๅฟใใใใชใใใงใ็ด็ข้ใฎใใจใใใใใคใ ใจๆใใใๆฌๅฝใซใใใใใคใ ใจใๆใใใใ็ด็ข้ใฎๅฅฝใใช็ธๆใไฟบใใใชใใฆใไปใใใใฆใๅคฑๆใใใๅใ็ฎใฎๅใซใใใจใใใใใใใใใ ใฃใใ......ไฟบใฏ็ด็ข้ใซ่จใฃใฆใใใใใ
<<ENGLISH>>"Because I like Rihua, I'm sure I won't be able to respond to Sayano's feelings even if she confesses or makes a reservation.But I think Sayano is a good guy, and I think he's really amazing.Suppose Sayano's favorite opponent wasn't me, and now you're in front of her.If so... I want to tell Sayano. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ด็ข้ใฏใใกใใๅใใชใใ
<<ENGLISH>>Sayano is not looking at us.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ๆใฎ่ฃพใ็ทฉใๆกใฃใฆใ็ธๆงใๆใใใ้ปใฃใฆ็ซใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>She just grips the hem of her clothes loosely and stands silently without hammering her.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ......ๆชใใใฉใๆญใใใ
<<ENGLISH>>"... I'm sorry, but I refuse."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใงใใใใใงใใใใฎใ ใจใ
<<ENGLISH>>But that's fine.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชๆฐๆใกใใใฃใใฃใฆใใใใๆใชใฎใ ใจใ
<<ENGLISH>>If you feel that way, it's love.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใฃใฆ็งใฏใไปฅๅใใใใใฃใจใ
<<ENGLISH>>Because I'm much more than I used to be.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปใฎๆนใใใใฃใจใ
<<ENGLISH>>It's much better now.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใซใฏ......ๅฅฝใใชใใคใใใใใใ
<<ENGLISH>>"I... have someone I like."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆปฒใใงใใๆถใใใผใ่ฝใกใชใใใใซใ็งใฏไฝๅบฆใใใณใซใใง็ฎๅ
ใๆญใใพใใใ
<<ENGLISH>>I wiped my eyes with handkerchiefs many times to avoid seeping tears.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅปใใใจๅบไผใฃใฆใใใใชใใ ใๆณฃใใฆใฐใใใใๆฐใใใพใใ
<<ENGLISH>>I feel like I've been crying since I met Mr. Leung.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใซ......ใพใใใชใใ ใใใใไปใๅใฃใฆใใใใ......ใ
<<ENGLISH>>"And... well, what is it? I'm already dating...."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใจใใใใใฌใฆใใพใฃใฆใใใฎใซใ
<<ENGLISH>>I'm sure they've already found out.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผใใใใไธๅจ็จใชๆญใๆนใ
<<ENGLISH>>Like him, a clumsy way to say no.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใงใใใใ่จใฃใฆใใใใใจใใใฉใใใใใใชใๅฌใใใฆใ
<<ENGLISH>>But I can't help but be glad you said that.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใฏใฏใใใฃใฑใ? ใใใฃใใใใใใจใ
<<ENGLISH>>"... Ahahah, after all? Okay, thank you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ๆชใใ
<<ENGLISH>>"... bad"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใฆ่ฌใใฎ? ็งใๅๆใซ่ชค่งฃใใฆใๆฒนๆญใใฆใใขใฟใขใฟใใฆใใฎใใใใชใใฎใซใใ
<<ENGLISH>>"Why are you apologizing? I shouldn't have misunderstood, been alarmed, and been spying on you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏ......ใใใใใใใชใใใ
<<ENGLISH>>"That might be..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผใใใทใงใใฏใใใฃใใใทใงใใฏใใใๅธฐใใ
<<ENGLISH>>"Ah, shock. Very shock. I'm going home."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ๅผใ็ใใฆใใใใชใใใ ใใใณใใซใใใฃใณในใชใใฃใฆๆใใ ใญใ
<<ENGLISH>>"... you can't hold me back.I really feel like I don't have a chance. "<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ่ฒ ใใกใใฃใใ
<<ENGLISH>>"I lost."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ด็ข้ใใใฏ็ฎๅฐปใซๆถใๆบใใชใใใใใใงใๆฏ
็ถใจใใ่กจๆ
ใๅดฉใใพใใใงใใใ
<<ENGLISH>>Sayano-san kept tearing at the corner of her eyes, but still didn't break her steadfast expression.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅปใฃใฆใใๅพใๅงฟใๅใ
ใใใฆใ็งใฏใใฐใใใใฎ่ไธญใ่ฆใคใใฆใใพใใพใใใ
<<ENGLISH>>I stared at her back for a while as she walked away.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ็่ฏ......!?๏ธใ
<<ENGLISH>>"Ri, Rihua..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใๅงฟใ่ฆใใใจใๅปใใใฏ็ฆใฃใใใใซใชใญใชใญใใฆใใใใๆชใใใช้กใงใใฃใฝใๅใใพใใใ
<<ENGLISH>>When I showed up, Mr. Leung was in a hurry and turned to you with a bad face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใ่ฆใฆใใฎใ......ใ
<<ENGLISH>>"Did you see that...?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฟใพใใ......ๅงฟใ่ฆใใใฆใใคใ......ใ
<<ENGLISH>>"I'm sorry... I saw you... follow me..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใพใใใไบใๆงใใ
<<ENGLISH>>"... well, each other."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่จใฃใฆใๅปใใใฏ่ซฆใใใใใช่กจๆ
ใง้ ฌใๆปใใฆใใพใใใ
<<ENGLISH>>That being said, Lian was scratching her cheek with a look like she had given up.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅปใใ......ใฃใ
<<ENGLISH>>"Mr. Leung...."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฎๅฟใจใๅใณใจใๆใใใจใ
<<ENGLISH>>Peace of mind, joy, love.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใใฎใง่ธใใใฃใฑใใซใชใฃใฆใ็งใฏใใคใฎใพใซใใๅปใใใซๆใใฃใใๆฑใใคใใฆใใพใฃใฆใใพใใใ
<<ENGLISH>>Such a thing filled my chest, and somehow I hugged Mr. Leung as much as I could.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ็่ฏ! ใใใฃใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Ri, Ri Hua! Hey, hey!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅซใงใใฃ......ใไปใฏใ้ขใใใใใใพใใใฃใ
<<ENGLISH>>"I hate it.... I don't want to leave now"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฎ้ฆฌ้นฟใช่จ่ใซใใๅปใใใฏใตใ
ใฃใจใฒใจใคๆฏใๅใใใ ใใงใใใ
<<ENGLISH>>Despite my stupid remarks, Lian only exhaled one breath.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๆงใ็ฎใซใใใใฉใจใฆใๅชใใใ็งใฎ้ ญใๆซใงใฆใใใพใใใ
<<ENGLISH>>Then modestly, but very gently, he stroked my head.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใช......ใใฎใใใใใใ
<<ENGLISH>>"I'm sorry... that's a lot of things."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใงใใฃใๅปใใใฏๆชใใชใ......ใ็งใ......็งใฎๆนใ......!ใ
<<ENGLISH>>"It's okay. Mr. Leung is not bad...I... I'm better...! "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใชใคใใใใใชใใฃใใฎใซใ
<<ENGLISH>>Oh, I didn't mean to.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใจใใกใใใจใ่ฉฑใใใใคใใใ ใฃใใฎใซใ
<<ENGLISH>>I was going to tell you more.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ทๅผตใจไธๅฎใฎ็ณธใๅใใฆใ็งใฏใใฃใใใใกใซใชใฃใฆใใพใใใ
<<ENGLISH>>The thread of tension and anxiety broke, and I was totally broken.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใชใใ......! ็งใใคใใใฆ......! ๅปใใใ......ๅปใใใไปใฎๅญใจไปฒใใใใฆใใใฎใ......ๅซใง......!ใ
<<ENGLISH>>"I'm sorry...! It's hard for me...! I don't like it when Lian... gets along with other kids...!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆใฃใฆใใพใฃใฆ......่ชๅใใใณใณใใญใผใซใงใใชใใฆ......! ใคใใใใใชใใจใ่จใฃใฆใใพใฃใฆ......ใ
<<ENGLISH>>"I'm so angry... I can't control myself...!That's what I said..... "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใไฟบใๆชใใฃใใใใใใใใฏใใฃใจใ่ช่ฆใจใใใ......้ใใฆใ้ใใชใใซใใใฃใใ่ใใใใใซใใใ
<<ENGLISH>>"... no, I'm sorry too.From now on, I'll be more conscious... even if I'm dull, I'll try to think hard. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใฃใ
<<ENGLISH>>"... gusu"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใใใ......ไปๅบฆใใใฏใใกใใใจ่ฉฑใใใใใใใกใใๆใญใใฎใใๆใใฎใใๅ
จ้จใๅใๆญขใใใใใ
<<ENGLISH>>"That's why... from now on, let's talk properly.Yakimochi, stubborn, and angry. I'll take it all. "<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>่จใใชใใใๅปใใใฏ็งใฎ่ไธญใจ้ ญใซๆใๅฝใฆใฆใใฎใฅใใจๆฑใใใใฆใใใพใใใ
<<ENGLISH>>While saying this, Lian put his hand on my back and head and hugged me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคใชใฎใซใ่ชฐใใซ่ฆใใใฆใใใใใใใชใใฎใซใ
<<ENGLISH>>Someone might be watching you out there.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใใกใฏใใชใซใใใฃใฆใใใใงใใใใ
<<ENGLISH>>I wonder what we're doing.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใงใ็งใฏใใใใชใใจใๆฐใซใชใใชใใปใฉใซๅนธใใงใๅคขไธญใงใไปใฎใใจใชใใฆใใใใฉใใงใใใใชใฃใฆใใฆใ
<<ENGLISH>>But I'm so happy and crazy that I don't care about it, and everything else is better now.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใใใจ่ฉฑใใฆใใกใใใจใถใคใใฃใฆใใกใใใจๅงๅฉใใใใใงใชใใจใใใใใชใใพใพใ ใใใ็่ฏใจใใใชใตใใซใชใใฎใฏใ็ตถๅฏพใซๅซใ ใใใ
<<ENGLISH>>"Let's talk about it, hit it properly, and fight it properly.Otherwise, you won't know.I definitely don't like being like that with Rihua. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใใกใฏใไบใใซๆฑใใใๅใฃใใพใพใใใฐใใใใฃใจใใฆใใพใใใ
<<ENGLISH>>We stayed in each other's arms for a while.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฟใใใฃใๅปใใใฎ้ผๅใใใ ใใ ใใจใใฃใใใซใชใใฎใใใใใพใใ
<<ENGLISH>>I can see that your busy heartbeat slowly slows down.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซ้ฃใใใใใใซใใฆใ็งใๅฐใใใคใ่ฝใก็ใใๅใๆปใใใจใใงใใพใใใ
<<ENGLISH>>I was able to catch it, and I was able to calm down little by little.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ
<<ENGLISH>>"Nh"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ง......ใใฃใจใพใใๅฆฌใใกใใใพใใ
<<ENGLISH>>"I... I'm sure you'll be jealous again."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใจๆใใใฆใปใใใใชใใฆ่จใฃใฆใใใใซ......ใๆฌๅฝใฏใ็ฌใๅ ใใใใใใงใใใใใใใใๅฅฝใใชใใงใใ
<<ENGLISH>>"You said you wanted me to love you more...The truth is, I want to have a monopoly.I love it that much. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใงใใใกใใใจๆๆ
ขใใใพใใใ ใใ......่จฑใใฆใปใใใใงใใใใฎๆฐๆใกใฏใใชใใชใใชใใใใ
<<ENGLISH>>"... but I'll endure it properly.That's why... I want you to forgive me.This feeling won't go away. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใใใใฃใใใ
<<ENGLISH>>"... yeah, I got it."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ......ๅปใใใฎไบคๅ้ขไฟใๅบใใใฎใฏใใใใใจใงใใ
<<ENGLISH>>"... it's good that Mr. Leung's friendship is expanding."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฝผใไปใฎไบบใใๅฅฝใใใใใไปฒใใใชใใใจใฏใๅใฐใใใใจใงใใใชใฎใซ......ใ
<<ENGLISH>>"It's a pleasure to have him liked or get along with others. And yet....."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใฎใซ......ใใใชๆ
ๅบฆใๅใฃใฆใใพใใชใใฆใ
<<ENGLISH>>"And yet... I can't believe you're taking such an attitude."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใๆฐๆ้ๅใฎๅบๆฅไบใๆใๅบใใฆใใพใใใ
<<ENGLISH>>I remember what happened a few hours ago.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅปใใใ็ด็ข้ใใใจใ่ฉฑใใใฆใไธ็ทใซ็ฌใๅใฃใฆใ
<<ENGLISH>>Lian talked to Sayano-san and laughed together.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใจใใใ่ฆใฆใใใจใ่ชๅใฎไธญใฎๅซใชใใฎใใใฉใใฉใ่จใใใงใใฃใฆใ
<<ENGLISH>>Looking at such a place, the nasty stuff inside of you is swelling up and down.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆใๅฟใใใใใใใคใฉใคใฉใใฆใใพใฃใฆใ
<<ENGLISH>>I was so frustrated that I forgot about myself.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......็ไธๅฐฝใซๆใใใถใคใใใใฆใๅปใใใ็ด็ข้ใใใใใใฃใจๅฐใฃใใจๆใใพใใ......ๆ
ใใชใใๅปใใใฎ่ถณๆทใซใชใฃใฆใใพใ......ใ็งใฏใๅฝผใๆฏใใใใฎใซ......ใ
<<ENGLISH>>"... I think you and Sayano-san must have been in trouble because you were irrationally hit by anger.... pathetic. I'm shackled by Mr. Leung...I want to support him..... "<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ......ๅ้ใ ใใใใ
<<ENGLISH>>"... because I'm a friend."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ ไฝ็พใฏใใกใใๅใใชใใ
<<ENGLISH>>Susami doesn't look this way.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใใใชใใจใชใๅคฉไบใ่ฆใฆใใใ
<<ENGLISH>>I kind of looked at the ceiling, too.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใๅใ ใฃใฆใๅฐใฃใใ็ธ่ซใใฆใใฆใใใฆใใใใ ใใ
<<ENGLISH>>"... you can talk to me if you're in trouble."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใพใง่จใฃใฆใไฟบใฏใณใใใซๆฎใฃใฆใใใธใฅใผในใไธๆฐใซ้ฃฒใฟๅนฒใใใ
<<ENGLISH>>That being said, I drank all the juice left in the glass at once.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธ็ฌใ ใ้กใๅทใใใ
<<ENGLISH>>My face gets cold just for a moment.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใซใพใ็ฑใๆปใฃใฆใไฝ่จใซๆฅใใใใใชใฃใฆใใพใฃใใ
<<ENGLISH>>But soon, the fever returned and I became even more embarrassed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใใใฎใจใใฏใใ้กใใญใ
<<ENGLISH>>"... yeah, please."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใฏ......ใ
<<ENGLISH>>"This is...."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆใฃใฆใใไปฅไธใซ......ใ
<<ENGLISH>>"More than I thought....."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใทใผใใฏใไฟบใฎๆณๅใ้ฅใใซ่ถ
ใใฆ็ญใใฃใใ
<<ENGLISH>>The pair seat was much narrower than I imagined.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใกใใใฉไบไบบใฎไบบ้ใใดใฃใใๅบงใใใใใใฎๅน
ใใใชใใ
<<ENGLISH>>It's just wide enough for two people to sit tight.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใๅฏ็ใใใใใใญ?
<<ENGLISH>>No, this is gonna stick together, right?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ก็ใใใญ?
<<ENGLISH>>You can't, can you?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใฉใใใ......ใ
<<ENGLISH>>"Well, what do we do..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......่ฒทใฃใฆใใพใฃใใใฎใฏไปๆนใใใพใใใใใคใพใงใ็ซใฃใฆใใฆใฏใไปใฎๆนใฎ่ฟทๆใซใชใใพใใ
<<ENGLISH>>"... I can't help what I bought. Standing forever is a nuisance to others."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใผใฃ! ใใใซใใใฎใฏใฃ!ใ
<<ENGLISH>>"Ahhh! There he is!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅพใใฎใใขใใงใใใ ใ้ใใซ้ใใฆๆๅฎคใซๅ
ฅใฃใไฟบใใ็ช็ถใใซใๅฃฐใ่ฅฒใฃใใ
<<ENGLISH>>I opened the back door as quietly as I could and entered the classroom, and suddenly a big voice struck me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝ็ถใชใใใๅ
ใซ้ใพใฃใฆใใ้ฃไธญใฎ่ฆ็ทใใไธๆฐใซไฟบใซ้ใพใใ
<<ENGLISH>>Naturally, the gaze of the people who had gathered earlier gathered on me at once.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฆใใจใ็ๅพไผใฎ้ฃๆบใๅพๆใใซใใกใใๆๅทฎใใฆใๆบ้ขใฎ็ฌใฟใๆตฎใในใฆใใใ
<<ENGLISH>>I saw that the student council Nachi was good at pointing at me and had a full smile on his face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใชใใ ใใใฃใใ......ใ
<<ENGLISH>>What the hell...?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใขใใฎๅฑๆใใฎใขใใใจ! ๆฅ ่ใใใใใชใใใฃ!ใ
<<ENGLISH>>"It's about the Mob Triumph!Nanba! "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใพใฃ! ใฐใฃ!ใ
<<ENGLISH>>"Whoa! Whoa!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฎๅ
จใซๆ่กจใ็ชใใใไฟบใฏๅใไนฑใใพใใฃใๅฃฐใๅบใใฆใใใฎๅ ดใงๅบใพใฃใฆใใพใฃใใ
<<ENGLISH>>Completely pointing at my intentions, I shouted out a disturbing voice and solidified on the spot.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใคใไธ็บ็ฎใใใชใใฆใใจใ......ใฃ!
<<ENGLISH>>What a thing he did from the first shot...!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฝฑใฎ่ใใๅฉ็จใใฆใๆใ้งใใงๆฉใกใใใใฒใใใใๆๆณใ่ใใใฆใใผใฃ!ใ
<<ENGLISH>>"Using the thinness of the shadow, let me know how you feel about getting Orange-chan by running away!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคฑ็คผๆฅตใพใใชใใใจใ่จใใชใใใ้ฃๆบใฏไฟบใฎๆนใซใใฟใใฟใจ้งใใฆใใใ
<<ENGLISH>>With all due respect, Nachi rushed to me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎใพใพ่
ใๅผใฃๅผตใใใๆๅใพใง้ฃ่กใใใใ
<<ENGLISH>>They pull their arms and take them to the table.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆญฃ็ดใ้ ญใใพใฃใใใคใใฆใใฃใฆใใชใใฃใใ
<<ENGLISH>>Honestly, I didn't have a head at all.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใใใใใใฏใปใจใใฉใ้ฃๆบใฎ็ฌๅฃๅ ดใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>And from there, it was mostly Nachi's solitary forum.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฅ ่ใใใใๅ็ฝใใใฎ? ใธใใผ! ใใใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Did you confess from Nanba?Hee! Let's do it! "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใๅๅใงๅผใณๅใฃใฆใใใ ! ใใฒใใผ!ใ
<<ENGLISH>>"Well, then we're calling each other by their names! Uhhh!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใใๅใใใใพใซไธ็ทใซใใใฎ? ใใใใใฃใฑใใผใฃ!ใ
<<ENGLISH>>"Is that why you've been with me so often?Wow, I knew it! "<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ......ไปใไฝ่ใใฆใใใ ?ใ
<<ENGLISH>>"... what are you thinking now?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ......ใ
<<ENGLISH>>"Eh...."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใคใใจๆงๅญใ้ใใ ใใใชใซใใชใใชใใฆใๅใ ใ
<<ENGLISH>>"It's not the same as usual. It's a lie that nothing happened."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ฃใซใใ็่ฏใฏใ็ฎใ่ฆ้ใใฆไฟบใ่ฆใใ
<<ENGLISH>>Rihua next door opened her eyes and looked at me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ ใใ ใใจๆใ้กใซใชใฃใฆใใฃใฆใๆฅใใใใใใซไฟฏใใฆใใพใใ
<<ENGLISH>>Then, your face gradually turned dark, and you leaned down embarrassed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ ใไฟบใๅฌใใใใใไผใใใใจๆใฃใฆใใใใฎใใใใฃใคใใใใฃใฆใใใใฎใใ
<<ENGLISH>>"It's okay, I'm happy too.They want to see me, they want to stick together. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใ......ไปใฟใใใซใ็่ฏใใชใซ่ใใฆใใใใใใชใใจใๅฟ้
ใซใชใใใ ใใ ใใใใกใใใจ่ฉฑใใฆใปใใใ
<<ENGLISH>>"But... if I don't know what Lihua thinks like this, I'm worried.That's why I want you to talk to me. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฎ้ใฎใซใใใซใฏใใใใชใใจ่จใใชใใฎใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>Ordinary couples may not say this.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็่ฏใฎๆฐๆใกใๆ
ๅบฆใงๅฏใใฆใใใฃใฆใใใฎใใๆญฃใใใฎใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>Perhaps it is right to understand Rihua's feelings with an attitude.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฉใ
<<ENGLISH>>But...<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใฏ......็่ฏใฎใใจใๆฌๅฝใซๅฅฝใใ ใใใใฃใจ่งฆใๅใใใใฃใฆๆใใ็่ฏใๅใใใใซๆใฃใฆใใใฆใใใใใชใฃใฆใใใใๆใใใงใใใใใพใๆฅใ ใจใกใใฃใจ......ๆใใจใใใใ้ฉใใกใใใใ ใใใฉใใใฆใใใ......็่ฏใใฉใใใใใใฎใใใใใใชใใใ......ใ
<<ENGLISH>>"I... really like Rihua and want to touch her more.I wish Rihua thought the same, so I think so.But if it's so sudden... I'm a little scared or surprised.I don't know what to do... because I don't know what to do with Rihua... "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฉไฟบใใกใซใฏใใใฃใกใฎๆนใๅใฃใฆใใๆฐใใใใ
<<ENGLISH>>But I thought we were better suited.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธๅจ็จใงใใ ใผใใใญใใณใใชใใใใฉใใไบใใฎๆฐๆใกใไผใใชใใงใใใใงใใ้ใฃใฆๆฐใพใใใชใใใใใใฃใจใใใใใใชใใใจๆใฃใใ
<<ENGLISH>>It was clumsy, no mood, no romance, but I thought it would be much better than not communicating each other's feelings, making it awkward.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ก็ฒใชใฎใใใใใชใใใฉใใใใใฃใฆ้ขไฟใ้ฒใใใใจใใจใใใใคใใใใใใฎ......ใใใคใใฃใคใใใใจใใฏ......ใกใใใจใใ่จใฃใฆใใใใจใไฟบใๅฎๅฟใ ใใ......ใ
<<ENGLISH>>"It may be innocent, but when you want to advance your relationship like this, or when you want to cum... I'm relieved to hear it properly..."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๅฅฝใใ ใ
<<ENGLISH>>"I like it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ขใใใใกใณใใใ็ฉ่ถณใใชใใใใซ็ทฉใใงใใใ
<<ENGLISH>>The distant lips are loose enough.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใจใใใ้กใฎ็่ฏใฏใไฟกใใใใชใใใใใซๅฏๆใใใฃใใ
<<ENGLISH>>Rika, with her moist face, was incredibly cute.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฃใฆ......ใจใใฉใ่ท้ขใใชใใใฆใใใใใใฃใจใใฃใคใใฆใใใใจใฏใงใใชใใฆใใใใใใฆใใพใซใฏใ้็ใพใง่ฟใฅใใฆใฟใใใ้ขใใฆใชใใจใใใใชใใใจใใใใฃใคใใชใใจๆใใใใชใใใจใใใฉใฃใกใใใใฏใใ ใใ......ใ
<<ENGLISH>>"This is how... sometimes I lose my distance.Even if it can't stick together forever, let's get closer to our limits once in a while.There must be something you don't know unless you're away, something you don't feel stuck to.... "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆถใงใใญใใญใซใชใฃใ็่ฏใซใใใไธๅบฆใญในใใใใ
<<ENGLISH>>I kissed Lihua once again, who was torn apart by tears.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธกๆใฎๆใ็ตกใพใใฆใใไบใใๅผใๅฏใใชใใใใใฃใใใใกใใฃใจใ ใ้ทใใญในใใใใ
<<ENGLISH>>I wrapped my fingers around each other and kissed each other a little longer than before.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใใตใใใใฃ......!ใ
<<ENGLISH>>"Fu, fuaa...!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใชใใ ใ......ใ
<<ENGLISH>>"Nah, what is it..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใฃใฆ......ใปใใ......ใ
<<ENGLISH>>"I mean... ahh..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฟใใใใจใ่ฆใใชใใใใ
<<ENGLISH>>I can't see it if it's too close.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใงใ้ขใใใใใจใๆใใใใชใใใใ
<<ENGLISH>>But if it's too far away, I can't feel it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใญในใใใฆใใพใใพใใใ
<<ENGLISH>>"... I kissed you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃ! ......ใใใฏ......็่ฏใ้ ทใใใใ
<<ENGLISH>>"Oh!... that's because... Lihua nods."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใใไบๅใใใใพใใ......ใ
<<ENGLISH>>"But I did it twice...."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ......ใพใ......ๆชใใ
<<ENGLISH>>"I, no... well... I'm sorry"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใใใใใงใ! ใงใ......ใตใใ......ใ
<<ENGLISH>>"No, that's fine! But... fuwow..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใจใใใใฃใฆใ่ฟใฅใใใ้ขใใใใใชใใใไฟบใใกใฏไธ็ทใซๆญฉใใฆใใใ
<<ENGLISH>>I'm sure we'll walk together as we get closer and closer.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใไธๅใ
<<ENGLISH>>"... one more time"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃ!?๏ธ ใใ......ไปๆฅใฏใใใ......ใช?ใ
<<ENGLISH>>"Eh? No... not today... huh?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใกใงใใใใไธๅใ
<<ENGLISH>>"No, do it again."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ! ใใใใใฃ! ใใใ
<<ENGLISH>>"Oh, hey! Ah, hey! Stop!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"I won't stop."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใๆผใฏใใฟใพใใใงใใใ
<<ENGLISH>>"Sorry about lunch."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๆฐใซใใฆใชใใใ
<<ENGLISH>>"No, I don't care."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใบใใใจ่กๅ่ฏใ้ ญใไธใใๆฉใจใฏ่ฃ่
นใซใ้็ฐใฏๆฐใพใใใใซใใใใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Inada was uncomfortably jerking off against the backside of the orange, which lowered her head in a stupid and well-behaved manner.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใใใไฝใฎ็จใ ?
<<ENGLISH>>What the hell do you want?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ ฑๅพฉใ?
<<ENGLISH>>Retaliation?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใใๅดๆใ
<<ENGLISH>>"Look, Sazuki."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฉใซไฟใใใฆใ้็ฐใ้ใ่ถณๅใใงๅใซๅบใใ
<<ENGLISH>>Encouraged by oranges, Hida stepped forward with a heavy step.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้็ฐใฏๅใใฝใใใใชใใใในใซใผใใฎ่ฃพใไธกๆใงๆกใใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Hida is holding the hem of the skirt with both hands as she scratches the hem.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใๆผใฏใ้
ทใใใจ่จใฃใฆใใใใ
<<ENGLISH>>"... I'm sorry I said something terrible about lunch."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฐใคใๆชใใใซ่ฆ็ทใ่ใซๆใใชใใใ้็ฐใฏในใบใกใฎ้ณดใใใใชๅฃฐใงใใ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>While throwing his gaze aside in a bad way, Chida said so with a tiny noise.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ
จ้จใ็่ฏใซ่ใใใ......ๅคใชใใคใใๅฉใใฆใใใใฎใใใดใญใใช้ๆฒปใใฆใใใใฎใใใใใใๆชใใใคใใใชใใฃใฆใใใฎใฏใๆญๅผฅใจไธ็ทใซใใใจใใ่ฆใฆใใใใฃใฆใใฎใซ......ใ
<<ENGLISH>>"I asked Rihua everything. He saved me from some weird guy, and he got rid of some cockroaches. I knew you weren't a bad guy when I saw you with Kyuya...."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใใใใใชใใใใ......ใ
<<ENGLISH>>"No, no, that's okay, that's all..."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใจใใใใใขใซใใฃใชใผในใใปใใปใใฎไฝใง้ญ็ฉใใ้ใใฆ่พฟใ็ใใใใฎ็บใงใๅใฐๅฝผๅฅณใฎไบๆณ้ใใใฎใทในใฟใผใๅพ
ใกๆงใใฆใใใใขใซใใฃใชใผในใ่พฟใ็ใใใใฎๆฅใซๆฃใ
ใใใใใใใใใซๅๅขใใ็ฒใใใ็ฎใ่ฆใพใใใฎใ็ฟๆผ้ใใใใใใ็บใๅบใใฎใ้ขๅใชใใใชๆฐใใใใใใๅฝผๅฅณใฏใใฎ็บใซใใไธๆณใใฆไผๆฏใๅใใใจใซใใใฎใ ใฃใใๅนธใใซใ่ทฏ้ใซใฏใพใ ๅฐใฃใฆใใชใใ
<<ENGLISH>>Anyhow, Sister Anoren was waiting for Alfilis, expecting her to come to Izu, though she didn't expect that Alfilis was chased by monsters all the way there. The day when she arrived, because Sister Anoren teased her thoroughly, and doubled with her exhaustion, she only woke up past noon the next day. Also, because leaving the town at that time seemed troublesome, she decided to stay for one more night in the town. Fortunately, she currently didn't have any trouble with money.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฌๅฝใฏๆใฎๆชใๅๅฐใงใฎ้ฃๆณใชใฉ้ฟใใใใฃใใใไฝ่ชฟใๆชใ็ถๆ
ใงๆ
ใใใใใใฏๅนพๅใใพใใ ใจๅคๆญใใใฎใ ใใใฎใใใง้ฃๆฅใขใซใใฃใชใผในใฏใใฎใทในใฟใผใซใใใใใใฆใใใใใ ใใปใปใปใใฎๆใใตใจใทในใฟใผใฎ็ฎใ็ๅฃใซใชใใ
<<ENGLISH>>Though she hated staying for more than one night in that kind of ill-bred town, she judged it somewhat better than travelling in her current poor physical condition. However, that also means that Alfilis will be teased longer...<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใใใจ?ใ
<<ENGLISH>>"What do you mean?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใซใฉใซใฉใจๆฐทใฎๅ
ฅใฃใๆๅ
ใฎใฐใฉในใๅใใชใใใใทในใฟใผใ็ญใใใ
<<ENGLISH>>While rotating the gla.s.s filled with water in her hand and creating a rattling sound, she answered,<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ? ้ๅธธใ้ญ็ฉใฎ็ฅ่ฝใฏไฝใใใ็ๆฏ็ฏๅฒใ่ชใๅบใใซๆฅใใใจใฏใพใใชใใใๅ
ใฎ็ๆฏ็ฏๅฒใๅใๆปใใซใใใใจใฏใใฃใฆใใญใ็ธๅผตใๅดฉใใใใช็ไผผใใใใฎใฏใไบบ้ใใใใฎใใฎใใ
<<ENGLISH>>"Listen. Monsters usually have low intellect, normally they won't extend their living territory by themselves, though they might come to regain their previous living territory. The ones who like to demarcate others' territory are just humans.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ญ็ฉใ็ธๅผตใใๅบใใใใใช่กๅใใจใใจใใใฐใๆฃฎใชใชใซใใใดใใชใณใฎ็พคใใจใใใใใใฃใๅไธ็จฎๆใ่ตทใใใใจใใไปๅใฟใใใซ่คๆฐใฎ้ญ็ฉใฎ็ๆฏ็ฏๅฒใๅคใใๆใฏใๅผทๅใชๆๅฐ่
ใๅญๅจใใฆใๅฏ่ฝๆงใ้ซใใใ
<<ENGLISH>>Even if they are monsters who extend their domain, it is usually only done by a single species for example comprised by forest wolves only or a group of goblins only. The case of multi-species extending their domain together like this time, is very likely because of the existence of a strong leader."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅผทๅใชๆๅฐ่
?ใ
<<ENGLISH>>"Strong leader?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไธ่ฌใซ้ญ็ใจๅผใฐใใใใใช้ญ็ฉใๅบ็พใใๅฏ่ฝๆงใใใใใจใใใใจใใ
<<ENGLISH>>"That means there's a possibility of the appearance of a monster that is usually called a 'demon king'."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ญ็ใฃใฆ่จใใจใๆไธ็ใๆป
ใผใใใใใจใใใใขใฌ?ใ
<<ENGLISH>>"Demon king was the one who tried to destroy the world in the past right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใๅไฟกๅ็ใชๆงๅญใงๅใใใใใๅฝผๅฅณใฏใ้ญ็ใชใฉใจใใๅญๅจใฏไผ่ชฌใฎไธญใ ใใฎไบใจๆใฃใฆใใใๆขใซ้ญ็ใฏไบบ้ใ้ง้ใใใจใฐใใๆใฃใฆใใใใใใใใใฐใฎใซใใซใใไพ้ ผใฎๅผตใ็ดใซใ้ญ็่จไผ!ใใจๆธใใ็ดใ่ฆใใใจใใใใใใชๆฐใใใใ
<<ENGLISH>>Alfilis asked in half-doubt. For her, a demon king is only an existence inside legend after all. As she thought didn't humans already exterminated the demon king, she suddenly remembered she once saw a request poster with 'Subjugate Demon King!' written on it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใใขใใซใณใฏใขใซใใฃใชใผในใฎๆ่ฆใๅฆๅฎใใใ
<<ENGLISH>>However, Anoren denied Alfilis' comment.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใฏๆฅต็ซฏใญใใ ใใใๅคง้ธใฏๆใ้ญ็ฉใฎๆนใๅ ๆ ใใฆใใใใ ใใไบบ้ใฎๅขๅใๅคงใใใชใฃใฆใใใๅฎ้ใซใใใคใใฎๅฝใฏๆป
ใผใใ้ญ็ใฏใใใใฉใ็พๅจใใใพใงใฎ้ญ็ใฏๅญๅจใใชใใใใใใใ่จใฃใฆใใใฎใฏใ้ญ็ใฎไธญใงใๅฒๅฎใซๆฎใใใใชไผ่ชฌ็ดใฎๅไฝใใ
<<ENGLISH>>"That was too exaggerated. After all, in the past, the continent was occupied by monsters. Though there were demon kings that destroyed the country when human influence started to become greater, that kind of demon king no longer exists right now. The demon king you're talking about is a legend-cla.s.s demon king even among the demon kings, an individual who was able to leave their name in history.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธ่ฌ็ใซใ็จฎๆใ่ถ
ใใ้ญ็ฉใ็ตฑๆฌใงใใใใใช้ญ็ฉใใ้ญ็ใจๅผใถใใจใซใชใฃใฆใใใฎใใใ ใใ้ญ็ใจ่จใฃใฆใใใฎๅผทใใฏใใณใญใชใใกใชใฟใซใขใฟใทใ็ฅใฃใฆใใใ ใใงใใๆไฝ4ไฝใฏ็พๅญใใฆใใใฏใใ
<<ENGLISH>>As for now, 'demon king' is usually used as a t.i.tle for strong monsters who are able to unify more than one species. That's why, even though they were named 'demon king', their strength varies. By the way, to my knowledge, there are at least four demon kings that currently exist."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใซใใใใ ใ
<<ENGLISH>>"That many?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฎ้ใฏใใฃใจใใใงใใใ่ณขใๅฅดใปใฉ้ ใๆฃฒใใใญใไบบ้ใฎ็คพไผใงๅใซใชใใฎใฏใใใใใใจใใชใใใใใฃใฝใฉใฎๅคง็ฉใใ
<<ENGLISH>>"Actually there might more than that. Since the smarter ones will hide themselves. If they were not even heard of as a rumour then they might be a big shot."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใ
ใใใใใใใฎ4ไฝใชใ็งใซใใชใใจใใชใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Hmm... then perhaps even I can do something with those four?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใขใณใฟใใ็ก็ใ ใใใ
<<ENGLISH>>"Nope. It's impossible for you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใไธๆบใๅใใใใใทในใฟใผใฏ่กจๆ
ใๅคใใชใใ
<<ENGLISH>>Though Alfilis show her discontent, the Sister didn't change her expression.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆญดๅฒไธใฎๅๆใใใ้ๅธธ้ญ็่จไผใซใฏๆไฝไธๅๅธซๅฃใใคใพใ3000ไบบใๅฟ
่ฆใ ใใ้ญ็ใฏใใ็จๅบฆไปฅไธ็ตฑ็ใใใ่ปๅขใๆใคใใญใๅฎๅ
จใซ่กใใชใใฃใฆใใไปฎๅฎใฎ่ฉฑใ ใใใๅฎ้ใซใฏใใใกใใฃใจๅฐใชใไบบๆฐใง่จไผใซ่กใใใจใๅคใใใ้ญ่กๅฃซใชใใใๆฑใใๅฝใชใใใฃใจๆฅฝใซ็ฉใใใจใใงใใใใใญใ
<<ENGLISH>>"From the a.n.a.lysis though historical fact, a common demon king needs at least one army division, or in other words, 3000 people. After all, demon kings have a commanding ability to a certain extent. Well, that was a safe number, though, there were some who went to subjugate them with lower numbers, and if the country has magic warrior it will be easier to subjugate.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซใไธใฎไธญใซใฏๆฐไบบใฎใใผใใฃใผใง้ญ็่จไผใใใใใใชๅ่
ใตใใใใใจใฏ่ใใใใฉใใพใไธ็ใซไฝไบบใใใชใใใญใ
<<ENGLISH>>And there was also some parties who went to subjugate demon kings with only a few people like the hero parties, but there were not many of them."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใชใฟใซใขใณใฟใๅญๅ
ตใฎใซใใงใฎ้็ด็ซ ใจใใใใฃใฆใชใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"By the way, did you receive the rank insignia from the mercenary guild?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใใใใชใฎใใใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>"Well, I receive something like this."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใฏ่
ฐใใ้็ด็ซ ใๅบใใฆใใทในใฟใผใซ่ฆใใใ็ด็ซ ใซใฏๅฐๅฃใฎ็ตตใๅปใใงใใใ
<<ENGLISH>>Alfilis took out the rank insignia from her waist and showed it to the Sister. The picture of a small sword was carved in the insignia.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใ~ใใใฏใฉใณใฏEใไธ็ชไธใฎ้็ด็ซ ใญใใพใ ใพใ ้งใๅบใใใใชใใ้ญ็่จไผใซๅญๅ
ตใ้ใใใใใจใใใใใฉใ้ๅ
ตๆฑใใงใๆไฝCใฉใณใฏใใใใใพใใฏใใฃใใจๅญๅ
ตใจใใฆไปไบใใใชใใฆใใฉใณใฏใไธใใใใจใญใ
<<ENGLISH>>"Hmm... this is for rank E. The lowest rank. Aren't you completely beginner then? Though there were some cases where mercenaries were hired to subjugate demon kings, even the ordinary soldiers needed to be at least rank C. You need to diligently raise your rank first through mercenary jobs, then."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใใใ ใใฉใๅธซๅ ใฎ่จใใคใใฉใใใซใพใใฏๆฑใซใใใชใใจใ
<<ENGLISH>>"Well that's true, but I must go to east first as my master instructed."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใปใปๆฐธไน
ใซใใใซ่กใใคใใชใๆฐใใใใฎใฏใใขใฟใทใ ใ?ใ
<<ENGLISH>>"...Am I the only one who feels that you will never reach that place, I wonder?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคฑ็คผใญ!ใ
<<ENGLISH>>"That's rude!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใซๅญไพๆฑใใใใๆฐใใใใฎใงใขใซใใฃใชใผในใฏใใฃใจ็ซ้
ใ็
ฝใฃใใใๆกใฎๅฎใใใฆใใพใฃใใใใใชๅฝผๅฅณใฎๆงๅญใ่ฆใฆใใพใใใฆใใทในใฟใผใใใคใใคใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Noticing that she was treated as a kid, Alfilis chugged the strong drink, but as expected she choked. Looking at her antics, the Sister grinned once again.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใใปใใๆไบบใใใจใฏ่จใฃใฆใใพใ 20ๆญณใซใใชใใชใใๅญๆงใชใใ ใใใไธๆฐ้ฃฒใฟใฏใใใชใใใๆ
ใใใใชใ้
ใฏๆ
ๅ ฑๅ้ใฎๆใซใๅฟ
่ฆใ ใใฉใ้
ใฏ้ฃฒใใงใ้ฃฒใพใใใชใฃใฆใญใ
<<ENGLISH>>"There there, even if you said you're an adult, you're nothing but a child who has yet reach 20 so chugging it in one go is pus.h.i.+ng it. Though alcohol is necessary when you need to gather information for your journey, don't be overwhelmed by it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใทในใฟใผใ่ชฌๆใใใใใ
<<ENGLISH>>"Sister, you sound like you're preaching."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใทในใฟใผใงใใใฎใใขใฟใทใใกใฏ่ชฌๆใใฆใใณใใใ
<<ENGLISH>>"Well, I am a Sister. Preaching defines our existence."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่จใฃใฆๅฟซๆดปใซ็ฌใใทในใฟใผใ
<<ENGLISH>>She said it with a cheerful smile.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใฃใใใปใปใปใซใใฆใใทในใฟใผใ็ฉ่ญใใใญใๅทก็คผใใใฃใใใใคใใใใฃใฆใใฎใใ
<<ENGLISH>>"Good grief... that said you're pretty knowledgeable. When did you start your pilgrimage?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปฅๅไธ่ฉฑใซใชใฃใๅง้ขใๅบใฆใใ10ๅนดใฏ็ตใฃใฆใใใใใญ~ใ
<<ENGLISH>>"I think it has been around 10 years since I left the monastery which had taken care of me~"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใใ3ใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"Eh...then you're almost thir--"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฝใ่จใฃใ!?ใ
<<ENGLISH>>"Did you say something!?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้
ใใขใซใใฃใชใผในใฎ็ใซใฉใใฉใๆณจใใชใใใใทในใฟใผใฎ็ฎใๅ
จใ็ฌใฃใฆใชใใใใไปฅไธใฎ่ฟฝๅใฏ็ๅฝใฎๅฑ้บใซใใใใใใญใชใใจใใขใซใใฃใชใผในใฎ็ดๆใๅใใฆใใใใขใซใใฃใชใผในใฏใใใฆใฆ่ฉฑ้กใใใใใซใใใฃใใ
<<ENGLISH>>There's no laughter in her eyes when she's pouring alcohol to Alfilis cup. Alfilis' instinct told her that it'll be dangerous to ask further, so she changed the topic in a hurry.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใจใใจใใใงใทในใฟใผใฏๆฌกใฏใฉใใซๅใใใฎใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"By-by the way, Sister, where are you heading next?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็นใซ็ฎ็ใชใใใ้ญ็ฉใฎไปถใใใใใใใผใทใขใซใฏๆไฝ่กใใใ
<<ENGLISH>>"I don't have any destination in mind. Well, I will at least go to Mis.h.i.+a to report about the monster, though."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใใใผใทใขใซใฏ่กใไบๅฎใ ใใปใปใปใใใใใพใงใฏๆไฝไธ็ทใญใ
<<ENGLISH>>"I'm also thinking of going to Mis.h.i.+a...So at least we will be together till there."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใญใใขใฟใทใฏใใใใใทในใฟใผใ ใใใๅญๅ
ตใใใซใใฃใใๅฎใฃใฆใใใใชใใจใญใ
<<ENGLISH>>"Well, that's good. For a frail Sister like me, I'll need protection from a strong mercenary."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใฆใฃใณใฏใใใขใใซใณใซๅฏพใใใใฉใใใใใใใใ ใใจใใใปใชใใฏใใฃใจๆๆ
ขใใใขใซใใฃใชใผในใใใฎ็ชใฃ่พผใฟใๅ
ฅใใใจใไธๆฉไธญ้
ใฎ็ธๆใใใใใใใ ใใใ
<<ENGLISH>>Looking at Anoren who winked at her, Alfilis endured the urge to say "Who is the frail Sister?" since she would make Alfilis accompany her to drink all night long if she said it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใใไธไปใฎใทในใฟใผใใใใชใใจใ่จใฃใฆใใ้จๅฃซ้ใฏ่ใใฆใใใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"But, will the knight brigade listen to what a mere Sister says?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใขใฟใทใใใชใฏใใชใใช้ขจ่ฒใ ใใฉใๆไผๆฌ้จใงใใขใฟใทใใ็ซๅ ดใไธใชไบบใฃใฆๆฐไบบใใใใชใใฎใ? ใใฎใใใๅฐไฝใ้ซใใใฐใใใกใฎๅฎๆดพใฎๅฝใฎ้จๅฃซๅฃใใใใใใฏ็ฌๆญใงๅใใใใจใๅฏ่ฝใใ
<<ENGLISH>>"Oh my. Even though I look like this, even in main church, people who have a higher position than me only number a few you know? With this kind of position, I can even move some of our faction countries' knight order for my own convenience."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใๆฌๅฝใซ?ใ
<<ENGLISH>>"Ar-are you serious?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟกใใใใใจใใ็ฎใๅใใใขใซใใฃใชใผในใ ใใใทในใฟใผใไฝใฎ่ชๆ
ขใซใใชใใชใใจ่จใฃใ่กจๆ
ใงๅฟใใใ
<<ENGLISH>>Though Alfilis felt that it was incredible, Sister's expression told her that it was nothing to brag about.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใๆฐไปใใฐใใใช็ซๅ ดใ ใฃใใฃใฆใฎใๆญฃ็ดใชใจใใใญใๅฐไฝใซใฏ่ๅณใใชใใฃใใใ ใใฉใไธไบบใงใใใใฃใฆๅทก็คผใใฆใใฎใๆฌ้จใงใฏใจใฆใ่ฉไพกใใใฆใใใฟใใใใใพใใซ่ๅฅณใฎใใจใ่ฆ่กใ !ใใฃใฆใญใ่ๅฅณใ่ฆ่กใใใใใงใใชใใงใใใใซใๆฌ้จใฎใๅใใใใๅคใใฃใไบบใๅคใใใใ
<<ENGLISH>>"Well, to tell the truth, I just somehow ended up in this position. Though I didn't have any interest in the position, somehow doing pilgrimage alone like this received high evaluation from the main church. "It's truly a penance act of a holy woman," they said. A holy woman doesn't need any penance right? There are many weird people at main church."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใทในใฟใผใๅใไบบใชใใฆใใชใใ ใไธใฎไธญ้้ใฃใฆใๆฐใใใฆใใใใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"To think that Sister is an important person, I feel the society is just wrong..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใงใ! ใพใใขใฟใทใจใใฆใฏๅฐไฝใใใฃใฆใใๅผๅญใจใใพใฃใดใใใใใชใใ ใใฉใญใๅธๆ่
ใฏๅฑฑใฎใใใซใใใใ ใใฉใใใใฉใใใใใๆฌ้จใงไธๅๆผ่ชฌใใใ็่พ้ใใใใ
<<ENGLISH>>"Why!? Well, even if I have a position I don't intend to accept pupils. The applicants were a lot, but since I feel it's troublesome, I went to the main church once and after I delivered a speech everyone withdrew."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใปใปๅฟตใฎใใ่ใใฆใใใใฉใไฝใซใคใใฆ่ฉฑใใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Just asking, but what was your speech about?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใๅฐใญใใขใซใใฃใชใผในใ่ฆใฆใใทในใฟใผใใใคใชใจใใใ
<<ENGLISH>>Looking at Alfilis who asked timidly, the Sister grinned.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆ
ๅ
ใซใใใใ้
ใจ็ทใฎใใใใๆนใซใคใใฆใ
<<ENGLISH>>"About how to deal with alcohol and men during your journey."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใปใปไฟกใใใใชใใ
<<ENGLISH>>"I can't believe it..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๅคงๅธๆใฎ้ใใใฃใทใใๅไฝใงใญ! ใทในใฟใผใใกใฏใขใฟใทใฎๆผ่ชฌใฎ็ด ๆดใใใใซๆฌกใ
ๆฐ็ตถใใใใไธญใ
็ด ๆตใชๆ้ใ ใฃใใใ
<<ENGLISH>>"The Archbishop's pale face that time was a masterpiece! The Sisters who listened to my speech also splendidly fainted one by one, it was a great time."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใ้ ญใ็ใใชใฃใฆใใใใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"My head hurts..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใใจใๅคฉไฝฟใฎใใใช้ขจ่ฒใง่ฉฑใใฎใงใใใใ ใใ่ฆใ็ฎใงใใฎใทในใฟใผใฎๆฌ่ณชใ่ฆๆใใใใใ
<<ENGLISH>>She said it with her angel-like appearance. I wonder is there anyone in this world who able to see through her true nature from her looks alone.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใจใใใงใขใฟใทใฎใใจใฐใฃใใใใใชใใใใพใซใฏใใชใใฎใใจใ่ฉฑใใชใใใใ
<<ENGLISH>>"By the way, we keep talking about me. How about you talk about yourself too."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใงใใชใใใ7ๅนด้ใๅฑฑ็ฑ ใใชใใฆๆฎ้ใใใชใใใใใชใๆๅใซๅบไผใฃใใจใใฏๅคใงใ้ทใ่็ใๆฅใฆใใใใญ? ใใฎใฏใฝๆใๆฅใซใใใชๆฐๅฅฝใ ใฃใใใใใขใฟใทใฎ็ฎใๅผใใใฎใ? ใพใ็ทไธฆใฟใฎ้ท่บซใงใ็พไบบใงใใใใ้ป้ซชใฃใฆใฎใใใใใฉใญใ
<<ENGLISH>>"That's not true. Secluding in the mountain for seven years is pretty unusual, and when we met the first time, it was summer but you wore a long chemise right? It's because you wore that kind of stuff in that d.a.m.ned hot weather I took notice of you, you know? Well, it was also because of your height, looks, and black hair too though."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใทในใฟใผใใใฏใฝใใจใใใใใใใใชใใใใ
<<ENGLISH>>"I don't think a Sister should say something like 'd.a.m.ned'."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฉฑใ้ธใใใชใใงใใญใใพใๅ้บ่
ใ็่พผใใฎใฏใ่ฒใ
ไธใซ้ ใใใใงใใใใใไธๆ่ญฐใใใชใใใฉใใใใงใใญใผใใใใณใใงใใใชใ? ใใชใ็ตถๅฏพใซไบบใซ่ใ่ฆใใใใจใใชใใใปใปใป็
ๆฐใจใใๆชใไบใใฆๆบๆใใใชใใทในใฟใผใฎๅใใใใใ? ใใพใชใๆ ผๅฎใง่ใใฆใใใใใ
<<ENGLISH>>"Don't change the topic. Well it's not unusual for an adventurer to hide the lower part of their body, but you can use a robe or mantle right? You seems like absolutely don't want to show your skin to others...is it an illness? Or is it a penance for a bad thing you did? If it's the latter, how about telling me? This Sister will listen to you for a reasonable price."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใพใง่จใฃใฆใใทในใฟใผใใฐใฉในใฎ้
ใใฐใใชใจ้ฃฒใฟๅนฒใใ้
ใฃๆใฃใ็ถๆ
ใงๆบๆใ่ใใคใใใชใฎใ ใใใใ
<<ENGLISH>>After saying all that, she emptied her cup in one go. Did she plan hearing confession in a drunken state?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ้ๅใใฎ? ใพใๆบๆใใใใใชใใจใฏไฝใใปใปใปใใฆใชใใฃใฆใใใใใชใใใญใ
<<ENGLISH>>"I need to pay? Well, it's not like I did something...well perhaps I have..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไบบใซ่จใใใใจใชใ่จใฃใๆนใๆฅฝใใไธๅฟใขใฟใทใใทในใฟใผใงใใใใญใๆบๆใฎๅ
ๅฎนใซใคใใฆไปไบบใซๆผใใใใจใฏใชใใใ
<<ENGLISH>>"If it's something you can tell other saying it might be better for you. Even if I like this I am still a Sister, so I won't spread it to others."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใปใปใปใใใใจใใงใใใใๅธซๅ ใฎ่จใใคใใงใญใใใใพใไบบใซ่ฉฑใใใใชใใจใใใชใใใ ใใงใไธไธใใใงใทในใฟใผใซ้ขไฟใใงใฆใใใใใชใใใใฃใกใ่ฉฑใใใใ
<<ENGLISH>>"Hmm... Thank you. But my master ordered me to not tell others about it. However if someday it seems will affect Sister, I will tell you everything."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใชใใขใฟใทใๆทฑใใฏ่ฟฝๆฑใใชใใใใงใๅคๅ ดใซใใฎๆฐๅฅฝใฏๅฆๅฟใชใใซ็ฎ็ซใคใใใๅคๅฐใฏไบๆ
ใ็ฅใใใฐใ็ฅๆตใ ใใงใ่ฒธใใใจใฏๆใใใ
<<ENGLISH>>"Alright, then I won't ask further. However wearing something like that in the summer might attract attention you know. If I know something about it, I might able to lend you some of my wisdom."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎใทในใฟใผใซใชใๅฐใใ ใ่ฉฑใใฆใใใใใใใใชใใจใใขใซใใฃใชใผในใๆใฃใ็ขๅ
ใงใใใ
<<ENGLISH>>When Alfilis was on the verge thinking that perhaps it was fine to talk a bit about it with this Sister,<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใคใธใ้
ใ ! ใใฃใใจใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Owner, alcohol! Give it quick!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ขๅใใใใใจใซใชใใชใใใใใใฉใ
<<ENGLISH>>"I hope this won't become something troublesome."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใใพใงๅคง้ใซ้
ใ้ฃฒใใงใใใ็ฎใใจใใใจใใฆใใใทในใฟใผใฎ็ฎใซ้ญใใๆปใฃใฆใใใใใฃใฑใใใฎใทในใฟใผใฏไพฎใใชใใจใใขใซใใฃใชใผในใฏๆใใใ
<<ENGLISH>>The light in the Sister's eyes which turned dim due to drinking a lot of alcohol returned. As I thought, I can't make light of her, thought Alfilis.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้จๅฑใซๆปใฃใใปใใใใใใใใ
<<ENGLISH>>"Should we return to our room?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใคใใๅบงใฃใๅธญใฎ้ฃใ้ใฃใฆ? ้ใซใใใฏ็ซฏใ ใใ็ฎ็ซใใชใใใฐ่ฆใใชใใใใ
<<ENGLISH>>"And walk past their seat? Staying here is better since we're on the edge, as long we don't do anything conspicuous, they won't notice."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใทในใฟใผใฎๆฐๅฅฝใ็ฎ็ซใคใใใ
<<ENGLISH>>"Well, look, your Sister outfit is conspicuous you know."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใญใปใปใปใใใใใใฎ!?ใ
<<ENGLISH>>"Well, that's true... Hei, you!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใทในใฟใผใ็ฎใฎๅใฎ็ท้ใๅผใณใคใใใใใใจใ
<<ENGLISH>>The Sister called out to the men in front of her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใธใใใชใใงใใใใใขใใดใ
<<ENGLISH>>"Yes, what's it, Sis-boss?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใทในใฟใผใจๅผใณใชใใฌใฟใคใใงใใใฎไฝไบบใ้ใใฆใใใฎๆใฎๆชใใใช้ๆใ้ขใฉใใ็งใฎ็ฎใฎๅฑใใชใใใใซใใใใ ใใ้
ใใพใใใฃใฆใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>"Call me Sister. Gather some big built men and hide those ill-bred stupid looking men from my sight. The alcohol started to taste bad."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใใ
<<ENGLISH>>"U-understood."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคงใฎ็ทใฉใใใใใใใจใใใใจใ่ใใฆๅใใ
<<ENGLISH>>Those adult men move as instructed dejectedly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ(็งใๅฐ็ใใๅใซๆฌๅฝใซไฝใใใใใใใฎใใใใฎใทในใฟใผใฏ)ใ
<<ENGLISH>>"(Seriously, what did she do before I arrived here?)"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใฉใจใขใซใใฃใชใผในใ่ใใใฎใ็ก็ใฏใชใใ
<<ENGLISH>>Naturally, that kind of thought flashed in Alfilis head.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใใดใฃใฆไฝใ?ใ
<<ENGLISH>>"What is 'Sis-Boss'?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏๆตใใจใใฆใใใจใใใใใใงใใใงใใใใใฎๆๅใใฏ้ขใใใชใใฎใไธ็ชใใ
<<ENGLISH>>"Just let that slide. Anyhow this is fine, right? We won't have anything to do with those bunch."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใทในใฟใผใซ้ขใใฃใใใๅใใใฎๆนใ้ใฎใใญใใใใใชใใใฉใญใ
<<ENGLISH>>"I think they are the ones who are out of luck if they get involved with you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไบบ่ใใฎๆชใใ
<<ENGLISH>>"That's some rude thing to say."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไบๅฎใใ
<<ENGLISH>>"It's the truth."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใใปใปใป้ๅใจ้ๆชใชใฎใๅบใฆใใใญใ
<<ENGLISH>>"This...extremely ugly one appeared."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใช้ญ็ฉใฎ่จ่ผใฏ่ฆใใใจใใใใพใใใๆช้ใใๆช้ญใใ้ฑ็ฉ็ๅฝไฝใๅคๅฅใใคใใใญใใ
<<ENGLISH>>"I haven't seen any record on this one. I can't tell whether this is an evil spirit, a demon, or a mineral life-form."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎใฉใใใฃใฆใใจใใใใใใใใชใใ้ญ็ใฃใฆใฎใฏใใใใใใใชใใฎใๅคใใใใ
<<ENGLISH>>"And it also possible it is neither. After all there are many Demon Kings which defy common sense."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใตใใชใใจใชใใฉใใชๅงฟใใฏๆ็ฅใงใใพใใใใใใฏ็ขบใใซๅ้กใซๅฐใใพใใญใ
<<ENGLISH>>"Lisa can at least make out it is form, but Lisa also is troubled in differentiating it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใฏๆททไนฑใใใใใใใฏไปใฎๅ
จๅกใๅๆงใ ใฃใใใใใใใใ ใใใใชใซใใพใใ็ฎใฎๅใฎ้ญ็ฉใฏๆใงๆญฉใใฆใใใฉใใใ่ใฎไปฃใใใซ่
ใ10ๆฌใใใไปใใฆใใใใใ ใใใใๅฝข็ถใฏไบบ้ใฎ่
ใซไผผใฆใใใฎใ ใใ้ทใใปๅคชใใฏใใฉใใฉใง็ตฑไธๆใใชใใๅคชใ่
ใฏใฎใฌใณใในใฎ่ดไฝใใใใใใ
<<ENGLISH>>Alfilis was confused, and so was the rest of them. Well that was to be expected. Why is that, well, first, the monster in front of them walked with its hands. It seemed in exchange for the absence of legs, it has ten arms. Additionally, despite it having a similar form with a human's arm, the length and the thickness were all different with no sense of unity at all. The biggest one was even bigger than gigantes body.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆไฝใฏใใใ้ ญใจใฎๅคๅฅใใชใใใ้ปๆ็ณใฎใใใช้ปๅ
ใใใๆฑใฎใใใชๅฝข็ถใใใฆใใใฎใ ใๅคชใใฏใใฃใใฎใใฌใณใใปใฉใใใใใใใฎไปใๆ นใซๆใใพใจใใฆ10ๆฌใใใใ11ๆฌใคใใฆใใใๅฅๆฐใจใฏ้ๅฏพ็งฐๆฅตใพใใชใใใใใฆไฝใจใใใฐใใใฎใ้กใจใใใฐใใใฎใใใจใใใใ่ดไฝใจ่กจ็พใใๅ ดๆใซ็ฎใๅฃใไธ่ฆๅใซใใฃใคใใฆใใใไธไฝ็ฎใๅฃใใใใคใใใฎใ่ฆๅฝใใคใใใๅคงใใใใพใใใฉใใฉใ ใ
<<ENGLISH>>And its body, well it is hard to differentiate with its head though, was black l.u.s.tre like an obsidian pillar. And it was even thicker than the treant Anorun fought before. At its base were ten hands, wait, it was eleven. The odd number added even more feeling of asymmetry. And then on the body, or the head, well let's just call it trunk, eyes and mouths were placed disorderly. The number of eyes and mouths was unclear, and the sizes were also all over the place.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฝ้ทใฏใฉใฎใใใใใใฎใ ใใใใใใใปใฉใฎใฎใฌใณใในใใใฏใใชใๅคงใใใใจใใใใ่ดๅใใฏ5mใใใใใใใใ ใใใฎ้ๆชใใใใใขใซใใฃใชใผใน้ใ้กใใใใใใฎใฏใไฝใใใใฎ้ญ็ฉใ็บใใ่ญใใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>The height was also unclear. It was considerably bigger than the gigantes. The trunk was around 5m long. The shape alone already made Alfilis and co. grimace, but more than that, this monster smelled like all h.e.l.l.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใงใใใใใฎๅใใใชใตใฏไธๅฟซใงใใ
<<ENGLISH>>"What is this smell, Lisa feels nauseous."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฝ้ฃใฃใใใ ใใใญใๅฃใ่ญใใฃใใใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>"Perhaps it ate something bad? It is not weird if its mouth smells."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใใใช็จๅบฆใฎ่ญใใใใชใใใใ
<<ENGLISH>>"This is not in that kind level of smell."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ้ญ็ใง้้ใใชใใฎใงใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"This is really the demon king, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใชใใใใขใฟใทใๅบไผใฃใฆใใใฎใฏใใๅฐใ็ใ็ฉใใใ้ฃไธญใ ใฃใใๅฐใชใใจใใใใใชไบบ้ใฎๆชๅคขใ็พๅฎใซๅผใฃๅผตใๅบใใใใใชใฎใฏใใชใใฃใใใ
<<ENGLISH>>"I don't know. The ones I met were still close to living things. Or at least not something like a creature jumped straight out from nightmare like this one."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใปใปใปๆฅใใใ
<<ENGLISH>>"...It's coming!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Eh?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใฒใจใใใ้ญ็ใ็ฌใ็ตใใใจโโ็ฎใไธๆใซใขใซใใฃใชใผใน้ใฎๆนใๅใใใ
<<ENGLISH>>And then after it finished laughing, all of its eyes simultaneously looked at Alfilis and co.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใ!ใ
<<ENGLISH>>"Move!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใฎๅฃฐใๅๅณใซๅ
จๅกใ้ฃใถใใใซๆฃ้ใใใ้ญ็ใๅฝขๅฎนใใใใๅฅๅฃฐใจๅ
ฑใซ่ฅฒใใใใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>At Anorun's signal, everyone scattered. The demon king headed toward them while letting strange voices which hard to describe.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ
ใปใฉใจๅๆงใซใขใใซใณใปใขใซใใซใใฏๅทฆๅณใซๅฑ้ใใใขใซใใฃใชใผในใจใชใตใฏๅพ้ใใฆ่ท้ขใๅใใ้ญ็ใฎ็ฎใใใพใใใใๅใใๅฝผๅฅณ้4ไบบใใใใใใจใใใใ
<<ENGLISH>>Just like before, Anorun and Albert took the left and right respectively, while Alfilis and Lisa retreated to the rear, taking some distance. The Demon King's eyes busily moved around, seizing each of them.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ
จใฆใฎ็ฎใงๅฅใ
ใซ่ฆใฆใใใฃใฆใใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"It can see with all of its eyes?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ็ฎใซๅใใฆๆพใคใ3ๆฌๆพใฃใใใกใฎ1ๆฌใ่ฆไบใซ้ญ็ใฎ็ฎใๅฐๆใใใๅฝใใฃใ็ฌ้ใซใใฎ้ญ็ใฏใพใใใฆใใฑใใฃใใฃใใฃใใจๅฎใซๆฅฝใใใใซ็ฌใฃใใฎใ ใใใใฆไปใพใง็ฎใใชใใฃใใจใใใซใ็ฎใๆฐใใ1ใค้ใใ
<<ENGLISH>>While retreating, Alfilis nocked her arrows, aiming at its eyes. One among the three arrows she fired hit the eyes and yet at the time it hit, the demon king once again laughed maniacally as if it was something enjoyable. And then in the place where there was no eye, a new one appeared.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใซใใใค! ๅนใใฆใชใใฃใฆใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"What the! It has no effect?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ฎใๅผฑ็นใใใชใใฎใ!ใ
<<ENGLISH>>"So the eyes are not its weak point!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใซใใฃใชใผในใๆ้ใ็จผใใชใใใใชใตใฎๅใงใใฎใใตใคใฏใฎๅผฑ็นใๆขใใพใ!ใ
<<ENGLISH>>"Alfilis, buy Lisa some time! Lisa will look for that ugly one weakness with Lisa's power!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใณ!
<<ENGLISH>>Bam!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจไธ้ๅคงใใช้ณใใใ้ญ็ใฎๅทจไฝใใปใปใป่ทณใใ ใ
<<ENGLISH>>Together with a conspicuous sound, the demon king body...flew.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎๅทจไฝใง่ทณในใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"It can fly with its large build?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅจๅฒใฎๆจใ
ใใ้ซใ่ทณใใงใใใใใฎใพใพ่ฝใกใฆใใใใจๆใใใใใชใใจๆใไฝฟใฃใฆๅจ็จใซๆจใฎไธใฎๆนใซใธใฐใใคใใ้ญ็ใฎ้ใฟใงใๅคงๆจนใใใใใ
<<ENGLISH>>It flew higher than the trees in the surrounding. They thought it will fall down just like that, however it used its surprisingly dexterous hands and clung onto the treetop. The large tree bent because of the demon king's weight.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใๅจ็จใ ใญ!ใ
<<ENGLISH>>"Kuh! What a nimble one!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใฏๅฃใๅฑใใฌใ
<<ENGLISH>>"My sword won't reach it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใฎไธ่จใจๅ
ฑใซใใใใใใใใฎๅ ดใใ่ทณใใงๅพใใใใๅๆใซ้ณใใชใไฝใใ้ใฃใฆใใใใใใฆใใณใกใใณใกใใจไฝใใ่ฝใกใฆใใ่ทกใใใใธใฅใฆใธใฅใฆใจ็
ใ็ซใคใ
<<ENGLISH>>Hearing Alfilis' words, all of them backed off. At the same time, something fell soundlessly. And then after the splas.h.i.+ng sound, from the place that thing fell on a sizzling sound can be heard and smoke rose.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้
ธใ!?ใ
<<ENGLISH>>"Acid!?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใงๅฃใ่ญใใใใใ่ๆถฒๅบ้ใใ ใ?ใ
<<ENGLISH>>"No wonder its mouth stinks. It has too much gastric acid."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ่ซ่จใฃใฆใๅ ดๅใใใชใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"This is not the time to joke around."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ๅ
จๅกใง้ญ็ฉใฎๅพๆถฒใ้ฟใ็ถใใใใใใใขใซใใซใใ ใใฏ้ฟใใชใใใๅใใฃใฆใใใใใใฆ้ญ็ใ่ถณๅ ดใซใใฆใใๆจใไธๅใฎใใจใซไธๆใซๆฌใๅใใฆใใใๅใพใใๆใจๅใ ใ
<<ENGLISH>>All of them continued to evade the monster's sputum. Or rather, only Albert was able to advance while evading. Albert swung his sword towards the tree the demon king climbed, and in an instant the tree fell down. His power and technique was incredible.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ญ็ใใใใใซใใฉใณในใๅดฉใใฆ่ฝใกใฆใใใใใใซใใใใใขใซใใซใใๆฌใใใใฃใฆใใใฎใใ้ญ็ใๆใๅทฎใๅบใใฆๆญขใใใใจใใใใใใๆญขใใใใจใใใฎใงใฏใชใใๅๆใ ใไธ็ฌไปใฎๆใ
<<ENGLISH>>Even the demon king can't evade falling down after having its balance broken. Albert tried to cut the fallen demon king, but the demon king tried to stop his slash with its arms. Wait, it is not trying to stop the slash, it tried to fight back. In a moment, the other hands withered while the hand used to fight back thickened many folds.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฏใๅใใใ่
ใฏใใใฎใพใพๅฝใใใฎๆจใ
ใใพใจใใฆใธใๆใใใจใใงใใชใไธๆใ ใใ ใใใขใซใใซใใฎๅๅฐใ่ฒ ใใฆใใชใใๅใซไธๅ่ปขใใๅพใฏใใฎๅๅใงใใใซๅใซ็ช้ฒใใไธๆใซ่ใใ ่
ใใพใจใใฆไธๆฌๆฌใ้ฃใฐใใใ
<<ENGLISH>>The demon king's arm which was swung around broke trees in its path. What an incredible attack power. However, Albert's reflex was also not inferior. After turning around once, using the recoil he advanced forward and cut three withered arms simultaneously.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ใใ!ใ
<<ENGLISH>>"You're wide open!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใ็ถใใใจ็ช่ฒซใใใใ้ญ็ใฎๅฃใใใใคใใใฐใฃใจ้ใใ้ปใ้งใฎใใใชใใฎใๅดๅฐใใใใ
<<ENGLISH>>Anorun also tried to charge, however the many mouths demon king have suddenly opened and it sprayed something like thick fog.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใ้ญ็ใๅบ็พใใฆใใใใใพใงใใใใ1ๅใซใๆบใใชใๆป้ฒใ ใฃใใใใใ ใใพใใงไฝๅปใๆฆใฃใฆใใใปใฉใซใๆใใใใๆฟๅฏใชๅฝใฎใใใจใใใใใปใฉใฎๆฆใใฏใใขใซใใฃใชใผในใซใฏใใกใใ็ต้จใ็กใใ
<<ENGLISH>>The two of them quickly stepped back, while the trees which were hit slowly rot away. Corrosion-type breath. It has yet to pa.s.s one minute after the demon king appeared, yet they felt like they have been fighting for hours, this was truly life or death battle. Alfilis hasn't experienced a battle like this before.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ(ใจใใงใใชใๆฆใใ ใใ็ขบใใซ็งใงใฏๅไธ่ถณใญ)ใ
<<ENGLISH>>"(What an incredible battle. It seems my power is indeed insufficient.)"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใฏ็ขใๆพใคใฎใๅฟใใใใ่ฆๅ
ฅใฃใฆใใพใฃใใใใฎๅพใใงใชใตใใคใถใใใ
<<ENGLISH>>Alfilis even forgot to fire her arrows, and could only stare in wonder. And behind her, Lisa muttered.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใใฎใใชใต?ใ
<<ENGLISH>>"What is it, Lisa?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎ้ญ็ฉใๅผฑ็นใใใ้จๅใ่ฆใคใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"That monster, I didn't find any weakness on it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใใใจ?ใ
<<ENGLISH>>"What do you mean?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฎ้ใ็ใ็ฉใงใใใฐใฉใใช่
ใงใๅผฑใ้จๅใใใใพใใไฝใๆฐ้
ใใใใใฏๆฐใจใใฃใฆใใใใใใใใพใใใใใใฎๆตใใใใพใไฝใฎใใฐใๆนใง็งใฏๅฏ็ฅใใใฎใงใใใปใปใปใใฎ้ญ็ฉใฎไธญ่บซใฏๅธธใซๅใใฆใใใๆฑบๅฎ็ใชๅผฑ็นใจใใใใใฎใใชใใฎใงใใ
<<ENGLISH>>"Normally, all living thing will have frail section in their body. Either physically, or presence or rather, atmosphere. According to its flow and how it defends itself, I can sense where its weak point is.... However, that monster's interior is always moving and I can't find a definite weak point."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใชใตใๅๆบใใฆใใใใฉใใใ็ฎใฎๅใซใใ้ญ็ใฏๆณๅไปฅไธใฎๅใ็ฉใใใใใ ใใใฃใใขใซใใซใใ่
ใไธๆฌๆฌใ้ฃใฐใใใฎใ ใๆญปใชใชใใใใใใชใใ ใใใใใ
<<ENGLISH>>Lisa was shaking. It seems the demon king in front of them is more monstrous than they expected. However, since Albert able to cut three of its arms, that mean that monster should not immortal. And yet,<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธๆฐๅณใชๅฃฐใ้ฟใใใใจๆใใจใ้ญ็ฉใฎๅจๅฒใซ้ญๆณ้ฃใใใใใฎใๆตฎใใณไธใใใใใใจใใใใใใดใใชใณใใชใผใฏใๅฌๅใใใฆใใใใใใชใใจใใงใใใจใฏใใพใใใใชใ็ฎใฎๅใฎ้ญ็ฉใ้ญ็ใชใฎใ ใใใ
<<ENGLISH>>An eerie voice resounded, and from around the monster magic circle appeared. And then from there, goblins and orcs flowed out. To be able to do something like that, the monster in front of them is indeed the demon king.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใปใฉใใใใใฃใฆๆไธใๅฌๅใใฆใใใ ใญใ
<<ENGLISH>>"I see, so this is it is why to summon subordinates huh."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆๅฟใใฆใๅ ดๅใใใชใใใใไปใฎ้ญ็ฉใชใใฆ็ธๆใซใใไฝ่ฃใฏใชใใ!ใ
<<ENGLISH>>"This is not the time to admire that! We don't have any leeway to fight those demon beasts!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใถใณใฏๅ้กใชใปใปใปใชใใ ใฃใฆ?ใ
<<ENGLISH>>"Well, the small fry won't be a prob... what?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใ้ฉๆใฎๅฃฐใไธใใใใชใใจใใใฎ้ญ็ใฏๅฌๅใใ้ญ็ฉใๆฆๅใจใใฆไฝฟใใฎใงใฏใชใใใใจใใใใใซๆดใฟใใใ้ ญใใ้ฃในๅงใใใฎใ ใใใใใฎใขใซใใซใใๅ็ถใจใใใใใใใซ้ฉใใใฎใฏ้ฃในใๅใ ใใๆฌใ่ฝใจใใ่
ใๅ็ใใฆใใใงใฏใชใใใ
<<ENGLISH>>Anorun's voice stopped because of shock. That was because the monsters the demon king summoned were not for helping it fight, instead the demon king grabbed them and ate them head first. Even Albert was dumbfounded by the scene, however what make him more shocked was, the arms he cut were regenerated proportionally as the demon king eat.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฌๅใใใใฐใใใงๅใใฎ้ใ้ญ็ฉๅ
ฑใใใใฎ็ฐๅธธใชไบๆ
ใซๆฒ้ณดใ็บใใชใใ้ใใฆใใใใ้ญ็ใฏไธไฝใ้ใๆฐใ็กใใฎใใๆฌกใ
ใจ้ฃใๆฃใใใใฆใใใใขใซใใฃใชใผใน้ใฎใใจใฏๆพใฃใฆใใใฆใ่ชๅใงๅฌๅใใ้ญ็ฉใ้ฃในใใใจใซ่ๅณใๅใใฆใใพใฃใฆใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>Even the monsters which were summoned felt the abnormality, and tried to run away with their dulled body from the side effect of summoning while screaming. However the demon king doesn't seem like it would let any of them escape, as it continuously ate the monsters one after another. It ignored Alfilis and co. and focused in eating the monsters it just summoned.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆใใๆฆใใใจใๅฟใใใใฎๅ
ๆฏใๅ็ถใจ็บใใใขใซใใฃใชใผใน้ใ
<<ENGLISH>>Even Alfilis and co. dumbfounded and forgot about fighting.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใปใป่ชฟๆป้ใ่ชฐใๅธฐใฃใฆใใชใใฏใใ ใใใใใชใฎใซ่ฟฝใใใใใใใใ็ใใฆๅธฐใใฃใใชใใ
<<ENGLISH>>"...No wonder no one from investigation team came back. If they were chased by this monster they had no chance of returning alive."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใใญใใ้ญ็ใฃใฆใใใช็็ฉใชใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Anorun, Anorun. Is a demon king always like this?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใขใฟใทใ็ธๆใใฆใใใฎใซใฒใน้้ใฏใใใใใใใช้ๆชใชใฎใฏๅใใฆใ ใๆญฃ็ดใใขใฟใทใ่พๆใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"No. I have experience fighting against lowlifes but none of them this ugly. Actually I also feel disgusted."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅผฑ็นใฏใชใใใใงใใใฉใใใพใใ? ้ใใใฎใ้ธๆ่ขใซ่ๆ
ฎใใ็ถๆณใ ใจๆใใพใใใ
<<ENGLISH>>"It doesn't have any weakness. What to do? I think this situation prompts us to retreat though."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฎใชใตใใใไธๅฎใใ ใใ ใใขใใซใณใฏใใฐใใฎ้กๅทกใฎๅพใ่ฟ็ญใใใ
<<ENGLISH>>Even Lisa felt restless. However Anorun's answer after hesitating for a bit was,<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใปใปๆใฏใใใใๅฑใชใใใฉใญใ
<<ENGLISH>>"...I have a way. It is dangerous though."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใซ้ใๅใใใใฉใใใๅพฎๅฆใงใใใใฃใใใ็ฎใไธใคใ ใๅธธใซใใกใใๅใใฆใใพใใ้ใๅงใใใไธๆฐใซใใกใใซๅใใฃใฆใใใงใใใใใฉใใใ็ฅ่ฝใฏใใใชใใซ้ซใใใใ ใ
<<ENGLISH>>"Additionally whether we can overrun it is still unclear. From some time ago one of its eyes is always looking at us. Once we start running it will instantly chase after us. It seems it has reasonably high intelligence."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ใ่ฆใฆๆฌใใใใใใจใใฆใใใขใซใใซใใใไธ็ซฏใขใซใใฃใชใผใน้ใฎๆใพใงๅผใใฆใใใใใใฆๆใใๅ
ใใขใซใใฃใชใผในใ่ฆใใจใ็ขบใใซใดใใชใณ้ใ่ฟฝใใใใฆใใพใใใใๅใ็ฎใจใฏๅฅใซใ็ฌใใใใใใ่ชๅ้ใ่ฆใฆใใ็ฎใไธใคใใใใจใซๆฐใใคใใ
<<ENGLISH>>Albert who charged forward after finding an opportunity also returned to Alfilis and co. And at the place he pointed to where Alfilis could see, other than the eyes used to chase the goblins and the other monsters, there was one eye which looked at them without blinking.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ้ฃใน็ตใใฃใใไธๆฐใซๆฅใใใญใ
<<ENGLISH>>"But it will still come after it is finished with its meal right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใญใใใใใจใใใใๆฆใๆนๅใงใใใใใชใตใใขใคใใฎๆฐใๅผใใฎใฏใปใณใตใผ่ฝๅใงใงใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Of course. Then let's make a plan to fight it. Lisa, can you draw its attention with Sensor's power?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏๅบๆฅใพใใใปใปใปใชใตใซๅฎใใใใจ?ใ
<<ENGLISH>>"I can, but...do you plan using Lisa as decoy?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟกใใใใชใใจใใฃใ้กใใใใชใตใ ใใใขใใซใณใฎ่กจๆ
ใฏ็ๅฃใใฎใใฎใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>Her face showed disbelief, however Anorun still looked serious.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆชใใใฉใใใใใใจใ ใใใฎไปฃใใใขใซใใฃใ่ญท่กใซ็ใใฆใใใใใใใใ300m็จๅบฆๅพ้ใใใจใใใซใใใ้ใใใจใใใใใฃใใใใใใใพใงใใใคใ่ชๅฐใใฆใใใชใใ?ใ
<<ENGLISH>>"I feel bad about it, but that's correct. In exchange I will put Alfilis as your guard. Around 300 meters behind us there is an open plain right, can you lead it to that place?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซๅฅณใ่ญท่กใงใฏๅฟใจใใชใใใจใใฎไธใชใใงใใใปใปใปไปๆนใใใใพใใใใใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"I don't feel safe even with this giant woman as a guard but...there's no other choice, I will do it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใพใงๅผใ่พผใใ ใ็งใไฝใจใใฆใๅฅดใฎ่ถณใๆญขใใฆใฟใใใใขใซใใซใใฏๅฅดใฎ่ดไฝใ็ใฃไบใคใซใใใใจใ ใ่ใใฆใใใใใใงใ็ใใฆใใใ่ถณๆญขใใใงใใชใใใใชใไธๅ้ๅดใ ใ็ฐๅญใฏ?ใ
<<ENGLISH>>"Alright. After you brought it there I will bring us some time. Albert, focus only on cutting its trunk into two. If it still doesn't die, we will instantly retreat. Any objection?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไพๅญใฏใชใใจๅ
จๅกใ็ฎใง่ฟไบใใใ
<<ENGLISH>>No one objected.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใชใตใ30็งๅพใซใใฃใฆใใใใขใฟใทใจใขใซใใซใใฏๅ
ใซใใฎๅฐ็นใพใง่กใใใฉใๅ
จๅกๆญฆ้ใ!ใ
<<ENGLISH>>"Alright, then, Lisa, do it 30 seconds from now. Me and Albert will going first, may fortune of war befall upon us!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใใซ่ฆๅดใใไพ้ ผใ ใจใฏ่ฆๆใใฆใใพใใใใใใใชๅฑ้ใซใชใใจใฏใปใปใปใใฃใใใใฃใฆใใ ใใใใใขใซใใฃ?ใ
<<ENGLISH>>"I was prepared for a difficult commission, however I didn't expect any of this development... Please do your job properly, Alfi?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปปใใฆ! ใปใปใปใจใฏ่จใใชใใใฉใ็ฒพไธๆฏใชใตใฎใใจใๅฎใฃใฆใฟใใใ
<<ENGLISH>>"Leave it to me! ....Is what I want to say but I will try my best to protect Lisa."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ชไฟกๆบใ
ใใใใใใฎ่จ่ใฎๆนใไฟก้ ผใงใใพใใๆบ็นใใขใซใใฃใซใใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"Rather than words full of confidence, I feel the latter one more dependable. Let Lisa give you a perfect score."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ็ใใใ
<<ENGLISH>>"Oh, that unusual."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๆฅๅทฎใใฏใใใใใซๅ
ฅใฃใฆใใใญใปใปใป่ฆ็ใฏใใใใ่ฏๅฅฝใใใชใตใใฉใฎใใใๆ็ฅใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"The sunlight is so so... and the visibility has slowly become better. Lisa how far you can sense?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฐๅใๅ
ฅใใ็ถๆ
ใงใๅๅพ50mใซๅฑใใพใใใใใฃใจใๅคๅฐใใฎๅๅพใๅๅพใใพใใใ็พๅจใพใงๆตใใใๆฐ้
ใฏใใใพใใใใๆ
้ใซ้ฒใใใจใใชในในใกใใพใใ
<<ENGLISH>>"Even when I give my all it doesn't even reach 50m radius. That number is mostly for front and rear. Currently I don't feel any hostile presence, but I recommend we advance with caution."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใขใซใใฃใใชใตใจ่ๅพใฏไปปใใใใใ
<<ENGLISH>>"Alright, Alfi, get behind Lisa."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>"Understood."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใซใญใขใฎๆฃฎใซๅ
ฅใฃใฆใใๆขใซ1ๅป่ฟใใๆฃฎใฏๅพใ
ใซๆทฑใใชใใใๆตใฎๆฐ้
ใฏๅ
จใใชใใๆฉๆใซๆใๅบใใใๅพใ
ใซๆฅใฏ้ซใใชใฃใฆใใใฏใใชใฎใ ใใ่ๆใๅฐ่ฑกใฏๆญใใชใใ
<<ENGLISH>>It has been two hours since they entered Lukia forest. They steadily entered deeper into the forest, yet there was not a speck of enemy presence. They had left early it the morning, and the sun has gradually climbed higher in the sky yet the gloomy impression doesn't disappear at all.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใคใคๆใใฏใใชใใใญใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"I don't feel any good vibes from this..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใ้ๅฑๆงใฎ้ญ็ฉใซใใ็ต็ใงใฏใชใใใจใๆฃฎใใใใใฆๆทฑใใชใใฎใซใๆฅใๅผทใๅฝใใพใใใ
<<ENGLISH>>"Probably this is a barrier from monster with darkness attribute. Since we haven't entered too deep, yet the sunlight doesn't s.h.i.+ne well."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใฆใใใใใขใซใใซใใใใฃใๆญใงใๅฃใใใใ ใใๅใใใใๅบใฆใใฆใใใชใใใช?ใ
<<ENGLISH>>"I know it, Albert. Perhaps we should sing and let them come here instead?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใฆใฟใใ? ๆญขใใชใใใใใขใใซใณใ
<<ENGLISH>>"Try it. I won't stop you, Anorun."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใฎ่ปฝๅฃใซใ่ชฟๅญใๅใใใใขใซใใฃใชใผในใใขใใซใณใ่ฒ ใใใจๅใ่ฟใใ
<<ENGLISH>>Alfilis play along with Anorun's frivolous talk. Anorun also counterattacked undauntedly,<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใฟใทใๆญใใจใๆตใ็่ใๆใใฆๆฆ้ใ่ตทใใใใใชใใใขใซใใฃใๆญใฃใๆนใใคใคใญใ
<<ENGLISH>>"If I sing, the enemy will fall for my charm and lose their fighting spirit. Perhaps it's better if Alfi sang."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใฃใฆใใใใขใณใฟ่ฆใใฆใชใใฎ? ใขใฟใท้ใ2ๅ็ฎใซไผใฃใใจใใใขใณใฟใใขใฟใทใใใใใพ้ฃฒใพใใฆๆฝฐใใใงใใใ? ใใฎๆใขใณใฟใฏๅฏใฆใใฃใฆๆใฃใใใใใใชใใใใฃใจ่ตทใใฆใใใงใใๅฃฐใง้
ๅ ดไธญใซ่ใใใใใใซใใใใฎใชใชใซใใใใๆญใฃใฆใใใ ใ? ่ฆใใฆใชใใใงใใใ
<<ENGLISH>>"You don't remember? It was the second time we met. You were pretty drunk because I accompanied you drinking right? When I thought you were sleeping, you suddenly woke up and sang 'Mr. Forrest Wolf' with a loud voice. You really don't remember?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฌๅฝใใใใใๆฟใๆญใใไธๅฏงใซใ
<<ENGLISH>>"It is the truth. Moreover the alteration you did is pretty well."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใไธใใฟๆบ่ผใฎใรรรใๆญ่ฉใซใใฃใฑใใฎใขใฌใใ
<<ENGLISH>>"That's right. It was full with dirty jokes, a song filled with x.x.x."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ็งใๅซใซใใใชใใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"I-I can't become bride anymore..."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใๅในใใซใชใใๆฟใๆญใฏๅฎใฏใฆใฝใ ใใใใพใใซใๅคงใใๅฃฐใ ใฃใใฎใซๅ ใ้ณ็ดใ ใฃใใฎใงใใใใซๅจใใๆญขใใใใจใใใฎใ ใใใใจใใใใใซใขใซใใฃใชใผในใ็ใฃ็ซฏใใใถใๆใใใฎใงใใใ
<<ENGLISH>>Alfilis was half-crying. The part about alteration is a lie, but she indeed sang loudly. Additionally because her tone-deafness, many tried to stop her, yet they were thrown away easily by her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ตๅฑใขใซใใฃใชใผในใๅใณ็ ใใซใคใใพใงๆญใฏๅใพใใใๅบไธปใๆฒๅฃฎใช้กใใใชใใๅใใฆใใใฎใ่ฆใใฆใใใใขใใซใณใใใพใใ่ณๆ ใใใใใใงใใขใซใใฃใชใผในใ้
ใๆฝฐใใฆๅฏใใพใง้
ๅ ดใงใกใณใกใณใใใชใใๅพ
ใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>In the end the song didn't stop until Alfilis fell asleep again, and Anorun remembered the shopkeeper's tragic face as he kept working. As for Anorun, she completely sealed her ears and drank bit by bit while waiting for Alfilis to fall unconscious.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใซใใใใจใฆใๅไฝใช่ฉฑใ ใใใใใงใใใใใใฎ่ฉฑใๅบใใใฎใฏใ็ต้จไธ่ถณใชใขใซใใฃใชใผในใ็ทๅผตใใฆใใใฎใงใฏใชใใใจๆกใใฆใฎใใจใ ใฃใใใใใฎๅฟ้
ใฏๅฟ
่ฆใชใใฃใใฎใใใใใชใใใขใซใใฃใชใผในใฏ้ใใฎใ่ใๆฎใใฃใฆใใใฎใใๆฎๆฎตใจๅคใใฃใฆใใชใใฃใใใขใใซใณใจใใฆใฏ้ ผใใใ้ใใ ใฃใใใใขใซใใฃใชใผในใๆฎ้ใซๆฏ่ใใใ ใใฎๆ นๆ ใไฝใๆใฃใฆใใใฎใใจๆฐใซใชใฃใใใใใช้ขจใซไธ้่ฉฑใใใชใใๆญฉใใใกใ็ฉบๆฐใใตใจๅคใใฃใใใจใซใชใตๆฐใไปใใใ
<<ENGLISH>>It was a masterpiece story as far as Anorun was concerned, and the reason she brought it up now was to check whether the inexperienced Alfilis was nervous or not. However, it seems it was a needless worry. Either she was dull, or she did have guts, Alfilis acted like usual. While Anorun felt she was pretty reliable with that, she also curious how she could act per usual in this situation. As they were gossiping while walking, suddenly Lisa noticed the change in the air.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใปใป็ใใใใใใใใงใใ
<<ENGLISH>>"...Everyone, something's wrong."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใตใใใใใใ
<<ENGLISH>>Lisa whispered.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใปใปใใใ้ใใใใใญใ
<<ENGLISH>>"...Ah, it is too quiet."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ
ใปใฉใใๅฐๅ็ฉใใ้ณฅใใใใชใใชใใพใใใ
<<ENGLISH>>"Even the presence small animals and birds I sensed before disappeared."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฅใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Are they coming?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใใงใใปใปใปใใใฃใฆใญใ
<<ENGLISH>>"They might come from anywhere, huh."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ
จๅกใฎ้กใใ้ใณใฎ่กจๆ
ใๆถใใใใใใใๆญฆๅจใๆงใใชใใใขใซใใซใใฏๅณใซใใขใใซใณใฏๅทฆใซๅฑ้ใใใขใซใใฃใชใผในใจใชใตใฏใใไธใใใใขใใซใณใฏไฝใใๅฅใใฆใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>The playful expressions disappeared from everyone's faces. Readying their weapon, Albert moved to the right, while Anorun to the left, while Alfilis and Lisa stand back a bit. Anorun held something in her mouth.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใใซใณใใชใซใใ?ใ
<<ENGLISH>>"What is that, Anorun?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฝใ่จใใใจใใใขใซใใฃใชใผในใ ใใใใฎไฝ่ฃใฏใใฏใใชใใ
<<ENGLISH>>Though Alfilis wanted to add something, they don't have the leisure anymore.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใตใๆตใฎๆฐ้
ใฏ?ใ
<<ENGLISH>>"Lisa, the enemies' presence?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใ ใใใพใใใปใปใปใงใ่ฆ็ทใฏใ
<<ENGLISH>>"Not yet... but I feel gazes."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ็งใใณใใณใๆใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"Hm. Me too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฐใใคใใชใใใใขใซใใฃใปใปใป่้ขไปฅๅคใฎๅ
จๆนไฝใใๆฅใใจๆใใพใใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"Be careful. Alfi...I think they will come from every direction except the rear..."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใฏ็ขใใใคใงใๆพใฆใใใใซๆงใใฆใใใๅฏพๅฟใๆฉใใใใใใซใๅผๅธใใใๆฉใใๆต
ใใชใใ่ชๅใฎๅฟ่ใฎ้ณใ1ๆฎต้ๆฉใใชใฃใใฎใใใขใซใใฃใชใผในใซใใใใใ
<<ENGLISH>>Alfilis prepared her bow and arrow in advance so she can shoot anytime. To heighten her response, her breath became faster and shallower. Alfilis noticed that her heartbeat became one level faster.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใซใใฃ! ไธใงใ!!ใ
<<ENGLISH>>"Alfi! From below!!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใตใๅซใใ ใใใใใใจใฉใกใใๆฉใใใใขใซใใฃใชใผในใฏๅผใๆใๆจใฆๆงๅฃใๆใใๅฐ้ขใใๅบใฆใใใใจใใฆใใๅทจๅคงใใใบใฎใใใช้ญ็ฉใซ็ชใ็ซใฆใใ
<<ENGLISH>>Lisa shouted. But, which one between them was faster? Alfilis threw her bow and drew her sword, and then stabbed at the giant earthworm which came from the ground.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่จใใๆฉใใๅๆนๅ
ซๆนใใๆตใ่ฅฒใๆฅใใใขใซใใซใใฎ้ ญไธใใใฏใดใใชใณใใใขใใซใณใฎๅจๅฒใใใฏๅ่ซใๅใใ่ฅฒใใใใใใใใซๅทฆๅณใใใฏใชใผใฏใใกใๅฅๅฃฐใใใใชใใ่ฅฒใใใใฃใฆใใใ้ญ็ฉใฎ็จฎ้กใๅฎใซๅค็จฎๅคๆงใงใใใ
<<ENGLISH>>Together with that voice, enemies came from all directions. Goblins rained towards Albert from above, while Anorun was attacked by Earth Worms from her surroundings. Additionally, Orcs rushed towards them from the sides while letting out strange voices. There were various types of monsters.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ้ญ็ใฎ่ปๅขใปใปใป!ใ
<<ENGLISH>>"This is demon king's army...!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใณใใใถใณใ!ใ
<<ENGLISH>>"Hmfh! Small fry!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใใกใคในใไธๆฏใใใใจๅจๅฒใฎๅ่ซใไธ็ฌใง่ใๆใใใใใใฎใพใพใชใผใฏใซๅใ็ดใใ
<<ENGLISH>>Anorun mowed down the Earth Worm from her surroundings with a single swing of her maces, and immediately faced the Orcs.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผใใฎ!!!ใ
<<ENGLISH>>"Here I go!!!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๅฑใชใ!ใ
<<ENGLISH>>"Watch out!!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฌใณใ(ๆจไบบ)ใฎๆ นใซใขใใซใณใ่บใใใฎใ ใใใฎใพใพใใฌใณใใฎๆใใขใใซใณใซๅทปใใคใใใจใใใ
<<ENGLISH>>Anorun tripped on a Treant's root, and the Treant quickly tried to cover Anorun with its vines.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฃใใใใ ใปใใปใฉ! ใขใซใใฃใซๅบๆฒกใใฆใใฃใฆ่ใใฆใใใใญใๅฏพ็ญใฏใใฆใใ?ใ
<<ENGLISH>>"This is troublesome, how-e-ver! Because Alfi said Treants also appeared, I already took some measure."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใไฝใใฎๅฐ็ถใๆใใคใใใใใฎ็ฌ้ใใฌใณใใๆฅใซ่ฆใใฟๅงใใใ
<<ENGLISH>>Anorun took a small bottle of something and threw it towards the Treant. At that moment, suddenly the Treant became pained.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ค่ๅคใใใใ ใใๅคงๆจใๆฏใใใปใฉๅผทๅใ ใใฉใญ!ใ
<<ENGLISH>>"It's just herbicide. But! It is strong enough to kill large trees!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎใพใพใกใคในใๆใก็ดใใฆใใฌใณใใซไธๆใใกใชใกใชใจใใ้ณใ่ใใใ็ธฆใซใฒใณใใฏใใใ
<<ENGLISH>>Just like that, she fixed her grip on her maces and swung it towards the Treant. Together with a crackling sound, the treant split diagonally.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซๅขใใใคใใฆๆธพ่บซใฎไธๆใใ่ฆ่ใใใใจใใใฌใณใใฏๅ็จใใ่ฃใใฆ็ฒใ
ใซใชใฃใฆใใพใฃใใ
<<ENGLISH>>Additionally, with her momentum she added an additional swing and half and the Treant bursted into pieces.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใใซใณใใฃใใใใ! ใปใปใปใฏใใขใซใใซใใฏ!?ใ
<<ENGLISH>>"Anorun's really amazing! ...Ah, what about Albert!?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใฎไธไฝ็จฎใฎใฎใฌใณใในใ ใญใใตใคใฏใญใในใฏ้ฆฌ้นฟใใใฆๆญฆๅจใไฝฟใใชใใใใใใฏใกใใใจใใณใใผใๆใฃใฆใใ ใใ?ใ
<<ENGLISH>>"No, it is the superior variety, a Gigantes. Cyclops are too stupid to use weapons, but look, it is properly equipped with a hammer."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆขใซๅทฆๅดใ็ใฅใใใขใใซใณใๆปใฃใฆใใฆใใใ
<<ENGLISH>>After cleaning up the left side, Anorun returned.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ ๅขใใชใใใ
<<ENGLISH>>"We must a.s.sist him."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใใจๆใใ? ใฉใถใผใซๅฎถใฏไผ้ใใใชใใ
<<ENGLISH>>"I don't think it is necessary. The name Lazar is not just for show."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใใงใใใใชใซไฝๆ ผใ้ใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Bu-but, with that difference in const.i.tution?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใ่ฆใฆใชใฃใฆใใฉใถใผใซใฎๅฅดใใฏใฉใใๆฎ้ใใใชใใใชใใๅไปฃใฏๅ็ฌใง้ญ็ใฎ่ปๅขใๅ
จๆป
ใใใฆใ้ญ็ใพใง็ฉใฃใใฃใฆๅฃๅฃซใ ใใใญใ
<<ENGLISH>>"Well, just watch. Everyone shouldering the name Lazar is not normal. Just so you know their first generation is a swordsman capable ma.s.sacre demon king's army alone and even hunt the demon king."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฌๅฝ?ใ
<<ENGLISH>>"Really?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใๅคๅฐใฏ่ชๅผตใใใใใชใใใฉใๅฅด้ทไธใใใฎๅฃๅฃซใ็ฅๆฎฟ้จๅฃซๅฃใฎ่ฟ่ก้้ทใซใชใฃใใใ ใ? ใใใใปใจใใฉๆบๅ ดไธ่ดใฎๆกๆฑบใ ใฃใใใใ ใใใฎ้ ญใฎๅบใๆไผใฎ้ฃไธญใๅใใใใใ ใใใใใฎใใใใฏๆฌๅฝใซใใฃใฆใฆใ้ฉใใชใใญใ
<<ENGLISH>>"Well his rumours might contain exaggeration, but he was a man who rose from a slave to holy knight commander you know? And I heard no one opposed it. Considering he even moved those thick headed people in church, I won't be surprised if it was true.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใขใซใใซใใฏใใฎๆญดไปฃใฎไธญใงๆๅผทใฎๅผใณๅฃฐใ้ซใใใ ใใใ ใไปๅ็งใใกใ่ฟใใซใใชใใฃใใใๅ็ฌใงใใฎไปปๅใใใชใใใใใใใชใใใ ใใๅฟ้
็ก็จใ ใใ
<<ENGLISH>>Additionally, Albert was said to be the strongest even among the generations. If we didn't coincidentally pa.s.s this place, perhaps he will fulfil this mission alone. That's why you need not to worry."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎใขใใซใณใฎ่ฉฑใๅใใ็ฌ้ใ2ไฝใๅใใใฉใกใใไธๆฎตใใ็ฒ็ฉใๆฏใไธใใใไบใใฎ็ฒ็ฉใไบคๅทฎใใโโใใใขใซใใซใใๆฏใไธใใใๅฃใฏใฎใฌใณใในใฎใใณใใผใฎๆใฎ้จๅใๅฎๅ
จใซใธใใใใใใใใฎใพใพใฎใฌใณใในใฎ่
ฐใฎใใใใๅใ่ฃใใใใพใใใฎใฌใณใในใ่ใใคใใใใฎไธ็ฌใซ้ฃใณใใฟใไธใใไธใซๅใ่ฟใๅฃใงใฎใฌใณใในใฎ้ฆใจ่ดใๅใ้ขใใใ
<<ENGLISH>>As if cutting Anorun's words, the two of them moved. Both of them swung their weapons downwards towards their prey crossing at each other--however, Albert's sword was faster and it cut the handle of gigantes' hammer and then tore its waist. The disordered Gigantes fell to its knee and in the next second, Albert swung his sword upwards towards its neck and cut it off cleanly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฟใ่กใใขใซใใซใใซ้ฃใณๆฃใใ
<<ENGLISH>>Its blood spurted towards Albert.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฝ้ใไนใใฆใชใๅฃใงใใใชใใจใใงใใใชใใฆใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"How can he do something like that without putting all his weight to his sword..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่ฆไบใ ใญ!ใ
<<ENGLISH>>"Splendid!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใใพใ ใขใซใใซใใฏๆฐใๆใใฆใใชใใใใฎๆงๅญใ่ฆใฆใตใจไปใฎ้ขๅญใ่ญฆๆๅฟใๅผใๆปใใ็ฌ้ใใขใซใใฃใชใผใน้ใฏๅๆใซ้ฃใณใฎใใใ
<<ENGLISH>>However their target of praise--Albert was still alert. Looking at him, wariness returned to their face. In the next moment Alfilis and co. jumped simultaneously.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ๆดพๆใช็็บ้ณใจ็้ขจใจๅ
ฑใซใใขใซใใฃใชใผใน้ใใใๅ ดๆใซ็ซใฎๆใไธใใใ็ซ็ณปใฎ้ญ่กใ ใใฉใใใๆใฃใฆใใใฎใใใ ใ่ใใใใๆฉใใใขใซใใฃใชใผในใ็ขใ
<<ENGLISH>>Together with loud explosive sound and shockwave, the place where Alfilis and co. stood before was engulfed with a blaze. Flame element magic. From where was it casted? However faster than their thinking, Alfilis already affixed an arrow to her bow and probed the enemy's whereabouts.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใ้ญๆณใงๅผทๅใใ็ขใๆพใคใ็ฎๆจใฏ50mใปใฉๅ
ใซใใใ้ ญใซ่งใ็ใใใๆช้ญใฎใใใชๆ ผๅฅฝใฎใขใณในใฟใผใใฉใใใๆๆฎๅฎใฎๅฝนๅฒใใใฆใใใฎใ ใใใ้ญ็ฉใฏๆจใฎ้ฐใซ้ ใใฆใขใซใใฃใชใผในใฎ็ขใใใ้ใใใใจใใใใใฎๆไปฃใฎๅนณๅ็ใช็ขใฎๆฎบๅท่ฝๅใฏ20m็จๅบฆใ ใใ็ด็ท็ใซใใ้ฃใฐใชใใฎใงๆฎ้ใฏใใใช้ ่ท้ขใใๅฝใใใชใใใใขใซใใฃใชใผในใฎ็ขใฏ้ขจใฎ้ญๆณใงๅผทๅใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Alfilis released the arrow strengthened with magic. The target was 50 meters ahead. A demon-like monster with horns growing from its head. It seemed that it has the role of the commander. The monsters hiding in the shadow of trees tried to block Alfilis' arrow. In this era, a normal arrow can only travel at a distance of 20m, and could only travel at a straight line so normally it won't reach, however Alfilis' arrow was imbued with wind magic.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฉบไธญใง็ขใใฏใณใใจใใใใชใๆนๅใซๆฒใใ้ญ็ฉใซ่ฅฒใใใใใ้ญ็ฉใฏ้ขๅฐใฃใใใใ ใใใใใใซ้ญใๅๅฟใ่ฆใใ่
ใ็พไปฃใใใซใ่ดๅฝๅทใ้ฟใใใ
<<ENGLISH>>In the air, the arrow turned in an impossible direction and flew towards the monster. The monster looks startled, but still showed a quick reaction by using its arm as a s.h.i.+eld to avoid fatal wound.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใฑใใฎ่ท้ขใ ใจใไธ็บใใใใกใใ
<<ENGLISH>>"As expected, with this distance one is not enough."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใขใซใใฃใชใผในใใใ่จใ้ใซใใใขใใซใณใใขใซใใซใใๆขใซ้ญ็ฉใซๅใใฃใฆ่ท้ขใ่ฉฐใใฆใใใ้ญ็ฉใใขใซใใซใใซๅใใฆๆงใใชใใใใจใใใใฎ็ฌ้ใ
<<ENGLISH>>But when Alfilis said it, Anorun and Albert already rushed towards the monster and already achieved a considerable distance. The monster tried to correct its stance to face Albert, but at that time,<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใบใณใ!
<<ENGLISH>>Zuun!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใใ่ใ่ฃใใใใช้ณใจๅ
ฑใซใ้ญ็ฉใฎ้ ญใซๆฐใใ่งใ็ใใฆใใใใใใใใ่ฆใใฐๆจใฎ้ฐใใๅบใๅ็ฉใฎใใใ ใ
<<ENGLISH>>Together with meat-ripping noise, in the monster's head, another horn grown. Nope, looking closely it was a blade which came from the shade of trees.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ชฐใใปใปใปใใใชใต??ใ
<<ENGLISH>>"Who...Eh...Lisa??"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ญ็ฉใฎ่ๅพใซใฏใใคใฎ้ใซใใชใตใ็ซใฃใฆใใใใขใซใใฃใชใผในใใใฎไบๅฎใซๆฐไปใใฎใจใใใตใใจ้ญ็ฉใๅใใใฎใฏๅๆใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>Lisa already stood behind that monster. Alfilis understood that fact together with the sound of collapsing demon.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฉใใใใชใตใฎ็ฒ็ฎใ็คบใ็ฝใๆใซๅ็ฉใไป่พผใใงใใฃใใใใ ใใ ใๅฝผๅฅณใฏใใคใฎ้ใซ่ๅพใซๅใ่พผใใ ใฎใ?
<<ENGLISH>>It seemed a blade was crammed in Lisa's white walking stick. But, when did she move to its back?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใตใ่ก็ณใ่ใงๆญใใชใใใขใซใใฃใชใผใน้ใฎๅ
ใซๅธฐใฃใฆๆฅใใ
<<ENGLISH>>While cleaning the blade with leaves, Lisa returned to Alfilis and co.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใซใใฃใชใผในใ็งใ่ฆๅคฑใฃใฆใฏๅฐใใพใใ
<<ENGLISH>>"Alfilis, isn't it embarra.s.sing to lose sight of me?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใใใใฃใใพใง็งใฎๅพใใซใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"Eh, but, you were behind me just a second ago..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใณใตใผ่ฝๅใฎๅฟ็จใ ใญ?ใ
<<ENGLISH>>"It's another application of Sensor's skill, right?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใๆๅฟใใใใใช้กใงใชใตใ่ฆใใใชใตใฏๅฐใใ้ ทใใจใ
<<ENGLISH>>Anorun looks at Lisa with admiring gaze. Lisa nodded,<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใๆฐ้
ๅฏ็ฅใใงใใใชใ้ใใพใใใใใๆ่ฆใ้ฃใฐใใฎใจ้ใซๆ่ฆใๆผใใใใฟใๆฅต็ซฏใซ่ฆใคใใใซใใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"That's right. Other than sensing presence, I can use it the opposite way. I suppressed my presence and make myself extremely hard to find."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจ็ญใใใใขใซใใซใใ็ดๅพใใใใใช้กใ ใฃใใใใขใซใใฃใชใผในใฏใปใณใตใผใฎใใจใชใฉไปใพใงไฝใ็ฅใใชใใฃใใฎใงใ็ฎใไธธใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Lisa answered. While Albert seemed convinced, Alfilis who didn't know anything about Sensors could only stare in wonder.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใใจใใงใใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"You can do something like that?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆๅใใๆๆฎๅฎใใใใจ่ชญใใงใใใใ ใญ?ใ
<<ENGLISH>>"You know there was a commander since the beginning?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใ้ญ็ฉใฎ่ฅฒใๆนใใใพใใซ็ตฑไธใใใฆใใใฎใงใๅ่ซใๅบใฆใใๆฎต้ใงๆๅใซๆขใฃใฆใใใฃใใๅพใใซๅใ่พผใฟใพใใใๅนธใใซใใฆไบบๅใ ใฃใใฎใงใใใฎใพใพไป็ใใใใจใใงใใพใใใ
<<ENGLISH>>"Yes. The attack seems a bit too organized for monsters, after the Earth Worm came out I searched for the commander first and moved behind it. Good thing the commander was humanoid, so I could finish it off."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคงใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>"That's incredible."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่คใใซไธใๅ
ๆ ใงใใใๅงใใพใ
<<ENGLISH>>"To receive your praise is a honour for me, Onee-sama."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใตใฏใขใใซใณใซใบใใใจใ่พๅใใใฆ่ฆใใใใใขใซใใฃใชใผในใซใฏใใใใในใผใจใใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Lisa bowed toward Anorun, however she stuck her tongue toward Alfllis.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใชใใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"No-not cute at all..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎ็ตถไธใฎ็พๅฐๅฅณใงใใใชใตใใคใใพใใฆใชใใงใใใใใฎ่จใ่ใฏใ
<<ENGLISH>>"Are you trying to say you are going to seize this Lisa, the peerless beauty?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใง็งใซใฏใใใชใชใฎใใ
ใ
<<ENGLISH>>"Why are you saying something like that?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใ็ซ็ใ้ฃใใงใใใจใใใขใใฟใใชใตใฎไฝ็ฝฎใ็ขบ่ชใใใซใใใใพใใใญ?ใ
<<ENGLISH>>"Did you remember when you leap away from explosion before? You didn't check Lisa position at all and just evaded by yourself didn't you?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎ้ใใชใฎใงใใขใซใใฃใชใผในใฏๆฑบใพใใๆชใใใ ใใ ใใใใชใขใซใใฃใชใผในใฎๆงๅญใ่ฆใฆใใใใซใชใตใ่ฟฝใๆใกใใใใใ
<<ENGLISH>>That's true...and thus Alfilis can't help but feel ashamed. However looking at her like that, Lisa didn't put the matter into rest but pursue further.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใตใๆฌๅฝใซใใ ใฎใๅผฑใๅฅณใฎๅญใงใใขใใฟใซใใใฟใคใใฆใใใ2ไบบใพใจใใฆไป้ ้ปใณใฒใงใใใใซใๅฅณใ่ฒใ
้ใใฃใฆๆฌๅฝใ ใฃใใฎใงใใญใใคใฌใคใฌใงใใ
<<ENGLISH>>"Lisa is just a weak little girl. If Lisa just stuck with you we both might have been burned black right now. I heard giant woman is slow in many ways, and it seems that it is true. Good grief."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใจใฏใใ็ขใๆพใคใฎใฏ่ฏใ้ใงใใใใ็ใใใใใฃใใฎใงไปๅใฏ่ฒธใๅใ็กใใจใใใใจใซใใฆใใใพใใใใใใฎ็ขใ็กใใจใใใใใซๅพใใใใในใชใจใฏใใใพใใใใงใใใใใๅฏๅคงใชใชใตใซๆ่ฌใชใใใ
<<ENGLISH>>"However your timing with the arrow is excellent and the aim also good so I will count this time as even. If not for that arrow as expected I won't be able to attack him from behind unnoticed. Be grateful towards Lisa's generosity."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใงๆ่ฌใใชใใใใใชใใฎใใชใใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"Why I must be grateful..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใ~ใจใขใซใใฃใชใผในใใใๆฏใใคใใฆใใใจใ
<<ENGLISH>>Haah... Alfilis sighed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฐใๆใใชใใใฎ็จๅบฆใฏๅๅจๆฆใ ใ
<<ENGLISH>>"Don't let your guard down. This is nothing but a skirmish."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใก...ใใก...ใใก...ใ
<<ENGLISH>>"Hah...hah...hah..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใจใใใใใใใฎ่กใฎๆไผใซ้กๅบใใฆใใ! ใขใซใใฃใฏ่ท็ฉใๆใฃใฆใไพใฎๅฎฟๅฑใซ่กใฃใฆใใใฆ!ใ
<<ENGLISH>>"For the time being I will visit this town's church! Alfi, bring the luggage to the aforementioned inn!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใ่จใใๆฉใใ้งใใ ใใฆใใใทในใฟใผใปใขใใซใณใๅฑฑไธใค็จๅบฆ้งใใพใใฃใฆใๅนณๆฐใชไฝๅใฎใขใซใใฃใชใผในใงใ็ธๅฝใซ็ฒๅผใใฆใใใฎใ ใใใใฃใใๅฝผๅฅณใฏใฉใใใไฝๅใใใฆใใใฎใใจ็ๅใซๆใใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>Having said that, Sister Anoren rushed out. Even for Alfilis, who has the stamina to cross three mountains calmly, she's quite exhausted, which thus made her wonder what kind of stamina Sister Anoren has.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใกใชใฟใซใใใใฏใใผใทใขใฎ็บใฎ่ฅฟ้ใงใใใใใ3ๅปใปใฉใๅใฎใใจใ ใใใใใขใซใใฃใชใผในใ่ชๅใฎๅชๅฐใซใคใใฆ่ชใฃใใฎใกใ็จใ่ถณใใฆๅธฐใฃใฆใใใจใไฝใใๅซใณใชใใ็ใฃ้ใซใชใฃใฆใใใขใใซใณใ็ซใฃใฆใใใๅฃฐใใใใใจ่ก่ตฐใฃใ็ผใใใใทในใฟใผใซๅผใใใใใใใใซ้ฆฌใซไนใใใใ็ก่ถ่ฆ่ถใชใใผในใงใใใพใง่ก้ใ้ฆฌใ้งใใฆใใฆไปใซ่ณใใ้ไธญใง่ชฐใ่ฝขใๆฎบใใชใใฃใใฎใๅฅ่ทกใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>By the way, she is currently at Mis.h.i.+a Town's west gate. It has been around six hours since she talked about her brand, and then, when returned from picking flowers, she found Sister Anoren standing and screaming with pale face. Even when she called out for her, Anoren doesn't seems to notice, and instead rode her horse with bloodshot eyes and hurried it with an absurd pace to this place. The fact that no one was run over is akin to a miracle.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ไธญใไฝใใใใใใใใชใฎใฏใใใพใใฎ้ฃใฐใใฃใทใใซ้ฆฌใๅฉใใๆฑใใใใใช็ฎ็ทใ2ไบบใซ้ใฃใฆใใใฎใ ใใใขใใซใณใฎ้ฌผใฎๆงใชๅฝข็ธใๅใซไผๆฉใชใฉใจ่จใๅบใใใใใช้ฐๅฒๆฐใงใฏใชใใฃใใฎใงใ
<<ENGLISH>>En route the two horses give her pleading looks, but looking at Anoren's demonic looks Alfilis didn't have any guts to ask for rest.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ(ใใใใญใใ้ฆฌใใ...ใใจใงใใใใ้ฃผใ่ใใฃใฑใใใใใใ...)ใ
<<ENGLISH>>"(I am sorry, mr. horses...I will give you a lot of delicious fodder later...)"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใๅฟใฎไธญใงใขใซใใฃใชใผในใฏ่จใ่จณใใชใใใใใพใงๆฅใฆใใพใฃใใ้ฆฌใๆญขใพใใฐใทในใฟใผใซๆฎบใใใใญใชใใจๆใฃใใฎใใ็ก่ถ่ฆ่ถใชใใผในใซใๅฟ
ๆญปใง่ตฐใ็ถใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>That was the excuse Alfilis said to herself. Perhaps even the horses notice that they will be killed if the stop, so they continued to run desperately.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎใใใง้ฆฌใใคใใซ้็ใ่ถ
ใใใใใใๅคฉไธใฎๅพๆฅใซใใใใใใๅฏใในใฃใฆๅใใใจใใชใใใชใใใใชๅคฉไธใฎๅพๆฅใงใ้ใใใใๅ
จๅกใซๆณจ็ฎใใใชใใใฐใใใชใใฎใใๆฅใใใใใฆๆญปใซใใใชใขใซใใฃใชใผในใ ใฃใใใใจใใใใใชใใจใ้ฆฌใ่ตทใใใๆฐดใ้ฃฒใพใใฆใใ้่กใฎใในใซ็ดนไปใใฆใใใฃใๅฎฟๅฑใๆขใใ
<<ENGLISH>>Though she's so embarra.s.sed that she could die from it, she somehow made the horses move, and after letting them drink some water, proceeded to search for the Inn gatekeeper Viz recommended.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅบใใใญใใใฎ่กใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"This town is quite big..."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ๅฃฐใใใใฆใใใฎใฏ้ฝๆฐใช็ฃไบบใฎ้ๅนดใ ใฃใใ็ฃไบบใจใฏใไบบใจ็ฃใฎไธญ้ใฎๆงใช็ใ็ฉใจ่ใใใใฆใใใใ็พๅจใงใฏๅฎๅ
จใซ็ฌ็ซใใ็จฎๆใ ใจ่ใใใใฆใใใๅฎนๅงฟใฏไบบ้ใซ่ฟใใใใๆฏไธฆใฟใฏๆทฑใใใฎใๅคใใ็จฎๆใซใใฃใฆใฏๅฐปๅฐพใๆใฃใฆใใใใ็ฟผใๆใฃใฆใใ่
ใๅคใใใใ ใๅฝผใใฏไธปใซๅๆนใซๅฝๅฎถใๅฝขๆใใฆใใใฎใ ใใๅใใใฎ่ก้ใๅๆตใใใใฎใใผใทใขใงใฏใ็ฃไบบใใใ็ใใใชใใฎใ ใใใ
<<ENGLISH>>The one who called out to her is a cheerful therianthrope boy. Therianthropes are, well at first they were thought of as a fusion between humans and beasts, but now they are recognized as different race altogether. Their appearance is similar to human, only many have thicker hair, and depend with their race there are many with tail or wings. Though they usually reside only in the southern region countries, since Mis.h.i.+a connected to southern highway, therianthrope is not unusual here.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใๆ
ใฎไธญใงใปใจใใฉ็ฃไบบใ่ฆใใใจใฏใชใใๅๅฐใซใใฃใฆใฏๅทฎๅฅใๆ นๆทฑใๅ ดๆใใใใฎใ ใฃใใใขใซใใฃใชใผในใฏ็นใซๅทฎๅฅๆ่ญใฏๆใฃใฆใใชใใฃใใใไฟก้ ผใงใใใใจ่จใใใใฐ้ฃใใใใใใใ็ฃไบบใซใคใใฆใใๅฟ
่ฆใใชใใจใ่ใใใใใ
<<ENGLISH>>In her journey, Alfilis almost never saw therianthropes. Because, depending on the area, there might some deep rooted discrimination. And although Alfilis doesn't discriminate toward them, trusting them is a different issue. There's no need to especially follow them, or so she thought.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใซใใ ใใฉใใๅฝใฆใใใใฎใใใใใใใชใใ็ฃไบบๆ?ใ
<<ENGLISH>>"Unfortunately I already have one in mind. Leaving that aside, are you therianthrope?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ? ใๅฌขใใใฏ็ฃไบบใ็ใใใใ? ใกใชใฟใซไฟบใฃใกใฏใใผใใ ใใญใ
<<ENGLISH>>"Oh? Is this your first time seeing therianthrope miss? By the way, I am a half."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใปใฉใ็ขบใใซ่ฆใ็ฎใ็ฃไบบใใใใใใซไบบ้ใซ่ฟใใชใจๆใใใขใซใใฃใชใผในใฎๅฐ่ฑกใฏ้้ใฃใฆใใชใใใใ ใ่ณใๅฐปๅฐพใใชใใใฐใใกใใฃใจๆฏๆทฑใไบบ้ใใใใฎใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>I see. Certainly he looks more human than therianthrope thought Alfilis, it seems her impression of him is not wrong. Since he doesn't have animal's ears and tail, he only looks like a more thickly haired human.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใพใ็ฃไบบใฃใฝใใชใใใฎใญใๆ
ใฎไธญใงๅคๅฐ่ฆใใใจใฏใใฃใใใฉใๅ ใ
ใจ่กไธญใซใใไบบใฏๅใใฆ่ฆใใใ็งใฏ็ฐ่ใฎๅบ่บซใ ใใใ
<<ENGLISH>>"You don't seem like one. Well I did saw some at my journey, but this is the first time I see one at downtown. I am born at countryside after all."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใใฃใๅคง้ฝๅธใฏใใใใๅๆฅญใ็บๅฑใใฆใชใๅฐๅใฏๅ่ฆใๅผทใใฆไฟบใใกใซใฏๅฑ้บใ ใใใชใไฟบใฃใกใใใใใจๅใฎใใผใใฃใ ใใใใใ่กใฃใใใจใใชใใใ
<<ENGLISH>>"I see. We are fine in this kind of metropolis, but in places with undeveloped commerce there are strong prejudices against us so it's dangerous. I also only ever went here and Virtim at the south."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฐๅใๆชใใใใฎใชใใใใใชใใใๆทฑใๆๅณใใใฃใฆ่จใฃใใฎใงใฏใชใใฎใใใฎ้ฝๅธใซๆฅใฆๅใใฆ่ฉฑใใไบบใ็ฃไบบใ ใฃใใใใๅฐใ้ฉใใใฎใใ
<<ENGLISH>>"I am sorry for saying something insensitive. It's not like I mean anything bad. I'm just surprised that the first person talked to me is a therianthrope."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใ ใใใใใใใใใฆใใฐใ็ขบใใซๅฐ็ใใใฐใฃใใใฃใฝใใใใชใใงใใ็ฃไบบใงใใไฟบใฃใกใซ็ด ็ดใซ่ฌใใใใใใฏใคใคไบบใ ใใใใใใใใใไฝใใฎ็ธใ ใใๆขใใฎๅฎฟใฎๅ ดๆใๆใใฆใใใใใ
<<ENGLISH>>"I see. Well, looking at how you look around restlessly, it's clear that you just arrived here. But for someone to apologize honestly toward a therianthrope like me, you're a good person. Perhaps this is some kind of fate, let me guide you toward the inn you're searching for."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>็ฃไบบใฎ้ๅนดใฏใ่ฆชๅใซใๅฎฟใฎๅ ดๆใๆใใฆใใใใใใใๆฎ้ใชใใใใช็ณใๅบใฏๅใใชใใขใซใใฃใชใผในใ ใใใใฎ็ฃไบบใฎ้ๅนดใฏไฟกใใฆใๅคงไธๅคซใใใชๆฐใใใใฎใงใ็ธ่ซใใฆใฟใใใจใซใใใๆนๅๆ่ฆใซ่ชไฟกใฎใชใใขใซใใฃใชใผในใใ่ชๅใงๅฎฟใๆขใใใจๆใฃใใใใใใๆฅใๆฎใใฆใ็ก็ใใ็ฅใใชใใฃใใใใ ใใขใซใใฃใชใผในใฏ้่กใฎใในใใ้ ใใฃใๅฐๅณใ่ฆใใใ
<<ENGLISH>>It seems the therianthrope boy willing to help her to find her inn. Usually Alfilis will not accept those kind of proposal, but the therianthrope boy seems ok so she decide to consult him. Because for Alfilis who bad at direction, it might be impossible to find it even to the end of the day. Alfilis show him the map gatekeeper Viz gave her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใใ ใใฉใใใใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"This is the map, can you understand?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎ่กใฎใใจใชใไฟบใฃใกใซใใพใใใ ใใฉใใฉใใปใปใปใใใใใใชใ2ๆฌๅ
ใฎ้ใใๅณใซ่กใฃใฆ3ๆฌ็ฎใฎ้ใใๅทฆใ ใ้ใใช้ใใ ใใฉใๅฎฟๅฑใๅคใใฆใญใ็ขบใ็ด
ใ็ๆฟใซใในใณใใใฎใใผใฏใ็ฎๅฐใฎใฏใใ ใ
<<ENGLISH>>"If it is about this town, you can leave it to me. Let me take a look... ah, this place huh, head straight and turn right at the second conjunction, after that turn left at third conjunction. It's a quiet road, but there are a lot of inns. If I remember correctly it has red signboard, with spade mark in it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใใใใฉใใใใใใจใใ
<<ENGLISH>>"I understand, thank you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใชใฟใซไฟบใฃใกใฎๅบใฏใๆฉๅพก้ฃฏใ ใใงใๅคงๆญ่ฟใ ! ๅ้จใฎ้ฃใน็ฉใใใฃใฑใใใใใฆใใใใใใฎๆฐใใใฃใใๅฏใฃใฆใใใใช! ็ทใซๆณก้
ใฎ็ๆฟใ็ฎๅฐใ ใ!?ใ
<<ENGLISH>>"By the way, I will warmly welcome you at our store even if it's only for dinner. We have many dish from southern region, if you feel like it feel free to come! Our store has green signboard with foaming beer mark."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ้ฃใใจ็ธ่ซใใฆใฟใใใ
<<ENGLISH>>"Alright, but I will need to consult with my companion."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใฏ็ฌ้กใ่ฟใใฆใใฎๅ ดใๅพใซใใใ็ฃไบบใฎ้ๅนดใฏใใพใ ็ฌ้กใงใขใซใใฃใชใผในใซๆใๆฏใฃใฆใใใฆใใใ้ๅธธใซไบบๆใฃใใ็ฃไบบใ ใใ ใใใใฎ่กใงๆๅใซๅบไผใฃใไบบ็ฉใใใฎใใใงใใใฎใฏๅนธๅ
ใ่ฏใใจใใขใซใใฃใชใผในใฏไธๆฉๅซใซใชใใ
<<ENGLISH>>After send him a smile, she leave that place. The therianthrope boy smilling back and waving at her. What a friendly theriantrope. However, since the first person she met is like that, it should be a good omen, thus Alfilis in good mood.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๆไปฃใ็ฃไบบใฏๅทฎๅฅใฎๅฏพ่ฑกใงใใใใใใฏ้ทใใ็ฃไบบใฎ้ใซ็ตฑไธๅฝๅฎถใใชใใใพใๅใงไธไธ้ขไฟใๆฑบใใ็จฎๆใๅคใใใใไบบ้ใใใ้ญ็ๅดใฎๅณๆนใใใ็ฃไบบใ้ๅธธใซๅคใใฃใใใใใซ็ฃไบบใฎๆฆ้ๅใฎ้ซใใใไบบ้ๅดใฏๆฆๅ ดใซใใใฆๅบฆใ
็
ฎใๆนฏใ้ฃฒใพใใใฆใใใ่ฆชไบคใๆทฑใใใจใใใใใฏๆตๅฏพๅฏพ่ฑกใงใใใชใใฃใใใใฎใใใชใผใฏใใดใใชใณใจใใฃใ็ด็ถใใไบคๆธไธๅฏ่ฝใฎ้ญ็ฉใจๅไธ่ฆใใใ
<<ENGLISH>>In this era therianthrope is a subject of discrimination. There was no united country for therianthrope for a long time, added with the fact that many of their tribes favour power over anything else, many of them have joined hand with demon king. Moreover because their high fighting power they often become hard opponent for human, thus the enmity toward them become even more deep. And because of all that, they were treated as similar level with race that can't hold negotiations like goblin and orcs in other word, they were persecuted as part of demi human race.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใฎ่ฅ้ ใไปไฝใคใฃใใใใ!?ใ
<<ENGLISH>>"Oi oi, youngster, did you say something, hah!?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฝใ่จใฃใฆใญใใใ
<<ENGLISH>>"I didn't say anything."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใกใใธใญใธใญ่ฆใฆใใใฃใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Then what are you staring at, huh?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ชฐใใดใฏใใใทใ ใจ!?ใ
<<ENGLISH>>"Who did you call good for nothing!?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ
ใปใฉ็ก่ฆใๆฑบใ่พผใใ ใฐใใใฎใขใซใใฃใชใผในใจใขใใซใณใใใฉใกใใจใใชใ็ฎใๅใใใใๅจๅฒใฎ็ท้ใใฒใใฒใใจๅใๅใฃใฆใใใใๅ
็จ้
ๅ ดใซๅ
ฅใฃใฆใใใฎใฏ2ไบบใฎ่ฆ็ซใฆ้ใใใฉใใใใใชใใฟใใๆชใใฎใงๆๅใช้ฃไธญใใใใใใฎ็ทใใกใซ่ฅใ็ทๆงใ็ตกใพใใฆใใใฎใ ใใขใใซใณใๅทฎใๅใใใใจใใ็ท้ใใใใฏใไบใฎ่ถณใ่ธใใ ใใใ ใ
<<ENGLISH>>Though they decided to not meddle just now, Alfilis and Anoren look at each other. Just like the whispering men and both Alfilis and Anoren expected, the group who entered just now was indeed a famous nasty bunch. Right now those men were trying to pick a quarrel with a young man. Even the men Anoren ordered just now seem hesitant to meddle.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใ็ทใ่ฅใใจ่จใฃใฆใใขใซใใฃใชใผในใใใฏๅนดไธใชใฎใใใใใชใใใใพใ ่กๆฐ็ใใชๅนดใใใซใฏ้ใใชใใ็ตกใพใใฆใ็ธๆใซใใชใใใฐ้ฃไธญใๅผใใใใใใใชใใใๆญฃ้ขใใ่จใ่ฟใใฆใใพใฃใฆใใใใใฎๆงๅญใฏใขใซใใฃใชใผในใจใขใใซใณใใใฏไธ้จใใ่ฆใใชใใใใฉใใซใไธ็ฉใช็ฉบๆฐใๆผใฃใฆใใใฎใฏ2ไบบใซใใใใใ
<<ENGLISH>>Well, though I said 'young', he might older than Alfilis, but there's no mistaking it, he still green. Even if they picked a fight, the other party paid them no heed they might let it slip. But that young man just talked back in their face. Though the current situation was not completely visible from where Alfilis and Anoren hid, they could feel the unrest in the air.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใใใฃใจๅใใใ
<<ENGLISH>>Anoren mutter softly,<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎๅญใใพใใใญใ
<<ENGLISH>>"It's bad for him."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ธๆใฎๅฑ้บๆงใๆธฌใใชใๅฅดใฏใๆฆๅ ดใงใใใใใใชใใฆใๆฉๆญปใซใใใใ
<<ENGLISH>>"It's common for someone who is unable to judge the danger to die early in battle ground."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใช่บซใใตใใใชใใใจใใ่ฅใๅญใฏ่กๆฐ็ใใชใใใใๆฎ้ใงใใใใใใ ใใใใใใคใใฏไฝไบบใใใฎใ?ใ
<<ENGLISH>>"That's kind of heartless. But it's normal for youngsters to be hot blooded. Roughly, how many of them?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ
ฅใฃใฆๆฅใๆใฏ6ไบบใ้ฒ้ชจใซๅพ็ฉใใถใไธใใฆใใฎใ2ไบบใไป็ตกใใงใใใบใใฟใใใช้กใฎ็ทใจใใฆใใฎใงใใใใชใใฟใใใช้กใฎๅฅดใฏใๆใซ็ญๅใ้ ใๆใฃใฆใใใๅพใฎ2ไบบใฏใใผใใซใใคใใใชใใใใชใฎใซ้ฃ็ใคใใใใใใใช็ไผผใใใๆนใๅ้กใใๆฆใๅใใชใใชใใๆฆใใ้ฟใใๆนๆณใ่บซใซ็ใใชใใจใ่ชๆฅญ่ชๅพใใ
<<ENGLISH>>"When they entered, I saw six. Two people carrying weapon openly. The two who picked the fight, a mouse-faced man and a failed-horse faced man, both hiding daggers in their bosoms. And the last two have knives on their boots. I think it was his own fault for doing something that attracted their attention. If he can't fight, then learn a way to avoid fighting. He reaps what he sows."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใใใใค็ขบ่ชใใใฎใใใขใซใใฃใชใผในใใใใใจ็ญใใใใขใซใใฃใชใผในใฎๆงๅญใใขใใซใณใฏใใฃใจ่ฆใฆใใใใๅฅดใใซ็ฎ็ทใ็ฝฎใใใฎใฏๅ
ฅๅบใใฆใใๆใใใใใ2็ง็จๅบฆใ ใฃใใใใฎไธ็ฌใงใใใพใง็ขบ่ชใงใใใใฎใชใฎใใจใใขใใซใณใฏ
<<ENGLISH>>She answered her question smoothly, but it was unknown when Alfilis confirmed it. Anoren had been looking at Alfilis throughout, but Alfilis only took a glance at them when they entered the store for around two seconds. While having doubts on how she was able to identify them that much with so little time,<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ(ใขใฟใทใฏใใฎๅญใใกใใฃใจ้ฆฌ้นฟใซใใใใใช?)ใ
<<ENGLISH>>"(I think I looked down on her too much)"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใๅฝผๅฅณใฏ่ชๅใฎ่ใใๆนใใใๅ
ใปใฉใฏ็ฌใ่ฉฑใงๆธใพใใใใใใ่ใใใฐๆฃฎใชใชใซใใฎ่ฉฑใ ใฃใฆ--
<<ENGLISH>>She revised her thought. Though the forest wolf discussion ended up with nothing more than that funny story, it's still a forest wolf--<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฆ้ใใใฎใๅฏ่ฆใใๆชใใใปใปใปใกใใฃใจๅฉใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"Leaving him alone will hurt my conscience... I'll help him a little."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใ?ใ
<<ENGLISH>>"Fue?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใ็ฉๆใใซ่ฝใใใจใใ็ฌ้ใใขใซใใฃใชใผในใ็ซใกใใใใคใใคใใจๆใไบใฎไธญๅฟใซๆญฉใใฆ่กใใ็ช็ถใฎใใจใซใขใใซใณใฏ้ๅ้ใฎๆใใ่ฟไบใใใฆใใพใฃใใใใใใใ้ใซใๆขใซใขใซใใฃใชใผในใฏใใใใใจ่ใใ่
ใฉใใฎๆนใซๆญฉใใฆใใใ
<<ENGLISH>>While Anoren was lost in her thought, Alfilis stood up and walked briskly towards the centre of the quarrel. Since it was so abrupt Anoren can only let out an idiotic response.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใใฃใจ! ใใใไปๆนใชใใใญใ
<<ENGLISH>>"Wait! Ugh, can't be helped."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใชใฃใใๆด่ญทใใใใฏใใฆใใใใจ่ใใใขใใซใณใฏๅพใใคใใฆใใใใใฃใจใๅพใใคใใฆ่กใฃใๆนใ้ข็ฝใใใ ใใจใใใใใใซ่ใใฆใใใฎใๆฌ้ณใ ใฃใใฎใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>Thinking at least she could back her up in the worst case, Anoren chased after her. Though, she did think that following her will be more entertaining.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใ้ใใใใใใใใจใใชใใใใ
<<ENGLISH>>"Guys, can't you leave it at that?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใ ใฆใใใฏ?ใ
<<ENGLISH>>"Who the h.e.l.l are you?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ชฐใงใใใใงใใใไปใฎๅฎขใซ่ฟทๆใ ใใ
<<ENGLISH>>"It doesn't matter right? You're disturbing the other guests."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฝใใใขใฟใทใซ่ฟทๆใ ใ
<<ENGLISH>>"And worse, you're disturbing me."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใใทในใฟใผใไฝ่จใชๅใใฎๆใๅ
ฅใใใใจใขใซใใฃใชใผในใฏๆใใคใคใใใบใ้กใฎ็ทใใ็ฎใฏ้ขใใชใใใ ใใใใซๅฒใฃใฆๅ
ฅใฃใฆๆญฃ่งฃใ ใฃใใใใ ใใใฎ็ทใฏๆใฎๅฐๅใใพใใซๆใๅฏธๅใ ใฃใใ็ตกใพใใฆใใ่ฅใ็ทใฏใๅ
จใใใใชใใจใซๆฐใไปใใฆใใชใใฎใ ใใใๆใใใฆใใใ็ฐกๅใซใฏๅใพใใชใไบๆ
ใซใชใฃใฆใใใซ้ใใชใใ
<<ENGLISH>>Though Alfilis thought that the last remark was yet another unnecessary remark from the sister, she didn't move her sight from the rat-faced man. It seemed her decision to meddle was correct. The man that was in the middle drew out the short sword in his bosom. The young man who was involved with him didn't notice it at all. And in this situation, once it was drawn, he won't just sheathe it back.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฆใ้กใฎ็ทใใขใใซใณใจใขใซใใฃใชใผในใซๅฏพใใฆๅใใ
<<ENGLISH>>The horse-faced man tried to threaten Alfilis and Anoren.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใคใใใไฟบใใกใฎใใจใใดใฏใใใทใฃใฆ่จใใใใฃใใใ ใใใฎๅใฎ่ฝใจใๅใใคใใใใใ ใใ ใ้ขไฟใญใ้้ใฏใใฃ่พผใใงใชใใใฃใจใ้้ใใใชใใฆใใฐใใใใ
<<ENGLISH>>"This fellow said we are good for nothing bunches you see, we just want to let him pay the debt of ridiculing us. It has nothing to do with you b.a.s.t.a.r.ds, so scram. Oh, right, not b.a.s.t.a.r.ds, but b.i.t.c.hes."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใธใธใธใใจไปฒ้ใใกใใไธๅใชๅฃฐใ่ใใใฆใใใใขใซใใฃใชใผในใๆ็บใใใใจใใฆใใฎใ ใใใใใใใชใใจใงๆใๅฟใใใปใฉๅฝผๅฅณใฏๆใใงใฏใชใใ
<<ENGLISH>>Hehehe, his comrades chuckled vulgarly. They were trying to provoke Alfilis, but Alfilis was not that stupid to lose control here.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ้
ใฎๅธญใงใฎๅบๆฅไบใงใใใใฉใฃใกใ้
ใฃใฆใใใ ใใๅฃฒใ่จ่ใซ่ฒทใ่จ่ใงๅงๅฉใชใใฆใๅคงใฎ็ทใใฟใฃใจใใชใใใใใใใ็งใไธกๆนใซใใใฃใใใใใใใใใฏใฉใฃใกใๅผใใฆๆฅฝใใ้ฃฒใฟใพใใใใ
<<ENGLISH>>"This is a bar, a place to drink. Picking a fight over the words of the drunk is unadult-like. I will treat you both, so please leave it at that and drink merrily."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใ ่ฉฑใฎใใใๅงใกใใใ ใชใใใใชใๅฅใซใใใ~? ใใ ใใขใณใฟใ้
ใใฆใใใใใชใใใปใปใปใฑใฑใ
<<ENGLISH>>"Oh, you sure know how to talk. I won't mind you know~ But, only if you pour the alcohol for us...keke."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใฟใใใชๅคงๅฅณใฎ้
ใใ้
ใใใใใใชใใงใใใใกใใฃใจ่ฏใ้
ใๅบใใใใซๅบไธปใซ่จใใใใใใใงๆบ่ถณใชใใใ
<<ENGLISH>>"It won't taste good if a huge woman like me pours it, right? I will ask the shopkeeper for a better alcohol, so leave it at that."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ขบใใซใขใซใใฃใชใผในใฏ่ใ้ซใใไธฆใฎ็ทใใใใฏใใใใใใใๅคงๅฅณใงใ็พไบบใฏ็พไบบใชใฎใ ใใๅฝผๅฅณใฏ่ชๅใ็พไบบใ ใจใใ่ช่ฆใใชใใใใใใๅบๆฅไบใใใฃใใใง่บซ้ทใ้ซใใฎใๅฎๅ
จใซใณใณใใฌใใฏในใจใชใฃใฆใใพใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Alfilis is tall, around men's average. But even if she is huge, a beautiful woman is still beautiful. Not only was she unaware of that fact, but because of a certain incident she feels a complex toward her height.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฆใ้กใฎ็ทใฏใใบใ้กใฎ็ทใจ็ฎใๅใใใใจใใซใใใจๅซใช็ฌใฟใๆตฎใในใใ
<<ENGLISH>>The horse-faced man and the rat-faced man looked at each other and then showed vulgar smiles.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใไปฃใใใซใใใฎใทในใฟใผใซ้
ใใใใใใใใใทในใฟใผใใใฃใกใซใใช!ใ
<<ENGLISH>>"Then in exchange, let that Sister to pour alcohol for us. Oi, Sister, come here!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฎใทในใฟใผใฏใใใๆนใใใใจๆใใๆฌๅฝใซใ็ๅฃใซใ
<<ENGLISH>>"Wait, it is better if you don't touch her. I warned you, seriously."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใกใใใใใใกใฃใฆใใใใใฃใใใใๅใฏไฝๆงใ ? ใใใชๆฉๅซใฎๆชใใใใฆใใใฟใฆใใชใใซๅฅณใฎๆ้
ใชใใใงๆฒปใใใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"We can't do this, we can't do that, what's with you? Do you think my bad temper will be fixed with alcohol poured by a huge woman like you!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใฏ้็ญใ้กใซๆตฎใในใชใใ็ฅใฃใใใจใใจ่ใใใใ้
ใฃๆใใซใฏใพใจใใช็ๅฑใฏ้็จใใชใใใใใซใใฆใใชใใ ใไบๆ
ใใฉใใฉใๆชๅใใฆใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>Though she was aware reason won't get through those drunkards, veins still popped up in her forehead. But, somehow the situation turned worse?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ(ใใใใใชใใงใทในใฟใผใใคใใฆใใฆใใฎ? ไฝ่จไบๆ
ใๆชๅใใฆใใ!)ใ
<<ENGLISH>>"(Or rather, why this Sister following me. She just makes the situation worse!)"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใฉใจ่ใใฆใใๆขใซ็ถๆณใฏใขใซใใฃใชใผในใฎๆใใ้ๅ็ใจใฏ้ใๆนๅใซๅใใฆใใใใใฎใฟใใฎๆชใ้ฃไธญใ้
ใ ใใงๆธใพใใฏใใใชใใใใใไปฅไธใซใใฎใทในใฟใผใๅคงไบบใใ้
ใชใใฆใใใฏใใใชใใใใ่ใใ็ขๅ
ใใฉใใใใจใใชใ็ซใชใงๅฃฐใ่ใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Even she complained like that, the situation already strayed from her plan. She knew this vicious bunch won't let it slide even if she let Anoren pour drinks for them, added to the fact that Sister won't even do that. At the point she was thinking about it, a soft sound coming from somewhere could be heard,<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ~ใใๅฐใใๅพ
ใกใใ ใใใพใใญใใ้
ใใๆใกใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"A~ra, please wait for a moment. I will bring the drink."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใทในใฟใผใฏ่ฉฑใใใใฃใฆใใใใญใใใ
<<ENGLISH>>"This Sister is surely quick to understand."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ(ใใไปใฎๅฃฐใฏใทในใฟใผใชใฎ!?)ใ
<<ENGLISH>>"(Eh? That voice just now is that Sister's!?)"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ไปใพใงใขใซใใฃใชใผในใ่ใใใใจใฎใชใใใใชใทในใฟใผใฎๆๆณใใๅฃฐใใใใไฝใใใใจใใใใๅฃฐใ ใฃใใใใใชๅ ด้ขใงใชใใใฐ้้ใใชใๅนใๅบใใฆใใใ ใใใใทในใฟใผใฎๆงๅญใ่ฆใใจๆบ้ขใฎ็ฌ้กใงใใณใใณใใฆใใใใ็ฎใใปใปใป็ฎใๅ
จใ็ฌใฃใฆใใชใใๅ
ใปใฉ็ตกใพใใฆใใ็ทใใทในใฟใผใฎ่กจๆ
ใใใชใใจใชใๆฌกใฎๅฑ้ใ่ชญใใใใใใใใใใใจๅพใใใฃใฆใใใใใฎๆจๆธฌใฎ่ฏใใใพใใ่ชๅใๆฅใๅใๅใใใใชๅฑ้ใใใฃใใฎใใจใใขใซใใฃใชใผในใฏๆณๅใใฆใใพใใใใใฆใใใบใ้กใฎใใฎ็ทใฏไฝใๆฐไปใใชใใฎใใจใขใซใใฃใชใผในใฏ่กจๆ
ใ็ชบใใใใฉใใใใใฎใทในใฟใผใซใฉใฎใใใชใใจใใใใๅ็ฅใชๅฆๆณใง้ ญใใใฃใฑใใฎใใใ ใ
<<ENGLISH>>It was a graceful voice Alfilis never heard before from the Sister, no, is was certainly forced. If not for this kind of situation, she would've most likely blown up. When Alfilis looked at her face, Anoren was smiling happily, but her eyes...her eyes were certainly not smiling. It seemed that the men from before also noticed her expression and was able to predict the next development since they retreated slowly. Looking at their excellent guess, Alfilis wondered whether something like this might have happened before she reached this place. And then, wanting to confirm whether the rat-faced man noticed it or not, Alfilis peeked at his face. However. it seemed his head was already full of indecent thoughts of that Sister.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ(ใใใ ใใ้
ใฃๆใใฏใปใปใปใฉใใชใฃใฆใ็ฅใใชใใใ?)ใ
<<ENGLISH>>"(This is why drunkards are...just don't blame me, alright?)"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใขใซใใฃใชใผในใฎๅฟ้
ใใใใซใใใใซใ็ๆฟๅจใๅธธ้ฃๅฎขใฎ็ธๆใใใใใฎใใใซๆๆณใๆฏใใพใใทในใฟใผใขใใซใณใ
<<ENGLISH>>Ignoring Alfilis' worry, Sister Anoren acted as poster girl who served regular consumer.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ้
ใๅบใฆใพใใใพใใใใ็งใฎใใใใจใใใใจใงใใใใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Ah, the drink is here. Is it alright to count this as my treat?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใไฟบใใใใฃใฆใใใใใใใใฎใใใไฟบใซ้
ใใคใใงใใใใ
<<ENGLISH>>"No no, I will pay. In exchange, drink together with me."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎใทในใฟใผใฎๆใใฌ็พใใใซใ็ทใฏใใใใฃใใๆฉๅซใ่ฏใใใฆใใใฎใ ใใใใใชใผใใใใใฎๆฐๆใกใชใฎใใใใใชใใใใจใใ ็ๅผพใ่ฝใกใฆใใฆใใใใจใซๆฐใไปใใฆใใชใใ
<<ENGLISH>>Because of her beauty, those men's mood had turned good. They might feel her existence was a G.o.dsend, and hence didn't notice the bomb that falling on them.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใฏๆณจใใงๅทฎใไธใใใฎใงใใใกใใซใใใใฆใใ ใใใชใ
<<ENGLISH>>"Then I will pour it. Please come here."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใฃใใใใฃใใ
<<ENGLISH>>"Alright alright, I will."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใณใใใใๅฟใใซใชใฃใฆใฏใ ใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Don't forget your cup."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใจใฃใจใใใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>"Oh, that's true that's true."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใๅฐใ้ ญใไฝใใใฆใใใ ใใใจใใใใใใงใใ
<<ENGLISH>>"Also, please lower your head a little, so I can pour it easier."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ ญใไฝใใชใปใปใปใจใใใงใทในใฟใผใฏ่ถณใใใใใ ใชใใใงใใชใใง้ ญใไฝใใใใใ ?ใ
<<ENGLISH>>"Lower my head... By the way, Sister has pretty legs too. Then, why do I need to lower my head again?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใใใใใซๆฑบใพใฃใฆใใ ใใ!?ใ
<<ENGLISH>>"Because I'm doing it like this!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆใ่กใใๅฟ้
ใใใซ่ฆๅฎใฃใฆใใๅจๅฒใๆใใๆฏใใฎใใใใใใขใซใใฃใชใผในใใ ใใใฎใทในใฟใผใใใจใใใใใซ้
็ถใง็ทใฎ้ ญใๅฒใฃใใฎใ ใๅฎๅ
จใซไธๆๆใกใใใใใใใบใ้กใฎ็ทใๅบใงใใฏใใฏใจ็ๆฃใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>The surroundings who watched in worry gasped, even Alfilis did. This Sister, of all things, smashed the bottle to his head. Receiving the perfect sneak attack, the rat-faced man collapsed to the floor, twitching.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใฆใใ! ใชใซใใใใ!!ใ
<<ENGLISH>>"b.a.s.t.a.r.d! What the h.e.l.l you did!!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผใ? ้
็ถใง้ ญใใซใๅฒใฃใใใ ใใ่ฆใฆใใใใญใใ??ใ
<<ENGLISH>>"HAHN? Crus.h.i.+ng his head with bottle of course, are you blind??"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใจใใใญใใใทในใฟใผใใใใชใใจใใฆใใใฎใใฃใฆ่ฉฑใ ใ!ใ
<<ENGLISH>>"Tha-, that's not it! Is it fine for a Sister to be doing something like that!?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฆใใใใฟใใใชใฒในๅ
ฑใซใใขใฟใทใฎใใใใใผใ่ชฌๆณใชใใใใฃใใใชใใใใใใฃใฆ้ ญใซใๅฒใฃใฆใใใใใฉใใชใฏใบใงใใไธปใฏๆฅใพใใใใฃใฆใชใใฆใใใใฟใใใชใฒในๅ
ฑใซใใ็ญใใๅคฉไธใธใฎ้ใ็คบใใฆใใใใฃใฆใใใขใฟใทใฎใใใฆใใฎๆ
ๆฒใชใใ ใใใใใใญใใใช?ใ
<<ENGLISH>>"Trash like you guys don't deserve my sermon. I just need to break your head and then even trash like you guys will 'Meet My Lord'. To show even the likes of you the way to heaven is my sole compa.s.sion, do you understand?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใฏใใใจใทในใฟใผใ้ผปใง็ฌใใ็ท้ใฏใขใใซใณใฎ่จใ่ใซใๆใใใใ้ใใๅงใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Hahan! Sister laughed scornfully. The men hearing those remarks, rather than angry, turned pale.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใคใใจใใงใใญใใทในใฟใผใ !ใ
<<ENGLISH>>"This, this Sister unbelievable!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฝ่จใฃใฆใใใ! ใฆใใใใฟใใใช็ฒๆซใชรรรใคใใรร้้ใซใใฎใขใฟใทใฎ็ธๆใใคใจใพใใใฃใฆใฎ! ใใใใใฎ็พฝ่ซใฎๆนใใใพใ ใขใฟใทใๆฐใซใใใฃใฆใใใใใใฃใใจๅธฐใฃใฆไปฒ้ๅๅฃซใงใซใๆใใใฃใฆๅฏใใใใใใฎรรรๅ
ฑ!!ใ
<<ENGLISH>>"Listen b.a.s.t.a.r.d! You think your shabby @^$ and X!!@# b.a.s.t.a.r.ds like you are fit to be my partner! Even this weakling is better than you guys. Go home and go gay with your buddy, you d.a.m.n #&^@*!!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใฆใใทในใฟใผใจใฏๆใใชใๆด่จใๅใใชใใใใขใใซใณใฏ็ธๆใซๅใใฃใฆไธญๆใ็ชใๅบใใฆใใใใใฏใๅฎๅ
จใซใขใซใใฃใชใผใน้ใฎๆนใ่ใใ่
ใฎๆง็ธใๅใใฆใใใใใฎใทในใฟใผใฏๅฎๅ
จใซๅงๅฉๆ
ฃใใใฆใใใใใงใใฃใใ
<<ENGLISH>>While spouting un-Sister-like remarks, Anoren stuck her middle finger towards him. Right now for Alfilis and the others, this Sister looked more ruffian than her opponents. It seemed this Sister is experienced with quarrels.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใกใๆฐใซใใฆใใฎใ!? ใชใฉใจใขใซใใฃใชใผในใ่ใใฆใใใจใ้ฃไธญใฎไธไบบใๆดใฟใใใใใจ่ฅฒใใใใฃใฆใใใใชใใจใๅใพใๆใใ ใฃใใฎใซใ็ตถๅฏพใใฎใทในใฟใผใซๅพใงๆๅฅใ่จใฃใฆใใใใ ใจใขใซใใฃใชใผในใฏใถใคใถใคใจๅฃใฎไธญใงๅฑใใชใใใใๆขใซไฝใฏ็ทใธใฎๅฏพๅฟใๅงใใฆใใใ
<<ENGLISH>>So you mind something like that!? While Alfilis' head filled with useless thoughts like that, one of the men came at Anoren with a gripping stance. 'Though it should have been settled with more peaceful way, I will seriously complain to her when this over.' While complaining like that silently, her body had already moved to deal with that man.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆดใฟใใใ็ธๆใซ่ถณๆใใใใใใใฉใณในใๅดฉใใ็ทใฎ้ฆใธ็ตใใ ๆณใๅฉใไธใใใใใใฆๆฏใใใใใใใ้ใ็ธๆใซๅใใฃใฆๆบใๅพใ่ใซ่นดใใใใใจใๆบใใใใใไธไบบใใใผใใใใใคใใๆใใใจใใใจใใใ ใฃใใใใฎ็ทใใใคใใๆใใชใใ็ฎ็ทใใใกใใซไธใใใใจใใ็ฌ้ใ็ทใใๆฒ้ณดใใปใจใฐใใฃใใ
<<ENGLISH>>She tripped him up, and while he lost his balance she delivered two punches towards his neck. And before he was able to turn back, Alfilis kicked the desk and flipped it with her back leg towards the man. Dodging that desk, the man tried to take the knife in his boot. At the same time he looked up toward Alfilis, and suddenly the man's scream resounded,<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใ~!ใ
<<ENGLISH>>"Gu, Gyaa!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ทใ็ฎ็ทใไธใใ็ดๅใใขใซใใฃใชใผในใไฝ้ใใใใฆใใคใใฎๆใไธใใ่ธใใฅใใใฎใ ใใใคใใฏใใฎใพใพ็ทใฎ่ถณใ่ฒซใใๅฐ้ขใซๅบๅฎใใฆใใพใฃใใ
<<ENGLISH>>Just before he looked up towards Alfilis, Alfilis trampled the handle of the knife with all her weight. Like that, the knife pierced the man's leg and the floor, fixing it into the place.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฎๅฅณ?ใ
<<ENGLISH>>"This woman!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใงใใใจใตใใ ใฎใใใใใใใซ่ท้ขใใจใฃใฆ็ฒ็ฉใๆใใใๅจๅฒใฎไบบ้ใใใใตใใใฆใใใใใใใซใทในใฟใผใใขใซใใฃใชใผในใซๅฟ้
ใใใช็ฎ็ทใๆใใใใๅฝใฎๅฝผๅฅณใฏ่ฝใก็ใๆใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Perhaps noticing that she was pretty good, they took their distance towards her and took out their weapons. The surrounding people become panicky, and even the Sister can't help but throw her worried looks, though the target of that gaze is still keeping her cool.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๆนใใใใใ3ไบบ็จๅบฆใใ็ธๆใซใชใใชใใไปใฎๅ
ใซใใไบบใ้ฃใใฆๅธฐใใใจใญใ
<<ENGLISH>>"It's better if you stop. Three people won't be enough to defeat me. I will give you a chance, take the wounded and leave this place."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฎไธธ่
ฐใฎๅฅณใซๅคงใฎ็ทใๆญฆๅจใๆใฃใฆ3ไบบใใใใชใใฆใใใชใๆฅใใใใ็ถๆณใ?ใ
<<ENGLISH>>"Ara. For three grown men to gang up an unarmed girl, isn't that pretty embarra.s.sing?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใ ใใใใใฆไปใใใฒใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Shut up! Do you think we will back down after all of this!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใตใผใใจๅคงใใใใๆฏใใใใใใจใใใใคใใใขใซใใฃใชใผในใฏ่จใๆพใคใ
<<ENGLISH>>Fuuh. Alfilis let out a slightly forced sigh, and said,<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใ่ฉฆใใฆใฟใชใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Then, just try it!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฌ้ใใใใฃใใจใใๆใๅฃฐใจใจใใซไธไบบ็ฎใๅใใใใฃใฆใใใใฏใณในใใใใงๅพใใซ้ฃใณใฎใใฆๅฃใใใใใใพใใใฎ่พบใซใใฃใ้
็ถใๆดใใงๆจช้ขใซๅฉใใคใใใ้กใๆผใใใฆ่ปขใใ็ทใ้ฃใณ่ถใใใใใซใใคใใๆใฃใ็ทใ่ฅฒใฃใฆใใใใใใใซ่ฟใใซใใฃใๆค
ๅญใๅฉใใคใใฆๅนใ้ฃใฐใใจใ้้ซชๅ
ฅใใๅฃใๆใฃใ็ทใไธๆฎตใใๆฌใใใใใฆใใใไปๅบฆใฏใใกใใใใฉใณในใๅดฉใใฆใใใใไฝใใฒใญใฃใฆใใใใจไธใใไธใใ่
ใซ้ใซๆใๆทปใใใใใซใใฆๅ ้ใใคใใฆใใใใใใจๅฃใฏๆญขใพใใใ้ใซ็ทใฎๅ
่
ฟใๅใไธใใใ
<<ENGLISH>>In the next moment one of them yelled and slashed towards her. Alfilis took one step back to evade his sword, then grabbed one alcohol bottle nearby and smashed it to his face. Jumping over the man who was pressing his face and rolling on the ground, another man with a knife attacked her. Alfilis grabbed a chair nearby and blew him away. However almost at the same time, the last one came with a sword raised high and swung it down at her. Though her balance was broken because of her previous action, Alfilis successfully twisted her body and avoided it, and at the same time she grabbed his arm and 'helped' him add more speed to his swing. The result - he failed to stop his sword in time and cut his inner thigh.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆ
ใใชใๅฃฐใใใใ็ทใซใใใซ่ฟฝใใใกใใใใใใใซใฟใใใกใ่นดใไธใใใจใ็ทใฏๆถ็ตถใใฆ้ฃในใ็ฉใๅใๅบใใชใใใธใใใใใงใใพใฃใใ
<<ENGLISH>>Even though he already raised that pitiful cry, Alfilis still added another kick to his solar plexus, and made him lose consciousness, sink to the floor and vomit out his food.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใใใฃใใใใใใใฃใใจๅธฐใใใจใใๅงใใใใใใใไปฅไธใฏๆๅ ๆธใใ่ชไฟกใใชใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Now you get it, right? That's why I recommended you to go back. I don't think I can hold back more than this, you know?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใใไบบใฏใกใใใจ้ฃใใฆๅธฐใฃใฆใญ?ใ
<<ENGLISH>>"Ah, please don't forget to take the wounded."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅใใ่ฆใฆใใใฐใพใใซไธ็ฌใฎๅบๆฅไบใ ใฃใใใใพใใซใ้ฎฎใใใ ใฃใใฎใงใๅฎใฏๅ ๅขใฎๆฉไผใ็ใฃใฆใใ่
ใไฝใใงใใใใใ ใใ ๅๆฐใซใจใใใฆใใใใทในใฟใผใปใขใใซใณใ้
็ถใๆฏใไธใใฆ(ใใฃใใใๆใใใซๅคงใใ)ใใใใฎใฎใๆฏใใใใๅ ดๆใๅคฑใใๆฑบใพใใๆชใใใงใใใๆด่ญทใงใใใใคใใใ ใฃใใฎใ ใใใใ
<<ENGLISH>>For those who watched from the side, it ended too quickly. And because it was so brilliant, the people who waited for chance to a.s.sist her ended up doing nothing and were left dumbfounded. Even Sister Anoren who raised another bottle of alcohol (this one is bigger than before), lost her target to swing it down and become embarra.s.sed. Perhaps she wanted to back her up.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฃใใใใใ
<<ENGLISH>>"Oi, pull yourself together."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅบ็ดใใฆใใใใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>"We will back, b.a.s.t.a.r.ds."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฒใฉใ็ฎใซใใใใใใฐใฉใใ?ใ
<<ENGLISH>>"If you want to meet an even more pitiful end, then be my guest?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจ็ท้ใฏไปฒ้ๅๅฃซใงๆฏใใชใใใใปใใปใใฎไฝใง้ใใ ใใฆใใใๆขใซๅจๅฒใฏ็ฌใใใใใใใใชใๆงๅญใงใใใใใใจใใๅฟใณ็ฌใใ่ใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>While supporting each other and scrambling disorderly, they run away from this place. Stifled laughter could be heard from the surrounding. It seemed that they are at their limit.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅฟใใใใ ใ!ใ
<<ENGLISH>>"Oi! You forgot something!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใไฝใ่ตทใใฃใใฎใใจๆใใฐใใทในใฟใผใใใๅ ดใใชใใใ้
็ถใๅบใใๅบใฆใใ่ใใใฉใใซๆใใคใใฆใใใใใใใพใใใฆใ้ ญใซ็ดๆใใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>It happened so suddenly for Alfilis to understand; losing her place to hit, the Sister brought that bottle of alcohol out from the bar and threw it at them. Moreover, it was a direct hit to the head, again.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใทในใฟใผใ
<<ENGLISH>>"Tha-that's overdoing it, Sister!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใขใฟใทใฏใใใใ็ใใจๆใฃใใใฉใญใๅ
จๅกๅ่ตทไธ่ฝใงใใใใฃใใใใใฎๆใฎ้ฃไธญใฏ้ๆจใฟ็ใ ใใใใไฝใใใใคใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"I on other hand, thought you're too kind. Even crippling them was fine. They will resent you excessively, and that kind of people is persistent."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใฏ็ก้งใชๆฎบ็ใๆดๅใฏใใชใใใใ ใใใใใใชใใจใซใชใฃใใฎใฏ่ชฐใฎใใใ ใจใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"I don't like excessive killing or violence. Or rather, who do you think made it end up like..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใใ่จ่ใ่จใ็ตใใใชใใใกใซใใใฃใจ้งใใใฃใฆใใ้
ๅ ดใฎ็ทใใกใซๅฒใพใใใ
<<ENGLISH>>Before she finished her sentence, the men in the bar rushed and surrounded her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅงใกใใใใใใใ
<<ENGLISH>>"Big-Sis, you're incredible."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไน
ใใถใใซในใซใใจใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"It has been awhile I feel this refreshed!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใฎใใใงใใใใชใ
<<ENGLISH>>"It was my fault. I'm sorry."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใฎ้
ใใใใกใใใใญใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Do you want me to pour a drink for you?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใทใในใซใใจใใใใใชใ้
ไปฃใๅฎฟไปฃใใฟใใงใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"I also feel refreshed. I won't charge your drink and inn expenses."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฆใใใใใใงใใใฟใใกใใซใใใใขใซใใฃใชใผในใ
<<ENGLISH>>Alfilis was jolted between those hectic people,<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใใกใใฃใจ็ใ่ฝใก็ใใฆใใใทในใฟใผ! ใชใใจใใใฆ!?ใ
<<ENGLISH>>"Wa-wait everyone. Please calm down. Sister! Do something!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ๆ
ใชใทในใฟใผใฏใใใใใจไบ้ใซไธใใฃใฆใใใไธ้ใงใฏใขใซใใฃใชใผในใๅคงๅขใฎ็ทใซๅฒใพใใฆๅฐใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>The cold hearted Sister climbed up to second floor, leaving Alfilis who surrounded by a crowd of men unable to leave.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใปใปใปใงใ่ชฐใซ่ใใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"...Alright, who did you hear that from?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆตใ่ฆใใใใช็ผใงใใขใใซใณใใขใซใใซใใ็จใใ
<<ENGLISH>>Anorun glared at Albert as if he was her nemesis.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไบไปฃๅใฎใ็งใฎๅ
็ฅใฎๆ่จใใใ
<<ENGLISH>>"From the note left behind by the fifth generation of my ancestor."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎใปใฏใใฉ้้ใ! ๆใ ใใใใชใใๅฃใพใง่ปฝใใฃใใจใฏใญ!! ใจใใ ็ฅๆฎฟ้จๅฃซใใใใใฎใ ใใ
<<ENGLISH>>"That pervert b.a.s.t.a.r.d! Not only his hand is light, he is also blabbermouth!! What kind of holy knight he is..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๆใใใใใฃใจใใงใใใใใฎๅใซ็งใฎ่ฉฑใ่ใใฆใใใ ใใพใใ?ใ
<<ENGLISH>>"You have the right to be angry, but please will you listen to me first?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅชใใฆๅท้ใชๅฃฐใงใขใซใใซใใๅฏพๅฟใใใ
<<ENGLISH>>Albert responded with calm voice.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใจใ! ใใๆฌก็ฌฌใใใใใใใฎ้ฆใๅผใฃใๆใใฆใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"No problem! But remember that I might or might not uproot your head depends on it!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใ้ๆใซใปใปใป็งใใกใฉใถใผใซๅฎถใฎๅญๅจ็็ฑใ็ฅใฃใฆใใพใใงใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Please be gentle... I think you have known the reason of our Lazar families' existence?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฝ็ถใใๆ้ซๆไธปใๅฎใใใจใงใใ? ใใฎๅฝใซใใใฆใใญใ
<<ENGLISH>>"Of course. To protect the highest founder, right? With your own life that is."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ขบใใซใใใงใใใๅฐใใใฉใณใๆงใใ่ใใฎๆๅณใจใฏ้ใใพใใ
<<ENGLISH>>"That is correct, but I think the meaning is a bit different from what Miranda-sama thought."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฌ้ใใใฉใณใใใขใซใใซใใฎ่ฅใใคใใใงๅฃใซๅฉใใคใใใ
<<ENGLISH>>In an instant Miranda grabbed Albert's collar and pushed him to the wall.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ชฐใใใฎๅๅใงๅผใใงใใใฃใคใฃใ! ใใฎๅๅใงใขใฟใทใฎใใจใๅผใใงใใใฎใฏใๆ้ซๆไธปใ ใใ !ใ
<<ENGLISH>>"Who permitted you to use that name! The only one who I permit to use that name to call me is only the highest founder!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ณใ่จณใใใพใใใปใปใป่ฉฑใฎ็ถใใใใใใใงใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"My apologize... my I continue?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใฃ! ็ถใใช!ใ
<<ENGLISH>>"Tch! Go on!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไนฑๆดใซใขใซใใซใใใฏใชใใใใพใๆชใใใซ้ขใใใขใใซใณใ
<<ENGLISH>>She let him go violently, and took some distance with sour look.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆใ
ใฎๅญๅจๆ็พฉใฏๆ้ซๆไธปๆงใๅฎใใใจใใใ ใใๅฎใใใใฎใฏๅฝใ ใใงใฏใชใใใฉใถใผใซใฏๅ
จใฆใฎไธไปฃใซใใใฆใใใฎๆนใฎๅ
จใฆใๅฎใใใใซ่จใๅซใใใใฆใใพใใ
<<ENGLISH>>"The meaning of our existence is to protect highest founder. However what we protect is not only her life, in every generation of Lazar we were always instructed to protect everything about her."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ
จใฆ? ใฉใใใใใจใ ?ใ
<<ENGLISH>>"Everything? What do you mean?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใจ่จใใฐใใใฎใใปใปใปใใใฏ็งใใกใฎๅฎถ็ณปใ็ฅๆฎฟ้จๅฃซๅฃ้ทใจใชใฃใๆใฎๅไปฃใฎ่จใใคใใใใใๅบๆฅใฌใใฎใฏใฉใถใผใซใฎๅๅใๅไนใ่ณๆ ผใใชใใชใใพใใๅๆใซใใใฏใใฉใถใผใซใๅไนใๅฎๅใฎใชใ่
ใฏใขใซใใชใขๆไผใซๆๅฑใใชใใฆใ่ฏใใจใใใใจใซใใชใใพใใใๆญฃ็ขบใช็็ฑใซใคใใฆใฏไปใฏ็ณใใพใใใใใใ ใๆ้ซๆไธปๆงใๆฑบใใฆไธไบบใซใใชใใใจใใจใใใฎใๆญฃ็ขบใชๆๅณใงใใใใใ
<<ENGLISH>>"I wonder how I should explain it... this is what the first generation Lazar said when he become holy knight leader 'if you can't do it then you have no right to bear the name of Lazar'. It can be interpreted as those who didn't have power don't have to work under Alneria church. He never said the real reason. However I am convinced what he meant was 'never leave the highest founder alone'."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ? ใพใใพใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>"? I become ever more confused..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใฏๅฐ้ฆใๅพใใใ
<<ENGLISH>>Anorun inclined her head slightly.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใปใปใปๅฎใฏๆ้ซๆไธปๆงใฏ800ๅนดไปฅไธใ็ใใฆใใใงใงใใ
<<ENGLISH>>"...Actually, the highest founder has lived, more than 800 years."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏ็ฅใฃใฆใปใปใปๅพ
ใฆใ800ๅนดใ ใจ? ใใใใ
<<ENGLISH>>"I know tha...wait, 800 years? That mean..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใซใใชใขๆใไฝใฃใใฎใฏใ็พๅจใฎๆ้ซๆไธปๆงใงใใใ่ช่บซใฎๆญฃ็ขบใชๅนด้ฝขใฏ่ชๅใงใไธๆใ ใจใใฃใใใฃใฆใใพใใใ1000ๅนดใฏใใใซ็ใใฆใใใฏใใ ใใ800ใใใใใชใฎใใใใใใชใใจใๆใฎ่จๆถใฏๅพใ
ใซๆๆงใซใชใฃใฆใใใจใใฃใใใฃใฆใใพใใใ
<<ENGLISH>>"The one who founded the Alneria church is the current highest founder. She said she doesn't even sure how long she has lived. Perhaps more than 1000 years, or perhaps 800 years plus something. Her past memories have become vague."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ ใฃใใฎใใใชใใจใชใๆณๅใฏใคใใฆใใใใฉใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"I see, I can imagine it..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>800ๅนดใๅฎใซๆฐใ้ ใใชใๅนดๆใงใใใใขใใซใณใฏๅฎใซ300ๅนดใฏ็ใใฆใใใฎใ ใใใใฎๅฝผๅฅณใงใใ300ๅนดใฏๅซใซใชใใปใฉ้ทใใฃใใ
<<ENGLISH>>800 years. It was indeed an overwhelming number. Anorun actually has lived for 300 years, however that 300 years was already long enough to make her fed up with it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ(ไธ่ไธๆญปใซใชใฃใใใฎๆใใใใใๆฐใฎ้ ใใชใๅนดๆใ็ตใฃใใ300ๅนดใงใใใใใใใใปใฉใชใฎใซใ800ๅนดใจใฏใปใปใป)ใ
<<ENGLISH>>"(It has been long time since I become immortal. 300 years is already boring, but 800 years...)"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎๆนใฏๅฏใใๆนใงใใ
<<ENGLISH>>"That person is lonely."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใซใใฏ็ถใใใ
<<ENGLISH>>Albert continued.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใใใใใใใงใใใใใ่ชๅใไธ่ไธๆญปใ ใจใใใใจใ่ชฐใซใๅใใใใจใฏใงใใใๅ
ฌๅผ่กไบใฎใใใซๅๆฐๅนดๅจๆใงใฏๅงฟๅฝขใๅคใใฆๅฅไบบใจใใฆๆฏใ่ใใพใใๆ้ซๆไธปใฎๅงฟใใใฃใจๅคใใใชใใฆใฏไธๅฏฉใๆใใพใใใใญใไปฅๅใฎ่ชๅใฏๆญปใใ ใใจใซใใใใใใใจใๅใซใขใซใใชใขใ้ขใใใใจใซใใใใปใปใปใงใใใใฉใกใใซใใใใฎๅบฆใซ็ฅใๅใใๅ
จใฆใชใใใฆใใใใจใซใชใใพใใ
<<ENGLISH>>"You might have understood it, she couldn't tell anyone about her immortality and for official purposes she needed to change her appearance every ten odd years and act like a different person. Because if the highest founder's appearance never change, it will invite problems. There was a time when she thought to make her previous incarnation 'die' or just leave the Alneria church... however whichever is it, the fact that she will lose her acquaintances won't change."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใปใปใปใขใฟใทใใใใใใ
<<ENGLISH>>"That...I also understand how she feels."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎใใใซๅไปฃใๆฎใใๅฃไผใงใใใใใฆๆใ
ใ ใใฏใใฎๆนใๅฏใใใชใใใใๅดใซใใใใใซใจใใใฎใใใซๆใ
ใฏ็่งฃใใฆใใใพใใ
<<ENGLISH>>"Because of that the first generation oral tradition is 'even if only us it is fine, always stay by her side and keep her from feeling lonely'. From his words we were able to understand."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใใใใใฉใใชใใงใขใณใฟ้ใงใชใใจใใใชใใฎใ?ใ
<<ENGLISH>>"I get that, but why it must be your family?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใฎใใฎ่จ่ใซใใขใซใใซใใๅฐใๆใใๅธฏใณใ็ทใฎ็ณใใขใใซใณใซๅใใใ
<<ENGLISH>>Hearing Anorun's words, Albert's slightly weary and sad green pupil directed towards Anorun.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใปใปๆใ
ใ่ฆใฆไฝใๆฐไปใใพใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"...Did you notice something when you look at us?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใปใปใปใปใปใพใใ!?ใ
<<ENGLISH>>"...........No way!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใจใงใใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"That is the reason..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใซใใ็ใใๆฒใใใใช่กจๆ
ใใใใ
<<ENGLISH>>Albert showed a rare sad expression.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใกใใใใฎไฝฟๅฝใซ็ดๅพใงใใชใใฃใ่
ใใใพใใใใๅคงๆตใฏใใฎใๆนใฎไบๆ
ใ็ฅใใฐใไฝใใใฎๅฝขใงใขใซใใชใขๆใซๆฎใฃใฆใใพใใใงใใไบไปฃๅใฎใชใใฃใซใๆงใใใฉใถใผใซๅฎถใฎไฝฟๅฝใซใใใซไปใๅ ใใใชใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"Of course there are some who unable to fulfil that mission. However after knowing her situation most will still stay with Alneria church. However Lazar fifth generation ago, Lihyard-sama added another clause to our mission."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใปใปใชใใฆ?ใ
<<ENGLISH>>"...what?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๆใ
ใฎ็ฌฌไธใซใชใในใใใจใฏใๆ้ซๆไธปๆงใใใฎๅฝๅฐฝใใใพใงๅดใซใไปใใใใใจใใใฎใใใซใฏไฝใใใ่กใฎๅญ็ถใๅชๅ
ใใใใใใใฆใๆใ
ใฎ็ฌฌไบใซใในใใใจใฏใใใฉใณใๆงใใๅฎใใใใใจใใใใฏๅใ
ไบบใฎ่ใๆนใซใใใใ้จๅฃซใจใใฆใไปใใใใซๅๅใชๆนใใพใๆฑบใใฆๅคฑใฃใฆใฏใชใใชใๆนใ ใใใฎๆนใฎๅญๅจใฏใๆใ
ใฎๅฝใใใฏใใใซ้ใใใจใ
<<ENGLISH>>"'What we must accomplish are, first, always stay beside the highest founder's side until the end of our lives. And for that we need to secure our bloodline.' And the second one is, 'to protect Miranda-sama'. This is my own opinion, but she is someone worthy to serve for us knights and we are not allowed to lose her. Her existence is more important that our life."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใฏๅฎๅ
จใซ้ขๅฐใฃใใ
<<ENGLISH>>Anorun turned completely bewildered,<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใปใปใปใชใใฃใซใใฎๅฅดใใขใฟใทใซใฏใใใชใใจไธ่จใใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"What...Lihyard never said anything about..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใฎ่จๆถใซใใชใใฃใซใใฎ่ปฝ่ใชๆ
ๅบฆใๆใๅบใใใใ
<<ENGLISH>>In Anorun's memory, Lihyard only appeared as a frivolous man.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ(ไบบใฎ่ธใใๅฐปใใๆฃใ
ๅฅฝใๅๆ่งฆใฃใฆใใใใใปใปใป็ผๅทฎใใ ใใฏใใคใๅชใใใฃใใๆๅใซใขใฟใทใใในใฟใผใซๆพใใใๆใๅ
จใฆใฎ็ใใๆฐๅใๅคฑใใใฆใใใขใฟใทใฏๅปไบบๅ็ถใ ใฃใใๆญปไบบๅ็ถใชใขใฟใทใ่ฆใฆใ่ชฐใๅฃฐใใใใฆใใชใใฃใใใฎใใใงใใใใใใฐใๆๅใซๅฃฐใใใใฆใใใฎใฏใชใใฃใซใใงโโใขใฟใทใ1ไบบใง่ฝใก่พผใใงใใจใใซใฏใใขใคใใใใคใๅฃฐใใใใฆใใโโใใใใใขใคใใฏใขใฟใทใๅฟ้
ใใฆใใใฆใใใฎใโโใ ใฃใใใใฃใจใใใใใใๆ
ๅบฆใใใใฃใฆใฎใปใปใป)ใ
<<ENGLISH>>"(He keep touching my breast and my b.u.t.t as he likes... yet his gaze is always affectionate. At first when master picked me up I lost all my desire to live, just like an empty sh.e.l.l. Looking at me who was similar to a living corpse, no one was willing to call out to me. But, now that I think about it, the first person who called out to me was Lihyard...and when I feel down he always came to greet me--I see, so he worried about me--if it was the case I hope he used an easier to understand action...)"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใฏ้ทๅนดใฎ็ๅใ่งฃใใใจๅๆใซใใชใใฃใซใใฎๅฟ้ฃใใซๆ่ฌใใใๆฃใ
่ธใๅฐปใ่งฆใใใใใจใ ใใฏใใฉใใใฆใใใใฃ่
นใใใฃใใใ
<<ENGLISH>>At the same time her many years of doubt was resolved, she felt grateful towards Lihyard's consideration. Though it won't erase her anger towards his actions like touching her b.r.e.a.s.t.s and b.u.t.t.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใใใใชใใใใจใใชใ็ด ็ดใซ็งใซ่จใใชใใฃใใฎใ? ใขใคใใใขใฟใทใๆฐ้ฃใฃใฆใใใใใจใฏๅฌใใใใฉใๅๆใซๆฃใ
ใช็ฎใซใ้ญใใใใฆใใใ ใใฉใญใใฉใใ่กๅใ็็พใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>"But if that was the case, why didn't he say it honestly? I feel happy towards his consideration, but at the same time I also met with terrible experiences because of him. I feel his action is inconsistent."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใปใปใปไบไปฃ็ฎใฎๆ่จใใใใซใใใพใใใใฎ็ญใใฏใใฎไธญใซใใใใจใ่ชๅใฎๆญปๅพใ่ชๅใฎๅฆปใจๆๅฆพ้ใๅ
จๅกๆญปใใ ๆใซ้ๅฐใใใใใซใจใฎ้บ่จใงใใใใ่ชญใฟใซใชใใพใใ?ใ
<<ENGLISH>>"...The fifth generation's note is here. Perhaps the answer is in there. His will was to open it only after he, his wife, and his beloved concubines pa.s.sed away. Do you want to read it?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฒธใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"Give it to me."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใฏใขใซใใซใใใๅใใๆ่จใใใฉใใฉใจใใใฃใฆใใใๆๅใฏไฝใฎๆฐใชใใซใใฎๆ่จใ่ชญใใงใใใขใใซใณใ ใฃใใใๆฌก็ฌฌใซใใฎ้กใ้ฉใใฎ่กจๆ
ใธใจๅคใใใ่ผ็ฝใซใชใฃใฆใใฃใใใจๆใใจใใใใฆใซใฟใซใฟใจ้ใใ ใใ้ใซๅคง็ฒใฎๆถใใใผใๅงใใใ
<<ENGLISH>>Anorun opened and flipped the note Albert gave her. At first she read it casually, but gradually her expression turned into astonishment. Her face slowly turned pale and her body trembled, and finally large drops of tear started to fall from her eyes.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใชใปใปใปใใใช! ใขใฟใทใฏใปใปใปใขใฟใทใฏใชใใฆใฒใฉใใใจใใใฆใใใ ใใใใขใคใใฎใใจใใชใใฃใซใใฎใใจใไฝใซใใใใฃใฆใชใใฃใใใ ใใขใคใใฏใใคใใขใฟใทใ่ฆใฆใๅฟ้
ใใฆใปใปใปๅใซใใใใจใใฆใใใฆใใฎใซ!!ใ
<<ENGLISH>>"No, no way...! I...I did horrible thing. I didn't understand him at all. He always looking at me, caring about me...and trying to stay by my side!!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใฎ็ฎใใใใผใใใกใๆถใไธๅใซๆญขใพใๆฐ้
ใ่ฆใใชใใๆณฃใๆฟกใใฆใใใใใใใซใชใฃใ้กใ้ ใใใจใใใใซใใขใใซใณใฏใขใซใใซใใซใคใใฟใใใฃใใ
<<ENGLISH>>The tears didn't show any sign of stopping. Without covering her tear-stained face, Anorun grabbed Albert.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใฟใทใฏใปใปใปใขใฟใทใฏใฉใใใใใใ!? ใขใคใใซใฉใใใใๅ ฑใใฆใใใ??ใ
<<ENGLISH>>"What...what should I do!? How can I compensate him??"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใซใฏใใใใพใใใปใปใปใงใใ็งใๅใๆ่จใ่ชญใใงๆใฃใใใจใฏใใใใใๅฝผใฏใใชใใซใใ ๆฎ้ใซ็ใใฆๆฌฒใใใฃใใฎใ ใจๆใใพใใ
<<ENGLISH>>"I don't know... however, when I read his note I think he only wants you to live normally."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฎ้ใซใปใปใป็ใใใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"Live...normally..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใใใใใใฏๆฎ้ใซ็ใใฆใๅไบบใไฝใใใตใใใใใ็ฌใใใใๆไบบใไฝใฃใฆใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"Yes. Perhaps, living normally, create friends, joke around, laugh together, make a lover..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใฎใปใปใปไปใใ็ก็ใ ใใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"That... is impossible in this late of time..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใฏใใคใใใฆใใพใฃใใๆฒ้ปใไบไบบใๅ
ใใ
<<ENGLISH>>Anorun casted her eyes down. Silence warped the two of them.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใปใปใใใฏ็งๅไบบใฎๆ่ฆใงใใใ็ใใฆใใ้ใ้
ใใใใใจใฏใชใใฎใใจใ
<<ENGLISH>>"...In my opinion, as long we are alive, there is nothing too late."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ใใฆใปใปใปใใ้ใ?ใ
<<ENGLISH>>"As long we are...alive?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใ่ฒดๅฅณใซใฏ็ก้ใซใ็ญใใๆ้ใใใใพใใใใคใใฏใพใ่ใๆนใๅคใใใใใใใพใใใใไปใใๅใๆปใใซใใฃใฆใๆ้ใ่ถณใใชใใใจใฏใชใใใจใ
<<ENGLISH>>"Yes. You with almost infinite time, perhaps you might change your mind at a later date, but you will never run out time to take them back."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใชใปใปใปใใใชใฎใใช?ใ
<<ENGLISH>>"Is that so...Is it true?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใซใฏใใใใใใจใใ่จใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"I can only say it as possibility."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใซใใฏ้จๅฃซใไธปไบบใซ่ทชใใใใซใใฆ็ถใใใ
<<ENGLISH>>Albert continued after kneeling like a knight towards their master.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใฎ็ญใใ็ฅใใใใซใ่ฒดๅฅณใฏๆๆฅใฎๆฆใใ็ใๆฎใฃใฆใใ ใใใไฝใจใใฆใใขใซใใฃใชใผในใใชใตใจๅ
ฑใซ็กไบใซๅธฐ้ใใใฎใงใใใใฎ2ไบบใๆฑบใใฆๅคฑใฃใฆใฏใชใใพใใใใใฎใใใชใ็งใฎๅฝใใ่ช็ฑใซใไฝฟใใใ ใใใปใปใปๆใๅ่ชใจ่ชใใจๅฃใซใใใฆใใใฎ็ดๅฎๆใใใใใจใใใใซ่ชใใๆใ็ดๅฎ้ใใใจๅฃใฎไธปใๆๅฌใๆใฏใใใคใใใชใใจใใซใใใฆใๆใๅฝใๆใ้ญใใใฎๅฃใซใฆๅคฉใซ้ใใใพใใ
<<ENGLISH>>"To know the answer of that, in the next battle, please live. No matter what it takes, please return safely with Alfilis and Lisa. Don't part with those two. If it is for that sake, you may even use my life as you see fit... In the honour of my prided sword, I swear to fulfil this contract. If I break it, may my life, and my soul return to the sky with this very sword."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใซใขใซใใซใใฏๅฃใๆใใฆ่ชใใฎๆๅ
ใๆฌใใ่กใๅฃใซใคใใฆๅฃใฎๆใใขใใซใณใซๆงใใใๆญฃๅผใช้จๅฃซใฎ่ช็ดใงใใใๆฎ้ใฏๅฟ ่ช ใๆงใใไธปไบบใซใใ่กใใชใใ
<<ENGLISH>>Suddenly Albert drew his sword and cut his fingertip, smearing the blood to the blade and offered the grip to Anorun. It was a formal pledge of a knight, and normally only dedicated towards their master.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใใใใใฉใณใใฏใฉใใในใใใใฐใ็ฎใ้ใใฆ่ใ่พผใใงใใใใ
<<ENGLISH>>Anorun, no, Miranda who was uncertain on what to do, closed her eyes and thought deeply, however,<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใซใใซใ=ใใกใคใใฃใชใใฃ=ใฉใถใผใซใๆฑใๅฃใๅใใใใใใๅใฏใใฉใณใ=ใฌใคใใณใฏใผในใๆฑใฎๅฃใฎไธปใซใใฆๆฑใฎๅฝใจ้ญใ้ ใใใใฎใชใใ่ชใใใๆฑใๅฃใๆงใใใซๅคใใไบบ้ใงใใใใใๆใฏๅ
จ่บซๅ
จ้ใใใฃใฆใใใใๅฐ้ฃใซ่จใพใใใจใ!ใ
<<ENGLISH>>"Albert Phidelity Lazar, let me accept your sword. My name is Miranda Reivenwas. As your master I will hold onto your life and your soul. I promise, I will act as a master befitting the sword you offered to me, and I will devote my entire self to face any difficulties ahead."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใฏๅใใใใซๅฃใฎ่กใฎไปใใ้จๅใง่ชๅใฎๆใๆฌใใจใๅฃใฎๆใซๅฃใฅใใใใใขใซใใซใใฎ้ ญไธใซๆฒใใใใใใใฆ3็งใๅฃใๅผใใใขใซใใซใใซๅฃใ่ฟใใ
<<ENGLISH>>Anorun also cut her fingertip and smear her blood at the same place with Albert, and then kissed the handle. After that she hung the sword over Albert's head for three seconds and then returned it to Albert.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใปใปใใใงใขใฟใทใฏใชใใฃใซใใซๅ ฑใใใใใฎใใช?ใ
<<ENGLISH>>"Will this able to compensate Lihyard?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฒดๅฅณๆฌก็ฌฌใ ใจใ
<<ENGLISH>>"It will depend on yourself."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใจใใใฏใๅฅดใจๅคใใใชใใใญใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"That bluntness really resembles him."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ(ใใฃใจ็งใฏๆ่จใใชใใฆใใใใฎๅฅณๆงใๅฎใใใจใ่บ่บใใพใ)ใ
<<ENGLISH>>"(Perhaps even without note I can protect her without hesitation)"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใขใซใใซใใฎๅฝใใใๆฌๅฟใ ใฃใใใใใซๆ่จใ่ฆใใจใๆใฃใใใจใฏใใไธใคใใฃใใฎใ ใใใใใๅซใไปใฏใใฃใจ่ชๅใฎๅฟใฎๅฅฅๅบใซใใพใฃใฆใใใใจใซใใใ
<<ENGLISH>>It was his true feeling. There was one more thing he thought when he saw that notebook, but he decided to shove it deep in his heart for the time being.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใใขใฟใทใใ้จๅฃซใฎ่ชใใๅใใๆฅใๆฅใใจใฏใญใ
<<ENGLISH>>"I never expected there will be a day when I received knight's oath."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไบบ็ใจใฏๆตใใๆฐดใฎใใจใใจใใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"Life is like flowing water."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใฏใใใจ็ฌใใใใฎ็ฌ้กใ่ฆใฆใขใซใใซใใฏ่ชๅใฎใใใใจใ้้ใใงใฏใชใใจ็ขบไฟกใงใใใ
<<ENGLISH>>Anorun snorted. Looking at her smile, Albert was confident what he did was the correct one.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใๅใฎไธปใจใใฆๆๅใฎๅฝไปคใ ใ
<<ENGLISH>>"Then this is my first order as your master."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใฏ4ไบบใงๅธฐใใใจใๆใใใๅใๆญปใฌใช!ใ
<<ENGLISH>>"I plan returning with four people. So don't die!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใ2ไบบใฎๆใฏใใฉใณใใฃใฆๅผใใงใใใๆฌๅใๅผใใงใใใไบบ้ใใใชใใฎใฏใใใฃใฑใๅฏใใใ
<<ENGLISH>>"Also, when there are only the two of us, I allow you to call me Miranda. Having no one to call my real name is, as expected, lonely."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใไธๅ! ไธๅใพใใฃใฆใฏใณ! ใฃใฆ่จใฃใฆใฟใ!ใ
<<ENGLISH>>"Then one more! Turn three times and say 'woof'!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใซใใฏๅฃใ็ฝฎใใฆๅใๆบๅใๅงใใใ
<<ENGLISH>>Albert put down his sword and readied to turn around.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใใใกใใฃใจๅพ
ใฆ! ๆๅพใฎใฏๅ่ซใ !ใ
<<ENGLISH>>"Wa-wait! The last one is a joke!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไธๅบฆๅฃฐใซๅบใใ่จ่ใฏๆฑบใใฆๅใๆถใใชใ่จใใพใใ้จๅฃซใจใใฆใฏไธปใฎ่จ่ใๅฎ่กใใใฎใฟใ
<<ENGLISH>>"Words that have been said can't be taken back. As a knight I'm just following what my master commanded."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใงใใใใใจใใพใง้ ๅบใชใใ !ใ
<<ENGLISH>>"Why are you so stubborn even in this kind of thing!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้จๅฃซใฏๅฟ ่ช ใ่ชใฃใ็ธๆใซๆญปใญใจ่จใใใใฐใใใฎๅ ดใงไฝใฎ็ๅใใๆฑใใๆญปใฌใใฎใงใใ็นใซ็งใฏไธๅจ็จใงใใใใ
<<ENGLISH>>"If a knight was commanded to die by their master, they will die without questioning it. This hold true especially for me, because I am clumsy."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅใใใใฃใฆใฆใใฃใฆใใ ใใ!? ้จๅฃซใใฑใจใใใใฉใใใใใใใใใฆใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Yo-you are doing it on purpose aren't you! Your knight's joke is troublesome to handle so stop it!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ็ฎใซใฏ็ฎใใๆญฏใซใฏๆญฏใใใฏใฝใใฟใฌใซใฏใฏใฝใใฟใฌใฃใฆใใ
<<ENGLISH>>"An eye for an eye, a tooth for a tooth, and a b.a.s.t.a.r.d for another."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชๆ็พฉใฏใใขใใซใณใๅฑใใๆไผใซใฏใใกใใใชใใ
<<ENGLISH>>Of course, that doctrine is not from the church she belongs.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใซใใฆใใใใใใพใงใฎไฝฟใๆใชใฎใญใใใกใฎ็ฅๆฎฟ้จๅฃซๅฃใฎๅคง้้ทใใใใซใฏๅผทใใใใใชใ?? ใใใซใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"However, to think she is that skilled. She is almost as strong as a battalion commander in our church's knight order I guess?? In addition..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆใใใใฌใผใฎไธ่ช็ถใช้ฃ่ท้ขใจๅจๅใ20m่ฟใ่ท้ขใใใใช้ขจใซใฏ้ฃใฐใชใใ ใใใจใขใใซใณใ่ใใฆใใใจใ
<<ENGLISH>>The unnatural range and power of the dagger she threw. It's impossible for a dagger to fly like that in around 20 meters distance thought Anoren.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใทในใฟใผใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Ah, Sister, here!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธๆใซใขใซใใฃใชใผในใซๅฃฐใใใใใใ้ฉใใขใใซใณใ
<<ENGLISH>>Anoren was startled because Alfilis suddenly called out to her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใทในใฟใผใ็ใซ่ฒใ
่ใใใๅใซใใ่กใใชใ? ใพใใใ ใฆไธใใใใใฎใฏๅซใ ใใ็งใ
<<ENGLISH>>"Sister, let's go before we were questioned by the others. I don't want to be praised like before..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใญใใใใ่กใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"Tha-that's true. Let's go."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ้ขๅฐใใคใคใใใขใใซใณใฏ้ฆฌใ้ฃใใฆใใใใใใฆใใฃใใ้ฆฌใซไนใใใใใใใจ็บใๅพใซใใใใจใใ2ไบบใใ ใใใฎๆใ้่กใฎ่ไบบใซๅฃฐใใใใใใใ
<<ENGLISH>>Anoren brought the horses while still being bewildered. Then they immediately get on them and ready to leave that town. However, at that time, the old gatekeeper called them.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฝ? ้่กใใใ
<<ENGLISH>>"What is it, Mr. Gatekeeper?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฝใๆฅใใใใฟใใใใใใใใๅผใใจใใใใฎใใใผใทใขใซใฏๅฏใใใใใใ? ใใใใงใฏใฏใทใฎๆฏๅญใๅฎฟๅฑใใใฃใฆใใใใใๆณใพใใใชใใใฎใธใธใฃใฎๆ็ดใ่ฆใใใจใใใใฟใใงๆณใใใใใซไธ่จๆธใใฆใใใใใฎใ
<<ENGLISH>>"I won't hold you long since you seem in hurry. Are you going to Mis.h.i.+a? My son has an inn in that place. If you plan to stay, show my letter to him. He will let you stay for free."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใณใ? ใใใใจใใใใใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Really? Thank you very much, mister!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฝใฎไฝใฎใใใใงใใฎ็บใใใฐใใๅนณๅใใใใใใใชใใใฎใ็คผใซใใฆใฏๅฎใใใใใใใใใ
<<ENGLISH>>"Don't mention it. It seems this town will become peaceful for awhile after all. Or rather, this is too cheap as a reward."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใไฝฟใใใฆใใใใใญใใ~ใจใใใใใใใฎๅๅใฏ?ใ
<<ENGLISH>>"Then we will gladly use it. Erm, may I know your name mister?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใในใใใใ
<<ENGLISH>>"Viz is my name."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใในใใใ็งใฏใขใซใใฃใชใผในใใใใใใพใ็ธใใใฃใใไผใใพใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Thank you very much, Mr. Viz. I am Alfilis. Then if the destiny allows, let us meet again somewhere!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้่กใฎใในใฏใ็ฌ้กใงๆใๆฏใฃใฆ้ใๅบใใฆใใใฆใใใใขใซใใฃใชใผในใไบบใซ่ฆชๅใซใใใฆใใใฃใใใๆฉๅซใฎใใใงใใฃใใ
<<ENGLISH>>The old gatekeeper Viz, smiling and waving his hand, sent them off. Receiving kindness from others, Alfilis was in a good mood.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใฎๅพใใคใบใฎ็บใๅพใซใใฆใใฐใใ้ฒใใงใใใใใทในใฟใผใฎๅฃๆฐใใใใซๅฐใชใใใขใซใใฃใชใผในใ่ฉฑใใใใฆใใ็่ฟไบใใปใจใใฉใงใใใใขใซใใฃใชใผในใฏใขใใซใณ่จใใฟใใใๅฟ้
ใใใซๅฝผๅฅณใฎๆนใ่ฆใใ
<<ENGLISH>>After that, they had taken quite a distance from Izu, but the Sister is somewhat silent. Even when Alfilis talked to her, Anoren replied half-heartedly. Alfilis became suspicious of her and watch her with a worried look.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใใฎใใทในใฟใผ?ใ
<<ENGLISH>>"What happened, Sister?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใไฝใงใใชใใ
<<ENGLISH>>"Hm, nothing."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฝใงใใชใใฏใชใใงใใใใไฝ่ชฟใๆชใใใใใชใใฎ? ไผๆฉใใพใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Of course it's not nothing. Are you feeling sick? Should we take a rest?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใปใปใปใใใใใฃใฑใไผๆฉใใใใ
<<ENGLISH>>"I don't need... or I might, let's take a break after all."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆใๆฑบใใใใใซใทในใฟใผใใขใซใใฃใชใผในใฎๆนใๅใใใใใคใซใชใ็้ข็ฎใช่กจๆ
ใซใไฝไบใใจใขใซใใฃใชใผในใๆงใใชใใใ
<<ENGLISH>>As if she has resolved herself Anoren turned toward Alfilis. Since she showed unusually serious expression Alfilis also prepared herself.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฎๅฒฉใฎใจใใซ่กใใใ
<<ENGLISH>>"Let's sit on that rock."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎใใใใฏ่ๅใๅคใใๅคง้ธใฎไธญใปใฉใซไฝ็ฝฎใใใใๆใใ้ใใฆใใใ้ใไบบๅฝฑใใใชใใฎๆฐใ ใๅใซใๅพใใซใ้ๅใ่ฆใใใใใ้ฆฌใฎใใชใชใใๅคใใใใฎใใใช็ถๆณใง้็ซฏใง่
ฐใไธใใใใใซใใใใใ2ไบบใฏๅฐใ่ก้ใใฏใใใ่ก้ใใ่ฆใใชใไบบๆฐใฎใชใๅฒฉใฎไธใซ่
ฐใใใใ
<<ENGLISH>>This area filled with gra.s.sland. Since this place is in the middle of the continent it was well developed and there were quite the amount of people pa.s.sing by. They can see caravans both in the front and in the back, and horses' neighs can be heard here and there. So, of course, they can't just stop there. That's why they leave the main road for a bit and sit in the rock hidden from the highway.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใๆธใใใซ่ฉฑใๅใๅบใใ
<<ENGLISH>>Anoren starts to talk with a bitter expression.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใซใใฃใใขใณใฟใซใฏ็ญใใซใใ่ฉฑ้กใใใใใชใใใฉใใ่ใใฆใใใใใช?ใ
<<ENGLISH>>"Alfi, perhaps this will be hard to answer, but may I ask anyway?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใซ็ญใใใใ็ฏๅฒใง่ฏใใใฐใ
<<ENGLISH>>"I will answer the best of ability."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใ่ฉฑ้กใฎ้่ฆๆงใๆใๅใฃใใฎใ ใใใ่กจๆ
ใฏ็ๅฃใงใใใ
<<ENGLISH>>Alfilis can sense the importance of this talk. Her expression turned serious.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปๆฅๆใญใๆชใใจใฏๆใฃใใใฉใขใณใฟใฎไฝใฎๅปๅฐใไธ้จใ ใใฉ่ฆใใฎใใ
<<ENGLISH>>"This morning, I know I did something bad but I saw a bit of the seal on your body."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใฑใใใใชใฎใญใใใใง?ใ
<<ENGLISH>>"As I thought. And then?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฎใฏๆฎ้ใฎๅปๅฐใใใชใใๆฐๆใฎๅๅผใใใใใใฏ็ฝชไบบใฎ่จผใงๅปๅฐใๅ
ฅใใใใจใฏใใใใปใใซใใ้ญ่กใจใใๅฎถๆใงใญใ็ๆใ ใฃใฆใใใใใๅปๅฐใ็ใฎ่จผใจใใๅฝๅฎถใใใใ
<<ENGLISH>>"It is not an ordinary seal. There are many seals in this world, be it ceremonies for certain races or seals for criminals. There are also magic seals or family seals. Even some royalty have a seal to identify themselves."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใๅฐ้ๅฎถใใใชใใใ่ฉณใใใฏใใใใชใใใฉใใใใใฎใฏๅชๅฐใฎ้กใใ ใฃใๆฐใใใใใใใ้ญ่กใๅฐๅฐใใใๅฐๅชใฎ้กใใ ใ
<<ENGLISH>>"This is not my specialty so I can't grasp the detail, except the type of the seal. Furthermore, it was to seal magic power, a type of brand."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใปใปใง?ใ
<<ENGLISH>>"...Then?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๅฐๅชใฎๅฐใฃใฆใฎใฏใไฝใซๆฝใๅปๅฐใจใใฆใฏๆใๅผทใ็จฎ้กใ ใไฝใฎ้ญๅใฎๅพช็ฐใ้ปๅฎณใใใใๆฌไบบใซใใใชใใฎ่ฒ ๆ
ใๅผทใใใใใใฎๅๅนๆใฏ้ซใใใใใใขใณใฟใไธก่
ใฎใปใผๅ
จ้ขใซๆใฃใฆใใญ?ใ
<<ENGLISH>>"A brand type of seal is the type that shows the strongest effect when carved in the body. It will obstruct the magic flow in the body and give strong burden to the host but at the same time, the effectiveness is high. And you, it was carved in almost all the surface of both of your arms right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใปใป่ไธญใจ่ธใฎไธ้จใซใใใ
<<ENGLISH>>"...Also in one part of my back and my chest."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ ใใขใณใฟใฎ้ญๅใๅผทๅคงใฃใฆใใจใ ใ้ๅธธ่
ใไธๅใงไธๅจใใ็จๅบฆใงใไธฆใฎ้ญ่กๅธซใชใใฐๅๆฐธไน
็ใซ้ญๆณใไฝฟใใชใใชใใใใใชใใฎใใใใ ใๅบ็ฏๅฒใงๅฐๅฐใใชใใใใขใณใฟใฏใชใใใค้ญ่กใ็จใใใญ?ใ
<<ENGLISH>>"That shows how big your magic power is. Normally just one seal in one arm is enough to make a magician unable to use magic semi-permanently. Even with that many seals, you still can use magic, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใงใใๆใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Why do you think so?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ฃใใ ใใฌใผใฎ้ฃ่ท้ขใๆใๆนใซๅฏพใใฆใใใใชใซ้ฃใถใฏใใใชใใ้ขจใฎ้ญ่กใไฝใใไฝฟใฃใใฏใใ ใ
<<ENGLISH>>"The flying range of your dagger. Looking at how you throw it, it is impossible to reach that range. You should have used wind magic or something similar."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใพใงใใใใใ ใใงใใฉใใใ? ็งใๅงๆซใใ?ใ
<<ENGLISH>>"So you even aware of it. Then, what is now? Get rid of me?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใณใฟๆฌก็ฌฌใ ใ
<<ENGLISH>>"That will depend on you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใฎ็ฎ็ทใไธๅฑค้ญใใชใใ
<<ENGLISH>>Anoren gaze become even more severe.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใณใฟใๆฌๅฝใฏไฝใใใใ? ใใใปใฉใฎๅใใใใฐใ ใใใไฝใงใใงใใใ ใ? ๅฝใซๅฃซๅฎใใใใใใ้ญ่กๆไผใซๅฑใใใใใใใฉใใใฃใฆใๅผใๆๆฐๅคใซใชใใใชใใ ใฃใใๅใงไบบใๅพใใฆใ้ญ็ใฟใใใชๅ่จใฎไปๆนใใใใ
<<ENGLISH>>"What do you want to do, really? With that kind of power, you can do almost everything you know? Become an officer in a country, or join the magic a.s.sociation. No matter which you can achieve it easily. And you can also use that power to make people follow you and turn into something like a demon king."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใใตใจ้ ใ็ฎใใใใ
<<ENGLISH>>Alfilis show a faraway look.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ชๅใไฝใใใใใฎใใไฝใใในใใชใฎใใปใปใปใพใใงใใใฃใฆใชใใ
<<ENGLISH>>"I don't have any idea on...what I want to do, and what I must do..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฏใใใชใใใชใจ่ฉฑใๅงใใใ
<<ENGLISH>>She started to talk slowly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใฎ็ใพใใฏ่พฒๅฎถใใ่ฒงใใใฏใชใใฃใใใฉใใใฎๆฅใฎใ้ฃฏใซใๅฐใใชใ็จๅบฆใฎใใใใๆฎ้ใฎๅฎถใง่ฒใฃใใใใงใ็งใซใฏๆฎ้ใใใชใๅใใใฃใใๅฐใใ้ ใฏใใใฎๅใ่ชๅใฎใใใซไฝฟใใใจใๆชใใจใๆใใชใใฃใใใ
<<ENGLISH>>"I was born in farming cla.s.s. It is not like we are poor, our family was able to eat normally and I was brought up in that kind of environment. However, I have an unusual power. When I was little I don't know that using that power for my own benefit is something bad."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใฏ็ๅฃใช้ขๆใกใงใขใซใใฃใชใผในใใจใใไบบ็ฉใๆธฌใใใฎใใใซใใฃใจ่ฆใฆใใใ
<<ENGLISH>>Anoren trying to gauge what kind of person Alfilis it with serious expressions.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ้ญ่กๅฃซ10ไบบใใใใ ใฃใใใใใใใใงใ็งใฎ้ญๅใฎๆนใๆญ็ถๅผทใใฃใฆใใใฃใจใใ้ใซๅใใฆใใพใฃใใฎใใใใๆฎบใใฆใฏใใชใใใ? ใใใชๅฟ
่ฆใ็กใใปใฉใ็งใฎๆนใๅผทใใฃใใใใใซ้ใใใใฃใใฎใ็งใฎๅธซๅ ใ
<<ENGLISH>>"There were around ten magicians I think. However, my own magic power is certainly far higher than them so they were defeated in an instant. Ah, I didn't kill them. Because the difference in strength is too wide I don't even need to do it. At that time, the one who pa.s.sed through that place is my master."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใชใฟใซๅธซๅ ใฎๅๅใฏ?ใ
<<ENGLISH>>"By the way, what's your master name?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใซใใชใฅใผในใ
<<ENGLISH>>"Aldoryus."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใใขใซใใชใฅใผใน=ใปใซใฏ=ใฌใผใซใฏใผใฏ!?ใ
<<ENGLISH>>"Don't tell me, Aldoryus Serk Rezerwark!?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธ็ใซๅใ ใใ้ญ่กๅฃซใฏๆฒขๅฑฑใใใใใขใซใใชใฅใผในใจใใ้ญ่กๅฃซใฏ็นๆฎใงใใฃใใๅฝผใฏ่ฅใใใฆๅใพใใๅใ็บ็พใใใใใ่ฅๅนฒ20ๆญณใซใใฆ้ญ่กใฎไฟฎ่กใๆพๆฃใ้ญ่กๆไผใ่ฑ้ใใๅพใใใฎใพใพใจใใๅฝใฎ้จๅฃซๅฃใธใจๅ
ฅ้ใใไปๅบฆใฏๆญฆ่กใงๅฐ่ป่ทใฎไธๆญฉๆๅใงใใๅไบบ้ทใซใพใงไธใ่ฉฐใใใ
<<ENGLISH>>There are many famous magicians in the world, but even among them, Aldoryus is peculiar. When he was young he'd already shown an outstanding magic ability, however not long after he turned twenty he abandoned all magic training. After he retired from magic a.s.sociation he joined a knight order in a certain country, and this time with his martial art prowess he acquired the position of commander of thousand, just a little more before becoming general.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซๆๅฎใจใใฆใๅใ็บๆฎใใ็นใซๅ
ๆฟใฎๅ้ใซใใใๆฒปๆฐดๅทฅไบใป้ฝๅธ่จ็ปใชใฉใซใใใฆใใใพใ ใซๅฝผใฎๆๅฑใใๆกใไธ็ไธญใงๅ่ใจใใใฆใใใๅฎฎๅปทใซใๆฐ่กใซใไบบๆฐใใใใๅฝ็ใซใ่ฉไพกใใไผฏ็ตๅทใพใงไธใใใใใใใชใใ30ไปฃๅใฐใซใฆๅ
จใฆใฎๅฐไฝใ่ฟไธใใฆๅบๅฅใใใฎใพใพ้ใซๅงฟใๆถใใใ
<<ENGLISH>>Additionally, he also demonstrated his ability as a civil official, especially in the field of domestic affairs like flood control and city management. Even now his proposal is used as a reference throughout the world. He was popular both in royal court and in the ma.s.ses, the King even give him the t.i.tle of count, but for unknown reason halfway to thirty he left everything he had. And disappeared just like that.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฝใ่ใใฆใใใใใใใชใใจใใ็นๅคไบบใๅฅไบบใจใ่จใใใใใๅๆใซๅใฐไผ่ชฌ็ใชไบบ็ฉใงใใใใพใใใใใชไบบ็ฉใซใขใซใใฃใชใผในใ่ฒใฆใใใฆใใใจใฏใใขใใซใณใฎๆณๅใๅคงๅน
ใซ่ถ
ใใฆใใใใใใใใใใใใปใฉใฎไบบ็ฉใใใขใซใใฃใชใผในใ่ฒใฆใๅฟ
่ฆใใใฃใใฎใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>Though some said he is an eccentric with whose train of thought is hard to understand, an oddball, at the same time he is also a legend. To think that person is the one who raised Alfilis exceeded Anoren imagination by a large margin. No, rather, perhaps that kind of person is necessary to raise Alfilis.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใฏใชใใ็ถใใใ
<<ENGLISH>>Alfilis continued.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใๅธซๅ ใซใฏใใฃใใใใใใกใใฃใฆใญใ้ญ่กๅฃซใฎใใใซๆญฆ่กใพใง่ถ
ไธๆตใชใใ ใใใๅๅใฟใใใชๅผทใใ ใฃใใใใงใใใใใๅธซๅ ้ ใใใซใชใฃใฆใไบบ้้ขใใฆๆฎใใใฃใฆใใจใๆกไปถใซๅฆๅใฏๅ
ใใใใไปใซใ่ฒใ
ไบๆ
ใฏใใฃใใฟใใใ ใใฉใๅธซๅ ใฏ่ฉฑใใฆใใใชใใฃใใใใฎๆใซใใใฎๅฐๅชใๅธซๅ ใใๆฝใใใใฎใ
<<ENGLISH>>"I was defeated in a blink of eyes by Master. Despite being a magician he used top cla.s.s martial arts, his strength was the embodiment of unfairness. Then after that, Master took me into his custody, and with the condition to live separated from human settlements, they spared my life. It seems there're some things more, but Master didn't tell me about it. At that time, Master applied this brand on me."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใฆใขใซใใฃใชใผในใฏใใใฃใจ่ขใใพใใฃใฆใฟใใใใ ใใขใใซใณใ่ฆใใจใใใๅณใจๅทฆใงๆๆงใฎๅฝขๅผใ้ใใใใซ่ฆใใใ
<<ENGLISH>>Saying that, Alfilis suddenly roll up her sleeves and show her the brands. When Anoren looks at them, she realized the left and right one had a different pattern.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅณใจๅทฆใง้ใใฎใใใใ? ๅทฆใฏๅธซๅ ใฎๆฝใใๅชๅฐใๅณใฏใ็งใ่ชๅใงๆฝใใใใฎใใ
<<ENGLISH>>"You understand the difference between right and left? The left one is the brand my master applied, the right one I did it myself."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ชๅใง? ใใใชใใจใใงใใใฎ?? ใใไปฅไธใซใๆญฃๆฐใฎๆฒๆฑฐใใใชใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"You did it yourself? You can do something like that?? That's insane you know!?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅชๅฐใฏๆฝใ่
ใซใๅใใ่
ใซใๅคงใใชไปฃๅใๆฑใใใๆฝใ่
ใซใฏไฝใใใฎๆฉ่ฝๅป็ตถใใใจใใฐๅณ่ฆใฎๆถๅคฑใๅฏฟๅฝใฎ็ญ็ธฎใงใใใใใใฆๅใใๅดใซใฏๆถใใใใจใฎใชใๅคๅคงใช่ฆ็ใงใใใใใใซๅชๅฐใฏ้ญ็ใๅผทๅคงใช้ญ็ฉใฎๅฐๅฐใใ็ฝชไบบใธใฎๆ้ซใฎๅ็ฝฐใจใใฆ็จใใใใใฎใ้ไพใ ใใใใใ่ชๅใง่ชๅใซใใใใชใใฆใๆญฃๆฐใฎๆฒๆฑฐใจใฏ่จใใชใใ
<<ENGLISH>>When applying a brand, both the one who apply it and the one applied will need to pay a large compensation. The applier will lose some function of their body, for example, a loss sense of taste or shortening lifespan. And the one applied will feel an unimaginable pain that won't reside. That's why a brand is only used toward demon kings or strong monsters and the worst judgment toward criminal. To use it on oneself can only be said as insane.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใฎ่กจๆ
ใฏใใใฎ้ๅคงใใๅพฎๅกตใๆใใใใชใใปใฉๆใใใ้ใซใใฎใใจใใขใใซใณใซใจใฃใฆใฏ็ใ
ใใใฃใใใขใซใใฃใชใผในใฏใขใใซใณใฎๅ
ๅฟใๆใฃใใใใพใใใใฆใใใใซ่ฉฑใใ
<<ENGLISH>>However, Alfilis expressions still look bright, without a single speck of graveness. On the other hand, Anoren felt it was painful to look at. As if understanding what's inside Anoren heart, Alfilis said,<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฉ่ฝๅป็ตถใฏใชใใฃใใใ ใใฉใญใใใฎไปฃใใใๅชๅฐใงๅฐใใใใๅใฎ้ญๅใไฝฟใใใจใใใใณใซๅชๅฐใฎไพต่ใๅผทใพใใใใซใชใฃใใใ
<<ENGLISH>>"There's no loss body function though. On the other hand, every time I used the magic power that sealed by the brand, the brand erosion will strengthen."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๆฌๆฅใฎ้ญๅใไฝฟใใใณใซ่ฆ็ใๅผทใใชใใจใใใใจใ
<<ENGLISH>>"Right, every time I used my original magic power, the pain will increase even more."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใใใใใใใใชๅ
ๅฎนใงใฏใชใใใขใซใใฃใชใผในใฎๆฑใใ่ฆ็ใฏใใใปใฉใใจๆณๅใใใขใใซใณใฏ่บซใ้ใใใใ
<<ENGLISH>>It should not something that can be said that easily. Imagining the pain Alfilis experienced, Anoren's body trembled.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชๅฟ้
ใใใช้กใใชใใงใไปใฏๅคงใใ่ฆ็ใใใชใใใๅคงไธๅคซใ้ทใใใจ้ญ่กใไฝฟใใชใใใฐ็ใฟใฏๆฎตใ
ใชใใชใฃใฆใใใใใใๆฐๅนดใฏไฝฟใฃใฆใชใใใ็ใฟใฏๅ
จใใชใใใใจใใใพๆใๅบใใใใใซใบใญใบใญใใใใใใใ
<<ENGLISH>>"You don't need to look so worried, I don't feel any significant pain right now. As long I don't use magic for a long time, the pain will subside. And since I have not used it for years I almost feel no pain. Only a little throbbing pain sometimes."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใฏใใใใซๅพฎ็ฌใใงใขใใซใณใซ่ชฌๆใใใ
<<ENGLISH>>Alfilis explained to her with a faint smile on her face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใ็งใซๅชๅฐใๆฝใใใใใงใๅธซๅ ใฎๅฏฟๅฝใฏ็ญใใชใฃใใใๅธซๅ ใฏ็งใฎใใจใๆฌๆฐใงๆฐใซใใใฆใใใๅใใฆใฎไบบ้ใใงใ็งใๆฎบใใใฎใๅ็ถใชใฎใ
<<ENGLISH>>"However, because applying this brand to my body, my Master's lifespan was shortened. Master is the first person who truly cared about me. However, it's almost as if I killed him."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใฎๅธซๅ ใฎ้บ่จใใใ่ชๅใฎๅฟใฎ่ถฃใใพใพใซ็ใใชใใใใ ใฃใฆใๆจใฟใใจใฎไธใคใงใ่จใฃใฆใใใใฐใใใฃใใจใไฝๅบฆใๆใฃใใใฉใใงใๅธซๅ ใฏ็งใๆฌๅฝใฎๅจใฟใใใซๆฑใฃใฆใใใฆใปใปใป็งใซใจใฃใฆใฏๅฎใฎ่ฆชไปฅไธใ ใฃใใใๅพใง็ฅใฃใใใ ใใฉใ็งใฎใใจใ้ญ่กๆไผใซๅฏๅใใใฎใฏๅฎใฎ่ฆชใ ใฃใใฟใใใ ใใญใใ ใใ่ชๅใงๆฝใใๅชๅฐใฏใๅธซๅ ใซๅฏพใใ่ชใใฎใใใชใใฎใๆฑบใใฆใใฎไบบใ็งใซใใฆใใใใใจใๅฟใใชใใใใซใใจใใใใงใชใใใฐใๅฎใฎ่ฆชใๆจใใงใใพใใใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"This is my Master's last will. 'Live as your heart dictates you' he said. Many times I thought, he should have said at least one cursing word toward me. However, Master treated me as if his own daughter... For me, he is more a parent than my real parents. This is something that I learned later but the ones who informed the Magic a.s.sociation about me were my own parents. That's why the brand my master applied to me is something like an oath for me. So I will never forget him. Because if not, I might start to hate my own parents after all."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใๆฒใใใใช็ณใใขใซใใฃใชใผในใซๅใใใใใขใซใใฃใชใผในใฏๅ
จใๆฐใใคใใชใใตใใใใใ
<<ENGLISH>>Though Anoren looked at her with a sad look, it was as if Alfilis didn't notice it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใใ็งใฏๅธซๅ ใใใฆใใใใใใซใไปไบบใซใใใคใใใชใฎใใใฎๅใฏ่ชฐใใฎใใใซไฝฟใใใฃใฆใใใฎๅใใใใฐ่ชฐใๆใใไบบใใใใใใใใชใใใใใไฝใๅใใใชใใใฉใๆขใใฆใฟใใใใชใจๆใฃใฆใใ่ชๅใฎใใใซไฝฟใใคใใใฏใชใใฎใใใจใไป่ฒดๅฅณใซใใใใงๆฎบใใใใจใใฆใใญใ
<<ENGLISH>>"That's why I want to become like my Master and use this power for others. Perhaps there's someone who will be saved because I have this power. Though I don't know who that 'someone' is, I think of looking for them. I don't have any desire to use this power for my own gain. Even if you kill me right here right now."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใงใขใฟใทใใขใซใใฃใๆฎบใใชใใจใชใใชใใฎใ?ใ
<<ENGLISH>>"Why do you think I must kill you?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใใใใใจๆใใฐใงใใใใญ? ใทในใฟใผใฃใฆ็งใใๅผทใใใฎใใใใซใทในใฟใผใฎๆฌๆฅญใฃใฆใใใใใฃใใใจใใใชใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"But if you need to, you can, right? Since you're stronger than me. And Sister's real occupation is something like that after all."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใใขใใซใณใ็ใฃ็ดใใซ่ฆใคใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Alfilis look straight at Anoren.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ(ใใฎๅญใฏใฉใใพใงใปใปใปใขใฟใทใฎใใจใซๆฐใใคใใฆใใใ ใใ?)ใ
<<ENGLISH>>"(I wonder how much this child...knows about me?)"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใซใใใใใชใใใใ ๅฝผๅฅณใๆณๅใใฆใใใใใใใขใซใใฃใชใผในใฏใฏใใใซ้ญใใใใ ใใใใชใขใใซใณใซๆงใใ่ฉฑใ็ถใใใขใซใใฃใชใผในใ
<<ENGLISH>>Anoren doesn't know. But it seems Alfilis is even sharper than she imagined. Ignoring her, Alfilis continue her speech.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใทในใฟใผใฃใฆ็ฉ่
ฐใๅฎๅ
จใซๆฆๅฃซใฎใใใ ใใฎใใใใใใฎใฃใฆใ่ฆใไบบใ่ฆใใใใใใจๆใใใใทในใฟใผใฏ็งใๅใใฆ่ฆใใจใ้ๅธธใซๆฐใซใชใฃใใฃใฆ่จใฃใใใฉใ็งใใใใฏๅใใ ใฃใใฎใ? ใ ใฃใฆไธ็ฎ่ฆใฆใชใใๅใฆใๆฐใใใชใ็ธๆใใใทในใฟใผใฎๆฐๅฅฝใใใฆไบบๅฉใใใใฆใใใฎใ ใใใๆ
ใใใฆใใฆๅใใฆใ ใฃใใใ็งใๅ
จๅใๅบใใฆใๅใฆใใใซใชใ็ธๆใฃใฆใไธ้็ฅใใใงใใๆฆๅฃซใจใใฆใฎ็ดๆใฏใใใชใใฎใคใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Sister's bearing is completely that of a warrior. I think everyone will realize it if they pay attention to you. Though you said you were interested in me the first time we met, I am also like that, you know? Because, how come someone who I feel like I won't be able to beat wears a Sister uniform and is helping people? You're the first person since I started this journey who I feel like I won't be able to beat even if I use all my power. Though I am ignorant of the ways of the world, my sense as a warrior is pretty sharp you know?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใชใฎใปใปใปใใฃใฑใใขใใฟๅช่
ใใใชใใฃใใใญใใงใใใใฏ่ฒทใ่ขซใใใใขใฟใทใฏใใใชใซๅผทใใชใใใใใใใใใใใไบๆ
ใง้ซชใ้ปใใใใญ?ใ
<<ENGLISH>>"I see... As I thought you are not an ordinary person. But you overestimate me, I'm not that strong. Rather than that, are the things you talked before the reason why your hair is black?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใชใใ็งใฎๅใฃใฆ็ตๆงๅฝใใใใ ใใฉใชใใใกใชใฟใซ้ซชใฏๆณๅใฎ้ใใ้ปใซๆใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"Is that so? My intuition usually hits the mark, though. By the way, my hair indeed as you guess, was dyed black."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใชใฟใซๅ
ใฎ่ฒใฏไฝ่ฒใชใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"What's the original color?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใฎ็ด็ฒใช่ๅณๆฌไฝใฎๅใใใใซใใขใซใใฃใชใผในใฏๅฐใๅฐใฃใ้กใใใใ
<<ENGLISH>>Toward her question that sounds like pure curiosity, Alfilis showed a little awkward look.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใปใปใป็ญใใฆใใใใใฉใใทในใฟใผใฎใใจใใกใใฃใจใฏ่ฉฑใใฆใ?ใ
<<ENGLISH>>"That's... I don't mind answering, but can you tell me about yourself a bit?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใญใปใปใปใใณใใซใทในใฟใผใชใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Then...are you a real Sister?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏๆฌๅฝใใใใฃใใจใใ่บซๅ่จผใใใใใใใฉใ
<<ENGLISH>>"That's the truth. I even have fully fledged identification paper, here."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฌๅฝใ ใใใใๅธๆ? ๅธๆใฎไธใฃใฆใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"Wow, it's true. Moreover, bishop? The positions higher than bishop are..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคงๅธๆ่ฃไฝใๅคงๅธๆใๆ้ซๆไธปใ ใใใ
<<ENGLISH>>"Archbishop a.s.sistant, Archbishop, and Highest Founder, only three."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฎใไธธใใใใขใซใใฃใชใผในใซใๅฐใใขใใซใณใฏ่ชๆ
ขๆฐใซ่ธใๅผตใฃใฆ่ฆใใใ
<<ENGLISH>>Alfilis stare in amazement, Anoren showed slightly prideful looks.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฌๅฝใซๅใไบบใชใใ ใ
<<ENGLISH>>"You're really an important person."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฌใฃใฆใธใคใใใชใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Praise me more!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใชไธญใงใ้ญ็ฉ่จไผใ็กๅใงๅผใๅใใฆใ้ฃไธญใใใใฎใใไฟใซ่จใๅ่
ๆงๅพกไธ่กใฃใฆใใคใ ใๅ่
ใๆ ผ้ๅฎถใใทในใฟใผใ้ญ่กๅฃซใฎ็ตใฟๅใใใงใญใใใใฟใใฟใ ใ? ๆๅใฏใใใใซใใใชใใฎ?ใใฃใฆๆใฃใฆใคใฃใใใฃใใใขใฟใทใๆขใซไปใใใๅผทใใฃใใใญใใใฎ่พบใซใใใขใฟใทใฎๅญๅใใใใใใฆใๆฆใใใใซไปๅใใใฎใใ
<<ENGLISH>>And then among them, there were a group of people who were willing to subjugate demon kings without reward. Commonly referred as 'hero's party'. A party consisted of a hero, a fighter, a sister, and a magician. So cliche, right? At first there were also who thought 'that's stupid!'. And at that time I had become as strong as I am. One of my lackey was instigated and we fought against them."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใปใปใใใง?ใ
<<ENGLISH>>"...And then?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฆไบใซใณใใณใใณใซใใใใใ4ไบบใจใๅใ็ฉใฟใใใซๅผทใใฆใญใ็นใซๅ่
ใฎๅผทใใฏๅฅๆ ผใ ใฃใใใขใฟใทใชใใ็ๆใงใฒใญใใใกใใฃใใใใใใใซๅๅฝใใๅ่
่ชๅฎใใใใ ใใฎใใจใฏใใฃใใใใ ใญใ
<<ENGLISH>>"Complete defeat. The four of them were monsters. Especially the hero, he is in different league. I was defeated easily with one hand. As expected of a hero who received acknowledgements from many countries."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใผใฏใฎ็พคใใ็กๅทใง่ฟฝใ่ฟใใขใใซใณใ็ๆใงใฒใญใใจใฏใใใฃใใใฉใใปใฉใฎๆฆๅฃซใชใฎใใใขใซใใฃใชใผในใซใฏๆณๅใใงใใชใใฃใใใใใฃใจใขใซใใซใใจใใใๅ่ฒ ใใงใใใฎใงใฏใชใใ ใใใใใใฃใจใใใฎ้ ๅใซๅฐ้ใใฆใใชใใขใซใใฃใชใผในใซใฏใๆฏในใในใใใชใใใขใใซใณใใพใ่ชๅใงใไฟกใใใใชใใฃใไบใ่กจใใใใซใ่ฉใใใใใฆใใฉใใฆใฟใใใ
<<ENGLISH>>To defeat Anorun who can chase a group of Orcs unscathed, just how strong was the her. Though Alfilis couldn't imagine it, it might become a decent fight against Albert. Alfilis who hasn't reach their territory of course couldn't be compared with them though. As if showing even she can't believe it, Anorun shrugged her shoulder and said jokingly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใฟใใใชๆฌๅฝใฎ่ฉฑใใใขใฟใท่ช่บซใไธ็ชไฟกใใใใชใใฃใใใฉใไธ็ชไฟกใใใใชใใฃใใฎใฏใใฎๅพใใๅ่
ใฎๅฅดใใชใใฆใขใฟใทใซ่จใฃใใจๆใ?ใ
<<ENGLISH>>"It sounds like a lie, but that was the truth. Even I can't believe it, however what's more unbelievable is what comes after. Do you know what the hero said at me?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใฆ่จใฃใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"What did he say?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ็งใฎไปฒ้ใซใชใฃใฆใใ ใใใ็งใซใฏ่ฒดๅฅณใฎๅใๅฟ
่ฆใงใใไธ็ทใซไธ็ใๆใใพใใใ!ใใฃใฆใญใใชใใฆ้ฟๅใงๆ่ฆใใใฆ้ฌฑ้ถใใๅฅดใ ใฃใฆๆใฃใใใใใใ ใๅผทใใฃใใๅฅใซใขใฟใทใฎๅใใใใชใใ ใใใซใฃใฆใญใใงใไปใซใใใใจใใชใใฃใใใใฉใใงๅใใฎ็ฎใๅฅใใใใ่ฆใฆใฟใใใฆใไปใใฆ่กใใใจใซใใใ
<<ENGLISH>>"'Please become my comrade. I need your power. Let's save the world together!'. I thought, what a simpleton, pa.s.sionate, and an irritating person. With that much power, my power is unnecessary, right? However, since I don't have anything to do anyway, and I had a desire to show some part of the true me, I followed them."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใใตใตใฃใใจ็ฌใใ
<<ENGLISH>>Alfilis chuckled.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใฃใฆใขใใซใณใใฒใญใใใฆใใชใฃใฆใ
<<ENGLISH>>"Well, Anorun is kind of rebellious."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใชใใงใใใๆฌๅฝใฎใใจใชใใ ใใใใงใญใ่ฒใใชๆใซ่กใฃใฆ่ฒใใชๅ้บใใใใฎใ
<<ENGLISH>>"That can't be helped, it's the truth after all. And then we went to many places and experienced many things."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใฏๆฅฝใใใใซ่ชใใ ใใไปใพใงใฎๆงๅญใจใฏใใฃใฆๅคใใฃใใ
<<ENGLISH>>Anorun talked happily. It was so different from how she talked until now.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"Ah..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฏใใใใฃใใขใซใใฃใชใผในใฏๅฅไบบใฎใใใ ใฃใใใใคใๆใใใฏใใฎๅฝผๅฅณใฎ่กจๆ
ใฏ็ก่กจๆ
ใ ใฃใใใๅ็ตถใชไฝใใๆใใใใใ็ฎใฎ่ฆใใชใใชใตใงใใใใขใซใใฃใชใผในใไปใพใงใจ้ใใใ ใชใใฌ่กจๆ
ใใใฆใใใใจใใใใใใฃใใ่กจๆ
ใฏใชใใฆใใ็ฎใฏๆฒใใฟใซๆบใกใฆใใใฎใ ใใใใฆไฝใใๆพๅบใใใๆฎบๆฐใฏใใพใใงๅใพใใจใใใ็ฅใใชใใ
<<ENGLISH>>Alfilis who turned around completely looked like a different person. She who was usually cheerful was currently expressionless, and she made anyone who saw her feel something gruesome. Even the blind Lisa understood that the current Alfilis has different expression than usual. Even without looking at her expression, her eyes which was filled with sadness conveyed it all. And the killing intent she released kept flaring around, as if not knowing the meaning of settling down.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใตใไฝใๅฃฐใ็บใใใใจใใใๅฃฐใซใชใใชใใใใพใใฎใขใซใใฃใชใผในใฎ้ญๅใจๆฎบๆฐใซๅงๅใใใฆใ่
ใซใขใใซใณใๆฑใใใใใฆใใใใใจใใๅฟใใฆใใพใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Lisa wanted to say something, but no voice came out from her throat. She even forgot about Anorun in her embrace because of Alfilis' enormous mana and killing intent.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ(ๅใพใใ้ญๅใปใปใปใใใ ใใฎ้ญ่กใฏใใชใ้ซไฝใฎ้ญ่กๅธซใงใใไฝใใใใฎๆบๅใ่งฆๅชใๅฟ
่ฆใจใใใฏใใใใใใใใๅฐ้ใฎ่ก็จๅบฆใง้ฃ็บใใใใใๆๅใฎไธใคใฏ่ฉ ๅฑใใใใชใใฃใใใใฏใ็งใๆๅใซใขใซใใฃใชใผในใฎ่ขใๅผใใใฎใฏใ้้ใใใใชใใฃใ!)ใ
<<ENGLISH>>"(What a tremendous mana... Even high ranking magicians would need to make preparations or use some catalyst to use that kind of magic. To only needing to pay with some drops of her blood, and especially for the first one, she didn't even use a chant. As I thought my instincts when I pulled her sleeve was not mistaken!)"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใซใใฃใชใผในๆฎฟ?ใ
<<ENGLISH>>"Miss Alfilis?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใซใใๅฃฐใใใใใๅๅฟใใชใใใฉใใใขใซใใฃใชใผในใฎ่ถณๅใใใใผใคใใชใใใตใใตใใจ็ฑใซๆตฎใใใใใใใซใๆบใใใงใใใ
<<ENGLISH>>She didn't reply Albert's calling. Somehow Alfilis' steps were unsteady. Staggering and swaying as if in high fever.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใใซใณใปใปใปๅฉใใใใชใใฆใปใปใปใใใใใญใ
<<ENGLISH>>"I am sorry...I can't save...Anorun..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅใใชใใใขใซใใฃใชใผในใฏใใฎๅ ดใงๆฐใๅคฑใฃใฆใใพใฃใใ
<<ENGLISH>>After muttered those words, Alfilis fell unconscious.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใฏๅคขใ่ฆใฆใใใใใคใฆๅฝผๅฅณใฎๅธซๅ ใใขใซใใชใฅใผในใจ่กใฃใไผ่ฉฑใฎไธ็ซฏใ
<<ENGLISH>>Alfilis dreamt--it was one fragment of a conversation with her master, Aldoryus.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใใญใใๅธซๅ ใใใ็งใๅชๅฐใ่งฃๆพใใใใฉใใชใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Master, Master, what will happen if I release the brand?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ ใชใไฝฟใฃใฆใใๆใฏใใใใใใใชใใใไฝฟใ็ตใใฃใๅพใฎ็ฒๅดใใใใใ ใใใชใใพใใใใใคใซ้ๆพใใใฐๅชๅฐใฎไพต่ใฏ้ฒใใใใใใใจ่ฆ็ใๅผทใใชใใชใ
<<ENGLISH>>"Let see, when you use it, you might be fine, but after that the fatigue will be terrible. And also, if you release it carelessly, the brand's encroachment will advance quickly. If that happens, the pain will become stronger."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใไฝฟใ็ถใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"And if I continue use it?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใซใใฃใใขใซใใฃใงใชใใชใใๅชๅฐใใๅใจใชใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"You will lose yourself and the brand will become the new you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฏๅซใ ใใใใใใ็งใๅชๅฐใฏ็ตถๅฏพไฝฟใใชใ!ใ
<<ENGLISH>>"I-I don't want that! Alright, I will never use the brand!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใฏๆฏใใใใใซๆฝคใใ ็ฎใงใขใซใใชใฅใผในใ่ฆไธใใใใใใชใขใซใใฃใชใผในใซๅชใใๅพฎ็ฌใฟใใใใขใซใใชใฅใผในใ
<<ENGLISH>>Aldoryus looked up at a teary-eyed, frightened Alfilis. Aldoryus smiled kindly towards her.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใ ใใใใใใใใงใใๅใๆญปใใงใฏๅ
ใๅญใใชใใใใฉใใใฆใไฝฟใใชใใจใใใชใๆใใใใใใใใชใใใใฎๆใๅ ดๆใๅ ดๅใฏใๅใๆ
้ใซ่ฆๅฎใใใใ ใ?ใ
<<ENGLISH>>"That's right, it is fine that way. However, if you die, you will lose everything either way, that's why there might come a time when you must use it. At that time, you must carefully confirm the place and situation, understand?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผใใใใใฃใใใใชใใใใใชใใใใช?ใ
<<ENGLISH>>"Umm, I think I understand...or not?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใฏ่
ใ็ตใใง้ฆใๅพใใใใใชๆงๅญใใซใใใใซ่ฆใคใใใขใซใใชใฅใผในใ
<<ENGLISH>>Alfilis folded one arm and tilted her head, while Aldoryus smiled while looking at her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปใฏใใใงใใใใใจใใฐใๅใซๅคงๅใชๅ้ใใงใใฆใใใฎๅ้ใๅฉใใใจใใจใใชใโโไฝฟใฃใฆใใใใใใใใชใใชใ
<<ENGLISH>>"That's fine for now. For example, if you found yourself an important friend, and you need to save them--it might be fine to use it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใใใใๅธซๅ !ใ
<<ENGLISH>>"Alright, then let's do that, Master!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ
ๆฐใฎ่ฏใ่ฟไบใซใใขใซใใฃใชใผในใฎ้ ญใใขใซใใชใฅใผในใฏๆซใงใฆใใใ
<<ENGLISH>>Aldoryus patted Alfilis' head who replied energetically.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใๅญใ ใๅชๅฐใฏๅผทใ่ฒ ใฎๆๆ
ใซใใฃใฆใ่งฃๆพใใใใใจใใใใใใๅๅใซๆฐใใคใใใใ ใ? ใใใงใฏไปใใใใใใจใใๆใฎๅชๅฐใ่งฃๆพใใๆนๆณใซใคใใฆๆใใฆใใใโโใ
<<ENGLISH>>"Good, you are a good child. The brand also will unravel in front of strong negative emotions, so you need to be careful. Alright, then I will teach you how to open the brand when you absolutely need it--"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใขใซใใชใฅใผในใฏใขใซใใฃใชใผในใซๅชๅฐใ่งฃๆพใใๆใฎๆนๆณใไผใใฆใใใใใฎ้ ใฏใขใซใใฃใชใผในใฏใๅชๅฐใ่งฃๆพใใใจใใใใจใใฉใใใใใจใชใฎใใใพใ ใใใใใฃใฆใใชใใฃใใ
<<ENGLISH>>And then Aldoryus taught Alfilis how to release the brand. At that time Alfilis didn't quite understand what was the meaning of releasing the brand.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ(ใปใปใปใใใ ใๅ้ใๅฎใใใใซใฏๅชๅฐใ่งฃๆพใใฆใใใฃใฆใใใฎๆๆฑบใใใใ ใฃใใๆๅใใ่งฃๆพใใฆใใใฐใขใใซใณใฏๆญปใชใใซๆธใใ ใฎใซใปใปใปใใใใญใใใใใญใใขใใซใณโโ)ใ
<<ENGLISH>>"(...That's right. I decided at that time to release the brand if it to protect my friend. If I release it in the beginning, Anorun didn't have to die...I am sorry, I am sorry, Anorun--)"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใฎๆ่ญใๅ
ใๆดใใใใซ่ฆ้ใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Alfilis' consciousness started to return as if grasping light.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใใ ใ?ใ
<<ENGLISH>>"Wh-what?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใใฆใขใซใใฃใชใผในใ้ฃใณ่ตทใใใจใใใใฏใใใใฎไธใ ใฃใใใใใฆ็ฎใฎๅใซใฏไฝใใชใใฃใใใใซใขใใซใณใๅบงใฃใฆใใใใฉใใใๆ็ฉใใใคใใงๅฅใใฆใใใฆใใใใใใไธญใ
่ฏ้บใชใใคใๆใใ ใ
<<ENGLISH>>Alfilis leapt up from her nightmare, on top of a bed. And then in front of her, Anorun was sitting there as if it was the most natural thing in the world. It seemed she's currently peeling some kind of fruit. Her knife handling was pretty magnificent.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไธๆใใใญใปใปใปใใใใชใใฆ! ใใใใงใใขใใซใณใฃใฆๆญปใใ ใใใใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"You're good...wait, not that! Didn't you die...?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใฟใทใๅๆใซๆฎบใใช! ใดใใดใใใฆใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Don't just kill me in your convenience! I am alive and slicing, look!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใซใใ่ฒซใใใใใใปใใ
<<ENGLISH>>"No, I was pierced indeed, here look."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>็ขบใใซๆใฏใใใใจใใใ็ ดใใฆใใใใขใซใใฃใชใผในใ่ฆใ่ฒซใใใๅ ดๆใจไธ่ดใใใใงใฏๅคขใงใฏใชใใฃใใฎใ ใใใใใขใใซใณใซใฏๅทไธใคใชใใ
<<ENGLISH>>There were tears in her clothes. And one of them coincided with the one Alfilis remembered, in her heart area. But there was no wound on Anorun.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใชใใงๅทไธใคใชใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"No-not even a single wound?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใปใปใปใปใปใป้จใใคใใใใใชใใฃใใใ ใใฉใญใปใปใป็งใไฝใใฆใๆญปใชใชใใใ ใ
<<ENGLISH>>"Hmm...I didn't mean to deceive you, but I won't die no matter what happens to me."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใใใพใๆชใใใซ่ฉฑใใ
<<ENGLISH>>Anorun said it awkwardly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ใพใใคใใใใใใใใใใชใใฃใใใ ใใฉใใใจใใใใไปใฏไฝใใใฆใๆญปใชใชใใๅ
ซใค่ฃใใซใใใใใจใใใใใฉใๆญปใชใชใใฃใใใญใ
<<ENGLISH>>"Well it is not inborn ability, but for now no matter what happens, I won't die. There were times when my limbs were torn, but I still didn't die."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฐๆใกๆชใใงใใใใใใชไบบ้? ใใไบบ้ใงใใใชใใใใใใชใใใฉใญใใขใซใใฃใ็ก็ใใชใใฃใฆใใใใใใใขใฟใทใใขใณใฟใฎ็ฎใฎๅใใๆถใใใใใใใใใชๆฐๆใกๆชใใฎใจไธ็ทใซๆ
ใจใใ็ก็ใ ใใใญใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"That's disgusting right, a human like me? Well, I might be no longer human though. You don't have to force yourself, Alfi, I will disappear from in front your eyes. It's impossible to continue to travel with disgusting person like me, right..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใฏใใฃ!ใ
<<ENGLISH>>"Ye-yes!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ช็ถๅคงใใชๅฃฐใงๅๅใๅผใฐใใๆใใ็ใพใฃใฆใใพใใขใใซใณใ
<<ENGLISH>>Suddenly called with loud voice, Anorun reflexively sat upright.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใใจใใๅใซใ็งใซ่จใใใจใชใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Leaving those things aside, don't you have something to say?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใชใใจใฃใฆใใขใฟใทใ ใฃใฆใ็ตๆงไธๅคงๆฑบๅฟใง่จใฃใใฎใซใปใปใปใ
<<ENGLISH>>"'Those things'? It was big decision for me..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใผใใผใซใผใณ?ใ
<<ENGLISH>>"A-no-run?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใ ใใขใใซใณใซใฏใใใใใใชใใใใขใซใใฃใชใผในใฎ็ฎใ็ๅฃใซๆใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Anorun didn't understand why, but Alfilis eyes was serious--seriously angry.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ(ใใใชๅฃๅนใงใใฃใจ่ฆใใใใใจใชใใใใใฎๅญใจๆ
ใใฆใใฆไธๅบฆใใชใใฃใใใญใปใปใปใฉใใชใซใใใใฃใฆใๆฑบใใฆๆใใชใใฃใใฎใซ)ใ
<<ENGLISH>>"(She never showed such a threatening look even once since we travelled together...she was never angry no matter how I teased her)"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผใใใผใใปใปใปใปใปใปใใใใชใใใ
<<ENGLISH>>"Ah..Uh... ...... I am sorry."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใ่จฑใใใใใ
<<ENGLISH>>"Very well. I will forgive you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่จใฃใฆใขใซใใฃใชใผในใใขใใซใณใๆฑใใใใใ
<<ENGLISH>>After said that, Alfilis hugged Anorun.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใฎๆนใใใใใใชใใใปใปใป็งใๆๅใใๅชๅฐใฎๅใ่งฃใๆพใฃใฆใใใฐใขใใซใณใฏใๅคงๅใชๅ้ใฏๆญปใชใใซๆธใใ ใฎใซใฃใฆๅคขใซ่ฆใฆใใฎใ! ใงใใใงใใปใปใป็ใใฆใฆใใใฃใใปใปใปๆฌๅฝใซ!ใ
<<ENGLISH>>"I am sorry too...If only I released the brand since the beginning I don't have to let you, my precious friend, to die. It appeared in my dream. But, but...I am glad...you are alive...truly I am."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใฎ่ฉใๅฐใใ้ใใฆใใใใใฎใขใซใใฃใชใผในใใใฃใจๆฑใ่ฟใใชใใใใขใใซใณใฏๆใใ
<<ENGLISH>>Alfilis' shoulders trembled slightly. While hugging back Alfilis, Anoren thought.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ(ๆณฃใใฆใใใ ใใใฎๅญใฏ็งใฎใใใซๆณฃใใฆใใใใใ ใ็งใฎใใจใไธๆญป่บซใ ใจ็ฅใฃใฆใๅคใใใๆฅใใฆใใใใฎใฏใใใใงใปใปใปไธไบบ็ฎใ )ใ
<<ENGLISH>>"(She cried. This child cried because of me. Someone who receives me even after knowing that I am immortal, she is the third.)"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใฎ่ธใฎๅ
ใซใ็ฑใๆใใใใฟไธใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Something hot welled up in Anorun's heart.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใฎใใจใๅ้ใ ใฃใฆๆใฃใฆใใใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"You think I am your friend?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฝใๅใใใชใ! ไฝ่จใฃใฆใใฎใ!?ใ
<<ENGLISH>>"Of course! What else is there?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใใ็งไธๆญป่บซใ ใ? ใใ300ๅนดใฏ็ใใฆใใ??ใ
<<ENGLISH>>"But I am an immortal you know? I have lived for three hundred years you know?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ขไฟใชใใ! ใขใใซใณใฏใขใใซใณใงใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"That doesn't matter! Anorun is Anorun, isn't that right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใฎ็ฎใใขใซใใฃใชใผในใฏ็ใฃ็ดใใซ่ฆใคใใฆใใใใใใใใฐใๆๅใใใจใใใฃใใชใจใใขใใซใณใฏๆใๅบใใ
<<ENGLISH>>Anorun looked right at Alifilis. She remembered there was something like that too in the past.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไธๆญป่บซ? ใใใฏ้่ฆใชใใจใ??ใ
<<ENGLISH>>[[Immortal? Is that important??]]<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไธๆญป่บซ? ใใใใๆฐธ้ ใซ็พไบบใฎใพใพ? ๆ้ซใ ใญ!ใ
<<ENGLISH>>[[Immortal? Then you will stay beautiful forever? That's the best!]]<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่จใฃใฆใขใใซใณใฎใใจใใพใฃใใ่ฆใคใใ2ไบบใฎ้กใๆใๅบใใใใ
<<ENGLISH>>She remembered the two people who said it while looking straight in her eyes.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ(ใใใใใในใฟใผใฎ่จใฃใๅใซ้ฒใใฃใฆๆๅณใใกใใฃใจใใใฃใๆฐใใใใ็งใฏใใฎใพใพใใใใใชใใใ )ใ
<<ENGLISH>>"(I see. I think I started to understand what master said about moving forward. I can't stay like this.)"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใฏ่ฆๆใๆฑบใใใไปใใปใปใปไปใใใใใฃใจ่ชๅใซใจใฃใฆใฎ่ฉฆ็ทดใฎๆใชใฎใ ใจ่
นใใใใใ
<<ENGLISH>>Anorun resolved herself. This time...this time was the time for her trial, Anorun strengthened her resolve.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใปใปใญใใใขใซใใฃใใขใณใฟใ ใใ่จใใใฉใใใขใฟใทใฎๆ่ฉฑใ่ใใฆใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"...Alfi, I will tell you something. Will you hear my story?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใปใป็งใงใใใใฐใ
<<ENGLISH>>"...If you are fine with me."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใฃใใตใฃ!ใ
<<ENGLISH>>"Kh! Huff!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ญ็ใฎ็ชใๅบใๆใใใใใใใชใใใๅฟ
ๆญปใซ้ๅใๅใใขใซใใฃใชใผในใๅฝผๅฅณใฏใชใตใจใฏๅฅใ
ใฎๆนๅใซ้ใใชใใ็ขใๅฐใใใฆใใใใชใตใฏ่บซ่ปฝใจใฏใใใใฏใ็ฒ็ฎใชใฎใงใใใพใๅ็พฝ่ฉฐใพใฃใ็ถๆณใง้ใใใฎใฏๅฑใชใใจใขใซใใฃใชใผในใๅคๆญใใไธใงใฎ่กๅใ ใ
<<ENGLISH>>While avoiding the Demon King's arm, Alfilis desperately took a distance from the Demon King. She took a different route from Lisa and fired arrows as she ran. That's because no matter how nimble Lisa was, she was still a blind person, thus it will be dangerous to let her to run in such a dead or alive situation.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎใใใชใตใซใฏ็ฎ็ๅฐใพใงไธ็ด็ทใซ่ตฐใใใใซๆ็คบใใฆใใใฆใใขใซใใฃใชใผในใฏใธใฐใถใฐใซ่ตฐใใชใใ้ญ็ใฎๆณจๆใๅผใใฆใใใใใใฆใขใซใใฃใชใผในใๅฑๆฉใซ้ฅใใใใซใชใใใณใซใใชใตใๆฐ้
ใ้ฃใฐใใฆๆณจๆใๅผใใจ่จใฃใไฝๆฆใ ใ
<<ENGLISH>>That's why, Alfilis let Lisa ran away straight to the designated point while she ran zig-zag to draw the Demon King's attention. And whenever Alfilis seemed to fall into a dangerous situation, Lisa will flare out her sense to draw Demon King's attention. That's the strategy they used.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ญ็ใซใฏ็ฎใๆฒขๅฑฑใใใใใใใชใตใๆฐ้
ใ้ฃใฐใๅบฆใซๅๅฟใใฆ็ฎใๅใใใใใใขใซใใฃใชใผในใธใฎๆณจๆใไธ็ฌใใใใใใใๅฉ็จใใฆ่ท้ขใไฟใก็ถใใฆใใใๅณๅธญใซใใฆใฏ่ฏใ้ฃๆบใงใใใใใใใชใตใฎ่ฝๅใๅชใใใใใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>Every time Lisa flared out her sense, all of Demon King's eyes will focus on her and drew its attention from Alfilis. They used that to maintain their distance. Though it was an impromptu plan, their cooperation was pretty decent. It showed how skilful Lisa was.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ(ใใใใใฎใพใพ...)ใ
<<ENGLISH>>"(Alright! At this rate we will...)"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ้ใใใ็ฎ็ใฎๅ ดๆใ่ฆใใฆใใฆใใใๆฎใ50mใใชใใใใใใใชใตใฏๆขใซใใฎๆๅใพใงๅฐ้ใใฆใใใใจใใใฎๆ้ญ็ใฎ็ฎใไธๆใซใชใตใฎๆนใซๅใ็ดใฃใใ
<<ENGLISH>>They started to see the designated location--less than 50 meters in distance. Lisa almost reached the place. However at that time, the Demon King eyes suddenly focused on Lisa.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใชใใง?ใ
<<ENGLISH>>"Wh-why?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใใจ่ใใใฎใใๅ
ใซใชใตใใชใใจใใใใใใซใใขใซใใฃใชใผในใ็ก่ฆใใฆใชใตใฎๆนใซๅ
จๅใง้งใใ ใใใ
<<ENGLISH>>Perhaps the Demon King noticed it didn't make any progress? And it decided to do something about Lisa first and thus ignored Alfilis and rushed towards Lisa with all its might.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใตใ้ใใฆ!ใ
<<ENGLISH>>"Lisa, run!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใตใฎๆนใใใฎๅใใๅฏ็ฅใใใฎใใๆขใซๅบๅ ดใซๅใใฃใฆ่ตฐใๅบใใฆใใใๅใซ้ฃใณใใใใใซใใฆ่ปขใใพใใฃใฆ้ใใใ้
ธใฏใใใใๅ้ฟใใใใ่ถณใๅใใใฆ็ซใกไธใใใซๆ้ใใใใใใใฎ้ใใใๆฐ็งใ ใฃใใฎใ ใใใชใตใ็ซใกใใใฃใใจใใซใฏใปใใฎ10mใใชใใใใใฎไฝ็ฝฎใซใพใง้ญ็ใซ่ฟฝใใคใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Perhaps Lisa also noticed it with her sense--she ran with all her might toward the clearing and plunged ahead to avoid it. She barely avoided the acid, however she tripped and it took some time to stand up again. It was just a few seconds of time lost, but when Lisa stood up, the Demon King was already ten meters before her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ฎ็ๅฐใพใงๆฎใ10mใใชใใฎใซใปใปใปใชใตใ!ใ
<<ENGLISH>>"It is less than 10 meters more... Lisa!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใฃใชใผในใฏ็ขใๅฐใใใจใใใใใชใตใๆใไธใใฆใขใซใใฃใชใผในใๅถใใใ่ชๅใงใฉใใซใใใๆฐใชใฎใ ใใใ
<<ENGLISH>>Alfilis was about to release more arrows, but Lisa raised her hand to stop her. Perhaps she thought she can do something by herself.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>็ขบใใซ้ญ็ใฎ่ๅพใซใใใขใซใใฃใชใผในใซ้ญ็ใๅๅบฆ็ช้ฒใใฆใใใใๅฝผๅฅณใฏใใใใๅฑๆฉใซ้ฅใใ่ชๅฐใๅฐ็กใใซใชใๅฏ่ฝๆงใใใใ
<<ENGLISH>>If Alfilis attacked from behind there's a possibility both of them will fall into a dangerous situation, and there was also a possibility that their plan to draw the Demon King towards designated location failed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใใใฃใฆ!ใ
<<ENGLISH>>"But!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใขใซใใฃใชใผในใฎๅฟ้
ใใใใซใใชใตใฏๅท้ใ ใฃใใ้ญ็ใจ้ขใจๅใใฃใฆใใใฎใซๅผๅธใใปใจใใฉไนฑใใฆใใชใใๅคงใใ่ใฎๆฎใใใฃใทใใงใใใ้ญ็ใใใใใใจ่ท้ขใ่ฉฐใใใใไธๆฐใซใฏไปๆใใชใใใชใตใ้ญ็ใฎๅใใซๅใใใฆใใใใใจไธใใใใใจ8mใ7mใปใปใป5mใ
<<ENGLISH>>While Aliflis worried about her, Lisa on other hand was calm. Despite facing the Demon King head on, her breath didn't become disordered. She had big guts indeed. The Demon King slowly closed their distance; it didn't rush in one go. Lisa also stepped back slowly, matching the Demon King's pace. Eight meters, seven meters...five.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใง้ญ็ใๅใใใๆใไฝฟใฃใฆใชใตใๆใพใใซ่กใใใใชใตใฏใฒใใใจใใใใใ ใใใใใๆนๅใซใฏๆจใใใใใใใซ้ญ็ใใใฎๅใใไบๆธฌใใใใใชใตใ่ทณใใ ๆนๅใซ้
ธใๅใๅบใใใใใงใใชใตใฏๅท้ใ ใ
<<ENGLISH>>At that point the Demon King suddenly made its move. It used its hands to catch Lisa, however Lisa avoided it nimbly. But in the direction Lisa avoided there was a tree, and perhaps predicted that, the Demon King spat out acid toward that direction. But Lisa still calm.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจ่จใฃใฆใ่ชๅใฎใญใผใใไฝฟใฃใฆ้
ธใ้ฒใใจๅๆใซใไธ็ฌ้ญ็ใฎ่ฆ็ใใ่ชๅใ้ ใใใใใซใญใผใใ่ฑใๆจใฆใๆจใไธๆใ่นดใฃใฆไธๆฐใซ่ท้ขใ็จผใใ ใ่็ซใฃใ้ญ็ใๅฅๅฃฐใจๅ
ฑใซ็ช้ฒใใฆใใใใใใฆๅบๅ ดใซใชใตใจ้ญ็ใๅ
ฅใฃใ็ฌ้โโ
<<ENGLISH>>She said that as she used her robe to defend against the acid, and hid her presence from the Demon King in an instant. Throwing her robe and skilfully kicked the tree, she took a distance from the Demon King. The Demon King became irritated and charged towards her while letting out a strange voice. And at the time Lisa and the Demon King reached the clearing--<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใต! ๆจชใซ่ทณในใฃ!ใ
<<ENGLISH>>"Lisa, jump to the side!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใซใณใฎ้ญใๅฃฐใจๅ
ฑใซใๅจๅฒไธ้ขใๅ
ใซๅ
ใพใใใ
<<ENGLISH>>Together with Anorun's sharp voice, that place was wrapped up in light.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฏ? ๅ
็ๅผพ?ใ
<<ENGLISH>>"Wha-what it this? Light bomb?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใฏใ......ใ
<<ENGLISH>>"Haaa......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใใฎใใ
<<ENGLISH>>"What's wrong with you?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๆฏใใคใใไฟบใซใใฟใชใผใ่ฆ็ทใใใใใ
<<ENGLISH>>Natalie looked at me with a sigh.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็พๅจใใใฟใชใผใจใจใใซๆ้ฃใๅใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>I'm currently having breakfast with Natalie.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใ2ๅๆฆใๅใกๆฎใใไปๆฅใฏไธ็ทใซ้ใใใใจใซใชใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Natalie also won the second round and will be spending time with me today.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ......ใไธ้ฑ้ใง5ๅๆฆใพใงใใใฎใฃใฆใใใฉใใชใฃใฆๆใฃใฆ......ใ
<<ENGLISH>>"No, ....... I thought it would be hard to have five rounds in one week."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๆฑบๅๆฆใพใง่กใใคใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Are you going to the finals already?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใ ใช......ใใพใใฏใไธใคไธใคใฎ่ฉฆๅใซๅ
จๅใๅฐฝใใใใใชใใชใใใใฏใใใจใไปๆฅใฏใฉใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"That's true, too....... First of all, we have to do our best in each and every match. Anyway, what are you doing today?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๅ
ๆงใฎ่ฉฆๅใ่ฆใซ่กใใใใใ
<<ENGLISH>>"I want to go watch your brother's match."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฆณๅฎขๅธญใฏ่ฉฆๅใ่ฆใใใไธใฎๆนใฎๅธญใซ่ฒดๆใ็ๆใใใใใฏ้ซไฝใฎ้ญๆณไฝฟใใๅบงใใใใใซใชใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>The spectator seats are designed so that nobles, royalty, or high-ranking wizards can sit in the lower seats where it is easier to see the match.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธใฎๅธญใฏๅนณๆฐใ็ซใก่ฆใใใใใชในใใผในใใใใ่บซๅใฎ้ใใๆ็ขบใซๅบใฆใใใ
<<ENGLISH>>In the upper seats, there was space for commoners to stand and watch, clearly showing the difference in status.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใใใไฟบใจใใฟใชใผใฏๅบงใฃใฆ่ฉฆๅใ่ฆใใใจใใงใใใ
<<ENGLISH>>Of course, Natalie and I were able to sit and watch the match.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใกใชใฟใซใ1ๅๆฆใฎใฆใชใขใณใฎ่ฉฆๅใฏ่ฆใซ่กใใใจใใงใใชใใฃใใใใไปๆฅใๅใใฆใฆใชใขใณใฎ่ฉฆๅใ่ฆใๆฅใซใชใใ
<<ENGLISH>>By the way, I was not able to go see Julian's match in the first round, so today would be my first day to see his match.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฆใชใขใณใใใ2ๅๆฆใซๅใฆใฐใใใฟใชใผใฎ3ๅๆฆใฎ็ธๆใซใชใใใใ ใใชใ
<<ENGLISH>>"If Julian wins the second round, he will be Natalie's opponent in the third round, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใๅ
ๆงใฎๅฎๅใใใฎ็ฎใง่ฆใฆใใๅฟ
่ฆใใใใใ
<<ENGLISH>>"Yeah, you need to see my brother's ability with your own eyes."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใใใฟใชใผใใใฃใใจใใ
<<ENGLISH>>Natalie said.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใธใผใๅใฎ่ฉฆๅใ่ฆณใซๆฅใฆใใใใฎใใ
<<ENGLISH>>"Oh, you're coming to watch my match?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฉใใใใใ็พๅฐๅนดใ็พใใใ
<<ENGLISH>>A beautiful boy appeared out of nowhere.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้้ซช็ขง็ผใซๅฐใไธใใฃใ็ใฏใใใฟใชใผใซไผผใฆใใใ
<<ENGLISH>>He had blond hair, blue eyes and slightly lowered eyebrows, just like Natalie.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅ
ๆง......ใใชใใงใใใชใจใใใซ......ใใใใฏใตใณใถใผใซๅญฆๅใฎ้ฃไบๅ ดๆใงใใ
<<ENGLISH>>"Oh, brother. ....... What brings you here to ....... This is the dining place of Sanzar Academy."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅๅคง็ฅญๅๅ ้ธๆใฎใใใซใๅๅญฆๅใใจใซ้ฃไบๅ ดๆใ่จญใใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Each school has its own eating location for the competitors participating in the Four Great Festivals.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใใใใใซไปใฎๅญฆๅใฎ็ๅพใ็พใใใใจใฏใชใใฏใใชใฎใ ใใ
<<ENGLISH>>So, students from other schools should not appear here.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฟใชใผใซไผใใซๆฅใใใ ใใ
<<ENGLISH>>"I'm here to see Natalie."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใฎๅ
โโโใฆใชใขใณใปใขใซใใฉใผใใฏ่ปฝ่ใใใช็ฌใฟใๆตฎใในใใ
<<ENGLISH>>Natalie's brother, Julian Alderath, smiled frivolously.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฆใชใขใณใใ
<<ENGLISH>>So this is Julian.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใจ่ฉฑใซใฏ่ใใฆใใใใๅใฎ้ใใ้ฃใ
ใจใใฆๆดใฟใฉใใใฎใชใไบบ็ฉใซ่ฆใใใ
<<ENGLISH>>I had always heard of him, but he seemed to be as aloof and elusive as the rumors said he was.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ็งใฏไผใใใใใใพใใใงใใใ
<<ENGLISH>>"I did not want to meet you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅทใใใใจใใใชใใๅทใคใใใใใใชใซใๅฆนใฎใใจใๅคงไบใซๆใฃใฆใใใฎใซใ
<<ENGLISH>>"That's cold. It hurts my feelings. I care about my sister so much."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ธๅคใใใใใๅ
ๆงใฏๆใฃใฆใใใชใใใจใ่จใใฎใงใใญใ
<<ENGLISH>>"As usual, you say things you don't mean."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใฏใฏใๆฌๅฟใ ใใ
<<ENGLISH>>"Haha, I mean it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธ่ฆใใฆใชใขใณใฏใใฟใชใผใจๆฅฝใใใใซ่ฉฑใใฆใใใใใซ่ฆใใใ
<<ENGLISH>>At first glance, Julian seemed to be talking happily with Natalie.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใ็ฎใ็ฌใฃใฆใใชใใ
<<ENGLISH>>But his eyes are not smiling.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆๆฅใฏใใฟใชใผใจใฎๅฏพๆฆใ ใญใใใฟใชใผใใฉใใ ใๅผทใใชใฃใใๆฅฝใใฟใ ใใ
<<ENGLISH>>"Tomorrow I'm going to play against Natalie, aren't I? I can't wait to see how strong Natalie has become."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใใซๅใฃใฆใฟใใพใใ
<<ENGLISH>>"I'm going to beat you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฟใชใผใๅใซๅใค? ใฏใฃใฏใฃใฏใ้ข็ฝใๅ่ซใ ใญใ
<<ENGLISH>>"Natalie is going to beat me? Hahaha, that's a funny joke."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ่ซใงใฏใใใพใใ! ็งใๅผทใใชใใพใใใ
<<ENGLISH>>"It's not a joke! I'm getting stronger."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ชๅใ ใใๆ้ทใใฆใใใจใงใๆใฃใฆใใใใ ใ็ธๅคใใใใๅฏๆใใญใๅใฎๅฆนใฏใ
<<ENGLISH>>"You think you're the only one growing up, don't you? You're still as cute as ever. My sister."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใจใ็ฎใ็ดฐใใฆใใฟใชใผใ่ฆใใฆใชใขใณใ
<<ENGLISH>>Julian looked at Natalie with narrowed eyes.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใฏไธ็ฌใ่็ธฎใใใใใซไฝใ็ธฎใใใ
<<ENGLISH>>Natalie shrinks back for a moment, as if deflated.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใฆใชใใฃใฆ......ใใฉใใใฆใใชใใๆฑบใใใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"You said she can't win. Why do you get to decide that?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏ2ไบบใฎไผ่ฉฑใซๅฒใฃใฆๅ
ฅใฃใใ
<<ENGLISH>>I interrupted their conversation.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใๅใฎใชใผใฆใงใณใใใชใใปใฉ......ใ
<<ENGLISH>>"You're the Owen I've heard so much about. I see."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฆใชใขใณใฏใชใซใใซ็ดๅพใใใใฎใใใซ้ ทใใ
<<ENGLISH>>Julian nodded as if he was convinced of something.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฟใชใผใฎ้ญๆณใฏๅ
จใฆๅใฎ็ไผผใ ใใญใใใใใ ใ? ๆใฏใใๅใฎๅพใใคใใฆใใใใใชใใใ
<<ENGLISH>>"All of Natalie's magic is an imitation of mine. You know, don't you? You used to follow me around a lot."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใๆใฎ็งใงใฏใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"...... I'm not who I used to be anymore."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฟใชใผใฏใใฃใจๅคใใใชใใใใใฃใจใๆใฎใพใพใๅคใใใชใใ
<<ENGLISH>>"Natalie will always be the same. You'll never change."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅพๅใฎ่จ่ใใฆใชใขใณใฏใใใจ่จ่ใๅบๅใฃใฆใใฃใใ
<<ENGLISH>>In the latter part of the sentence, Julian deliberately broke up the words.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใใงๅผท่ชฟใใใใฎใใใซใ
<<ENGLISH>>It was as if he was emphasizing.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>โโโใใณใ
<<ENGLISH>>--Bang!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใๆบใๅฉใใฆ็ซใกไธใใใ
<<ENGLISH>>Natalie slammed the desk and stood up.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๅ
ๆงใฏ! ใใคใใใใใใฃใฆ็งใ้ฆฌ้นฟใซใใฆ!ใ
<<ENGLISH>>"Brother! You always make fun of me like that!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ฆฌ้นฟใซใใฆใใชใใใใใฟใชใผใฏไฝใ็ฅใใชใใใฟใชใผใฎใพใพใงใใใๅใฏใใๆใฃใฆใใใใ ใ
<<ENGLISH>>"I'm not making fun of you. I'm not mocking you, Natalie. That's what I think."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใฏใๅ
ๆงใฎ็ฉๅ
ทใงใฏใใใพใใ!ใ
<<ENGLISH>>"I'm not your toy!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฏใใใใฃใฆใฆใชใขใณใ็จใใ ๅพใ้จๅฑใๅบใฆใใฃใใ
<<ENGLISH>>She glared at Julian and then left the room.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฎใใใไฟบใฏใใฆใชใขใณใ่ฆใใ
<<ENGLISH>>I was left behind and looked at Julian.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใใๆใฃใฆใใใปใฉใใใฟใชใผใฏๅญไพใงใฏใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"Natalie is not the child you think she is."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ่ฒใ
ใจๆบๅใใฆใใใใฉ......ใใใงใๅฟ้
ใ ใชใ
<<ENGLISH>>"We've done a lot of preparation, but ...... I'm still worried."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใจใฏใใฃใใใ
<<ENGLISH>>"We've done all we can."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใฏใใใๅบใใฎๆใๆธฉใใใใใซใไธกๆใซๅใใฆๆฏใๅนใใใ
<<ENGLISH>>Natalie blew into her hands to warm them, as if to warm her bare hands.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใฎๅใใซๅฏพใใไฟบใฏ็ๅใ่ฆใใ่ใ่ฟใใ
<<ENGLISH>>In response to Natalie's murmur, I question and ask back.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใ ไบคๆตไผใฏๅงใพใฃใฆใใชใใใฉ?ใ
<<ENGLISH>>"The social event hasn't started yet, though?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ใใใไบคๆตไผใฎใใจใงใฏใชใใใ
<<ENGLISH>>"No, I wasn't talking about the social event."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใฏๅฐใใชๅใใงใใใฃใใใจใใถใใๆฏใใ
<<ENGLISH>>Natalie made small movements, shaking her head slowly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅญฆๅ็ๆดปใใ
<<ENGLISH>>"School life."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฏ้ ใใฎ็ฉบใ่ฆใคใใชใใ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>She said, staring at the sky in the distance.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฏ็ฉบใฎไธใงใฏใๆบๅคฉใฎๆ็ฉบใใใใใใๆพใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Under the cold sky, a sky full of stars is twinkling.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ทใใใใง......ใใฃใจใใ้ใ ใฃใใชใ
<<ENGLISH>>"It seems like a long time, but ...... it all happened so fast."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅฏใๅคๆฎใๆใงใฏใไธๆนใฎ
<<ENGLISH>>On such a cold evening, I felt a trace of desolation.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใใใชใผใฆใงใณใ
<<ENGLISH>>"Hey, Owen."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใไฟบใๅผใณใใใใฆใๆญฉใฟใๆญขใใใ
<<ENGLISH>>Natalie called me and then stopped walking.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใไฟบใฏๅฝผๅฅณใฎไธๆญฉๅใซๅบใใ
<<ENGLISH>>Then I took a step in front of her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅพใใๆฏใๅใใจใใใฟใชใผใใฝใคใใจ็ซใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>When I turned around, I saw Natalie standing there all alone.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปใใๅๆฅญใจใชใขใซ่กใใชใ?ใ
<<ENGLISH>>"Do you want to go to the commercial area now?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชๆ้ใซใ? ๆๆฅใๅญฆๆ กใใใใใฉ......ใ
<<ENGLISH>>"At this hour? We have school tomorrow. ......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ง็ฎใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"No?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใชใผใฏใ......ใ
<<ENGLISH>>"Orc. ......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใใใใชใจใใใซใชใผใฏใ?
<<ENGLISH>>'Why would there be an Orc here?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใชใ่ฉฑใงใฏใชใใ
<<ENGLISH>>No, it's not impossible.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใใใชใผใฏใๅบๆฒกใใๅฏ่ฝๆงใฏใผใญใงใฏใชใใ
<<ENGLISH>>The possibility of stray orcs appearing in the area is not zero.'<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ๅธธใใชใผใฏใ็้ฝไป่ฟใซ็พใใใฐ้จๅฃซๅฃใฎๆใซใใฃใฆ้ๆฒปใใใใฎใ ใใใใฎๅใซ้ๆชใ้ญ้ใใฆใใพใใใจใใใใ
<<ENGLISH>>Normally, if an orc appears near the royal capital, it will be exterminated by the knights, but there are times when you are unlucky enough to encounter one before that.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......้ใใใใใใฏใใ ใฎใชใผใฏใใใชใโโโใใคใชใผใฏใใ
<<ENGLISH>>"It's not ....... It's not just an orc, it's a high orc."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใใชใขใฏๅฃฐใ้ใใใชใใ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>Emilia said, her voice trembling.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใคใชใผใฏใฏๅ็ญ้จใฎๅญฆ็ใ็ธๆใซใงใใใใฎใใใชใใ
<<ENGLISH>>A high orc was not something that a primary school student could deal with.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใ้ใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>There was no choice but to flee.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๆใฃใใใ
<<ENGLISH>>I thought so, but<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฏใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Dominic-san!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใผใฌใณใ้งใๅบใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Farren was running towards him.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆญฃ็พฉๆใๅผทใใฎใฏใใใใไปๅใฏใใใใฏใฎ่ชๆฅญ่ชๅพใ ใ
<<ENGLISH>>'It is good that you have a strong sense of justice, but this time it is Dominic's own fault.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใใคใๅฉใใฆใ่ชๅใใใใใใใฉใใใใใ ใใ
<<ENGLISH>>What would you do if you saved a guy like that and got yourself killed?'<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคง็ซ็!ใ
<<ENGLISH>>"Big fireball!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏใใคใชใผใฏ็ฎๆใใฆ้ญๆณใๆพใคใ
<<ENGLISH>>I unleashed my magic at the high orc.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใชใผใฏใฏๆใซๆใฃใฆใใใใๆฃใๆฏใฃใฆใ็ซ็ใๆถใๅปใใ
<<ENGLISH>>However, the orc swung the club in his hand to extinguish the fireball.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใผใฏใฎๆ่ญใไฟบใฎๆนใๅใใใ
<<ENGLISH>>The orc's consciousness turned towards me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใใชใผใฏใๆฐใ้ธใใ็ฌ้ใใคใใฆใ
<<ENGLISH>>Then, taking advantage of the moment when the orc was distracted.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Aaahhhh!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใคใใชใผใใใๆตใๆฎฒๆป
ใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Efreet, annihilate the enemy!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ญใ่ฉ ๅฑใฎใใใๅจๅใฏๅคๅฐ่ฝใกใใ
<<ENGLISH>>Because of the short chanting, the power was somewhat reduced.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใงใๅๅใชๅจๅใ่ชใใ
<<ENGLISH>>But it's still powerful enough.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใโโโใตใใฌใฃ!ใ
<<ENGLISH>>"Fuuu!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใใใคใชใผใฏใฎไธๆฏใใซใใฃใฆใ้ฒใใใใ
<<ENGLISH>>But it was blocked by a swing from the high orc.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅๆใซใใใคใชใผใฏใฎๅจใใซใใฃใๆจใ
ใ็ฒ็ ใใใใ
<<ENGLISH>>At the same time, the trees that were around the high oak are also crushed<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใคใชใผใฏใฏไธๆฐใซ่ท้ขใ่ฉฐใใฆใใใ
<<ENGLISH>>The high orc quickly closed the distance.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ใ......!
<<ENGLISH>>Fast ......!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็็!ใ
<<ENGLISH>>"Exploding flames!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใฏใ......ใ
<<ENGLISH>>"Haa......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใผใ ใซใผใ ๅพใฎไบบใใใชใใชใฃใๆๅฎคใงใๆบใซไผใใชใใใใๆฏใใใผใใ
<<ENGLISH>>In the empty classroom after homeroom, I sighed as I lay on my desk.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฝใ่พๆฐ่ญใ้กใใฆใใใฎใใๅฐใใช่ฑ้ใใใ
<<ENGLISH>>"What's with the sullen look on your face? Little hero."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใๅฃฐใใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Natalie called out to me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ชฐใใใชใใจๆใฃใฆใใใใๅฝผๅฅณใฏใพใ ๆฎใฃใฆใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>I thought no one was around, but it seemed she was still there.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎๅผใณๅใฏใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"Please don't call me that"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏ้กใ ใๅใใใฆใใใฟใชใผใ่ฆใใ
<<ENGLISH>>I only moved my face and looked at Natalie.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅซใชใใ ใ่คใใใใใใใชใใจใฏใใฆใใชใใ
<<ENGLISH>>"I don't like it. I didn't do anything to deserve it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ชๅใฎใใฃใใใจใๆญฃๅฝๅใใฆๆฌฒใใใชใใ
<<ENGLISH>>I don't want them to justify what I've done.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฐกๅใซ่ชใใฆใใพใใใใชใใใ ใ
<<ENGLISH>>I don't want it to be easy to admit.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฆใใใใใฏใฎๆญปใๆฒใใใงใใใฎใใใ? ๅฝผใฏๆญปใใงๅฝ็ถใ ใฃใใใ
<<ENGLISH>>"Maybe you're sad about Dominic's death? He deserved to die."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใไฝใๆฉใใงใใใฎ? ใใใใฏใๆฎบใใใใจ?ใ
<<ENGLISH>>"What are you worried about? That you killed Dominic?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ......ใใพใใใใใ ใชใ
<<ENGLISH>>"No. .......Well, yeah."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅชใใใฎใญใ
<<ENGLISH>>"You're kind."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใใใชใผใฆใงใณใใใฎไธใซใฏ็ใใในใไบบใจใใใงใชใไบบใใใใฎใ
<<ENGLISH>>"Come on, Owen. There are some people in this world who deserve to live and some people who don't."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ็ชใ ใชใ
<<ENGLISH>>"That was unexpected."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฝใ่ตทใใใฆใใใฟใชใผใฎ่จ่ใๅพ
ใคใ
<<ENGLISH>>I sat up and waited for Natalie's words.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ็ถๆงใใใ่จใฃใฆใใใใ็งใใใฎ่ใใซ่ณๆใใ
<<ENGLISH>>"That's what my father said, and I agree with him."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏๆฅต่ซใใใชใใ? ๆญปใใงๅฝ็ถใ ใจๆใใใฆใใไบบใงใใใใฎไบบใซ็ใใฆใใฆๆฌฒใใใจ้กใไบบใใใใ
<<ENGLISH>>"Isn't that a bit extreme? Some people want people to live, even if they think they deserve to die."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใญใใงใใใใใง่จใใใใฎใฏใใใใใใจใใใชใใฎใๅฉใใไบบใจ่ฆๆจใฆใฆใ่ฏใไบบใ้ธใฐใชใใฆใฏใชใใชใใจใใใใใ
<<ENGLISH>>"That's true. But that's not what I'm trying to say here. Sometimes you have to choose between those you want to help and those you want to abandon."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฉใใไบบใจ่ฆๆจใฆใฆใ่ฏใไบบ......ใใ
<<ENGLISH>>"Someone to help and someone to abandon.......?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ญๆณไฝฟใใจใใฆใใ่ฒดๆใจใใฆใใๅใใ่
ใจใใฆใไปๅพ้ธๆใ่ฟซใใใใใจใซใชใใใ
<<ENGLISH>>"As a wizard and a nobleman. As a powerful person, you're going to have to make choices in the future."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใงใใใใฃใจใพใใ้ญๆณใงไบบใๅทใคใใฆใใพใใใใๆใใจ......ๆใใ
<<ENGLISH>>"But I'm sure I'll hurt people with my magic again. That's what scares me ......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใใๅคงๅใชไบบใฏๅทใคใใชใใฎใงใใใ
<<ENGLISH>>"But you don't hurt the people you care about, do you?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคงๅใชไบบใๅฎใใใใซใไปใฎไบบใๅทใคใใใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>"You might hurt others to protect the ones you care about."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใผใฆใงใณใฏไปไบบใๅฎใใ้ญๆณไฝฟใใซใชใใใใฎใงใใใใใใง่ฏใใจๆใใใ
<<ENGLISH>>"Owen wants to be a wizard who can protect others. I think that's fine."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใฏใฏใซใฃใจๅใฃใฆใ
<<ENGLISH>>Natalie spun around.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ
ใซๅธฐใใใญใ
<<ENGLISH>>"I'm going home first."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>She said.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใๆๅฎคใๅบใใใจใใใจใใใงๅฝผๅฅณใฏๆฏใ่ฟใใ
<<ENGLISH>>As she was about to leave the classroom, she turned around.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใใใชใผใฆใงใณใใใใพใไธไบบใงๆฑใ่พผใพใชใใงใญใใชใผใฆใงใณใฏๅคงไบบใณใฆใใใใใๅ
จใฆ่ชๅใง่งฃๆฑบใใใใจใใฆใใพใใใฉใ......่งฃๆฑบใงใใฆใใพใใใใใใชใใใฉใใใชใใซ้ ผใใใใไบบใ ใฃใฆใใใฎใ
<<ENGLISH>>"Hey, Owen. Don't keep it all to yourself. Owen is too mature to try to solve everything on his own. You might be able to ...... solve it, but there are people who need you to help them."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใฟใชใผใ
<<ENGLISH>>"......Natalie."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใญใชใใชใใชใ
<<ENGLISH>>"There's no end to it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆใฎๆฐใฏ่จๅคงใ
<<ENGLISH>>The number of doors is enormous.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๅ
จใฆใ่ฆใฆๅใใฎใฏใไฟบใฎใใใพใงใฎไบบ็ใใใไธๅบฆไฝ้จใใใใใชใใฎใ
<<ENGLISH>>Going through all of these is like experiencing my life all over again.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏ้ขๅใ ใ
<<ENGLISH>>That's troubling.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใใใใฎๆชใใๆใซๅ
ฅใใใใชใใฎใ......?ใ
<<ENGLISH>>"After all, I have to enter that suspicious door ...?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใชใใใไฟบใฏ็ใฃ้ปใชๆใ่ฆใใ
<<ENGLISH>>As I say this, I look at the pitch black door.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎ่บซ้ทใใ้ ญไธใคๅๅฐใใใ่ฃ
้ฃพใไฝใใชใๆใ
<<ENGLISH>>It's a door that's a head shorter than I am, with no decoration whatsoever.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ ใ็ฐๆงใช้ฐๅฒๆฐใๆพใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Only there, a strange atmosphere is emitted.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซใๆชใใ่ฆใ็ฎใง......ใใใซๆๆใใใใใๆฐใใใฆใชใใชใใ
<<ENGLISH>>You can't help but feel that there is a clue here with the suspicious look.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......่กใใใ
<<ENGLISH>>"Let's go."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏ่ฆๆใๆฑบใใฆใ้ปใๆใ้ใใใ
<<ENGLISH>>I made up my mind and opened the black door.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ ๆฐใจใฏๅฎถ็ใ ใ
<<ENGLISH>>"Commoners are cattle."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎ็ฎใฎๅใซใฏ็ถใงใใใใฉใใฏใปใใใใผใใใใ
<<ENGLISH>>I had my father, Black Pepper, in front of me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ธๅคใใใใงใฃใทใใใ่
นใ ใใไปใใใ่ฅใ่ฆใใใ
<<ENGLISH>>He still has a big belly, but he looks younger than ever.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใฏใฎๅทๅๅฎคใงไฟบใฏๅฝผใจๅฏพๅณใใฆใใใ
<<ENGLISH>>I was confronting him in Black's office.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใ็ถไธใใ ใใใใใๅใใกใฎใใใช้ธใฐใใไบบ้ใๅฐใใฆใใใชใใใฐใชใใชใ......ใใใใใใจใงใใญใ
<<ENGLISH>>"Yes, Father, that's why it's up to the chosen ones like us to guide them. ...That's what it's all about."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎๅฃใใไฟบใฎๆๆใจใฏๅ
จใ็ฐใชใ่จ่ใ็ดกใใใใ
<<ENGLISH>>Words that were completely different from my intentions spun out of my mouth.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏ......ไฟบใ่จๆถใๅใๆปใๅใฎ
<<ENGLISH>>This is ... Owen's memories before I got my memories back.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎ้ใใใใใใฏๆใๆฏๅญใ ใๅฎถ็ใซๅฎถ็ใจใใฆใฎ็พฉๅใๅ
จใใใใใใจใผใผใผใใใๆใใฎๅใใชใฎใ ใใใใใ่ใซ้ใใฆใใใจ่ฏใใ
<<ENGLISH>>"That's right, my son, it is our duty to make sure that the livestock do their duty as livestock, and you should keep this in mind."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใ! ใใใใพใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Yes, I understand!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ
ๆฐใใ่ฟไบใใใ
<<ENGLISH>>I, Owen, replied cheerfully.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฎ้จๅฑใ
<<ENGLISH>>The scene changed for me to Owen's room.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใใฃใ็ก่ฝใ!ใ
<<ENGLISH>>"Hmph, incompetent!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ็ณใ่จณใใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"I'm sorry."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฆใใใจใใชใไฝฟ็จไบบใ้ ญใๅฐ้ขใซๆฆใไปใใชใใใ่จฑใใไนใใฆใใใ
<<ENGLISH>>The unseen servant was rubbing his head against the ground, begging for forgiveness.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใฏ่ฑช่ฏใชใใใใ็จๆใใใจไผใใใฏใใ ใใชใใ ใใฎใฟใใผใใใใใใใฏ! ไฟบใ้ฆฌๅฐๅฑใซใงใๆณใพใใใใคใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"I told you to get me a plush bed, what a shabby bed! Are you trying to put me up in a stable?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใผใฆใงใณใๆๅทฎใใๅ
ใฎใใใใฏๆๅ ใฎๅใใใใใฎใงใใใใจ่ฆใฆใ้ซ็ดๅใ ใจใใใใ
<<ENGLISH>>The bed that Owen pointed to is an elaborate one, and even a quick glance will tell you that it is a luxury item.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใ่ฑช่ฏใจใใใใใฏใทใณใใซใชไฝใใ
<<ENGLISH>>However, it is simple rather than luxurious.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๆฐใซ้ฃใใชใใฎใ ใใใ
<<ENGLISH>>I don't think he likes that.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ......ใใใชๆป
็ธใใใใใพใใใใใกใใฎใใใใฐไธๆตใฎใผใผใผใ
<<ENGLISH>>"That ...is not such a mess, and this bed is first-rate."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ้ปใ! ๅฎถ็ใฎๅ้ใง็ๆๆฐใ !ใ
<<ENGLISH>>"Shut up, you cheeky piece of livestock!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่จใใชใใใ
<<ENGLISH>>As he said this, I, Owen, pressed down on the servant's head with my shoe.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฎ่จๆถใฎไธญใ ใใใ
<<ENGLISH>>After all, this is where I was before I regained my memory, in Owen's memory.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๅใๅนณๆฐใฏใชใไฟบใฎใใใซ็ใใฆใใใ ใใๅฝนใซ็ซใใชใ็ก่ฝใชใฉ็ใใฆใไพกๅคใใใชใใใใฃใใฎใใจๆญปใใงใใพใใ
<<ENGLISH>>"You commoners, you live for me, you're useless and incompetent, you don't even deserve to live, you should just die."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏไฝฟ็จไบบใ่ฆไธใใใชใใใใใฎๅพใๆด่จ็ฝตๅใๅใใพใใใ
<<ENGLISH>>I, Owen, looked down at the servants and continued to spout abuse afterwards.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใกใใพใใใใใใใใใงใใใใใฎใงใฏ?ใ
<<ENGLISH>>"Boy, isn't that enough?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆญขใใซๅ
ฅใฃใใ
<<ENGLISH>>Sebastien came in to stop me, Owen.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใปใในใไฝฟ็จไบบใฎๅ้ใงไฟบใซๆ่ฆใใใฎใฏใใใใจ่จใฃใใฏใใ ใ?ใ
<<ENGLISH>>"Hey, Sebas, I thought I told you to stop giving me opinions when you're just a servant?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใฏๅ
ไปฃใใใใฎๅฎถใฎๅฎใใใใซ่จใใคใใใใฆใใพใใใใใฆๅใกใใพใๆญฃใใๆนๅใซๅฐใใใจใ็งใฎๅใใ ใจ่ใใฆใใใพใใ
<<ENGLISH>>"I have been charged by my predecessors to protect this house, and I consider it my duty to guide the young master in the right direction."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ! ใ ใพใ! ใๅใฎใใใชไฝฟ็จไบบใไฟบใฏ็ฅใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Shut up, I don't know a servant like you!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฎถๅบญๆๅธซใใใไบบ็ฉใจไธๅฏพไธใง่ฌ็พฉใๅใใฆใใใ
<<ENGLISH>>I had a one-on-one lecture with someone who looked like a tutor.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใใใใใใฏ......ใ
<<ENGLISH>>"So this is ..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ! ไฟบใ้้ใฃใฆใใใ ใจ!? ใใใๆๅธซใฎๅ้ใง้ ญใ้ซใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Shut up, I'm wrong!? You are just a teacher and you think you are so smart."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใงใใใใใใใพใใใใงใฏใ็งใฏใใชใใซๆใใใใจใฏไฝใใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"...Well, okay, then I have nothing to teach you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆๅธซใฏใใใใฃใฆ
<<ENGLISH>>The teacher then looked at me, Owen, with disdain, and then left.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใใฃ! ใๅใฎใใใชใใคใใใฃใกใใ้กใไธใใ !ใ
<<ENGLISH>>"I don't want a guy like you here!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใไฝ่จใฃใฆใใ ใใไฟบใฏไฟบใ ใใไปใฎ่ชฐใงใใชใใ
<<ENGLISH>>"What are you talking about, I'm me, no one else."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฌๅฝใซ? ใฉใใซใ่กใฃใใใใชใใใใญ......?ใ
<<ENGLISH>>"Really, you're not going anywhere, are you ...?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฝใใๅใ ใ
<<ENGLISH>>"It's a given."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅไธใฎ่จๆถใไฝ้จใใๅฎถๆใจๅฅใใๅใใใจใใซไฟบใฏๆฑบใใใใ ใ
<<ENGLISH>>When I experienced the memories of my previous life and said goodbye to my family I decided...<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใผใฆใงใณใจใใฆ็ฒพไธๆฏ็ใใใใจใ
<<ENGLISH>>I'm going to try to live my life to the fullest as Owen.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใจใใใใฎไฝใซๅฅใฎไบบๆ ผใใใใจใใฆใไปใฎไฟบใใชใผใฆใงใณใชใใ ใ
<<ENGLISH>>Even if I had another personality in this body, I'm still Owen now.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใใใใฃใ่ฆใใใชใผใฆใงใณใฏไฝใชใฎใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Then what is this Owen you showed earlier?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใฎ่ณชๅใซใฉใ็ญใใใใ่ฟทใฃใใ
<<ENGLISH>>I wasn't sure how I was going to answer Natalie's question.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ๅฎใไผใใในใใ?
<<ENGLISH>>Should I tell her the truth?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใงใใๆฌๅฝใฎใใจใไผใใใจใๅฝผๅฅณใ่ชๅใใ้ขใใฆใใใใใง......ใใใๆใใ
<<ENGLISH>>But I'm afraid that if I tell her the truth, she'll leave me ... that's what I'm afraid of.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ไฟบใฎ่ฉๅคใๆชใใฃใใฎใฃใฆ่ฆใใฆใใใช?ใ
<<ENGLISH>>"You remember that ... I had a bad reputation, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ้
ทใๅใๅบใพใฃใฆใใใใญใ
<<ENGLISH>>"Yeah, there's been a terrible rumor going around."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏ......ๆฌๅฝใฎใใจใชใใ ใ
<<ENGLISH>>"That was a ... real thing."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฌๅฝใฎใใจ......? ใงใๅใใฆไผใฃใใจใใใใใชใใฏใใใชไบบใงใฏใชใใฃใใใ
<<ENGLISH>>"It's true ...? But you haven't been like that since the first time I met you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใฏไบ้ไบบๆ ผใชใใ ใ
<<ENGLISH>>"I have a dual personality."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฝใ
ๆจใจไปฅๅใฎใชใผใฆใงใณใ
<<ENGLISH>>Sasaki and the former Owen.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>2ใคใฎ็ฐใชใไบบๆ ผใ1ใคใฎไฝใซๅ
ฅใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Two different personalities in one body.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆใฎใใใพใพใชใชใผใฆใงใณใใใใฟใชใผใ็ฅใฃใฆใไฟบใ......ใฉใฃใกใใชใผใฆใงใณใ ใ
<<ENGLISH>>"The selfish Owen of old and the me who Natalie knows ... are both Owen."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ......ใชใฎใญ......ใ
<<ENGLISH>>"So ... is ..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใฆๅฃฐใใใใใฐ่ฏใใฎใใใใใชใ......ใใใช่กจๆ
ใใใใใฟใชใผใ
<<ENGLISH>>I don't know what to say to her. ...Natalie has that look on her face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใผใซใฎใใใชๆฆ้ไธญใซๆงๆ ผใๅคใใใใชใใฆใฌใใซใใใชใใ
<<ENGLISH>>It's not like Thor, where his personality changes during battle.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏไบบๆ ผใใฎใใฎใๅคใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>Because I'm changing my very personality.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆใ?ใ
<<ENGLISH>>"Are you scared?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ1ไบบใฎไฟบใฏๆใใซไปปใใฆๆดใๅใใ ใใฎๅญๅจใ
<<ENGLISH>>The other me is just an angry, raging person.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไบบใจใใใใใ็ฃใซ่ฟใใ
<<ENGLISH>>It's more like a beast than a person.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชไบบๆ ผใๆใฃใฆใใไฟบใฏๆใใใใฆๅฝ็ถใฎๅญๅจใ ใ
<<ENGLISH>>With a personality like that, I deserve to be feared.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใๅฃใ้ใใ
<<ENGLISH>>Natalie opened her mouth.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆใใ......ใ
<<ENGLISH>>"I'm scared..."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใชไฟบ......ๆใใฆๅฝ็ถใ ใใช......ใ
<<ENGLISH>>"No wonder I'm ...also scared of this kind of me..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใผใฆใงใณใใใชใใชใฃใฆใใพใใใจใๆใใใใชใใใใชใใงใชใใชใฃใฆใใพใใใจใ่ใใใจ......็งใฏ......ใ
<<ENGLISH>>"I'm afraid Owen will be gone, and the thought of you not being you... makes me..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใ็ฎใไผใใใ
<<ENGLISH>>Natalie casted her eyes down.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฎไฝใ้ใใฆใใใใใซ่ฆใใใ
<<ENGLISH>>Her body seemed to tremble.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏใใใชๅฝผๅฅณใ่ฆใฆ......ๅฎๅ ตใใใ
<<ENGLISH>>I was... relieved to see her like that.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฆใฃใใ่ชๅใฎๅญๅจใๆใใใใฆใใใจๆใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>I thought for sure she was afraid of my existence.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใใจใงใฏใชใใ! ็งใซใฏใชใผใฆใงใณใๅฟ
่ฆใชใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"It's not about that, I need Owen!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฅใซๆใฎๅ็ฝใฎใใใชใใจใ่จใฃใฆใใใใฟใชใผใซ้ฉใใ
<<ENGLISH>>Natalie was surprised when she suddenly said something that sounded like a confession of love.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏๅฃใใฑใใฑใใใใชใใใ
<<ENGLISH>>I'm gonna be clucking my mouth off.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใผใจ......ใใใ
<<ENGLISH>>"Oh, um, ...yeah."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใกใใฃใจๆฅใใใใใ
<<ENGLISH>>I'm a little embarrassed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใผใจใญ......ๅ้ใจใใฆใ ใ......ใ
<<ENGLISH>>"...Well, you know, ...as a friend..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใ้กใ่ตคใๆใใชใใ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>Natalie said as her face flushed red.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใ ใใช......ใใใใ็ฅใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>"Yeah, that's right..., yeah, I knew that."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎ......ใ ใใใใใชใใชใใชใใงใญ?ใ
<<ENGLISH>>"It's..., so don't go away, okay?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใไธ็ฎ้ฃใใง่จใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Natalie said, looking up at me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใใใกใๅฏๆใใชใใใใ
<<ENGLISH>>You're so cute, dude.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใโโๅคงไธๅคซใ ใใใใฟใชใผใไฟบใฏใใชใใชใใชใใ็ดๆใใใ
<<ENGLISH>>"It's okay Natalie, I'm not going away, I promise."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฌๅฝใซ?ใ
<<ENGLISH>>"Really?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใใใชใใชใฃใๅพใฎใใฟใชใผใฎ้กใๆณๅใใใ
<<ENGLISH>>I imagined the look on Natalie's face after I'm gone.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฎ็ตถๆใใ้กใ็ฎใซๆตฎใใถใ
<<ENGLISH>>I can see the look of despair on her face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใซไนใฃๅใใใ......ใใใช็ก่ฒฌไปปใชใใจใฏใงใใชใใ
<<ENGLISH>>I'm going to be taken over by the Owen in me ...I can't be that irresponsible.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......็ดๆใใฆใใชใผใฆใงใณใฏใใฃใจใชใผใฆใงใณใฎใพใพใ ใฃใฆใ
<<ENGLISH>>"...promise me that Owen will always be Owen."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ2ๅบฆใจๅคงๅใชไบบใใกใฎใใจใๅปใใฎใฏใใใใ ใ
<<ENGLISH>>I don't want to leave the people I love again.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใใ
<<ENGLISH>>So.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ดๆใใใ
<<ENGLISH>>"I promise."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใฎ็ฎใใใฃใใใจ่ฆใชใใๅฟใใใ
<<ENGLISH>>I responded, looking Natalie squarely in the eye.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ......ใ
<<ENGLISH>>"Yeah, ..."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใกใใใกใใฃใจใไผๆฉใใฆใใใใ......?ใ
<<ENGLISH>>"Hey, can I take a break, ......?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏ่ฉใงๆฏใใใชใใ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>I said, breathing heavily.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใใ
<<ENGLISH>>"Uh, yeah. Sure."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใผใซใฏๅนณๆฐใใใ ใ
<<ENGLISH>>Thor seemed to be fine.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใปใณใใฉใซๅญฆๅใฏๆณๅไปฅไธใซใฌใใซใ้ซใใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>The level of Central Academy may be higher than I imagined.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใไปฅ้ใไฝๅบฆใ็ตๆใใใใใไฟบใฎๆนใใใใซใฎใใขใใใใใใผใซใซ่ฟทๆใใใใๅฝขใซใชใฃใใ
<<ENGLISH>>After that, we had a couple of kumite sessions, but I gave up sooner than he did, and he ended up giving me trouble.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใ็ตไบใงใใใงใฏใๆฌกใซๆๅใใใซ็งปใใพใใใพใใฏใใใผใซๅใจใชใผใฆใงใณๅใฎใใขใใใกใใซๆฅใฆไธใใใ
<<ENGLISH>>"Yes. That's it. Now, let's move on to the next match. First, the pair of you, Thor and Owen, please come over here."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฝใใใใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"What are we going to do?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปใใใฏ่บซไฝๅผทๅใไฝฟใฃใฆใๆๅใใใใใฆใใใใพใใๅๅใ้ญๆณใฏไฝฟใใชใใใใซใ้กใใใพใใ
<<ENGLISH>>"From now on, we will have you perform hand-to-hand combat using physical enhancement. As a general rule, no magic is to be used."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใไปๅบฆใใ็ตใใใ ใ
<<ENGLISH>>"This time it's over."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฆใชใขใณใใใฟใชใผใซ้กใซ่งฆใใใใจใใใใใฎ็ฌ้ใ
<<ENGLISH>>Julian was about to touch Natalie on the forehead, at that moment.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ท็ฅๆญฆ่ฃ
ใ
<<ENGLISH>>"Armed Thunder God."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใไธญๅฟใซใฐใกใฐใกใจๆพ้ปใใ้ณใใใใ
<<ENGLISH>>There was the sound of a buzzing discharge around her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใฏ้ทใ็บใฃใใ
<<ENGLISH>>Natalie was clad in lightning.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ณใ้ใใใพใพ้ป้ใฎ้ซชใ้็ซใใใๅงฟใฏใใพใใซ้ท็ฅใฎใใใ ใ
<<ENGLISH>>The way she reverses her golden hair with her eyes closed is just like the god of thunder.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃ......ใ
<<ENGLISH>>"Stick with......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฆใชใขใณใฏๆใซ็ใฟใ่ตฐใใๆ
ใฆใฆๅผใฃ่พผใใใ
<<ENGLISH>>Julian felt pain in his hand and pulled it back in a panic.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใ......ๆญฆ่ฃ
้ญๆณ!?ใ
<<ENGLISH>>"No way ...... armed magic!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผใฏไปๆฅใฏใใใฆ้ฉๆใใ่กจๆ
ใ่ฆใใชใใใใ
<<ENGLISH>>He looked astonished for the first time today, yet--<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ฐใ!ใ
<<ENGLISH>>"Shadow!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่คๆฐใฎๅฝฑใๅๆใซๆใใ้ใง็ธใไปใใใใฎใใใซๅฝฑใใใฟใชใผใฎไฝใซใพใจใใใคใใใใ
<<ENGLISH>>He manipulated multiple shadows at the same time, making the shadows cling to Natalie's body as if they were by chains.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใใใใไธ็ฌใฎใใจใ
<<ENGLISH>>But that's only for a moment.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใ ......ใจ!?ใ
<<ENGLISH>>"What's with the ......?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใฏๆ่ถณใซ็บใใใคใใๅฝฑใ็ฉใจใใใใซๆญฉใฟใใใใใๅณ่
ใๆฏใไธใใใ
<<ENGLISH>>Natalie stepped forward without regard to the shadows that clung to her limbs and raised her right arm.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ่ฆใใฆใชใขใณใฏใ
<<ENGLISH>>When Julian saw that...<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใโโโๅฝฑใฎ้ฒๅฃ!ใ
<<ENGLISH>>"...shadow barrier!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธ็ฌใงๅฝฑใไฝฟใฃใฆๅฃใไฝใๅบใใใใฟใชใผใฎๆปๆใ้ฒใใใจใใใ
<<ENGLISH>>In an instant, he used the shadows to create a wall, trying to prevent Natalie's attack.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฟใชใผใฎๅณ่
ใๅฃใ่ฒซ้ใใใฆใชใขใณใฏ่่
นใซไธๆใๅ
ฅใใใใใ
<<ENGLISH>>However, Natalie's right arm went through the wall and Julian was dealt a blow to the side.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใฃ......!ใ
<<ENGLISH>>"Gghhhh ......!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๅ
ใซ่จใใใฆใใพใใพใใใญใใงใฏ็งใใใใใชใผใฆใงใณใใใใๅๆฅญใใใงใจใใใใใพใใ
<<ENGLISH>>"Well, you said it first, so I'll take it from you, Mr Owen, congratulations on your graduation."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใใใใพใ! ใซใถใชใผใๅ
็!ใ
<<ENGLISH>>"Thank you, Miss Katherina!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏๆบ้ขใฎ็ฌใฟใๆตฎใในใฆๅฟใใใ
<<ENGLISH>>I responded with a big smile on my face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใชใผใฆใงใณใ็งใจใซใถใชใผใใงๅๅฟใ้ใใใ
<<ENGLISH>>"Hey Owen, you're reacting differently to me and Katherina."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผใใใใงใใ? ไบบๆใฎ้ใใใใชใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Oh, really, it's all about personality isn't it?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฅๆใใ่ฆใใจใใใ
<<ENGLISH>>"You'll remember that next month."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใคใฏ็ใใใใจ่ชฟๅญใซไนใใใใชใใใฃใใ่บพใใฆใใใชใใจใใกใซใชใใ
<<ENGLISH>>"He'll get carried away if you coddle him, and if you don't discipline him well, he'll be ruined."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใชในๅ
็ใๅใ็จใใงใใใ
<<ENGLISH>>Chris-sensei glared at me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใผใๆใใใ ใใๅ
็ใฏๆชใ ใซใฉใใโโใ
<<ENGLISH>>"Wow, that's scary, and that's why the teacher still has to..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>โโ็ฌ่บซใชใใงใใใ
<<ENGLISH>>-Be single.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจไฟบใ่จใใใจใใใจใใๅฏๆฐใๆใใใ
<<ENGLISH>>I was about to say, "I'm sorry," when I felt a chill.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใชในๅ
็ใใๅทๆฐใๆพๅบใใใฆใใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>The cold air was being released from Chris-sensei.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใ? ไฝใ่จใฃใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Ohhhh? What did you say?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ......ใใใใชใใงใใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"No. ...... No, it's nothing."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏ็ด ็ดใซ้ ญใไธใใใ
<<ENGLISH>>I bow my head honestly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใจใใใงใฏใชในๅ
็ใซๆฐทๆผฌใใซใใใใๅ ชใใใ
<<ENGLISH>>I can't stand it when Chris-sensei puts me on ice in a place like this.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๅใฏใใคใไธ่จๅคใใ
<<ENGLISH>>"You always have so much to say."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใๆๆฐใใใฆใใใชใ?ใ
<<ENGLISH>>"Can you please stop being so flirtatious?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใธใ็ฎใง่ฆใใใฆใใพใฃใใ
<<ENGLISH>>She looked at me with a scowl.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใใใจใใฆใ
<<ENGLISH>>Be that as it may.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅๆฅญใใใงใจใใใใฟใชใผใ็ๅพไผ้ทใฎในใใผใใฏ่ฏใใฃใใใ
<<ENGLISH>>"Congratulations on your graduation, Natalie, it was a good speech from the student body president."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจไฟบใ่จใใจใใใฟใชใผใฏ็ฌ้กใง่ฟใใใ
<<ENGLISH>>I said, and Natalie smiled back.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใผใฆใงใณใใใใงใจใใใใฎๅพใฎๅญฆๅ้ทใฎในใใผใใงๅ
จ้จๆใฃใฆใใใใใใใฉใ
<<ENGLISH>>"Congrats to Owen too, even though the headmaster's speech afterwards took it all away."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏไปๆนใชใใ็ต้จใ้ใใใใ
<<ENGLISH>>"That's not an option, we have different experiences."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅญฆๅ้ทใฏใใใใตใณใถใผใซๅญฆๅใฎ้ทใ ใจๆใใใในใใผใใใใใ
<<ENGLISH>>The head of the school gave a speech that was indeed the head of Sanzar Academy.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปใพใงใฏใใใ ้ทใ่ฉฑใใใใใฃใใใ ใจๆใฃใฆใใใใใใฎ่ช่ญใๆนใใใใใใใ
<<ENGLISH>>I used to think that he was just an old man who told long stories, but he made me change that perception.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใซใใฆใๆๅพใฎไธๅนดใฏๅคงๅคใ ใฃใใชใใใใพใใซใๅคงๅคใ ใฃใใใใๆฌๅใๅญฆ็ใงใใใใจใๅฟใใใใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>"The last year was so hard, though, that I almost forgot what it's like to be a student."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฟใใฟ......ใฃใฆ่จ่ใงใฏๅใพใใชใไธๅนดใ ใฃใใใญใ
<<ENGLISH>>"It's been a year that can't be summed up with the word "slapstick......."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ่ท้ขใๅใ!ใ
<<ENGLISH>>"Get some distance!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใผใฌใณใซใใ่จใใคใคใไฟบใใฌใณใฌใใ้ขใใใ
<<ENGLISH>>I say to Farren as I move away from the brick wall.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฌกใฎ็ฌ้ใ
<<ENGLISH>>The next moment.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใพใใ้ณใจใจใใซใฌใณใฌใๅดฉใ่ฝใกใใ
<<ENGLISH>>The brick collapses with a rumbling sound.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฆใซใขใขใขใขใขใขใขใกใกใกใกใกใกใกใกใก!ใ
<<ENGLISH>>"Woaaaaaaa!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใ ใใใใคใฏ......?
<<ENGLISH>>What the heck is this......?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใงใใใใซๅใ็ฉใใใ?
<<ENGLISH>>Why is there a monster here?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใงใใใใชใจใใใซ้ญ็ฉใใใใใ ?
<<ENGLISH>>Why is there a demon in this place?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฆ็ทใไธใใใจใ
<<ENGLISH>>I looked up and saw.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใฏ......ใ......?ใ
<<ENGLISH>>"Dominic...... or ......?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใฏใซ่จใไธใใฃใไฝใซใใฐใญใในใฏใช็ดซ่ฒใฎ่ใ
<<ENGLISH>>I looked up and saw a swollen body and grotesque purple skin.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใ้กใฏใใใใฏใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>But the face was Dominic's.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ญ็ฉใฎไฝใซใใใใใใใใใฏใฎ้ ญใใใๆฟใใใใใชๆฐๅณใฎๆชใใใใใ
<<ENGLISH>>There is a creepy feeling as if Dominic's head has been replaced by the body of a demon.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใๅใ็ฉใฎๅพใใใกใใฃใจใ่ฆ็ใซๅ
ฅใฃใใ
<<ENGLISH>>And then the back of the monster flashed into view.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃ......ใ
<<ENGLISH>>"Oeegh......"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใฟใคใใ!ใ
<<ENGLISH>>"I found you!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใฎ่ฉใใณใใฃใจๆบใใใ
<<ENGLISH>>Natalie's shoulders jerked.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไบบใๅฐใชใๅ ดๆใ
<<ENGLISH>>A place with few people.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใไธไบบใซใชใใใใจใใใฉใใซใใใฎใใฏใใใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>I know where to find her when she needs to be alone.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใผใฆใงใณใฉใใใฆใใใซ?ใ
<<ENGLISH>>"Owen, why are you here?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฟใชใผใๅฟ้
ใง่ฟฝใใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"I was worried about Natalie, so I followed you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใงใใ
<<ENGLISH>>"Why?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใฃใฆใ่ฟทๅญใฎๅญไพใฎใใใช้กใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>"Because you looked like a lost child."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฆใชใขใณใจใใฟใชใผใฎ้ขไฟใชใใฆใใใใชใใ
<<ENGLISH>>I don't know what Julian and Natalie's relationship is.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใงใใๅฝผๅฅณใๅๆบใใฆใใใฎใฏใใใใ
<<ENGLISH>>But I know that she was upset.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใช็ถๆ
ใงใปใฃใจใใชใใ
<<ENGLISH>>I couldn't leave her like that.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใใใใช้กใใฆใ?ใ
<<ENGLISH>>"Did I look like that?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฆใใ
<<ENGLISH>>"Yes, you did."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใชใใไปใใฎ็ฌ้ใไธๅฎใใใซ็ณใๆบใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>If anything, her eyes are still shaking with anxiety at this very moment.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ......ใๆฅใใใใใจใใ......่ฆใใกใใฃใใใญใ
<<ENGLISH>>"So ....... I'm embarrassed to show you ...... my face."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไธๅฎใชใฎใ......?ใ
<<ENGLISH>>"Are you anxious about ......?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฟใชใผใซใจใฃใฆใๅ
ใใใฃใฆใฉใใชๅญๅจใ ?ใ
<<ENGLISH>>"What is your brother like to Natalie?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆ ธๅฟใใคใใ่ณชๅใซใใใฟใชใผใฏ็ใๅฏใใใ
<<ENGLISH>>Natalie raised her eyebrows at the core question.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ญใใใใชใ่ณชๅใ ใฃใใใช?
<<ENGLISH>>Was it a question she didn't want to answer?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใงใใใใฃใจใใฎๅ้กใใฉใใซใใใชใ้ใใไธๅฎใฏๆฎใใ
<<ENGLISH>>But I'm sure that unless I deal with that issue, I'll still be worried.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ๆใใ......็งใฏใๅ
ๆงใๆใใ
<<ENGLISH>>"'...... I'm scared. ...... I'm afraid of my brother."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใทใใจๆ้ใ็ฝฎใใฆ็ญใใใใฟใชใผใ
<<ENGLISH>>Natalie took plenty of time to answer.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆใใฃใฆ?ใ
<<ENGLISH>>"Afraid of what?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎไบบใฏใชใใงใ็งใฎไธใ่กใใ้ซใใจใใใใ่ฆไธใใใใฆใใๅใฏใพใ ใใใชใฎใใฃใฆๅฒ็ฌใใใฆใๆฐใใใใฎใ
<<ENGLISH>>"He is above me in everything. I feel like he's looking down on me from on high, mocking me and asking why I'm still there."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใฆใชใขใณใใใฎๆนใๆญณใไธใ ใใโโโใ
<<ENGLISH>>"That's because Julian is older than you..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆญณใใใชใใใใๅ
ๆงใฏ็งใจๅใๆญณใฎใจใใซใฏใใฃใจใใใใฃใใๆตใใชใใฎใใ
<<ENGLISH>>"I'm not too old. My brother was much better than me when he was my age. You can't compete with that."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฟใชใผใ ใฃใฆๅใใจๆใใ
<<ENGLISH>>"I think Natalie is amazing too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใฏใ้ฆใๆฏใฃใฆใใฃใฑใใจๅฆๅฎใใใ
<<ENGLISH>>Natalie shook her head and firmly denied it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใใฏใฆใชใขใณใซๅๅตใๅใฃใฆใใๅฝผๅฅณใ ใใใใฎ็ณใใ่ซฆๅฟตใฎ่ฒใ่ฆใใใ
<<ENGLISH>>She had dared Julian earlier, but there was a hint of resignation in her eyes now.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใใชใใงใใใชใใจ่จใใใ ?ใ
<<ENGLISH>>"Hey, why do you say that?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใงใฃใฆ......?ใ
<<ENGLISH>>"What do you mean ......?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฟใชใผใฎๅฎๅใฏๆฌ็ฉใ ใใ
<<ENGLISH>>"Natalie's skills are real."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๆฌ็ฉใ ใใใใฆใใใฟใชใผใๅใใฃใฆใใจใไฟบใไฟ่จผใใใ
<<ENGLISH>>"No, it's real. And I can assure you that Natalie is awesome."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใผใใใกใ ใใชใใๆใๆตฎใใฐใ!ใ
<<ENGLISH>>"Oh, no, I can't think of anything!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏใใใใใ่ตทใไธใใฃใฆใๅฎถใฎไธญใใฆใญใฆใญใใฆใฟใใ
<<ENGLISH>>I got out of bed and started to wander around the house.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฉใฃใใใฉใ่ฆใฆใๅไธใฎไฟบใฎๅฎๅฎถใชใใ ใใชใ
<<ENGLISH>>From all indications, it's my parents' house from a previous life.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๅฎถใฎไธญใซใ่จๆถใใๆใๅบใๆใใใฃใใใฏ......ใใชใใใชใ
<<ENGLISH>>There isn't... any doorway out of memory in this house, is there?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใใใใชๆใใงๅฎถใฎไธญใๆญฉใๅใฃใฆใใใจใๆฏใใใใชใใณใฐใงใขใซใใ ใ่ฆใฆใใใฎใ็บ่ฆใใใ
<<ENGLISH>>And as I was walking around the house like that, I found my mom in the living room looking at an album.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฝใใฃใฆใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"What are you doing?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฃๅคชใฎๅฐใใ้ ใฎใขใซใใ ใ่ฆใฆใใฎใใ
<<ENGLISH>>"I'm looking through Yuta's childhood albums."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใซใใ ใฎไธญใซใฏ้ซๆ ก็ใฎไฟบใๅใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>In the album is a picture of me as a high school student.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ็ใฎ็ซฏใฃใใงใใคใพใใชใใใใซ็ซใฃใฆใใไฟบใ
<<ENGLISH>>Me, standing on the edge of the picture, looking bored.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆใใไธญๅฟใซใใใใใชใชใผใใผใญใฃใฉใงใฏใชใใฃใใ
<<ENGLISH>>I wasn't always a centered leader character.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฏใใใฏใบใใบใใจใขใซใใ ใๆฒใใใใใฆใใๅ็ใฎใจใใใงๆใๆญขใใใ
<<ENGLISH>>Mom flipped through the album and stopped at a picture.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใ......ใใฎๅ็ใ่ฆใใฆใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Hey ...this picture, do you remember?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใฆ่ฆใใฆใใใใฎใฏใ้ซๆ ก็ใฎใจใใฎ่ชๅใ
<<ENGLISH>>What she showed me was myself when I was in high school.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้กใใใณใใณใซ่
ซใใฆใใ......ๅงๅฉใใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>My face is swollen ...and I had a fight.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใงใใใฎๅ็ใๆฎใฃใฆใใ ใใ
<<ENGLISH>>"Why is this picture still here?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎ้กใ้ข็ฝใใใจใซใชใฃใฆใใฃใฆใใจใงๆฏใใใๆฎใฃใๅ็ใ
<<ENGLISH>>My mom took this picture because she thought my face looked funny.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ข็ฝใใใใชใ?ใ
<<ENGLISH>>"Isn't that interesting?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใช็็ฑใง......ใ
<<ENGLISH>>"That's why..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ่ซใใใใใฏ่ฃๅคชใๅงๅฉใใใจใใฎใใฎใญใใใฎใจใใฏ้ฉใใใใๆฎๆฎตๅคงไบบใใ่ฃๅคชใๅงๅฉใใใชใใฆใ
<<ENGLISH>>"I'm just kidding, this is from when Yuta got into a fight, I was surprised that the normally quiet Yuta would get into a fight."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใๅญฆๆ กใงใใฃใฉใใฃใฉใใๅฅดใใๆฎดใฃใฆ......ใใณใใณใซๆฎดใ่ฟใใใใจใใฎใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>That's what you get when you punch a bunch of chuckleheads at school and get ...beaten back to a pulp.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฅใซใคใฑใฆใใฎใ็พจใพใใใจๆใฃใฆใๅฆฌใฟใงๅงๅฉใใใใใใชใใ!
<<ENGLISH>>I didn't fight them out of envy because I'm jealous of their hotness!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใคใ......ใ ใซใคใใใใ
<<ENGLISH>>"Those guys ...pissed me off."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ้ใฎใใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"It's for your friends, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ......ใชใใง็ฅใฃใฆใใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Yeah, ...how do you know?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๆฏใใใฎใใใใฏใผใฏ่ใใชใใงใใ็ถใใใฏ......ๆชใ ใซใใใ ใฎๅญไพๅๅฃซใฎๅงๅฉใ ใจๆใฃใฆใใใฉใญใ
<<ENGLISH>>"Don't underestimate your mother's network, though your father ...still thinks it's just a fight between two kids."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ็ฅใฃใฆใใใ ใ
<<ENGLISH>>"Oh, yeah, I knew that."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ้ญๅฐๅทฅๅญฆใฎๅบ็คใ
<<ENGLISH>>"Fundamentals of Magical Engineering."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใใๅคฉๆใใใฃใๆฐๅนดใงไฝใไธใใใจใใใๅ้ใ
<<ENGLISH>>It is a field that a certain genius is said to have created in only a few years.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใ ็บๅฑ้ไธใฎๅ้ใฎใใใไธใซๅบใฆใใๆธ็ฉใฏ้ๅธธใซๅฐใชใใ
<<ENGLISH>>As the field is still in its infancy, there are very few books on the subject available in the world.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ญๅฐๅทฅๅญฆใฏใๆ่ฆ็ใซ็่งฃใใใฆใใ้ญๆณใฎไธ้จๅใ็่ซใง่จผๆใใใใฎใงใใใ
<<ENGLISH>>Magical engineering is the theoretical proof of a part of magic that is understood by the senses.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใใๅ
ๅฎนใ้ซๅบฆใชใใจใจใ้ทๅนดใฎ้ญๆณ็่ซใ่ฆใใใใชๅ
ๅฎนใๅซใพใใฆใใใใจใใใๅคใไพกๅค่ฆณใๆใค่
ใใกใซใ่ฎๆใฎๆต
็ฅๆตใใชใฉใจๆถๆใใใใใใใใ
<<ENGLISH>>However, because the content is advanced and includes things that overturn long-held magical theories, it is sometimes ridiculed as "the shallow wisdom of barbarians" by those with old-fashioned values.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปๆฅใฏใใใซใใใใ
<<ENGLISH>>"Let's do this today."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใทใฃใญใใใฏไธ้ใฎๅธธ่ญใจใใใใใฎใ่ๅไบบใฎ่จ่ใใใๆฐๅญใง่กจใใใไบๆใไฟกใใใ
<<ENGLISH>>Shallot believes in things expressed in numbers rather than in what is considered common knowledge or the words of famous people.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฟทใใ้ญๅฐๅทฅๅญฆใฎๆฌใๆใซๅใฃใใ
<<ENGLISH>>Without hesitation, she picked up a book on magical engineering.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฟใใซใใฃใๆค
ๅญใซๅบงใใใบใใบใใจ่ชญใฟ้ฒใใใจใ
<<ENGLISH>>She sat down in a nearby chair and flipped through it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ......ใ
<<ENGLISH>>"Awesome. ......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ช็ถใจๅฝผๅฅณใฎๅฃใใๆๅใฎๆฏใๆผใใใ
<<ENGLISH>>A gasp of admiration naturally escaped her mouth.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใ ๅบ็ซ ใใ่ชญใฟ้ฒใใฆใใชใใใฎใฎใใใฎๆฌใฏ่ชญใไพกๅคใใใใจใใทใฃใญใใใฏ็ขบไฟกใใใ
<<ENGLISH>>Although she has only read the opening chapters, Shallot is convinced that this book is worth reading.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆๆงใช่กจ็พใไฝ่
ใฎไธป่ฆณใๆฅตๅ็ใใใใผใฟใจๅฎ้จใซใใฃใฆ็คบใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>It is shown by data and experiments, omitting ambiguous expressions and the author's subjectivity as much as possible.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคขไธญใซใชใฃใฆ่ชญใใงใใใใๅคใๆใใชใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>She was engrossed in reading it, and it was getting dark outside.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใ ใพใ ่ชญใใงใใใใใ ใใฉ......ใ
<<ENGLISH>>"I'm still trying to read this....."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใจใชใใใชใใงใใใ
<<ENGLISH>>"It couldn't have been intentional."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ็ตถๅฏพใใใจใ ใ
<<ENGLISH>>"No, I'm sure you did it on purpose."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใ ใใใใฎๆ
ๅบฆใใถใคใใฃใจใใฆ่ฌใใฉใใใ้ใฎใฌใ?ใ
<<ENGLISH>>"What's with the attitude, you bumped into me and instead of apologizing, you're upset?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผใใฏใใฏใใใใฟใพใใใ
<<ENGLISH>>"Uh, yes, yes, sorry."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ฆฌ้นฟใซใใฆใใฎใ?ใ
<<ENGLISH>>"Do you think I'm stupid?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฝใๅฃฐใงๅจๅงใใฆใใๅฐๅนดใ
<<ENGLISH>>A boy with a low, intimidating voice.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๆ
ๅบฆใซใทใฃใญใใใฏใใฏใใจ่ฉใๆบใใ่็ธฎใใฆใใพใใ
<<ENGLISH>>Shallot shakes her shoulders and atrophies at that attitude.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใคใใงใใใฐใใใฎ็จๅบฆใฎ่
ใๆฐใซใใจใใชใๅฝผๅฅณใ ใใๅคใฎๆ้ใๅฟใซ้ใไฝใฃใใ
<<ENGLISH>>Normally, she wouldn't care about this level of threat, but the darkness of the night created an opening in her mind.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใใใฉใใใ่ชฌๆใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>"Just in time for me to give you a lecture."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใชใผใฆใงใณๅใๆๆฅใฎ่ฉฆๅใ้ญๆณใชใใงใฏใใผใซใซใฏๅใฆใชใใใใใใใ3ๆฅ้ใฎ็น่จใงๅใฆใใปใฉ็ใใฏใชใใ
<<ENGLISH>>"Owen. You can't win tomorrow's match against Thor without magic. Three days of training will not be enough to beat him."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใฆใพใใ
<<ENGLISH>>"I know."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใใใใฎๅญใฏๆฒนๆญใใฆใใใ้ใ่ฏใใใฐไธ็บใถใๆฎดใใใใใญใๆๅพ
ใใฆใใใใใใใใใใฐใฃใฆใญใ
<<ENGLISH>>"But the boy is careless. If you are lucky, you might be able to hit him once. I'm counting on it. Good luck with that."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใใใใพใใ
<<ENGLISH>>"Thank you very much"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็คผใ่จใฃใฆใใ้ ญใไธใใใ
<<ENGLISH>>I thanked her and bowed my head.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใใฏใชใผใฆใงใณใฎๅฟ้
ใฐใใใใฆใใใฎใใ? ๆๆฅใฏไฟบใจใฎ่ฉฆๅใใใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"Monet, can you worry about Owen all the time? You have a match with me tomorrow."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใซๆๆฅใฎ่ฉฆๅใฎ็ธๆใฏ็บ่กจใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>The opponent for tomorrow's fight has already been announced.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใจใซใคใถใใฏๆฏๅนดๆฆใฃใฆใใใใใใๆๆฅใไบไบบใฏๆฆใใจใฎใใจใ ใ
<<ENGLISH>>It seems that Monet and Kaisaf fight every year and tomorrow they will fight again.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใไฟบใฎ็ธๆใฏใใผใซใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>And my opponent was Thor.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใใใใใใฏใชในๅ
็ใซ้ ผใใงใๅฏพๆฆ็ธๆใใใผใซใซใใฆใใใฃใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>Rather, I had asked Chris-sensei to choose Thor as my opponent.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฟ้
ใใชใใงใไปๅนดใใใใใใใๅใใฆใฟใใใใ
<<ENGLISH>>"Don't worry. I'm going to beat you this year."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใฏๆใใญใๆฅฝใใฟใซใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"Oh, that's scary. I'm looking forward to it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใซใคใถใใฏใใฉใใฆใฟใใใ
<<ENGLISH>>Kaisaf chuckled.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๅพใไฟบใฏไบไบบใจๅฅใใ่็ใๅฒใใงใใๆจใฎใใจใธใจใใใ
<<ENGLISH>>Then I left them and went to the trees surrounding the lawn.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใใใฟใชใผใ
<<ENGLISH>>"Hello, Natalie."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใผใฆใงใณ......ๆฐใฅใใฆใใใฎใญใ
<<ENGLISH>>"Oh, Owen, ...... you noticed."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆจใฎๅฝฑใซใฏใใฟใชใผใใใใ
<<ENGLISH>>Natalie was in the shadow of the tree.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่จ็ทดไธญใซใใพใใพ่ฆใใใฆใชใใใคใใใใใใ ?ใ
<<ENGLISH>>"I just happened to see you during training. How long have you been here?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใคใใใใฃใใ......ใใจใใใงใใใคใๅค้
ใใพใงใใฃใฆใใใฎใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Just a little while. ...... By the way, do you always work late at night?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใชใ
<<ENGLISH>>"Yeah."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใญใ
<<ENGLISH>>"That's amazing."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฝใ?ใ
<<ENGLISH>>"What?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅๅใใชใจใใใใใใผใซใซ่ฒ ใใฆ่ฝใก่พผใใงใใจๆใฃใฆใใใฉใๅ
จ็ถใใใชใใจใชใใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"Your positive attitude. I thought you were depressed because you lost to Thor, but you're not at all."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใใจใชใใ็ตๆงใๆใใใฃใใใใใใใฃใฆ็น่จใใฆใใฎใใใใ ่ฒ ใใๅซใใชใ ใใ ใๆๆฅใฏใใใผใซใไธ็บใถใๆฎดใฃใฆใฟใใ!ใ
<<ENGLISH>>"That's not true. I was pretty disappointed. The only reason I'm training like this is because I hate losing. Tomorrow, I'm going to punch Thor in the face!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ่ฟใใ !
<<ENGLISH>>'Double payback!.'<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผใซใๆฎดใใคใใ? ้ญๆณใงใใ่ฟใใฎใงใฏใชใใฆใ
<<ENGLISH>>"You're going to hit Thor? You're not going to hit him back with magic?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่บซไฝๅผทๅใ ใใงใใใใจใใใพใงใใฃใฆใฟใใใใ ใ
<<ENGLISH>>"I'm just trying to get as far as I can with my enhancements."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ก่ถใใใใญใ
<<ENGLISH>>"You're reckless."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅดใใ่ฆใใฐใ็ก่ฌใ ใจๆใใใใ ใใใ
<<ENGLISH>>To the outsider, it would seem reckless.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฎๅใซๅทฎใใใใฎใฏ้ใ
ๆฟ็ฅใ ใ
<<ENGLISH>>I was well aware that there was a difference in ability.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใไฟบใฏไธๆตใฎ้ญๆณไฝฟใใซใชใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>"I want to be a top-notch wizard."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่บซไฝๅผทๅใไฝฟใใชใ้ญๆณไฝฟใใฏใใใใใใใ
<<ENGLISH>>There were many wizards who couldn't use body enhancements.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅฎๆฆใง่บซไฝๅผทๅใไฝฟใใ้ญๆณไฝฟใใฎๆนใๅฐใชใใ
<<ENGLISH>>Rather, there were few wizards who could use body enhancements in actual combat.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใงใใไธๆตใฎ้ญๆณไฝฟใใซใชใใใใชใใ่บซไฝๅผทๅใใใไฝฟใใใใใซใชใใชใใกใใ
<<ENGLISH>>But if you wanted to be a top-notch wizard, you had to be able to use physical enhancement.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ก่ถใงใใใชใใใไธๆตใซใฏใชใใชใใ ใใ
<<ENGLISH>>"You have to be reckless to become a top-notch wizard."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใใจ......ใชใผใฆใงใณใฏ้ฆฌ้นฟใญใ
<<ENGLISH>>"Really, ...... Owen is an idiot."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใตใตใฃใจ็ฌใฃใฆใใฟใชใผใฏ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>Natalie said with a laugh.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใใๅฟๆดใใฆใใใใใใซใใใชใใชใไฝใใใฃใฆใฎใใใใงใใฏใฏใฏใฏใใใใฎใ
<<ENGLISH>>"But I'm rooting for you, and I'm excited to see what you can do."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใใใฟใชใผใฎๅฟๆดใใใใฐใไฟบใฏ็กๆตใ ใ
<<ENGLISH>>"Thank you. With Natalie's support, I'm invincible."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็กๆตใฃใฆใใจใฏใชใใงใใใใๆๅพ
ใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>"You're not invincible. I'm counting on you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฟใชใผใ้ ๅผตใใใ
<<ENGLISH>>"Good luck too Natalie."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคงไธๅคซใใ็งใฎ็ธๆใฏใใใพใงๅผทใใชใใใฎใ
<<ENGLISH>>"Don't worry. My opponent is not that strong."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใใใงใใๆฒนๆญใฏ็ฆ็ฉใ ใใใชใ
<<ENGLISH>>"Okay. But you can never be too careful."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ่ชฐใ็ธๆใ ใใใจๅ
จๅใงๆใใใ
<<ENGLISH>>"Yes, I'll do my best, no matter who it is."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๅผๅ่งฃๆพโโ!ใ
<<ENGLISH>>"Gravitational pull release!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฟ็ชใใ้ณใ็ใใใ
<<ENGLISH>>The Lighting Strike and the Flame collide, and the sound explodes.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็็บใซใใฃใฆ่ฆ็ใๆชใใชใไธญใไฟบใฏๅณๆไบบๅทฎใๆใไธ็ฉบใซๅใใใ
<<ENGLISH>>With my vision obscured by the explosion, I pointed my right index finger skyward.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ๅผพโโโโ!ใ
<<ENGLISH>>"Bullet ---!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ขจใ่ฃใใ้ปใๅผพใ
<<ENGLISH>>A black bullet rips through the wind and heads towards the witch Natalie.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใฏๆชๅฏใๆใใใ
<<ENGLISH>>At that moment, I felt a chill.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ไธใใๅฝผๅฅณใฏไฟบใ่ฆไธใใใ่ฉ ๅฑใๅงใใฆใใใ
<<ENGLISH>>She looked down at me from directly above and began to chant.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅๆใซๅฝผๅฅณใฎๆ่ผชใซใใๅฎ็ใ็บๅ
ใใใ
<<ENGLISH>>At the same time, the jewel in her ring emits light.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฅญ็ซใฎ็ใ็ผใๅฐฝใใโโใคใใชใผใ!ใ
<<ENGLISH>>"Burn with the flames of karma, Ifrit!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใซใถใชใผใๅ
็ใฏๅๅคงใชไบบใงใใ
<<ENGLISH>>"Dr. Katherina is a great person."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ใใชๅฃ่ชฟใงใใกใฉใซ่ฆ็ทใๅใใใ
<<ENGLISH>>I turned my gaze to Farah in a quiet tone.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใชๆใ้กใใใกใๅซใใ่ฝใใชใใใใจ่จใฃใฆใใฏใชในใฎใใใผใใ้ ใใใ ใใฎใใใใชๅฝผๅฅณใฎใฉใใๅๅคงใชใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Oh my, you shouldn't look so scared, what's so great about her that she's just taking Chris's largesse just because she's incapable?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ฆใใใใใๅฟๅบไธๆ่ญฐใใใช่กจๆ
ใไฝใใใกใฉใ
<<ENGLISH>>Farah tilted her head and made a heartfelt expression of wonder.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใชใน้้ทใงใใใ
<<ENGLISH>>"It's Captain Chris."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ฃใซใใใฆใชใขใณใใใกใฉใซๆๆใๅ
ฅใใใ
<<ENGLISH>>Julian, who was next to her, pointed out to Farah.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใญ......ใใคใใๆใฎๅผใณๆนใใใฆใใพใฃใใใ็งใฃใใ......ใใใใใชใใใญใ
<<ENGLISH>>"Well .....I just called her what I used to call her, I'm ......, I'm sorry."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใใงๆชใณใใๆใใใชใใใใกใฉใฏใใใใฃใใ
<<ENGLISH>>It's not as if she felt bad about it, Farah said.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๆ
ๅบฆใ่ชๅใฏใฏใชในใจๅ็ญใชใใ ใใจ่จๅคใซๅใใใใใใงๅซใชๆใใใใใ
<<ENGLISH>>I didn't like her attitude, because it seemed to imply that she was equal to Chris sensei.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ซๆ
ขใงใใฆใไบบใ่ฆไธใใใใช้ฐๅฒๆฐใๅฅฝใใซใฏใชใใชใใ
<<ENGLISH>>I don't like the air of being haughty and condescending.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใซใถใชใผใๅ
็ใฏใฏใชในๅ
็ใฎใใใผใใ้ ใใฃใฆใใใพใใใใใใใชใใจใงๅจๅผตใใใใชไบบใงใใใใพใใใใใชใใใชใใจ่จใใใจใใซใถใชใผใๅ
็ใฏๅๅคงใชไบบใงใๅใฎ็ๆถฏใฎๅธซใงใใ
<<ENGLISH>>"Dr. Katherina is not a follower of Dr. Chris, nor is she someone to be dignified by such things, and no matter what you say, Dr. Katherina is a great person and my lifelong mentor."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใธใธใใใใชใจใใใงๅใกใใใไฝใฎใใใ ?ใ
<<ENGLISH>>"Geez, what's a little boy like that doing here?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ๅนดใฎ้ฒใ้ใๅกใใใใซไธๅใ็ฌใใใใ็ทใไธไบบใ
<<ENGLISH>>There is one man with a lowly smile that blocked the young man's path.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใจใใซๆฐดๆตดใณใใใฆใใชใใฎใใใผใใผใใฎ้ซชใๆฑใใๆใใ็ฐ่ญใๆผใใ
<<ENGLISH>>They may not have bathed properly, but their shaggy hair and dirty clothes give off a strange odor.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅใกใใใจๅผใฐใใ้ๅนดใฏใ็ฎใฎๅใฎ็ฒๆซใชๅธใๆฅใ็ทใฎ่ณชๅใซๅฟใใใ
<<ENGLISH>>The young man called "little boy" responded to the question of the man in front of him who was wearing a shabby cloth.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆขใใใฎใใใซใใใใ ใ
<<ENGLISH>>"I'm here to find something."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฎๅฟตใ ใ......ใๅใฎๆขใใใฎใฏ่ฆใคใใใชใใใ
<<ENGLISH>>"I'm sorry, ...but you won't find what you're looking for here."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฆใคใใใชใ?ใ
<<ENGLISH>>"Can't find it?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใชใใใๅใฟใใใชไธ้็ฅใใใฎใฌใญใๆฅใๅ ดใใใชใใใ ใใ
<<ENGLISH>>"This is not the place for a naive kid like you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ๅนดใฏใฌใญใจๅผใฐใใใใใชๆญณใงใฏใชใใ
<<ENGLISH>>The young man is not young enough to be called a kid.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใ็ซฅ้กใง็ถบ้บใช้กใใใฆใใใใจใใใๅนด้ฝขไปฅไธใซ่ฅใ่ฆใใใใ
<<ENGLISH>>However, his childlike face and beautiful features made him look younger than his age.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซๅ ใใ่บซ้ทใๅนณๅใฎๆไบบ็ทๆงใใใๅฐใใใ
<<ENGLISH>>In addition to that, he is also smaller than the average adult male in height.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ ใญ......ใใฉใใใๆฌๅฝใซ่ฆใคใใใชใใฟใใใ ใ
<<ENGLISH>>"Yes, ...apparently they really couldn't find it."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใไฝใใช?ใ
<<ENGLISH>>"What is it?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใฃใกใใใไธไบบใงๅธฐใใใจๆใฃใฆใใฎใ? ใใงใฆใ้ ญใใฆใใชใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Do you think you can go home by yourself, little boy? You've got a beautiful face!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจๆๅใซๅฃฐใใใใฆใใ็ทใ่ฉฑใใ
<<ENGLISH>>The first man who approached the young man spoke.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปๆฅใฏๆใ็ถบ้บใ ใญใ
<<ENGLISH>>"The moon is beautiful today."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใฆ้ๅนดใฏๅ ด้ใใช็บ่จใใใใ
<<ENGLISH>>Then the young man made a statement that was out of place.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ ใใงใใใฐใใฃใจ็ดฐใๆใๅฅฝใใชใใ ใ
<<ENGLISH>>"I just like a thinner moon, if possible."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใคใๆๆใงใใใใใชใฃใกใพใฃใใใใ !ใ
<<ENGLISH>>"He's gone mad with fear!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฌใใใจ็ฌใๅใ็ทใใกใ
<<ENGLISH>>Men laughing at each other with guffaws.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใผใๅฉใใฆใผใฃใฆๅซในใฐๅใกใใ้ใ่จฑใใฆใใใพใกใ
ใโใ
<<ENGLISH>>"Just shout for help to your mommy and we'll forgive you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฎใใซใฏใฎไปฃใใใซไฟบใฎใใซใฏใงใ้ฃฒใพใใฆใใใผใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Do you want me to give you my milk instead of your mother's?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใใ............่
ใใใใใใใใโโโโ!ใ
<<ENGLISH>>"Gghh... my arms are ahhhhh--!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ทใฏๆฟ็ใซ่ฅฒใใใใใฎๅ ดใงใฎใใใกๅใใ
<<ENGLISH>>The man is in extreme pain and thrashed around on the spot.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฆ......ใฆใใใใใใใใใใใฃใใช!ใ
<<ENGLISH>>"How dare you ... do this to him!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปฒ้ใใใใใใใจใงๆฟ้ซใใ็ทใใกใ้ๅนดใซ่ฅฒใใใใใ
<<ENGLISH>>The men, enraged by the loss of their friend, attacked the young man.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใๆฌกใฎ็ฌ้โโโโในใฉใ ่กใซ็ทใใกใฎ็ตถๅซใ้ฟใใใ
<<ENGLISH>>But the next moment-- the screams of men echoed through the slums.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฆใ......ใจใใใซใฏใใพใใซใใ้ขใใๅฎๅๅทฎใ
<<ENGLISH>>The difference in ability is too far apart to be called a fight.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใ้ใใซใชใฃใ่ทฏๅฐใง้ๅนดใไธไบบใ
<<ENGLISH>>And the young man alone in a quiet alley, sat on the ground, looking at the stars.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใจๆญฏใใใใใใใใคใใชใใฎใใช? ใใใคใๅผฑใใใ
<<ENGLISH>>"Isn't there anyone more crunchy? These guys are too weak."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ๅนดใฏๆญปไฝใ่นดใใชใใๅใใใ
<<ENGLISH>>The young man muttered as he kicked the corpses.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ๅนดใๆขใใฆใใใฎใฏๅผทใ็ธๆใ
<<ENGLISH>>The young man was looking for a strong opponent.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆ้ๅนดใๆฑใใฆใใใฎใฏใใใใช็ธๆใ็ฉใใจใใฎๅฟซๆฅฝใ ใ
<<ENGLISH>>And what the young man is looking for is the pleasure of hunting such an opponent.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใๆฌฒๆฑไธๆบใ้กใซๅบใใชใใใใใฃใจ็ซใกไธใใฃใใจใใ ใ
<<ENGLISH>>And that's when he stood up, frustration showing on his face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใไน
ใใถใใงใใ
<<ENGLISH>>"It's been a long time."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ปใๅธฝๅญใ่ขซใฃใ็ทใ็ช็ถใ้ๅนดใฎๅใซ็พใใใ
<<ENGLISH>>A man wearing a black hat suddenly appeared in front of the young man.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใใใใซใฏใฎใจใใซ่ฆใใใใญใฐใฉใ ใงใใฃใใ
<<ENGLISH>>However, it was a hologram that was also shown to Berg.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฎไฝใฏใใใซใฏใชใใ
<<ENGLISH>>There is no substance here.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใซ? ใใใใใฆไปไบ? ใใใฉใใใใชใใ
<<ENGLISH>>"What, are you working? What a pain in the ass."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ๅนดใฏใใฃใใฃใจๅธฝๅญใฎ็ทใ้ช้บใซๆใใ
<<ENGLISH>>The young man shooed the man in the hat away wickedly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ่จใใชใใงใใ ใใใใใใซไปๅใฏใกใใใจๅผทใไบบ็ฉใ็จๆใใพใใใ
<<ENGLISH>>"Please don't say that, and I've prepared a strong person this time."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใใจใซ!?ใ
<<ENGLISH>>"Really?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ๅนดใฏ็ก้ชๆฐใชๅฐๅนดใฎใใใซ็ฎใ่ผใใใใ
<<ENGLISH>>The young man's eyes lit up like an innocent boy's.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๆฌๅฝใงใใ
<<ENGLISH>>"Yes, it's true."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏๆฅฝใใฟใ ใชใใ
<<ENGLISH>>"That'll be fun."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใ......ๅใฎใจใใฟใใใซๆๅพ
ใฏใใใ ใฃใใ่จฑใใชใใใใญใ
<<ENGLISH>>"Oh, but I won't forgive you if you disappoint me like you did before..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ๅนดใฏๅธฝๅญใฎ็ทใ่ปฝใใซใใฟใชใใ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>The young man said, glancing lightly at the man in the hat.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคงไธๅคซใงใใๅๅใใใชใใฎๆๅพ
ใซๆทปใใไบบ็ฉใงใใใ
<<ENGLISH>>"Don't worry, I'm sure he'll live up to your expectations."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅธฝๅญใฎ็ทใฏใใๅ็ฝฎใใใฆใใ้ๅนดใซไพ้ ผๅ
ๅฎนใ่ฉฑใๅงใใใ
<<ENGLISH>>The man in the hat prefaced it and then began to tell the young man about his request.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฉฑใ่ใ็ตใใ้ๅนดใฏใฏใใฃใจใใจๅใ็บใใชใใใ
<<ENGLISH>>After listening to the story, the young man looked at the sword with fascination.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใใชใผใฆใงใณใปใใใใผใใใใใใฉใใชๅฐๅนดใชใใ ใใใไผใใฎใๆฅฝใใฟใ ใใ
<<ENGLISH>>"Oh, yeah, Owen Pepper, oh what a boy, I'm looking forward to meeting him."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใตใณใถใผใซๅญฆๅใใ3ไบบใฎ็ๅพใๆฅใฆใใใพใใใใฟใชใใใไปฒ่ฏใใใฆใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"Three students from Sanzar Academy have arrived. Everyone, please get along with them."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆๅฃใซ็ซใฃใฆใใใฎใฏใใฌใณๅ
็ใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>The one standing at the podium was Ren-sensei.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใๆๅฎคๅ
ใซใฏใใใผใซใใใใ
<<ENGLISH>>And in the classroom, there was also Thor.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใใกใฏใใฌใณๅ
็ใซไฟใใใฆใใใใใไธ่จใใคๆจๆถใใใใ
<<ENGLISH>>We each said a few words to each other, prompted by Ren-sensei.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใไปๆฅใฏ้ญ็ฉใซใคใใฆใฎๆๆฅญใงใใ้ญ็ฉใซใฏใใณใขใจใชใ้ญ็ณใใใใพใใใใใใฏ้ญ้ๅ
ท็ญใซไฝฟใใใ้ญ็ณใจๅบๅฅใใใใใซใ้ญ็ด็ณใจๅผใฐใใฆใใพใใ้ญ็ฉใฏใใฎ้ญ็ด็ณใๅค็ฐใใฆใชใใใฎใงใใใกใชใฟใซใ้ญ็ฉใ็บ็ใใ็ฌ้ใใฟใใใจใใไบบใฏใใพใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Today's lesson is about demons. Each demon has a core demon stone, which is called a demon miasma stone to distinguish it from the demon stones used in magic tools. Demons are the result of the mutation of these miasma stones. By the way, has anyone ever seen the moment when a demon is created?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฌใณๅ
็ใฎ่ณชๅใซใ็ๅพใใกใฏใไธๆงใซ้ฆใๆฏใใ
<<ENGLISH>>The students all shook their heads in response to Ren-sensei's question.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใใใไฟบใใใใชใฎ่ฆใใใจใฏใชใใ
<<ENGLISH>>Of course, I've never seen anything like that either.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใพใใ่ฆใใใใใฎใงใฏใใใพใใใใใญใ้ญ็ฉใซใชใ็ดๅใฎ้ญ็ด็ณใฏใ็ฝใๅ
ใ่ๆใคใใใซ็นๆป
ใใพใใใใใฆใใใฎๅ
ใๅพใ
ใซๅผทใใชใใๆ็ต็ใซใฏ็ฉใๅ
ใๅบใใฆ้ญ็ฉใซใชใใพใใ
<<ENGLISH>>"Of course, you've never seen anything like that. Just before becoming a demon, the demon miasma stone flashes a pulsating white light. Then the light gradually becomes stronger and finally it emits a blinding light and becomes a demon."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ญ็ด็ณใฏ้ญ็ฉใฎๅตใจใใ่ช่ญใงๅ้กใชใใ ใใใ
<<ENGLISH>>I guess it could be said that demon miasma stones are the eggs of demons.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ญ็ด็ณใใใใใใใใจใใใซ่กใใจใใฒใผใ ใฎใใใซ้ญ็ฉใฝใใฝใๆนงใใฆใใใฎใใช?
<<ENGLISH>>If you went to a place where there are a lot of demon miasma stones, would demons start popping up like in the game?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใกใใฃใจๆใใใใ
<<ENGLISH>>That might be a little scary.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ญ็ณใจใ้ญ็ด็ณใฎๅคงใใช้ใใฏใ็ดๅบฆใงใใ้ญ้ๅ
ทใซไฝฟใใใใใใช้ญ็ณใฏใ็ดๅบฆใ้ซใ้ๆใช่ฒใใใฆใใพใใใใใซๅฏพใใ้ญ็ฉใฎๆ ธใจใชใ้ญ็ด็ณใฏใ็ฝใๆฟใฃใ่ฒใใใฆใใใใจใๅคใใงใใ
<<ENGLISH>>"The main difference between a demon stone and a demon miasma stone is the purity. On the other hand, miasma stones, which are used as the core of demons, are usually white and muddy in color."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฐใๅๅใๆฃฎใงใดใใชใณใ้ๆฒปใใใจใใฎ้ญ็ด็ณใใๆฟใฃใ่ฒใใใฆใใใชใ
<<ENGLISH>>Come to think of it, the miasma stone from the last time we killed the goblins in the forest was also muddy in color.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใฏใใใใง่ณชๅใงใใใชใใ้ญ็ด็ณใฏๆฟใฃใ่ฒใใใฆใใใฎใงใใใใใ โโโไปๆฅใฏใใฃใใใใตใณใถใผใซๅญฆๅใใๆฅใฆใใใ ใใฆใใใฎใงใๅฝผใใซ่ใใฆใฟใพใใใใ
<<ENGLISH>>"So here's my question. Why does the miasma stone have a muddy color? --Since we have people from Sanzar Academy here today, let's ask them."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฌใณๅ
็ใฎ่จ่ใซใใใฟใชใผใจใใซใฏใๅๆใซๆใๆใใใ
<<ENGLISH>>At Ren-sensei's words, Natalie and Berg raised their hands at the same time.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใๆฐใใใฃใฆ่ฏใใใจใ ใ
<<ENGLISH>>Oh, it was good that they are motivated.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใฏใใใฟใชใผใใใใ้กใใใพใใ
<<ENGLISH>>"Now, Natalie, please."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใฏใใฏใใใจ่จใฃใฆ็ซใกไธใใใ
<<ENGLISH>>Natalie said, "Yes," and stood up.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ็ดๅบฆใไฝใ้ญ็ณใซใ็ดๆฐใๅ
ฅใ่พผใใ ใใใงใใ
<<ENGLISH>>"It's because the miasma has gotten into the low-purity magic stone."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฐใใใใใพใใซๆจก็ฏ่งฃ็ญใงใใใงใฏใใใฟใชใผใใใๅบงใฃใฆใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"Excellent. That's an excellent answer. Natalie, please sit down."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใฏใฌใณๅ
็ใซไฟใใใฆๅบงใใ
<<ENGLISH>>Natalie sat down after being told to do so by Ren-sensei.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปใฎๅ็ญใฎ้ใใ็ดๅบฆใไฝใ้ญ็ณใฏ็ดๆฐใใใพใใใใใชใฃใฆใใพใใใใใฆใ้ญ็ณใซ็ดๆฐใใใพใใใจใงใ้ญ็ด็ณใซใชใใใใใ้ญ็ฉใธใจๅคๅใใพใใ
<<ENGLISH>>"As you have just answered, miasma tends to accumulate in low purity magic stones. When the miasma accumulates in the stone, the stone turns into a miasma stone, which is what makes a demon."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ
็ใ่ณชๅใใใใใงใใใใใ
<<ENGLISH>>"Sensei. May I ask you a question?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใซใฏใ้ใใซๆใไธใใใ
<<ENGLISH>>Berg quietly raised his hand.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฌใณๅ
็ใใใฉใใใใจ่จใใจใๅบงใฃใใพใพใใซใฏใฏ่ณชๅใใใ
<<ENGLISH>>When Ren-sensei said, "Go ahead," Berg put his hand down and asked his question.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้้ใฃใฆ้ญ็ด็ณใ็้ฝใซ้ใใงใใพใฃใใใ้ญ็ด็ณใ้ญ็ฉใซใชใฃใฆๅฑใชใใชใใงใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"If we accidentally bring the miasma to the capital, won't the miasma create demons and be dangerous?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใซใฏใฎ่ณชๅใซๅฏพใใฆใ
<<ENGLISH>>To Berg's question,<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฏใ่ณชๅใงใใญใๅ
จใๅฑ้บใใชใใจใฏ่จใๅใใพใใใๆพ็ฝฎใใใ้ญ็ด็ณใ้ญ็ฉใซใชใฃใไบไพใใใใพใใฎใงใ้ญ็ณใฏๆ
้ใซๆฑใๅฟ
่ฆใใใใพใใใพใใ้ญ็ด็ณใ้ญ็ฉใซใใใใจใใ่ผฉใใใพใใใไบบ้ใฎๆใง้ญ็ฉใไฝใๅบใใใจใฏใงใใพใใใๅฐใชใใจใใไปใฎไบบ้ใฎๆ่กใงใฏใไบบใไฝใใซ้ฉใใ็ฐๅขใงใฏใ็ฉบๆฐไธญใฎ้ญๅๆฟๅบฆใ็ดๆฐใๅฐใชใใใพใใฎใงใ
<<ENGLISH>>"That's a good question, but I can't say there is no danger at all. There have been cases of miasma stones that have been left unattended creating demons, so we need to be careful with them. Also, there are people who try to make miasma into demons, but it is not possible to create demons with human hands. At least, not with the technology we have now. The concentration of magic and miasma in the air is too low for a human-friendly environment."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใตใใตใใ
<<ENGLISH>>Hmmm...<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ญ็ด็ณใ็้ฝใซ้ใณ่พผใใง้ญ็ฉใซใใ็้ฝ็ไธใฃใฆใใจใฏใงใใชใใฟใใใ ใ
<<ENGLISH>>It seemed that the demon miasma couldn't be carried into the capital, turned into a demon, and then set the capital ablaze.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใช็ฉ้จใชใใจใฏใใใคใใใชใใใฉใ
<<ENGLISH>>I never intend to do anything that crazy, though.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใไธใค่ณชๅใใใใพใใ
<<ENGLISH>>"I have one more question."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใใฉใใใ
<<ENGLISH>>"Yes, please."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ญ็ฉใๆญปใใ ๅพใซๅใใ้ญ็ด็ณใใๅใณ้ญ็ฉใซๆปใใใจใฏใชใใฎใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Will the miasma stone that was obtained after the demon's death ever return to the demon?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใใใพใใใไธๅบฆใ้ญ็ฉใซใชใฃใใใจใฎ้ญ็ด็ณใซใใปใจใใฉ้ญๅใฏๆฎใใใฆใใพใใใ้ญๅใ่พผใใใใฆใใชใ้ญ็ด็ณใจใใใฎใฏใ่จใฃใฆใใพใใฐใใใ ใฎ็ณใจๅใใงใใ
<<ENGLISH>>"No, it doesn't. Once the miasma has turned into a demon, there is very little magic left in it. A miasma stone with no magic in it is, in other words, just a stone."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใฏใ้ญ็ฉใๅใใใใจใ้ญ็ด็ณใฏๆพ็ฝฎใใฆใๆงใใชใใฃใฆใใจใงใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"So it's okay to leave the miasma stones after defeating the demons?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎ้ใใงใใใใใใ้ญๅใ็ดๆฐใใชใใชใใพใใฎใงใไฝใๅ้กใใใพใใใไปใซ่ณชๅใใใๆนใฏใใพใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"That's right. The magic power and miasma will eventually disappear, so there is no problem. Does anyone have any other questions?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใซใฏใฏ็ดๅพใใ่กจๆ
ใง้ ทใใ
<<ENGLISH>>Berg nodded with a satisfied expression.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใ!ใ
<<ENGLISH>>"Yes!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใๅณ่
ใๅขใใใๆใใใ
<<ENGLISH>>I raise my right arm vigorously.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใใชใผใฆใงใณๅใ
<<ENGLISH>>"Go ahead, Owen."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ญ็ณใฏใฉใฎ่พบใงๅใใพใใ? ใใใจ้ญ็ณใๅใๅฐ้ใฎไบบใฃใฆใใพใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Where can I find the magic stone? And is there someone who specializes in getting them?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ญ็ณใฏใใใชใใฎๅคๆฎตใงๅๅผใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>The magic stones are traded for a good price.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ญ็ณใใใใใๅใฃใฆใใฆใใฆใใฆใใงใใชใใฎใใชใผใฃใฆๆใฃใฆ่ใใฆใฟใใ
<<ENGLISH>>I asked if I could get a lot of magic stones and make a fortune.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎ่พบใใงใฏใใจใฏใพใฉใฎๅคงๆฃฎๆใงใใญใใใใใฎๅฅฅๆทฑใใงใฏ้ญ็ณใๅใใพใใใใใจใ้ญ็ณใๆกๅใใๅฐ้ใฎไบบใใกใฏใใพใใใ้ญ็ณใฏๅธๅ ดใงใฏ้ซๅคใงๅๅผใใใใใใ่
ใฎ็ซใค้ญๆณไฝฟใใๅใใซใใฃใฆใใพใใใใใชๅฝผใใฏใใณใฟใผใจๅผใฐใใฆใใพใใใใ ใใ้ญ็ณใฎ่ฟใใซใฏๅผทๅใช้ญ็ฉใใใใใใใใคใชในใฏใใคใชใฟใผใณใงใใญใ
<<ENGLISH>>"In this area, it's the Great Forest of Yokuzora. You can get magic stones deep in there. Also, there are people who specialize in collecting magic stones. Magic stones are sold at a high price in the market, so skilled wizards go there to collect them. These people are called hunters. However, there are powerful demons near the magic stones, so it's a high-risk, high-reward game."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใณใฟใผใใ
<<ENGLISH>>Oh, hunters! Cool!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ ใ่
ใฎ็ซใค้ญๆณไฝฟใใชใใ้ญ็ณใๅใใซ่กใใใใใๅฝใซๅฐฝใใใๆนใๅฎๅฎใใฆใใพใใใชในใฏใๅใฃใฆใ้ญ็ณใๆกๅใใใใใใใใฎๅฎๅใๆดปใใใฆใๅฝใง่ฏใไปไบใ่ฆใคใใใใจใใชในในใกใใพใใ
<<ENGLISH>>"However, if you're a skilled magician, it's more stable to serve your country than to go and get the magic stone. Rather than taking the risk of collecting magic stones, I recommend that you use your abilities to find a good job in the country."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใงใฏ! ๅงใใฃ!ใ
<<ENGLISH>>"Let's begin!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฏฉๅคใฎๅๅณใ
<<ENGLISH>>Referee's cue.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ่ใใใใฟใชใผใฏใฆใชใขใณใ่ฆๆฎใใฆใ
<<ENGLISH>>Hearing this, Natalie turned to look at Julian.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใโโโ้ทๆ!ใ
<<ENGLISH>>"--Thunderbolt!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅณ่
ใ็ ฒ่บซใซใใใใใซใใฆ้ทใๆพใฃใใ
<<ENGLISH>>He used his right arm as a gun barrel and fired lightning.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆปๆๅใซ้ขใใฆใฏ้ไธใฎๅจๅใ่ชใ้ท้ญๆณใ
<<ENGLISH>>This is the most powerful lightning magic in terms of attack power.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฆใชใขใณใซๅใใฃใฆ้ฃใใงใใใ
<<ENGLISH>>It flew towards Julian.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ทๆใ
<<ENGLISH>>"Thunderbolt."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฆใชใขใณใฏใใฟใชใผใจๅใ้ญๆณใง็ธๆฎบใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Julian has been offset by the same magic as Natalie.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ก็พใใใ็ดซ้ปใฎๆง!ใ
<<ENGLISH>>"Reveal the spear of the purple light!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใฏใใใใพใ้ทใ็บใฃใๆงใๅฑ้ใใใ
<<ENGLISH>>Natalie immediately deployed her lightning-clad spear.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจๆพ้ปใใๆงใ
<<ENGLISH>>A spear that discharges like a bumblebee.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใโโโ่ฒซใใ
<<ENGLISH>>"-- Go through."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใฟใชใผใใใใใ้ญๆณใ่ฆใใใใ ใญใใใใใฏๆใใฎๅฆนใใใใชใซๅฌใใใใจใฏใชใใ
<<ENGLISH>>"Natalie has learned a lot of magic too, that's my dear sister, I couldn't be happier."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฆใชใขใณใฏ็กๅทใง็ฌใใชใใ็ซใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Julian stood there laughing, unharmed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใฆใๆฌๆฐใๅบใใชใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Why don't you take it seriously?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฝ่ฃใใใซ็ฌใฟใๆตฎใในใใฆใชใขใณใซๅฐใญใใ
<<ENGLISH>>I ask Julian, who smiles at me like he can afford it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใ ใใฆใชใขใณใฏ้ท้ญๆณใใไฝฟใฃใฆใใชใใ
<<ENGLISH>>As of yet, Julian has only used lightning magic.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆใๅพๆใจใใ้ฐ้ญๆณใไธๅบฆใไฝฟใฃใฆใใชใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>He hadn't used his most powerful Yin magic even once.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฌๆฐ......? ใฉใใใฆๅใใใฟใชใผใซๆฌๆฐใๅบใๅฟ
่ฆใ?ใ
<<ENGLISH>>"Serious ......? Why should I be serious about Natalie?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฅใซใชใใงใใใใญใๆฌๆฐใๅบใๅใซ่ฒ ใใฆใๅพๆใใชใใงใใ ใใใญใ
<<ENGLISH>>"'Not really, I suppose, and don't be sorry if you lose before you get serious."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใชใผใฆใงใณใใฉใใซ่กใ?ใ
<<ENGLISH>>"Hey, Owen. Where are you going?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใคใฌใงใใ
<<ENGLISH>>"To the ...... restroom."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใ็งใใคใใฆ่กใใใ
<<ENGLISH>>"Then I'll go with you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใงใใฏใชในๅ
็ใใคใใฆใใใใ ใ!
<<ENGLISH>>Why was Chris-sensei coming with me?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฆใใใใๅ
็ใจ้ฃใใทใงใณใฃใฆใฉใใใ็ถๆณ?
<<ENGLISH>>I mean, what kind of situation was it to pee with a teacher?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ตถๅฏพใใใใใใญ?
<<ENGLISH>>Wasn't it funny?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ่ซใงใใไปใใใไบคๆตใใใใจๆใฃใฆใพใใใ
<<ENGLISH>>"Just kidding. I was just joking. I was going to interact with people."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏใใใฃใจๅใฃใฆไผๅ ดใซๆปใใ
<<ENGLISH>>I spun around and went back into the hall.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๅใฏไปๆฅใฎไธปๅฝนใงใใใใใใชใ้ ผใใ ใใ
<<ENGLISH>>"You are the star of the day. I'm counting on you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใชในๅ
็ใใใ่จใฃใฆใไฟบใฎ่ไธญใใใทใใจๅฉใใใ
<<ENGLISH>>Chris-sensei said, slapping me on the back.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธปๅฝนใฎๅฒใซไบบใใปใจใใฉๅฏใฃใฆใใชใใใ ใใฉใ
<<ENGLISH>>I didn't see many people coming in for the lead role.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใฏใชในๅ
็ใใใกใใฏ่ชๆ
ขใฎ็ๅพใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Oh, well, Chris-sensei. Is that your proud student over there?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๆฌกใซใๆใซๆบใพใฃใ้ญๅใ็ซ็ใซใชใใฎใๆณๅใใชใใใ่ฉ ๅฑใใฆใใ ใใใ่ฉ ๅฑใฏใฉใใชใใฎใงใๆงใใพใใใใ็พ่ฑกใจ้ข้ฃๆทฑใ่จ่ใฎๆนใ้ญๆณใ็บๅใใใใใงใใ
<<ENGLISH>>"Next, chant while imagining the magic power in your hands becoming a fireball. Any chant is fine, but words that are closely related to the phenomenon are more likely to trigger the magic!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใพใใ! ใใฃใใใใฃใฆใฟใพใ!ใ
<<ENGLISH>>"I understand! I will try it right away!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏ่จใใใ้ใใๅณๆใซ้ญๅใ็งปๅใใใใ
<<ENGLISH>>I do as I am told and transfer the magic power to my right hand.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใข......ใใข......ใ
<<ENGLISH>>"Haa~ Haa~"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ ใใงใใใฉใใ
<<ENGLISH>>It is hard enough to do this.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ญๅใฏ้ใใๅใใใฎใฏ็ตๆงๅคงๅคใ
<<ENGLISH>>Magic is heavy, and it is pretty hard to move.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅณๆใซ้ญๅใๆใฃใฆใใใ ใใงใ100ใกใผใใซใๅ
จๅ็พ่ตฐใใใใใช็ฒๅดๆใซ่ฅฒใใใใ
<<ENGLISH>>Just by bringing the magic power to my right hand, I felt exhausted as if I had run 100 meters as fast as I could.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคงไธๅคซใงใใ? ใใใชใซ็ก็ใใชใใฆใ......ใ
<<ENGLISH>>"Are you okay? You don't have to push yourself so hard..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ......ใใ ใๅคงไธๅคซใงใ......ใ
<<ENGLISH>>"N- No... I- I am fine..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใจใใใงๆญขใใใใใซใฏใใใชใใ
<<ENGLISH>>I cannot just stop here.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฉใใใฆใ้ญๆณใไฝฟใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>I really want to use magic.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏๅณๆใซๆบใพใฃใ้ญๅใ็ซ็ใซๅคใใฃใฆใใๆงๅญใใคใกใผใธใใใ
<<ENGLISH>>I visualize the magic power in my right hand turning into a fireball.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคงใใใฏ......ใจใใใใใใใฃใกใๅคงใใใใคใ ใ
<<ENGLISH>>The size is... for now, let's make it a really big one.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใงใใ็ซ็!ใ
<<ENGLISH>>"Go, fireball!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>โโโใใณใ
<<ENGLISH>>Bam--<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅณๆใใ็ดๅพ2ใกใผใใซใ่ถ
ใใๅคงใใช็ซ็ใๅบ็พใใใ
<<ENGLISH>>A large fireball, over two meters in diameter, appeared from my right hand.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใ! ้ญๆณใไฝฟใใใใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Uoooooo! I can use magic!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฉใใใชใใใใฐใชใใฎใ่ฏใใใญใใจ่ใใง้ญๆณใไฝฟใฃใใใใๅคงใใช็ซ็ใๅบ็พใใใ
<<ENGLISH>>I used magic from the idea that it should be a big one, so a big fireball appeared.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ซ็ใฏไธ็ฌใ ใๅบใใใใใใซๆถใใใ
<<ENGLISH>>The fireball appeared for a moment but quickly disappeared.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใๅใณใใคใใฎ้ใไฝใๆฅใซ้ใใชใใ
<<ENGLISH>>And then, after a jolt of joy, my body suddenly became heavy.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใ! ใใฎๅญใใใใชใๅคง็ซ็ใ!?ใ
<<ENGLISH>>"No way! This child suddenly created such a big fireball!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใซใถใชใผใๅ
็ใใชใซใใๅซใใงใใใใ้ ญใใบใญใบใญใใฆ่ณใซๅ
ฅใฃใฆใใชใใ
<<ENGLISH>>Katherina-sensei was shouting something, but my head was throbbing, and I could not hear her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏ้ ญใๆใใฆใใใฎๅ ดใซใใใใพใใ
<<ENGLISH>>I held my head and crouched down on the spot.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใผใฆใงใณๆง......?ใ
<<ENGLISH>>"Owen-sama."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใซใถใชใผใๅ
็ใฏไฟบใฎๆงๅญใใใใใใจๆใใใใใงใ่ฟใฅใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Katherina-sensei seemed to sense that something was wrong with me and approached me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๅ
็ใ้ญๆณใไฝฟใใพใใ......ใ
<<ENGLISH>>"Se- Sensei. I could use magic..."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใฆใชใขใณใฃใฆใใใฟใชใผใฎใๅ
ใใใ ใใชใ
<<ENGLISH>>"Julian is Natalie's brother, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใใใใใฃใ็ฌ้ใใใฟใชใผใฏใๆใฎๅใใๆญขใใฆใใใใญใณใงๅฃๅ
ใๆญใใใ
<<ENGLISH>>Just as I said this, Natalie stopped moving her hand and wiped her mouth with a napkin.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ
<<ENGLISH>>"Yeah."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅๅคง็ฅญใๅบๅ ดใใใใใใชใ
<<ENGLISH>>"I heard you're going to participate in the Big Four Festival."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ
<<ENGLISH>>"Yes."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใฏใถใฃใใใผใใซๅฟใใใจ้ฃไบใๅ้ใใใ
<<ENGLISH>>Natalie responded bluntly and resumed eating.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใใใกใใฃใจใใฟใชใผใฎๆฉๅซใๆชใใ
<<ENGLISH>>Natalie was in a bit of a bad mood.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๅ
ใใใจใฏใใใพใไปฒใ......ใ
<<ENGLISH>>" My brother and I don't really get along ......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใไฟบใฎๅฃใ
<<ENGLISH>>Hey, my mouth.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใซๆฐใพใใใชใใใจ่ใใฆใใ ใใ
<<ENGLISH>>What are you asking me to make things awkward?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใใๆฎๆฎตใใใพใ่ฉฑใใฆใใใชใใใใใใใใจใใซ่ใใใใชใใใชใ
<<ENGLISH>>Well, she doesn't usually talk to me much, so I have to ask her at times like this.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฅใซใ่ฏใใๆชใใใชใใใใญใใๆฅใซใใใช่ฉฑใใฆใฉใใใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"It's neither good nor bad. Hey, what's the matter with you all of a sudden?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ็นใซๆๅณใฏใชใใใฉ......ใๅฐใๆฐใซใชใฃใฆใ
<<ENGLISH>>"No, it doesn't really mean anything, but ...I was just curious."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ ใใชใ
<<ENGLISH>>Yeah, I know.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่จใใใใชใไบๆ
ใใใใใชใ
<<ENGLISH>>There are some circumstances you don't want to talk about.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ก็ฅ็ตใชใใจใ่ใใฆใใพใฃใใ
<<ENGLISH>>I'm sorry for asking such an insensitive question.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๅ
ๆงใฎใใจใฏใใใใใใชใใใๅฎถใงใใปใจใใฉ่ฉฑใใชใ......ใใใฉใใใฎไบบใฏๆ่ฝไบบใใใ็ถๆงใฎใๆฐใซๅ
ฅใใฎใ็งใฏ......ใชใซใใใฃใฆใใใฎไบบใซๆตใใชใใฃใใ
<<ENGLISH>>"I don't know much about my brother. I barely talk to him at home. ...... But he's a talented guy. He is Father's favorite. I've never been able to ...... compete with him in anything."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใฏใๅฃฐใ่ฝใจใใ
<<ENGLISH>>Natalie lowered her voice.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๅ
ๆงใซใฏ่ชฐใๅใฆใชใใใใชใใงใใใฃใจ......ใ
<<ENGLISH>>"No one can beat my brother. Even you will ......."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใพใใใใ......ใ
<<ENGLISH>>"This again......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใจ่จใใจใใฟใชใผใ่ฆ็ทใๅใใฆใใใ
<<ENGLISH>>I pouted and Natalie looked at me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไธไธๆ่ญฐใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Seven wonders?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๆ่ฟใใฎ่ฉฑ้กใๆต่กใฃใฆใใใใใชใ
<<ENGLISH>>"Oh, I heard this topic is all the rage these days."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฉใใฎๅญฆๅใซใใใใ ใใไธไธๆ่ญฐใ
<<ENGLISH>>The seven wonders that every school would have.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใๅไธใจ้ใฃใฆใใฎไธ็ใซใฏ้ญๆณใใใใ
<<ENGLISH>>But unlike my previous life, there is magic in this world.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใใใซใใซใใใจไธ่นดใใใใจใใงใใชใ......
<<ENGLISH>>So I can't even kick it off as ridiculous......<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซใใซใใใใญใ
<<ENGLISH>>"That's ridiculous."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ?
<<ENGLISH>>Huh?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใใใ
<<ENGLISH>>Natalie.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใช็ฐกๅใซๅฆๅฎใใชใใงใใ
<<ENGLISH>>Don't be so quick to deny it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใ็ซใฎใชใใจใใใซ็
ใฏ็ซใใชใใฃใฆ่จใใ ใ?ใ
<<ENGLISH>>"But you know what they say, there's no smoke without fire."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไธไธๆ่ญฐ่ชไฝใ็ใฃใฆใใใใใใใชใใใใใใ็ๅพไผใซใ้กใใใใฎใใใซใใซใใใฃใฆใใจใใ่ชๅใง่ชฟในใใฐใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>"It's not that I doubt the Seven Wonders themselves, it's just that it's ridiculous to ask the student council to do it for you, why don't you do it yourself?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธไธๆ่ญฐใฎ็ๅฝใ่ชฟในใฆใปใใ......ใใใใไพ้ ผใ้ ป็นใซๆฅใใใใซใชใฃใใ
<<ENGLISH>>I want you to investigate the authenticity of the Seven Wonders. ...We've been getting requests like that frequently.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใจใ่ชๅใง่ฆใซ่กใใฎใๆใใใ ใใ
<<ENGLISH>>"I bet you're afraid to go see for yourself."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใใชใขใ่ฟใใจใใฟใชใผใฏๅซใใใซใใๆฏใใคใใ
<<ENGLISH>>Emilia returns and Natalie sighs in disgust.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ชๅใง่ชฟในใใฎใๆใใใ็ง้ใซ่ชฟในใฆใใใฃใฆ? ไพฟๅฉๅฑใใใชใใฎใ......ใใฃใกใๅฟใใใฎใซใ
<<ENGLISH>>"You're afraid to look it up yourself so you want us to look it up for you? We're not handymen. ...We're busy too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฟใชใผใฎใใใใจใใใใใใๅญฆๅใซๅฑ้บใใชใใใ่ชฟในใใฎใไฟบใใกใฎไปไบใชใใใใชใใ?ใ
<<ENGLISH>>"I understand what Natalie is saying, but isn't it our job to make sure the school isn't in danger?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใใไธไธๆ่ญฐใซๅฑ้บๆงใใใใจใๆใใชใใใ
<<ENGLISH>>Well, I don't think there's any danger in the Seven Wonders.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใฝใ็็ฑใ่จใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>I'll give you a reason that sounds like it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใญใไพใใฐใไธไธๆ่ญฐใฎไธใค......ๅคๆนใซใชใใจๆ กๅบญใง่ฆใใ่ฌใฎ้ฃ่ก็ฉไฝ......ใ็ฉบ้ฃใถใชใผใฆใงใณใใฎใใจใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Well, for example, one of the Seven Wonders ...is the mysterious flying object ...[Flying Owen] that can be seen in the schoolyard in the evening?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใไธๆ่ญฐใงใใชใใงใใชใใชใ?ใ
<<ENGLISH>>"No, that's not even a mystery anymore, is it?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใ......ใใใใชใใ ?ใ
<<ENGLISH>>"Oh, ...what is it?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใทใฃใญใใใ่ฟใฅใใจใ่ฑใฎ้ฆใ้ผปๅญใใใใใฃใใ
<<ENGLISH>>As Shallot approached, the scent of the flowers tickled my nostrils.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใผใฆใงใณ......้ผปใฎไธใไผธใณใฆใใใใใ
<<ENGLISH>>"Owen, your nose is getting larger."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใชใผใใใคใใใใๅทใใ็ฎใง่ฆใฆใใใ
<<ENGLISH>>Natalie looked at me more coldly than usual.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใกใใฃใจใใๅใใใใใใ......ใคใ......ใ
<<ENGLISH>>I smelled a little good, so I went to ...and...<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใ็พ่กๅฎคใฎๅใ้ใฃใใฎใงใใใใจใฆใๆใใฃใใงใ......ใ
<<ENGLISH>>"I walked by the art room earlier and it was so scary..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใทใฃใญใใใๆฏใใๅฃฐใๅบใใ
<<ENGLISH>>Shallot made a frightened sound.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ทใฃใฆใฎใฏๅ็ดใ ใ
<<ENGLISH>>Men are so simple.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅผฑใๅฅณๅญใซใฏใใพใฃใฆใใใใใชใฃใฆใใพใใ
<<ENGLISH>>I want to bother girls who are weak.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ......ใใใใๆใใฃใใ......ใใใฏ็ฝ้ฃใ ใฃใใชใ
<<ENGLISH>>"So ...... well, you were scared ...that was a disaster."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใซใฟใซใฟใฃใฆ็ฌใฃใฆใพใใใ
<<ENGLISH>>"He was laughing like a madman."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไธไธๆ่ญฐใฎไธใคใ?ใ
<<ENGLISH>>"One of the Seven Wonders?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใใ็จไบใใใฃใฆ่ฟใใ้ใฃใใจใใใ็ฌใๅฃฐใ่ใใใฆใใฆ......ใใใงไธไธๆ่ญฐใๆใๅบใใฆใใชใผใฆใงใณๅ
่ผฉ......ไธ็ทใซ่ฆใซ่กใฃใฆใใใพใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Yes, I was passing by on an errand, and I heard laughter ...and it reminded me of the Seven Wonders. Senior Owen ...will you go with me to see them?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใทใฃใญใใใ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>Shallot said.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซๅฏพใใไฟบใ่ฟ็ญใใใใใๅใซใใฟใชใผใๅฃใๆใใ
<<ENGLISH>>Natalie interjected before I could reply to that.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏๆฌๅฝใซ็ฌใๅฃฐใ ใฃใใฎใใใ? ๅ้ใใใใชใใฆ?ใ
<<ENGLISH>>"Was that really a laugh, and not a misunderstanding?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ้ใใใใใใพใใใใงใๆใใจๆใใใฎใฏๆฌๅฝใงใใ
<<ENGLISH>>"I could be wrong, but I did feel scared."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใทใฃใญใใใๆฏ
็ถใจใใฆ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>Shallot said firmly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใทใฃใญใใใฏๅช็งใชๅพ่ผฉใง
<<ENGLISH>>Shallot is an excellent junior and the highest achiever of the high school freshmen...<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซใใฃใใใใฆใใใไปไบใไฟก้ ผใงใใใ
<<ENGLISH>>And she's solid and reliable in her work.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใฉ......ใกใใฃใดใใใฟใชใผใจใฏๆฐใๅใใชใใใใ ใ
<<ENGLISH>>But ...a little bit Natalie and I don't seem to be on the same page.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใใๆใใจๆใใใฎใใชใใฎๅๆใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"You felt scared, that's your business, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ขบใใซ็ๅพไผ้ทใฎใใฃใใใใจใใใงใใใใใใ็งใๆใใจๆใใใชใไปใฎไบบใๅๆงใซๆใใจๆใใฆใใใใใใชใใฎใงใใใญ?ใ
<<ENGLISH>>"It's true what the student council president said, but if I felt scared, it's not surprising that others would feel scared as well, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใใใจใใฃใฆ็ๅพไผใใใใใใไบไบบใ่กใๅฟ
่ฆใฏใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"That doesn't mean we need two people from the student council to go."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅๅคง็ฅญใ็ตใใฃใฆใไปใฏใใใปใฉๅฟใใใฏใชใใฏใใงใใใใใซใชใผใฆใงใณๅ
่ผฉใๆใใใงใใใ
<<ENGLISH>>"With the Four Great Festivals over, it shouldn't be too busy now, and besides, senior Owen seems to be free."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใไฟบใฃใฆใใใชใซๆใซ่ฆใใ?
<<ENGLISH>>What, do I look that bored?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคงใใฆใใใใจใชใใใฉใใ
<<ENGLISH>>There's not much to do, though.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใพใใใใฟใชใผใใกใใฃใจ่ฆใซ่กใใ ใใ ใใใใใใใชใใใ
<<ENGLISH>>"Well, well, Natalie, why don't you just go and have a look?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใผใฆใงใณใใใใชใใ ใใ......ใใพใใใใใ
<<ENGLISH>>"Because Owen's like that, ..., oh well."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใ......ใใฃใ
<<ENGLISH>>"Gah ......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใใชใขใฏ็ฉบใซๆใกไธใใใใๅพใๅฐ้ขใซ่ฝใจใใใใ
<<ENGLISH>>Emilia is launched into the sky and then dropped to the ground.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใผใฌใณใใใใใพ้งใๅฏใใ้กใๅๆฐ่ฒใซใใใจใใชใขใซๅๅพฉ้ญๆณใใใใใ
<<ENGLISH>>Farren immediately rushed over and cast a recovery spell on Emilia, whose face had turned an earthy color.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใผใฌใณใฎๅๅพฉ้ญๆณใฏใใใใจใใในใใใ้็ใ่ฒ ใฃใฆใใใจใใชใขใ็ฌใ้ใซๆฒปใใใ
<<ENGLISH>>Farren's recovery magic, as expected, healed Emilia, who had been seriously injured, in a blink of an eye.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใใ ......ๅคงไธๅคซใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"A- ...... are you okay?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ถใใฆใใทใฃใญใใใใจใใชใขใฎใใจใซ่ฟๅฏใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Shallot then comes up to Emilia.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคงไธๅคซใ
<<ENGLISH>>"I'm okay."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใใชใขใฏๅฎๅฟใใใใใใซๅพฎ็ฌใใ ใใจใๅคๅฎนใใๅคงๅฐใซ่ฆ็ทใๅใใใ
<<ENGLISH>>Emilia smiles reassuringly, then moves her gaze to the transformed earth.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคงๅฐใฏใใญใใญใจๅใๅใฎๆฑใใ้ญๅฉใชๅ็ฉใฎใใใซๅฐใฃใๅ
็ซฏใใจใใชใขใใกใซๅใใฆใใใ
<<ENGLISH>>The earth is an undulating pillar of earth that moves, pointing its pointed end at Emilia and the others like a sharp blade.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใชใใชใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"What the hell was that?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ญๆณ้ฃใฎ่ชๅทฑ้ฒ่กๆฉ่ฝใ็บๅใใใใ ใจๆใใพใ......ใ
<<ENGLISH>>"I think the magic circle's self-defense mechanism was triggered. ......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ชๅทฑ้ฒ่ก......ใคใพใใ้ญ็ณใๅฎใ่กๅผใใๅไปใญใ
<<ENGLISH>>"Self-Defense ......, that is, a technique to protect the magic stone."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใใชใขใๅใใ็ดๅพใๅฐ้ขใ็ใไธใใฃใใ
<<ENGLISH>>Right after Emilia muttered, the ground rose up.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ดๅพใซ็ ๅกตใ่ใใๅๆฑใฎๅ
ใใจใใชใข็ฎๆใใฆ่ฅฒใใใใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Immediately after, a cloud of dust flew and the tip of the earth pillar attacked Emilia's eyes.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใใชใขใฎๆพใฃใ้ญๆณใๅใฎๆฑใฏ็ฒใ
ใซ็ ใใใ
<<ENGLISH>>The magic Emilia released shattered the pillar of earth into pieces.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไธๆฐใซใฑใชใใคใใใใ็งใ้ใไฝใใใ ใใใใทใฃใญใใใจใใกใผใฌใณใ้ญ็ณใ็ ดๅฃใใฆใ
<<ENGLISH>>"I'll close the gap, so Shallot and Farren can destroy the magic stone."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใพใ ใ ......ใพใ ๅฑใใชใใ
<<ENGLISH>>"Not yet. ...It's not properly delivered yet."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใซใฏใฎๆฑใใๅฃใฏโโ็ๆณใฏใพใ ใใฃใจๅ
ใซใใใ
<<ENGLISH>>The swordsmanship that Berg is looking for -- his ideal is still a long way off.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใฏใชใผใฆใงใณใซๅใฆใชใใ
<<ENGLISH>>"You can't beat Owen with this."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใใซใฏใๅใใใจใใ ใ
<<ENGLISH>>That's when Berg muttered.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ? ไฝใใๅฐใใฎใใใงใใญใ
<<ENGLISH>>"Oh, I see you're in some trouble."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใซใฏใฏใใใจๅพใใๆฏใ่ฟใใใใใฆไฝใๅฃฐใงๅใใใ
<<ENGLISH>>Berg turned around quickly, and then asked in a low voice.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ชฐใงใใ......?ใ
<<ENGLISH>>"Who is there...?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฉใใใใจใใชใใ็พใใใใฎไบบ็ฉใฏ้ป่ฒใฎๅธฝๅญใ่ขซใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>The figure appeared out of nowhere and was wearing a black hat.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใฏใใชใใฎๅณๆนใงใใใ
<<ENGLISH>>"I'm on your side."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅณๆน? ๅฐๅบใใฎใใใซใฏ่ฆใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"An ally? Doesn't look like one to me."<|end_of_text|> | [] |