persian
stringlengths
4
144
english
stringlengths
1
156
درست به کانتنشن ميره .
it takes you right through contention .
چرا قبلا چيزي نگفتي .
why didnt you say something before .
اونجا براي آپاچي هاست .
its apache country .
من فکر کردم دولت به آنها زمين داده اينجا تنها جاييه که از رفتن سر باز زدن .
i thought that the government gave them land . these are the ones who refused to go .
من که از اين راه نميرم تو ميخواي که از راه طولاني تر بريم .
i wouldnt take that path you want us to take the long way .
درسته بگذاريم رفيقات مارو بگيرن .
thats right and let your boys catch us .
آقاي . باترفيلد آپاچي هايي که اينجا زندگي ميکنند تنها گروهي هستند که هنوز ميجنگند .
mr . butterfield , the apache who lived in that path are the ones that stayed to fight .
اونها از کشتن لذت ميبرند .
they enjoy killing .
شما موفق نميشيد .
you aint going to make it .
ما شانسمونو امتحان ميکنيم .
well take our chances .
چيزي تو سرته .
something on your mind , dan .
چرا تاکر را کشتي .
why did you kill tucker .
چرا منو نکشتي يا باترفيلد را .
why not me or butterfield .
لعنتي ، تاکر اسب منو از من گرفته بود .
hell , tucker took my horse .
اونو دوست داشتي نه .
did you liked him , dan no .
اون به من گفت که اسطبل تو را سوزانده بود .
he told me he burned down your barn .
اون يک احمق بود .
he was an asshole .
اما خواستن اينکه اون بميره با کشتنش دو چيز جداست .
but wishing him dead and killing him are two different things .
دل نازکي داري تو ، دن .
your conscience is sensitive , dan .
فکر نميکنم اين قسمت از وجودت مورد علاقه من باشه .
i dont think its my favorite part of you .
آقاي ويد ، اگر با کسي ميخواهي حرف بزني بيا با من حرف بزن .
, mr . wade . if you want to talk to somebody , talk to me .
دوست ندارم با تو حرف بزنم ، بايرون .
i dont like talking to you , byron .
نه وقتي که يک تفنگ دارم .
not when i have the gun .
نه ، من فقط اون علاقه را در تو نميبينم .
no , that aint it . i just dont find you that interesting .
دکتر بخند تا دل و روده تو مثل يک ماهي خالي کنه .
laugh it up , doc . till he guts you like a fish .
بايرون يک آهنگ را با يک نوت دوست داره .
byron is like a song with one note .
تا بحال کتاب ديگري در زندگيت خواندي بايرون ، بجز انجيل .
did you ever read another book in your life , byron . besides the bible .
احتياج نيست .
no need .
چند سال پيش وقتي بايرون تحت قراردادي با مرکز بود .
byron acts pius . a few years ago when he was under contract with central , .
او را با چند تا از برادران پينکرتونز ديده ام .
ive seen him and a bunch of brother pinks .
32تا از زنها و کودکان آپاچي را درو کردند .
mow down 32 apache women and children .
خائنها به مردان راهآهن وخانواده هاشون تيراندازي کردند .
renegades . gunning down railroad men and their families .
آنها را در جاده يکي يکي نابود و پوست سرشان را ميکندند .
picking them off the road , one by one . scalped .
کوچکترها به اطراف ميدويدند گريه ميکردند و جيغ ميزدند آنها تنها 3 سال داشتند .
there was youngnes running around . crying and screaming no more than 3 years old .
و دوستانش به همه آنها تيراندازي کردند تمام آنها را به داخل يک گودال انداختند .
and his boys shot them all and pushed them into a ditch .
بعضي از آنها هنوز گريه ميکردند .
some of them were still crying .
گمان کنم بايرون تصور کرد مسيح اين کار او را در نظر نخواهد داشت .
i guess byron figured that jesus wouldnt mind .
ظاهرا مسيح آپاچيها را دوست ندارد .
apparently jesus dont like the apache .
به صحبتت ادامه بده .
keep on talking .
کل راه تا يوما . و بعد مستقيم از پلهها بالا سمت طناب دارمي روي و مستقيم ميري جهنم .
all the way to yuma . right up on them steps to the rope . straight to hell .
آره ، روزي که مردم ، بايرون .
yeah , the day i die , byron .
از جهنم پريدم بيرون .
im getting sprung from hell .
منم ممکنه همين احساس را داشته باشم اگر از تخم يک قبرکن مست و رحم يک جنده ترشيده آمده باشم .
i might feel the same , if id come from the seed of a drunk grave digger and the rancid womb of a whore .
بندازش ، دن اوانز . بندازش .
drop it , dan evans . drop it .
پرت کن را زمين دکتر .
toss it to the ground , doc .
آقاي باترفيلد .
mr . butterfield .
دن ، من مطمئنم که تو يک هفت تير هم حمل ميکني اگر درش بياري و بيندازيش روي زمين ، ممنون شدم . مرسي .
i believe , dan , youre carrying a pistol as well . id appreciate it if you take it out and drop it on the ground . thank you .
بايرون من هميشه تا الان دوستت داشتم .
now , ive always liked you , byron , .
اما تو هيچوقت نفهميدي که کي بايد خفه شي .
, but you never knew when to shut up .
بدترين مردها هم عاشق مادرهاشونن .
even bad men love their mommas .
فکر کنم حالا وقتشه هم به خانه هاشون برن .
now i think its time for everybody to go home .
تکان نخور آقاي ويد .
dont you move , mr . wade .
اون شاتگان را بنداز .
let go of that shotgun .
ويليام ، تو اينجا چه غلطي ميکني .
william , what the hell are you doing here .
فکر نکنم به يک آدم از پشت سر تيراندازي کني ، پسر .
i dont think that youre going to shoot a man in the back of the head , boy .
دن ، به پسرت بگو ديگه تمام شده .
dan , tell your boy its over .
ويليام ، فکر ميکني بتوني تفنگتو به سمتش بگيري .
you think you can keep you gun on him , william .
از تو هم بهتر نشانه گرفتم .
im doing a damn sight better than you did .
تو تا بحال در داج سيتي بودي .
you ever been to dodge city .
باهاش صحبت نکن .
stop talking to him .
آنطور که داري ورقها را بر ميزني تصور کنم يک حرفه اي هستي .
the way youre shuffling those cards , i took you for a pro .
من تمرين زياد کردم .
i practice a lot .
ميدونم .
i can tell .
تو در داج سيتي بودي .
you ever been to dodge .
آره ، درواقع .
yes , indeed .
جزئي ترين ، زيباترين شهر کثيف هميشه اونجا بوده .
meanest , most beautiful , dirty city there ever was .
سالنها پر ميشد از گاو چرونها و ماموران راه آهن و اکتشاف کننده هاي معادن و تفنگ دارها و قماربازها وزنان .
saloons just overflowing with cattle drivers and road agents , prospectors , gunslingers , gamblers and women .
زنانش کارهايي باهات ميکنند که هرگز فراموش نميکني .
women will do things to you youll never forget .
مرض هايي ميگيري که هرگز فراموش نخواهي کرد .
theyll give you disease youll never forget .
در داج سيتي اگر پول در جيبت داشته باشي هر کاري که دوست داري انجام ميدي .
money in your pocket in dodge city you can have everything a man ever wished for .
آدم به همه چيزش احتياج پيدا ميکنه .
everything a man comes to need .
زياد از تو بزرگ تر نبوم که جان اولين قربانيمو گرفتم .
i got i was a boy not much bigger than you .
ويد ، از آن زمان تا بحال چند نفر را کشتي .
now , how many men have you killed since then , wade .
چند خانواده را نابود کردي .
how many families have you destroyed .
يه چند تايي .
quite a few .
راست ميگن در بهار گذشته در محدوده غرب يک واگن پر از معدنچي را با ديناميت منفجر کردي .
is it true that you dynamited a wagon full of prospectors in the western territories last spring .
نه ، اون يک دروغه .
no , thats a lie .
اون يک نقص قطار بود .
it was a train full .
من بايد بشاشم .
i gotta take a piss .
ميدوني ، فکر کردم تو دره به من از پشت سر تيراندازي ميکنه .
you know , i thought he was going to shoot me back in the ravine .
واقعا فکر کردم ميخواد اين کار را بکنه .
i really thought he was going to do it .
يک وحشي گري تو چشماش وجود داشت من را به ياد .
there was a wildness in his eyes . he reminds me .
او اصلا شبيه تو نخواهد شد ، ويد .
hes going to be nothing like you , wade .
هر آدمي بايد شروعي به سمت راستي ودرستي داشته باشد .
a mans got to have a head start on the path of decency .
آره ، به همين دليله که من خودمو مشغول انجام هيچ کار خوب و درستي نکردم . دن .
yeah , thats why i dont mess around with doing anything good , dan .
همانطور که انجام يک کارخوب براي کسي .
dou do one good deed for somebody .
تصور کنم يک عادت ميشود .
i imagine its habit forming .
آن نگاه حق شناس آنها را در چشمانشان ببين .
something decent . see that grateful look in their eyes .
تصور کنم براي آنها همانند مسيح هستي .
i imagine it makes feel like christ hisself .
به اندازه کافي شنيدم . ويد بيا بريم .
ive had enough of this , wade . come on . lets go .
اونا 3 نفر هستن آدم هاي تو هستند .
its three of them yours .
اگر آدم هاي من بودند که تو الان مرده بودي .
if they were mine , youd be dead .
اون تفنگ را بده من . ويد .
give me that gun , wade .
گفتم از اين راه نياييم .
i told you not to come this way .
اون تصميم مک الروي بود .
it was mcelroys decision .
گفتم در آنجا دردسر به وجود ميآد .
i told you thered be trouble .
کليد دست بند را بده .
give me the keys to the handcuffs .
آروم باش آروم .
easy . easy now .
رفت .
hes gone .
اون اسبها را با خودش برد اينو تو علفها پيدا کردم .
he took the horses with him . i found this in the grass .