src
stringlengths
13
48
tgt
stringlengths
9
79
Bu işi başka bir şekilde çözerdin biliyorum
Bunu başka bir şekilde halledebilirdin.
Baban seni her zaman böyle yanında mı getirir?
Baban seni hep böyle mi getirir?
Ama benim bu alanda hiç deneyimim yok!
Ama bu alanda hiç tecrübem yok!
Öyle olsa da, umarım onu tekrar görürsün.
Yine de umarım onu tekrar görürsün.
Asla bir kadının yemeğine yorum yapma.
Bir kadının yemeği hakkında asla yorum yapma.
Ama böyle sona ereceğini kim bilebilirdi.
Ama sonunun böyle olacağını kim bilebilirdi?
On adam 500.000 dolarlık altınla kaçtı.
On adam 500 bin dolar altınla kaçtı.
Seni seçmesi ne büyük bir onur!
Seçilmek ne büyük bir onur!
O zaman ben neden hâlâ buradayım?
O zaman neden hala buradayım?
Eğer bir daha ona dokunursan, seni öldürürüm!
Ona bir daha dokunursan, seni öldürürüm!
Onun için tamamen farklı bir maske gerekirdi.
Bu tamamen farklı bir maske olurdu.
Bambi'yi Öldürmek filmindeki gibi olacak.
Bambi'yi öldürmek gibi olacak.
Dr. Parker'ın numarası var, değil mi?
Dr. Parker'ın numarası sende var, değil mi?
Bir 38'lik, sizin davadakiyle aynı kalibre.
38'likti. Senin davanla aynı kalibrede.
Mika, ben sadece kızımı kurtarmak istiyorum.
Mika, sadece kızımı kurtarmak istiyorum.
Kolum için birşeyler getir o zaman!
O zaman kolum için bir şeyler getir!
Ya da mümkün olduğu kadar çabuk.
Ya da mümkün olduğunca çabuk.
Her şeyi Turk'e itiraf edeceğim.
Turk'e her şeyi itiraf edeceğim.
Bazıları Cylon olduğunu bilmiyor bile olabilir.
Bazıları Cylon olduklarını bile bilmiyor olabilir.
Kızım seni 100 farklı yolla öldürebilirim.
Çocuk, seni 100 şekilde öldürebilirim.
Ama biz bunu yapmak zorunda değiliz.
Ama yapmak zorunda değiliz.
Evet, ve bu bir işe yaramıyor.
Evet, ve bu işe yaramıyor.
Sal, lütfen, lanet bir şaka bu.
Sal, lütfen, bu bir şaka.
Peki, eminim buna ihtiyacın var, Annie.
Eminim buna ihtiyacın vardır, Annie.
Bu hem isim hem de fiil.
Hem bir isim hem de bir fiildir.
Her dövme farklı bir hikâye anlatır.
Her dövme farklı bir hikaye anlatıyor.
Bir insan böyle bir yeri nasıl terk edebilir?
İnsan burayı nasıl terk eder ki?
O bana bir söz vermişti ama sözünü tutmadı.
Bana bir söz verdi ve sözünü tutmadı.
Los Angeles'da nasıl işliyor bilmiyorum.
Los Angeles'ta işler nasıl yürüyor bilmiyorum.
McCarthy'nin BXJ ile olan sözleşmesi.
McCarthy'nin BXJ ile iş sözleşmesi.
Mike'ın sigortası karşılar mı bunu, Robbie?
Mike'ın sigortası bunu karşılar mı Robbie?
Bu gece, üç peynirli pizza yapacağız.
Bu gece üç peynirli pizza servis edeceğiz.
Onu Dwayne'e satabileceğini mi düşünüyorsun?
Onu Dwayne'e satabileceğini mi sanıyorsun?
Ve sen Stan Laurel gibi görünmek mi istiyorsun?
Stan Laurel gibi mi görünmek istiyorsun?
Tamam, belki de hava yoluyla bulaşmıyordur.
Tamam, muhtemelen hava yoluyla bulaşmamıştır.
Bu adam tost yapmayı bile beceremez.
Bu adam tost bile yapamıyor.
Yaşadığın sürece bu tekrar tekrar olacak.
Yaşadığın sürece tekrar oluyor.
Kalıntı partikül yok, radyasyon yankısı yok.
Parçacık halesi yok, radyasyon yankısı yok.
Tek yapması gereken normal bir şekilde yürümek
Tek yapması gereken normal yürümek!
Böyle bir fanteziyi nasıl hayal ettin?
Böyle bir fanteziyi nasıl hayal edebilirsin?
Ve şimdi de sıra Jones Kardeşler'de.
Şimdi sıra Jones Kardeşler'de.
Önce ISO'yu ayarla sonra Auto'ya getir.
Önce ISO'yu ayarla, sonra Auto'ya ayarla.
Tüm bu orjinal şeylerde nefret ediyorum.
Tüm bu orijinal şeylerden nefret ediyorum.
Hey, burada biraz yardıma ihtiyacım var!
Hey, burada yardıma ihtiyacım var!
Gerçek manada tek bir şansımız var.
Tek bir şansımız var, gerçekten.
Benim işim için Atlanta'ya taşınmamız.
İşim için Atlanta'ya taşınıyorum.
Güzel, çünkü biz de göstermek istiyorduk.
Güzel, çünkü sana göstermek istedik.
Bir isim, adres veya herhangi bir şey var mı?
İsim, adres, herhangi bir şey var mı?
Yavaş ve sabit giden yarışı kazanır.
Yavaş ve istikrarlı bir şekilde yarışı kazanır.
Aklına bir şey geliyor mu Raja?
Aklında bir şey mi var Raja?
Sonunda sizinle tanışmak bir onurdur efendim.
Sonunda sizinle tanışmak büyük bir onur, efendim.
Sanırım Christina'yla işler iyi gidiyor.
Sanırım Christina ile işler iyi gidiyor.
İşte bu yüzden seks bağımlısı oldum.
İşte bu yüzden seks bağımlısıydım.
Bay Agos ile yakın mı çalışıyorsunuz?
Bay Agos'la yakın mı çalışıyorsunuz?
Seni sağına geçmeye zorlamasına izin verme.
Seni sağına götürmesine izin verme.
Rollo'nun kıyıda yeni bir krallığı var.
Rollo'nun sahilde yeni bir krallığı var.
Sağ elinin üstüne yazmış demek ki bir solak.
Sağ eline yazmış, yani solak.
Sanırım hayatta kalmak için bunu yaptılar.
Sanırım hayatta kalmak için bunu yapmaları gerekiyordu.
HGTV'den çok yardımcı birkaç ipucu aldım.
HGTV'den çok yararlı ipuçları aldım.
Bayan Piper, bu kadının adını size söyledi mi?
Bayan Piper size bu kadının adını verdi mi?
Bu sadece eski bir aile formülü.
Bu sadece eski bir aile tarifi.
Bir fırtına denizi gibi, ama katılaşmış.
Denizdeki fırtına gibi ama katılaşmış.
Nerede büyüdüğüm ve babamın gömüldüğü yer.
Büyüdüğüm yer ve babamın gömüldüğü yer.
Mania'yı aramaya Janowska'ya gitti.
Mania'yı aramak için Janowska'ya gitti.
Ve mutlu olup olmaman umurumda değil.
Mutlu olman umurumda değil.
Bay Kersey'yi en son ne zaman gördünüz?
Bay Kersey'i en son ne zaman gördünüz?
Bundan böyle işe kendim gidip geleceğim.
Bundan sonra işe kendim gideceğim.
Gurur duyulacak bir şey de değil.
Gurur duyulacak bir şey değil!
Ve 1 milyon hisse satın aldım.
Bir milyon hisse satın aldım.
Seni niçin Viyana'ya gönderdiğini bilmiyoruz.
Seni neden Viyana'ya gönderdiğini bilmiyoruz.
Başka bir deyişle evrenin taşrasında yaşıyoruz.
Gördüğünüz gibi, biz evrenin taşrasıyız.
Sonra macun gibi kıvrıldı ve ortadan kayboldu.
Macun gibi kıvrılmış, sonra da ortadan kaybolmuş.
Bildiğimiz kadarıyla, zaten bir babası var.
Tek bildiğimiz, onun zaten bir babası olduğu.
Onu aldığın yerde erkek giysisi satıyorlar mı?
Bunu aldığın yerde erkek kıyafetleri satıyorlar mı?
Muhbirlerin başına ne gelir bilir misin?
Muhbirlere ne olur biliyor musun?
Ben de herkes gibi bir fırsatı hak ediyorum.
Herkes gibi ben de bir fırsatı hak ediyorum!
Kanal 6 Saat 5 : 00 te Canlı.
Kanal 6, canlı yayın saat 5: 00'da.
Onun sözüne karşı benimki Bay Wilson.
Onun sözüne karşılık benim sözüm, Bay Wilson.
Hey Nina, küçük kız kardeşimi gördün mü?
Hey, Nina, küçük kardeşimi gördün mü?
Yemin ederim ki Michelle ile sevişmeyeceğim.
Yemin ederim Michelle'i sikmeyeceğim.
Ben sadece o kadına yardım etmek istedim
Tanrım, sadece kadına yardım etmek istedim.
Aynı bugün gibi her zaman yediğim yerde.
Her zaman yediğim yer, tıpkı bugünkü gibi.
Seni bu davadan almam gerekir mi?
Seni bu davadan almam mı gerekiyor?
Kızlar her zaman aptal listeler tutar.
Kızlar her zaman aptal listeler yapar.
Bu Homer'la benim düğün resmimiz.
Bu Homer ve benim düğünümüzdeki fotoğrafımız.
Fakat dışarıdaki sokak lambası tamir edilmedi.
Ama dışarıdaki sokak lambası tamir edilmedi.
Bir işle ilgili tek laf bile duymadım.
İş hakkında tek kelime bile duymadım.
Ralph onu geçen yaz görmüştü, ve o 7 yaşında.
Ralph geçen yaz gördü ve 7 yaşında.
Tüm eşcinseller Julia Child'ı sevmez mi?
Siz eşcinseller Julia Child'ı sevmiyor musunuz?
O ve ailesi zar zor kaçabilmiş.
O ve ailesi zar zor kaçtılar.
Bunun da bir sorunu var, Doug.
Bir sorun var, Doug.
Benden sakladığı birçok sırdan bir tanesi.
Benden sakladığı pek çok sırdan biri.
Sonra biz bu dağlara konmuşuz işte.
Sonra bu dağlara yerleştik.
Eğer bu açıksa, çok güçlü olmalı.
Eğer bu kadar açıksa, çok güçlü olmalı.
Sen ve ben kendi kaderimizi kendimiz çizeceğiz.
Sen ve ben kendi kaderimizi seçeceğiz.
Ben Betsy, bu da Arlene, Başkanım.
Ben Betsy ve bu da Arlene, Sayın Başkan.
Doug telefonda yeni bir kızla konuşuyordu.
Doug'ı telefonda yeni bir kızla konuşurken duydum.
Hey, Joe, azıcık su getir, olur mu?
Joe, biraz su getirir misin?
Sen şimdiye kadarki en eşcinsel insansın.
Sen gelmiş geçmiş en eşcinsel insansın.
Yarın sabah 7 : 00'de görüşürüz.
Yarın sabah saat 7'de görüşürüz.