id_qa
stringlengths
4
5
corpus
int64
1
2
question_en_origin
stringlengths
13
324
question_pt_origin
stringlengths
13
332
question_en_paraphase
stringlengths
2
312
question_pt_paraphase
stringlengths
2
322
answer_en_origin
stringlengths
1
689
answer_pt_origin
stringlengths
1
830
answer_en_validate
stringlengths
1
854
answer_pt_validate
stringlengths
1
996
abstract
stringlengths
309
7.95k
eid_article_scopus
stringlengths
15
18
question_generic
float64
0
1
answer_in_text
float64
0
1
answer_difficulty
float64
1
5
question_meaningful
float64
1
5
answer_equivalent
float64
1
5
question_type
stringclasses
7 values
abstract_translated_pt
stringlengths
322
8.42k
pt_question_translated_to_en
stringlengths
12
329
at_labels
float64
0
1
B2406
2
What was a major step in limiting the by-catch of several marine mammal and seabird species?
Qual foi o principal passo para limitar a captura acidental de várias espécies de mamíferos marinhos e aves marinhas?
How was the limitation of accidental captivity of different types of mammals and sea birds carried out?
Como foi realizada a limitação de cativeiros acidentais de diversos tipos de mamíferos e aves do mar?
The global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing called for by the General Assembly in 1991 was a major step in limiting the by-catch of several marine mammal and seabird species
A moratória global sobre toda a pesca pelágica com rede de deriva em grande escala, exigida pela Assembleia Geral em 1991, foi um passo importante para limitar a captura acidental de várias espécies de mamíferos marinhos e aves marinhas
The global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing called for by the General Assembly in 1991.
A moratória global sobre toda a pesca pelágica com rede de deriva em grande escala, exigida pela Assembleia Geral em 1991.
Higher mortality and less successful reproduction of marine biotas Levels of by-catch (non-target fish, marine mammals, reptiles and seabirds), discards and waste Current estimates of the number of overfished stocks do not take into account the broader effects of fishing on marine ecosystems and their productivity. In the past, large numbers of dolphins drowned in fishing nets. This mortality greatly reduced the abundance of several dolphin species in the latter half of the twentieth century. Thanks to international efforts, fishing methods have changed and the by-catch has been reduced significantly. Commercial fisheries are the most serious pressure at sea that the world’s seabirds face, although there is evidence of some reductions of by-catch in some key fisheries. Each year, incidental by-catch in longline fisheries is estimated to kill at least 160,000 albatrosses and petrels, mainly in the southern hemisphere. For marine reptiles, a threat assessment scored fishery by-catch as the highest threat across marine turtle subpopulations, followed by harvesting (that is, for human consumption) and coastal development. The mitigation of those causes of mortality can be effective, even though the lack of reliable data can hamper the targeting of mitigation measures. Depending on the particular species and fishery methods, mitigation may include the use of acoustic deterrents, gear modifications, time or area closures and gear switching (for example, from gillnets to hooks and lines). In particular, the global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing called for by the General Assembly in 1991 was a major step in limiting the by-catch of several marine mammal and seabird species that were especially vulnerable to entanglement.
null
0
1
1
5
5
What
A maior mortalidade e menos reprodução de níveis de biotas marítimas de capacete (peixe não-alvo, mamíferos não-alvo, mamíferos marinhos, répteis e aves marítimas), devoluções e estimativas de corrente de resíduos do número de estoques superficiais não levam em conta os efeitos mais amplos da pesca ecossistemas marinhos e sua produtividade. No passado, um grande número de golfinhos se afogou em redes de pesca. Essa mortalidade reduzia grandemente a abundância de várias espécies de golfinhos na segunda metade do século XX. Graças aos esforços internacionais, os métodos de pesca mudaram e o capturas acessórias foi reduzido significativamente. As pescarias comerciais são a pressão mais séria no mar que as aves marinhas do mundo enfrentam, embora haja evidências de algumas reduções de capturas acessórias em algumas pescas principais. A cada ano, estima-se que as capturas acessórias incidentais na pesca de longlina estima-se de matar pelo menos 160.000 albatrozes e petréis, principalmente no hemisfério sul. Para répteis marinhos, uma avaliação de ameaças marcou a pesca acessória por captura como a mais alta ameaça nas subpopulações de tartarugas marinhas, seguida pela colheita (isto é, para consumo humano) e desenvolvimento costeiro. A mitigação dessas causas de mortalidade pode ser eficaz, embora a falta de dados confiáveis ??possa dificultar a segmentação de medidas de mitigação. Dependendo das espécies específicas e dos métodos de pesca, a mitigação pode incluir o uso de dissuasões acústicos, modificações de engrenagens, fechamento de tempo ou área e troca de engrenagens (por exemplo, de cordas a ganchos e linhas). Em particular, a moratória global em toda a pesca líquida pelágica em larga escala solicitada pela Assembléia Geral em 1991 foi um passo importante para limitar a capacitação de várias espécies marinhas de mamíferos e aves marinhas que eram especialmente vulneráveis ??ao emaranhamento.
What was the main step in limiting the accidental capture of various species of marine mammals and seabirds?
1
A1675
1
What are the diagnoses that appeared in the test results of more than 70% of the sea turtles found in the Microregion of Lagos, Rio de Janeiro?
Quais são os diagnósticos que apareceram no resultado dos testes de mais de 70% das tartarugas marinhas encontradas na Microrregião dos Lagos, Rio de Janeiro?
Among the diagnoses found in the sea turtles in the Microregion of Lagos, Rio de Janeiro, which diagnoses represent more than 70% of the cases?
Dentre os diagnósticos encontrados nas tartarugas marinhas da Microrregião de Lagos, Rio de Janeiro, quais diagnósticos representam mais de 70% dos casos?
Gastritis and parasitism.
Gastrite e parasitismo.
Gastritis and parasitism were diagnosed in more than 70% of the sea turtles in that region.
Gastrite e parasitismo foram diagnosticados em mais de 70% das tartarugas marinhas da região.
Free-living marine turtles are constantly exposed to aggression factors and the gastrointestinal tract is one of the main gateways of entry. The objective of this study was to identify, and describe the anatomopathological alterations in the stomach of free-living marine turtles found dead on the beaches of the Microrregião dos Lagos, Rio de Janeiro, Brazil. Twenty-two sea turtles were necropsied, and stomach fragments were collected, fixed, and processed routinely. The presence of gastritis, parasitism, and adaptative morphological alteration of the cells were evaluated in a microscopic analysis. Descriptive statistics and Fisher's exact test were performed. Of the samples, 59.1% had stomach hyperemia. Microscopically, gastritis was found in 86.4% of cases, parasitism in 72.7%, and adaptive morphological alteration in 59.1%. There was an association between the presence of cellular adaptive morphological alteration and chronic inflammation. This the first report to describe the adaptive morphological changes observed in the stomach cells. The chronicity of the lesions was due to continuous aggressions to the tissue, with parasitism, garbage ingestion, and environmental pollutants as possible causes. The results obtained in this study demonstrate that the chronicity of the stomach lesions is due to continuous aggressions to this tissue, and the irritating factors have environmental origin, such as parasites, garbage, and toxic pollutants, including heavy metals, which are ingested by free-living sea turtles. This article demonstrates that stomach injuries in free-living marine turtles are frequent, severe, and possibly underdiagnosed; these lesions reflect the diseased ecosystem in which those animals live.
2-s2.0-85071488896
0
1
2
5
5
What
As tartarugas marinhas livres são constantemente expostas a fatores de agressão e o trato gastrointestinal é um dos principais gateways de entrada. O objetivo deste estudo foi identificar e descrever as alterações anatomopatológicas no estômago de tartarugas marinhas livres encontradas mortas nas praias do Micorregião dos Lagos, Rio de Janeiro, Brasil. Vinte e duas tartarugas marinhas foram necropsíadas e fragmentos estomacais foram coletados, fixados e processados ??rotineiramente. A presença de gastrite, parasitismo e alteração morfológica adaptativa das células foram avaliadas em uma análise microscópica. Estatística descritiva e teste exato de Fisher foram realizados. Das amostras, 59,1% tinham hiperemia do estômago. Microscopicamente, a gastrite foi encontrada em 86,4% dos casos, o parasitismo em 72,7%, e alteração morfológica adaptativa em 59,1%. Havia uma associação entre a presença de alteração morfológica adaptativa celular e inflamação crônica. Este é o primeiro relatório para descrever as mudanças morfológicas adaptativas observadas nas células do estômago. A cronicidade das lesões deveu-se a agressões contínuas para o tecido, com parasitismo, ingestão de lixo e poluentes ambientais como causas possíveis. Os resultados obtidos neste estudo demonstram que a cronicidade das lesões estomacais é devido a agressões contínuas para este tecido, e os fatores irritantes têm origem ambiental, como parasitas, lixo e poluentes tóxicos, incluindo metais pesados, que são ingeridos por -living tartarugas marinhas. Este artigo demonstra que lesões no estômago em tartarugas marinhas de vida livre são freqüentes, graves e possivelmente subdiagnosticadas; Essas lesões refletem o ecossistema doente em que esses animais vivem.
What are the diagnoses that appeared in the result of the tests of more than 70% of the marine turtles found in the Microregion of Lagos, Rio de Janeiro?
1
B2546
2
What are the main countries that are making tourism in Antarctic?
Quais são os principais países que têm realizado turismo na Antártica?
What countries are sending the most visitors to Antarctic?
Que países estão mandando a maior quantidade de visitantes para a Antártica?
United States (33%), China (16%), Australia (11%)
Estados Unidos (33%), China (16%), Austrália (11%)
The United States, China and Australia.
Os Estados Unidos, a China e a Austrália.
Passenger traffic Passenger traffic is almost entirely carried on local ferries or on cruise ships. The pattern of ferry traffic remains as described in the first Assessment, but the level of traffic has grown steadily (International Shipping Economics and Logistics (ISL), 2017). The activities of cruise ships have also continued to grow steadily with the increased global market for cruising: the number of passengers is increasing at an average of about 5 per cent per year (figure III). The size of individual cruise ships is also growing steadily (figure IV). The overall market remains dominated by passengers from the United States (about 50 per cent of the total market) and the global distribution of cruising remains largely as described in the first Assessment, with the major focuses being the Caribbean and the Mediterranean, which together accounted for a little over half of all traffic in 2017 (Cruise Lines International Association (CLIA), 2018). The first Assessment noted the relatively recent, but rapid, growth of tourism to Antarctica, in particular with regard to cruise ships – from 27,324 cruise ship passengers in the 2003– 2004 season to 37,044 in the 2013–2014 season, which is an increase of 35 per cent. The growth has continued, reaching 51,700 in the 2017–2018 season (an increase of a further 40 per cent), with a forecast of further growth to 55,750 in the 2018–2019 season. Over 80 per cent of the tourists land on Antarctica (International Association of Antarctic Tour Operators (IAATO), 2018). Passenger landings and marine traffic are highly concentrated at a few specific locations, in particular along the Antarctic Peninsula’s south-western coast. Growth in Antarctic tourism is closely correlated with the economies of the countries sending the most visitors to the region: 60 per cent of the tourists come from the United States (33 per cent), China (16 per cent) and Australia (11 per cent). The proportion of tourists from China increased significantly between 2013 and 2014 and between 2017 and 2018. Markets for Antarctic travel are probably far from saturated, and demand is therefore likely to continue to grow (Bender and others, 2016). Apart from some categories, such as private yachts, that shipping traffic is covered by the new mandatory Polar Code (International Maritime Organization (IMO), 2015). Tourism is also increasing rapidly in the Arctic: summer tourism quadrupled and winter tourism increased by over 600 per cent between 2006 and 2016, although large areas remain unaffected. The increase is likely to have an impact on Arctic ecosystems and communities, especially as new parts of the Arctic open up with less sea ice, new airports and continued promotion of the area (Runge and others, 2020). In 2020, passenger traffic on ferries dropped significantly early in the year as a result of the COVID-19 pandemic, but, by August 2020, it was beginning to recover (e.g., EMSA, 2020). Cruise ship activity has plummeted for the same reason: in August 2019, there were 1.8 million persons on board cruise ships; in August 2020, there were only a small number of crew (EMSA, 2020).
null
0
1
2
5
5
What
O tráfego de tráfego de passageiros é quase inteiramente carregado em balsas locais ou em navios de cruzeiro. O padrão de tráfego de ferry permanece conforme descrito na primeira avaliação, mas o nível de tráfego cresceu firmemente (International Shipping Envio e logística (ISL), 2017). As atividades dos navios de cruzeiro também continuaram a crescer com firmeza com o aumento do mercado global para cruzeiros: o número de passageiros está aumentando em média cerca de 5% ao ano (Figura III). O tamanho dos navios de cruzeiros individuais também está crescendo constantemente (Figura iv). O mercado global permanece dominado pelos passageiros dos Estados Unidos (cerca de 50% do mercado total) e a distribuição global de cruzeiros permanece em grande parte, conforme descrito na primeira avaliação, com os principais focos sendo o Caribe e o Mediterrâneo, que juntos contabilizaram Por pouco mais de metade de todo o tráfego em 2017 (Associação Internacional de Linhas de Cruzeiro (CLIA), 2018). A primeira avaliação observou o crescimento relativamente recente, mas rápido, rápido do turismo à Antártida, em especial no que diz respeito aos navios de cruzeiro - dos 27.324 passageiros de cruzeiros na temporada de 2003 a 2004 para 37.044 na temporada 2013-2014, que é um aumento de 35 por cento. O crescimento continuou, atingindo 51.700 na temporada 2017-2018 (um aumento de mais 40%), com uma previsão de crescimento adicional para 55.750 na temporada 2018-2019. Mais de 80% dos turistas pousam na Antártida (Associação Internacional de Operadores de Turismo Antártica (IAAT), 2018). Os desembarques de passageiros e o tráfego marinho estão altamente concentrados em alguns locais específicos, em particular ao longo da costa sudoeste da Península Antártica. O crescimento do turismo antártico está intimamente correlacionado com as economias dos países enviando a maioria dos visitantes da região: 60 por cento dos turistas vêm dos Estados Unidos (33%), China (16 por cento) e Austrália (11% ). A proporção de turistas da China aumentou significativamente entre 2013 e 2014 e entre 2017 e 2018. Os mercados para viagens antárticas provavelmente estão longe de ser saturado, e a demanda é, portanto, provavelmente a crescer (Bender e outros, 2016). Além de algumas categorias, como iates privados, esse tráfego de envio é coberto pelo novo código polar obrigatório (Organização Marítima Internacional (IMO), 2015). O turismo também está aumentando rapidamente no Ártico: o turismo de verão quadruplicado e o turismo de inverno aumentou mais de 600% entre 2006 e 2016, embora grandes áreas permaneçam inalteradas. O aumento é susceptível de ter um impacto nos ecossistemas e comunidades do Ártico, especialmente à medida que novas partes do Ártico se abrem com menos gelo marinho, novos aeroportos e promoção continuada da área (Runge e outros, 2020). Em 2020, o tráfego de passageiros em balsas caiu significativamente no início do ano como resultado da pandemia da Covid-19, mas, em agosto de 2020, estava começando a se recuperar (por exemplo, EMSA, 2020). A atividade do navio de cruzeiro despencou pelo mesmo motivo: em agosto de 2019, havia 1,8 milhão de pessoas a bordo de navios de cruzeiro; Em agosto de 2020, havia apenas um pequeno número de tripulação (EMSA, 2020).
What are the main countries that have held Tourism in Antarctica?
1
A1696
1
What are the proposed methods for decommissioning of a rigid pipeline between two platforms in Campos Basin?
Quais são os métodos propostos para o descomissionamento de um duto rígido entre duas plataformas na Bacia de Campos?
What are the new methods developed for decommissioning of a rigid pipeline between two platforms in Campos Basin?
Quais são os novos métodos desenvolvidos para o desmantelamento de uma tubulação rígida entre duas plataformas na Bacia de Campos?
The complete removal by cut and lift or leave in situ
A remoção completa por corte e levantamento ou deixe no local
An analytical method for combining environmental attributes
Um método analítico para combinar atributos ambientais
A new method developed to evaluate the performance measure of some sub-criteria of the environmental criterion in a Comparative Assessment of various options of the decommissioning of subsea installations in Brazil is presented. The method is based on an adaptation of that proposed by IBAMA in Technical Note N°. 10/2012 (TN 10) used for assessment of environmental impacts required for the licensing of offshore activities in Brazil. By requirement of the Comparative Assessment methodology, there is a need for a numerical evaluation that allows comparing the performance of one alternative over the others. An analytical method was developed based on the combination of environmental attributes that contribute for the magnitude of the impacts (frequency, intensity, extension and duration) and sensitivity of the environmental factors affected (relevance, resilience and reversibility). The importance of the impacts is given by the combination of the environmental sensitivity with the magnitude of the impacts, in the called "Environmental Impact Importance Score Matrix". The proposed method provides a performance measure that allows comparing and prioritizing each decommissioning option according to the proposed criteria. It reduces the subjectivity in assessing the importance of the environmental impacts and provides greater transparency and traceability in the assessment of the impacts. As an example, the proposed method is applied for the decommissioning of a rigid pipeline between two platforms in Campos Basin, where the considered decommissioning options are: (a) complete removal by cut and lift and (b) leave in situ. For this particular case, the assessment of the proposed environmental sub-criteria revealed that Option (b) was the preferred option with respect to the impacts on marine and onshore environment.
2-s2.0-85085777884
0
1
3
5
1
What
Um novo método desenvolvido para avaliar a medida de desempenho de alguns subcritérios do critério ambiental em uma avaliação comparativa de várias opções do desmantelamento de instalações submarinas no Brasil é apresentado. O método é baseado em uma adaptação da proposta por IBAMA em Nota Técnica n °. 10/2012 (TN 10) Utilizado para avaliação de impactos ambientais necessários para o licenciamento de atividades offshore no Brasil. Por requisito da metodologia de avaliação comparativa, há necessidade de uma avaliação numérica que permita comparar o desempenho de uma alternativa sobre os outros. Um método analítico foi desenvolvido com base na combinação de atributos ambientais que contribuem para a magnitude dos impactos (frequência, intensidade, extensão e duração) e sensibilidade dos fatores ambientais afetados (relevância, resiliência e reversibilidade). A importância dos impactos é dada pela combinação da sensibilidade ambiental com a magnitude dos impactos, na chamada "matriz de pontuação de importância de impacto ambiental". O método proposto fornece uma medida de desempenho que permite comparar e priorizar cada opção de desmantelamento de acordo com os critérios propostos. Reduz a subjetividade na avaliação da importância dos impactos ambientais e proporciona maior transparência e rastreabilidade na avaliação dos impactos. Como exemplo, o método proposto é aplicado para o descomissionamento de um pipeline rígido entre duas plataformas na Bacia de Campos, onde as opções consideradas de descomissionamento são: (a) remoção completa por corte e elevador e (b) sair in situ. Para este caso particular, a avaliação dos sub-critérios ambientais propostos revelou que a opção (b) foi a opção preferida em relação aos impactos no ambiente marinho e onshore.
What are the proposed methods for the decommissioning of a rigid duct between two platforms in the field basin?
1
A1536
1
On which parameters were the study's sensitivity tests applied?
Sobre quais parâmetros os testes de sensibilidade do estudo foram aplicados?
The sensitivity tests were applied considering which parameters?
Os testes de sensibilidade foram aplicados considerando quais parâmetros?
The sensitivity tests were carried out for parameters of porosity, thermal conductivity and initial hydrate saturation, which were shown to play an important role on the volume of methane released into the ocean and on the time interval in which such release occurs.
Os testes de sensibilidade foram realizados para parâmetros de porosidade, condutividade térmica e saturação inicial de hidrato, os quais se mostraram importantes no volume de metano liberado no oceano e no intervalo de tempo em que essa liberação ocorre.
It has been applied considering porosity, thermal conductivity and initial hydrate saturation
Eles foram aplicados considerando porosidade, condutividade térmica e saturação inicial de hidrato.
The stability of methane hydrates on continental margins worldwide is sensitive to changes in temperature and pressure conditions. It has been shown how gradual increases in bottom water temperatures due to ocean warming over post-glacial timescales can destabilize shallow oceanic hydrate deposits, causing their dissociation and gas release into the ocean. However, bottom water temperatures (BWT) may also vary significantly over much shorter timescales, including due to seasonal temperature oscillations of the ocean bottom currents. In this study, we investigate how a shallow methane hydrate deposit responds to seasonal BWT oscillations with an amplitude of up to 1.5 °C. We use the TOUGH + HYDRATE code to model changes in the methane hydrate stability zone (MHSZ) using data from the Rio Grande Cone, in the South Atlantic Ocean off the Brazilian coast. In all the cases studied, BWT oscillations resulted in significant gaseous methane fluxes into the ocean for up to 10 years, followed by a short period of small fluxes of gaseous methane into the ocean, until they stopped completely. On the other hand, aqueous methane was released into the ocean during the 100 years simulated, for all the cases studied. During the temperature oscillations, the MHSZ recedes continuously both horizontally and, in a smaller scale, vertically, until a permanent and a seasonal region in MHSZ are defined. Sensitivity tests were carried out for parameters of porosity, thermal conductivity and initial hydrate saturation, which were shown to play an important role on the volume of methane released into the ocean and on the time interval in which such release occurs. Overall, the results indicate that in a system with no gas recharge from the bottom, seasonal temperature oscillations alone cannot account for long-term gas release into the ocean.
2-s2.0-85073935907
0
1
2
3
4
None of the above
A estabilidade dos hidratos de metano nas margens continentais em todo o mundo é sensível a mudanças nas condições de temperatura e pressão. Foi mostrado como aumentos graduais nas temperaturas de água inferior devido ao aquecimento oceânico sobre prazos pós-glaciais podem desestabilizar depósitos de hidratos oceânicos rasos, causando sua dissociação e liberação de gás no oceano. No entanto, as temperaturas de água inferior (BWT) também podem variar significativamente sobre períodos de tempo muito mais curtos, inclusive devido a oscilações de temperatura sazonais das correntes de fundo do oceano. Neste estudo, investigamos como um depósito de hidrato de metano superficial responde a oscilações BWT sazonais com uma amplitude de até 1,5 ° C. Usamos o código resistente + hidrato para modelar as alterações na zona de estabilidade do hidrato de metano (MHSZ) usando dados do Rio Grande Cone, no Oceano Atlântico Sul da costa brasileira. Em todos os casos estudados, os oscilações do BWT resultaram em fluxos de metano gasosos significativos no oceano por até 10 anos, seguidos por um curto período de pequenos fluxos de metano gasoso no oceano, até que parassem completamente. Por outro lado, o metano aquoso foi liberado no oceano durante os 100 anos simulados, para todos os casos estudados. Durante as oscilações de temperatura, o MHSZ recua continuamente horizontalmente como, em menor escala, verticalmente, até que uma região permanente e de uma sazonal na MHSZ seja definida. Os testes de sensibilidade foram realizados para parâmetros de porosidade, condutividade térmica e saturação inicial de hidratos, mostrados para desempenhar um papel importante no volume de metano liberado no oceano e no intervalo de tempo em que essa liberação ocorre. No geral, os resultados indicam que em um sistema sem recarga de gás da parte inferior, os oscilações da temperatura sazonal só não podem explicar a liberação de gás a longo prazo no oceano.
About which parameters the study sensitivity tests have been applied?
null
A1148
1
What are the reasons why the pre salt is different from other analogue reservoirs around the world?
Quais são os motivos pelos quais o pré-sal é diferente de outros reservatórios analógicos ao redor do mundo?
What makes the pre-salt reservoir (microbial carbonate reservoir) distinct from other analogous reservoirs across the world?
O que torna o reservatório do pré-sal (reservatório de carbonato microbiano) diferente de outros reservatórios análogos pelo mundo?
They do not compare in terms of volumes, water depth and distance to the coast
Eles não se comparam em termos de volumes, profundidade da água e distância da costa
The fluids have a variable CO2 content.
Os fluidos contém um nível de CO2 variável.
The Santos Basin Pre-Salt Cluster (SBPSC), Offshore Southeast Brazil, is a unique scenario, posing great development challenges. The microbial carbonate reservoir is unusual regarding its origin and petrophysical properties; the fluids have a variable CO2 content; the few analogue reservoirs around the world do not compare in terms of volumes, water depth and distance to the coast; and there are also flow assurance issues. Considering the importance of these reserves for the Brazilian economy and the opportunity to accelerate cash flow, Petrobras and its partners have opted for a fast track development, including extended well tests (EWTs) and production pilots. The current Petrobras Business Plan (2011-15) foresees mat the SBPSC areas alone will produce over 500,000 boe/d in 2015 and over 1,100,000 boe/d in 2020. These numbers refer only to Petrobras share and do not include me transfer of rights with economic compensation from the Brazilian government to Petrobras. Therefore, the initial development phase will have to cope with several uncertainties, mainly the subsurface ones. Some of the most relevant are the quality and the heterogeneity degree of each reservoir zone; the compositional grading of the fluids; the performance of different EOR methods; and the presence of fractures affecting the flow. How to specify and anticipate the acquisition of expensive equipment, such as FPSOs and subsea devices, with uncertainties to be clarified? When is it worth to invest in more data acquisition, such as EWTs, core and fluid sampling, extensive lab analysis or even more appraisal wells? The timing and the uncertainty reduction foreseen for each initiative must be taken into account. On the other hand, when is it better to pay for extra flexibilities, accepting the inevitable CAPEX increase? Some examples would be: smart completions and possibility to inject different chemical products in the wells; gas and water separated lines for each satellite injector; flexible subsea layout, allowing multiples strategies and the addition of more wells; FPSO plants designed to inject desulphated water, or to export, import or reinject me gas, and also to separate variable CO2 contents in the produced fluids. This paper aims to discuss the influence of the main subsurface uncertainties in the selection of alternatives to develop the giant fields in the SBPSC, in a fast track way.
2-s2.0-84864615590
0
1
2
3
2
What
O cluster pré-sal de Bacia de Santos (SBPSC), Offshore Sudeste Brasil, é um cenário único, posando grandes desafios de desenvolvimento. O reservatório de carbonato microbiano é incomum em relação à sua origem e propriedades petrofísicas; Os fluidos têm um conteúdo variável de CO2; Os poucos reservatórios analógicos em todo o mundo não se comparam em termos de volumes, profundidade de água e distância até a costa; e também há problemas de garantia de fluxo. Considerando a importância dessas reservas para a economia brasileira e a oportunidade de acelerar o fluxo de caixa, a Petrobras e seus parceiros optaram por um rápido desenvolvimento de faixas, incluindo testes estendidos de bem (EWTS) e pilotos de produção. O atual Plano de Negócios da Petrobras (2011-15) prevê que as áreas SBPSC sozinhas produzirão mais de 500.000 Boe / D em 2015 e mais de 1.100.000 Boe / D em 2020. Esses números referem-se apenas à participação da Petrobras e não incluem a transferência de direitos compensação econômica do governo brasileiro para a Petrobras. Portanto, a fase inicial de desenvolvimento terá que lidar com várias incertezas, principalmente os subsuperficientes. Alguns dos mais relevantes são a qualidade e o grau de heterogeneidade de cada zona de reservatório; a classificação composicional dos fluidos; o desempenho de diferentes métodos EOR; e a presença de fraturas que afetam o fluxo. Como especificar e antecipar a aquisição de equipamentos caros, como FPSOs e dispositivos submarinos, com incertezas a ser esclarecido? Quando vale a pena investir em mais aquisição de dados, como EWTS, núcleo e amostragem fluida, análise extensa de laboratório ou até mesmo mais poços de avaliação? O tempo e a redução da incerteza previstos para cada iniciativa devem ser levados em conta. Por outro lado, quando é melhor pagar por flexibilidades extras, aceitar o inevitável aumento do capex? Alguns exemplos seriam: conclusões inteligentes e possibilidade de injetar diferentes produtos químicos nos poços; linhas separadas a gás e água para cada injetor satélite; Layout submarino flexível, permitindo estratégias de múltiplos e a adição de mais poços; Plantas FPSO projetadas para injetar água desulfatada, ou para exportar, importar ou reinjetar o gás, e também para separar o conteúdo de CO2 variável nos fluidos produzidos. Este artigo tem como objetivo discutir a influência das principais incertezas subsuperficiais na seleção de alternativas para desenvolver os campos gigantes no SBPSC, de uma maneira rápida.
What are the reasons why the pre-salt is different from other analog reservoirs around the world?
null
A1941
1
Wich type of energy the sites between 31.5° S and 28.5° S revealed the most?
Qual tipo de energia os locais entre 31,5 ° S e 28,5 ° S mais revelaram?
The sites between 31.5 ° S and 28.5 ° S reveal a type of energy, what would it be?
Os locais entre 31,5° S e 28,5 ° S revelam um tipo de energia, qual seria ela?
Near-inertial energy
Energia quase inercial
Near-inertial energy and higher relative importance of the near-inertial band
Energia quase inercial e maior importância relativa da banda quase inercial
Near-inertial oscillations (NIO) are intermittent motions with a frequency close to the inertial frequency and represent an important fraction of the energy to the currents in the upper ocean. Based on hourly velocity records at the shelf break covering the top 50 m of the water column in 5 locations and one additional location at Cabo Frio upwelling system (22° S) covering the top 200 m of water column with hourly velocity and temperature measurements, the aim of the present study is to characterize NIO along the Brazilian continental shelf break (16° S-31.5° S) describing the spatial variability of inertial energy in the mixed layer and the role of the NIO in the high-frequency hydrodynamic. The sites between 31.5° S and 28.5° S were those that revealed more near-inertial energy and higher relative importance of the near-inertial band for the variance of the currents (29% and 31%, respectively). This is associated with the proximity between the inertial frequency and the sea breeze frequency in this region, which delimits an inertial resonance area for the NIO around 30° S. The near-inertial currents between 31.5° S and 23.5° S range between 30 and 50 cm s-1 and decrease toward the locations at lower latitudes, where the range is between 5 and 25 cm s-1. Vertical shear of the order of 10-3 s-1 was reached during NIO events between 31.5° S and 23.5° S in the upper layer of the ocean (mixed layer, seasonal thermocline, and upper permanent thermocline) and can play an important role in the vertical mixing along the Brazilian continental shelf break. The NIO events analyzed at Cabo Frio upwelling system exhibited a mean duration of around 7.6 days, upward vertical phase velocity of the order of 10-1 cm s-1, vertical wavelengths of the order of 102 m, and vertical downward group velocity of the order of 10-2 cm s-1. Nevertheless, the magnitude of the vertical propagation of energy and duration of the events demonstrate the importance of NIO as a source of kinetic energy to the ocean interior.
2-s2.0-85070991202
1
1
2
5
4
None of the above
Oscilações próximas-inerciais (NIO) são movimentos intermitentes com uma frequência próxima à frequência inercial e representam uma importante fração da energia para as correntes no oceano superior. Com base nos registros de velocidade por hora na quebra de prateleira, cobrindo as 50 m da coluna de água em 5 locais e uma localização adicional no Sistema de Upwelling do Cabo Frio (22 ° S) cobrindo o Top 200 m de coluna de água com medidas de velocidade e temperatura horária, O objetivo do presente estudo é caracterizar o NIO ao longo do intervalo de prateleira continental brasileiro (16 ° S-31,5 ° S) descrevendo a variabilidade espacial de energia inercial na camada mista e o papel do NIO na hidrodinâmica de alta frequência. Os locais entre 31,5 ° S e 28,5 ° S foram aqueles que revelaram mais energia quase inercial e maior importância relativa da banda quase inercial para a variância das correntes (29% e 31%, respectivamente). Isto está associado à proximidade entre a frequência inercial e a frequência da brisa do mar nesta região, que delimita uma área de ressonância inercial para o NIO em torno de 30 ° S. As correntes quase inerciais entre 31,5 ° S e 23,5 ° S entre 30 e 50 cm S-1 e diminuir para os locais em latitudes mais baixas, onde o intervalo é entre 5 e 25 cm S-1. O cisalhamento vertical da ordem de 10-3 s-1 foi alcançado durante os eventos NIO entre 31,5 ° S e 23,5 ° S na camada superior do oceano (camada mista, thermocline sazonal e termocina permanente superior) e pode desempenhar um papel importante na mistura vertical ao longo da quebra de prateleira continental brasileira. Os eventos do Nio analisados ??no sistema de aumento do Cabo Frio apresentaram uma duração média de cerca de 7,6 dias, a velocidade de fase vertical ascendente da ordem de 10-1 cm S-1, comprimentos de onda verticais da ordem de 102 m, e a velocidade do grupo descendente vertical do ordem de 10-2 cm S-1. No entanto, a magnitude da propagação vertical de energia e duração dos eventos demonstram a importância do NIO como fonte de energia cinética para o interior do oceano.
What kind of energy are the sites between 31.5 ° s and 28.5 ° s revealed?
1
B2492
2
What is the relationship between price and value in the ecosystem services approach?
Qual a relação entre preço e valor na abordagem de serviços de ecossistema?
In the ecosystem services approach, what is the relationship between price and value?
Na abordagem dos serviços ecossistêmicos, qual é a relação entre preço e valor?
an ecosystem services approach emphasizes that "price" is not equal to "value" and highlights human well-being, as a normative goal.
uma abordagem de serviços ecossistêmicos enfatiza que "preço" não é igual a "valor" e destaca o bem-estar humano como uma meta normativa.
That price is not equal to value
Que preço não é igual a valor
Humanity has always drawn sustenance from the ocean through fishing, harvesting and trade. Today 44 per cent of the world's population lives on or within 150 kilometres from the coast (United Nations Atlas of Oceans). However this fundamental connection between nature and people has only very recently been incorporated into trans-disciplinary thinking on how we manage and account for the human benefits we get from nature. Today, when a product taken from an ecosystem1 , for example, fibres, timber or fish, enters the economic cycle (i.e., a part of the human system), it receives a monetary value that accounts at least for the costs associated with its extraction and mobilization. If that natural product is the result of cultivation, as in the case of agriculture, forestry and aquaculture, the monetary value also includes the production costs. However, the extraction of natural products and other human benefits from ecosystems has implicit costs of production and other ancillary costs associated with preserving the integrity of the natural production system itself. Traditionally these benefits and costs have been hidden within the “natural system,” and are not accounted for financially; such hidden costs and benefits are considered “externalities” by neoclassical economists. While the neoclassical economic toolbox includes non-market valuation approaches, an ecosystem services approach emphasizes that ‘price’ is not equal to “value” and highlights human well-being, as a normative goal. The emergence and evolution of the ecosystem services concept offers an explicit attempt to better capture and reflect these hidden or unaccounted benefits and associated costs when the natural “production” system is negatively affected by human activities. The ecosystem services approach has proven to be very useful in the management of multi-sector processes and already informs many management and regulatory processes around the world (e.g. United Kingdom National Ecosystem Assessment, 2011).
null
0
1
1
3
4
What
A humanidade sempre desenhou o sustento do oceano através da pesca, colheita e comércio. Hoje, 44 por cento da população mundial vive em ou a cerca de 150 quilômetros da costa (ATLAS das Nações Unidas de Oceanos). No entanto, essa conexão fundamental entre a natureza e as pessoas só foi recentemente incorporada ao pensamento transdisciplinar sobre como administramos e explicamos os benefícios humanos que recebemos da natureza. Hoje, quando um produto retirado de um ecossistema1, por exemplo, fibras, madeira ou peixe, entra no ciclo econômico (ou seja, uma parte do sistema humano), recebe um valor monetário que responde pelo menos para os custos associados à sua extração. e mobilização. Se esse produto natural for o resultado do cultivo, como no caso da agricultura, silvicultura e aquicultura, o valor monetário também inclui os custos de produção. No entanto, a extração de produtos naturais e outros benefícios humanos dos ecossistemas tem custos implícitos de produção e outros custos auxiliares associados à preservação da integridade do próprio sistema de produção natural. Tradicionalmente, esses benefícios e custos foram escondidos dentro do "sistema natural" e não são contabilizados financeiramente; Tais custos e benefícios ocultos são considerados "externalidades" por economistas neoclássicos. Embora a caixa de ferramentas econômica neoclássica inclua abordagens de valorização de mercado, uma abordagem de serviços ecossistêmicos enfatiza que "preço" não é igual a "valor" e destaca o bem-estar humano, como objetivo normativo. O surgimento e a evolução do conceito de serviços ecossistêmicos oferece uma tentativa explícita de capturar melhor e refletir esses benefícios ocultos ou desatáveis ??e custos associados quando o sistema "produção" natural é afetado negativamente por atividades humanas. A abordagem de serviços ecossistêmicos provou ser muito útil na gestão de processos multi-setoriais e já informa muitos processos de gestão e regulamentação em todo o mundo (por exemplo, avaliação do ecossistema nacional do Reino Unido, 2011).
What is the relationship between price and value in approaching ecosystem services?
null
B2095
2
What are some practices that can increase the use of less-polluting pesticides?
Quais são algumas práticas que podem aumentar o uso de pesticidas menos poluentes?
Which practices can be used to increase the use of less-polluting pesticides?
Quais práticas podem ser usadas para aumentar o uso de pesticidas menos poluentes?
Education of farmers, supervision of distribution systems, and monitoring of the Ocean.
Educação dos agricultores, supervisionamento dos sistemas de distribuição e monitoramento do Oceano.
Educating farmers, enabling them to afford newer pesticides, supervising the distribution systems and monitoring what is happening in the ocean.
Educar os fazendeiros, permitindo que possam comprar novos pesticidas, supervisionar sistemas de distribuição e monitorar o que está acontecendo nos oceanos
Increasing inputs of harmful material Agricultural inputs The agricultural revolution of the last part of the twentieth century, which has largely enabled the world to feed its rapidly growing population, has also brought with it problems for the ocean in the form of enhanced run-off of both agricultural nutrients and pesticides, as well as the airborne and waterborne inputs of nutrients from waste from agricultural stock. In the case of fertilizers, their use is rapidly growing in parts of the world where only limited use had occurred in the past. That growth has the potential to lead to increased nutrient run-off to the ocean if the increased use of fertilizers is not managed well. There are therefore challenges in educating farmers, promoting good husbandry practices that cause less nutrient run-off and monitoring what is happening to agricultural run-off alongside sewage discharges. In the case of pesticides, the issues are analogous to those of industrial development. Newer pesticides are less polluting than older ones, but there are gaps in the capacity to ensure that these less-polluting pesticides are used, in terms of educating farmers, enabling them to afford the newer pesticides, supervising the distribution systems and monitoring what is happening in the ocean.
null
1
1
3
5
4
What
Aumentares insumos de insumos agrícolas materiais nocivos A revolução agrícola da última parte do século XX, que em grande parte permitiu que o mundo alimentasse sua população em rápida crescente, também trouxe problemas para o oceano sob a forma de run-off reforço da Ambos os nutrientes agrícolas e os pesticidas, bem como os insumos transportados pelo ar e à base de água dos nutrientes de resíduos de ações agrícolas. No caso de fertilizantes, seu uso está crescendo rapidamente em partes do mundo onde apenas o uso limitado ocorreu no passado. Esse crescimento tem o potencial de levar a um aumento do escoamento de nutrientes para o oceano se o aumento do uso de fertilizantes não for bem administrado. Há, portanto, desafios em educar os agricultores, promovendo boas práticas de pecuária que causam menos run-off de nutrientes e monitorando o que está acontecendo com o run-off agrícola ao lado de descargas de esgoto. No caso de pesticidas, as questões são análogas às do desenvolvimento industrial. Os mais novos pesticidas são menos poluentes do que os mais velhos, mas há lacunas na capacidade de garantir que esses pesticidas menos poluentes sejam usados, em termos de educar agricultores, permitindo que eles ofereçam os mais novos pesticidas, supervisionando os sistemas de distribuição e monitorando o que está acontecendo no Oceano.
What are some practices that can increase the use of less polluting pesticides?
1
A1348
1
Why is it important to understand the distribuition of organic matter in shelf sediments of areas under distinct natural and anthropogenic forces?
Por que é importante entender a distribuição de matéria orgânica em sedimentos da plataforma de áreas sob forças naturais e antropogênicas distintas?
Why is the distribution of organic matter in area shelf sediments under distinct natural and anthropogenic forces important?
Por que a distribuição da matéria orgânica nos sedimentos da plataforma da área sob forças naturais e antropogênicas distintas é importante?
To obtain a global view of the carbon cycle.
Para obter uma visão global do ciclo do carbono.
It is essential to get a global view of the carbon cycle
É essencial para se obter uma visão global do ciclo do carbono
A better understanding of the sources – continental or marine – and distribution of organic matter (OM) in shelf sediments of areas under distinct natural and anthropogenic forces is essential to obtain a global view of the carbon cycle. In this study, we evaluated the influence of river discharge on the OM accumulation pattern in a portion of the NE Brazilian continental margin (10–15°S) by considering a suite of lipid biomarkers (sterols, n-alcohols, phytol and taraxerol) in surface sediments. A total of 36 samples were collected adjacent to river mouths representing drainage basins of varying size and representing different human intervention levels, namely the São Francisco, Vaza Barris, Sergipe and Piauí-Real rivers. The average concentration of the total quantified lipids was 3.77 ± 1.93 µg g?¹, with the lowest values detected at the São Francisco River pro-delta. This result seems to reflect the reductions in the São Francisco river flow during the last decades caused by human interventions (diverse water use and urbanization, among others) and climate change (reduced precipitation) along its drainage basin, which seems to affect other smaller basins to a lesser extent. Our findings highlight that human interventions and climate change are relevant drivers for biogeochemical processes even in shelves receiving the flow from small to medium rivers in Brazil, which agree with other records worldwide. Finally, we hope the data presented herein contribute to the development of a management system based on a watershed-coastal ocean scaling and socio-environmental perspective for the Sergipe and Alagoas shelf.
2-s2.0-85097570159
0
1
1
5
5
Why
Uma melhor compreensão das fontes - continental ou marinha - e distribuição de matéria orgânica (OM) em sedimentos de prateleira de áreas sob forças naturais e antropogênicas distintas é essencial para obter uma visão global do ciclo de carbono. Neste estudo, avaliamos a influência da descarga do rio no padrão de acumulação do OM em uma parte da margem continental brasileira NE (10-15 ° S), considerando um conjunto de biomarcadores lipídicos (esteróis, álcoois, phytol e taraxerol) em sedimentos superficiais. Um total de 36 amostras foram coletadas adjacentes às bocas do rio, representando bacias de drenagem de tamanho variável e representando diferentes níveis de intervenção humana, nomeadamente os rios São Francisco, Vaza Barris, Sergipe e Piauí-Real. A concentração média dos lipídios quantificados totais foi de 3,77 ± 1,93 ?g g ?, com os valores mais baixos detectados no Pro-Delta do Rio São Francisco. Este resultado parece refletir as reduções no fluxo do rio São Francisco durante as últimas décadas causadas por intervenções humanas (diverso uso de água e urbanização, entre outros) e mudança climática (precipitação reduzida) ao longo de sua bacia de drenagem, que parece afetar outras bacias menores em menor grau. Nossas descobertas destacam que as intervenções humanas e as mudanças climáticas são drivers relevantes para processos biogeoquímicos, mesmo nas prateleiras que recebem o fluxo de pequenos e médios rios no Brasil, que concordam com outros registros em todo o mundo. Finalmente, esperamos que os dados aqui apresentados contribuam para o desenvolvimento de um sistema de gestão baseado em uma escala oceânica coastal e perspectiva socioambiental para a prateleira de Sergipe e Alagoas.
Why is it important to understand the distribution of organic matter in sediments of the platform of areas under distinct natural and anthropogenic forces?
1
A556
1
Why is the conversion of VLCC in FPSO unit being used by Petrobras for exploitation of oil in deep water?
Por que a conversão do VLCC em unidade FPSO está sendo utilizada pela Petrobras para exploração de petróleo em águas profundas?
Why has Petrobras been using the conversion of VLCC (Very Large Crude Carrier) to FPSO (Floating, Production, Storage and Offloading) to operate in deep water oil exploration?
Por que a conversão do VLCC (Very Large crude Carrier) em unidade FPSO (Floating, Production, Storage and Offloading) tem sido utilizada pela Petrobras para atuar na exploração de petróleo em águas profundas?
Necessity of large storage unit with the capability to transfer the oil to shuttle ships.
Necessidade de grande unidade de armazenamento com capacidade para transferir o óleo para navios de transporte.
Because of the consequence of the necessity of large storage unit with the capability to transfer the oil to shuttle ships.
Devido à consequência da necessidade de uma grande unidade de armazenamento com capacidade para transferir o óleo para navios aliviadores.
These last years the conversion of VLCC (Very Large crude Carrier) in FPSO (Floating, Production, Storage and Offloading) unit has been used by Petrobras in Brazil offshore to work in the exploitation of oil in deep, what is a consequence of the necessity of large storage unit with the capability to transfer the oil to shuttle ships. A group of VLCC hulls was converted to FPSO, with the installation of oil process plants, turrets and so on. The internal conversion solves the questions about the processing, the storage and the oil offloading, but the external hull was not properly designed to respond to the waves, currents and the wind as a stationary unit. Many studies have been more recently developed to discuss the stability of this kind of system, the use of spreading mooring system with different tensions on the lines, the use and the position of a turret, the use of stabilization devices, as doubled rudder, propeller, tugs, etc... Sphaier, Fernandes and Correa (2000a) developed a maneuvering model and a procedure to study the stability of the FPSO and the FPSO and a shuttle during the offloading operation. Looking for the even increasing oil exploration activities and discover of new oil fields in deep water the paper presents a way to establish the main dimensions of a new FPSO in the preliminary design based on stability criteria for the motion in the horizontal plane. The stability problem is formulated in a similar approach as in Sphaier, Fernandes and Correa (1999 and 2000b). But, instead of verifying the stability of the system from known hydrodynamic coefficients, the analytical expression for the eigenvalues is developed as a function of the main dimensions of the floating unit. Due to the complexity of the analytical treatment of the problem the symbolic processor capability of the Mathematica package was explored. The use of additional stabilization devices is also addressed.
2-s2.0-344741441
0
1
2
5
5
Why
Estes últimos anos a conversão de VLCC (transportadora bruta muito grande) na unidade FPSO (flutuante, produção, armazenamento e descarregamento) foi usada pela Petrobras no Brasil para trabalhar na exploração de óleo em profundidade, o que é uma conseqüência da necessidade de grande unidade de armazenamento com a capacidade de transferir o óleo para os navios. Um grupo de cascos VLCC foi convertido em FPSO, com a instalação de plantas de processo de óleo, torres e assim por diante. A conversão interna resolve as questões sobre o processamento, o armazenamento e o descarregamento de óleo, mas o casco externo não foi projetado corretamente para responder às ondas, correntes e ao vento como uma unidade estacionária. Muitos estudos foram desenvolvidos mais recentemente para discutir a estabilidade desse tipo de sistema, o uso do sistema de amarração de espalhamento com diferentes tensões nas linhas, o uso e a posição de uma torre, o uso de dispositivos de estabilização, como hélice duplicados, , Tugs, etc ... Sphaier, Fernandes e Correa (2000A) desenvolveram um modelo de manobra e um procedimento para estudar a estabilidade do FPSO e o FPSO e um ônibus durante a operação de descarregamento. Procurando as atividades ainda crescentes de exploração de petróleo e descoberta de novos campos de petróleo em águas profundas, o papel apresenta uma maneira de estabelecer as principais dimensões de um novo FPSO no projeto preliminar baseado em critérios de estabilidade para o movimento horizontal. O problema de estabilidade é formulado em uma abordagem semelhante como em Sphaier, Fernandes e Correa (1999 e 2000b). Mas, em vez de verificar a estabilidade do sistema de coeficientes hidrodinâmicos conhecidos, a expressão analítica para os autovalores é desenvolvida em função das principais dimensões da unidade flutuante. Devido à complexidade do tratamento analítico do problema, a capacidade de processador simbólico do pacote de matematica foi explorada. O uso de dispositivos adicionais de estabilização também é abordado.
Why the conversion of VLCC into FPSO unit is being used by Petrobras for oil exploration in deep water?
1
A648
1
What low-cost technological procedures have been tried to unblock the well?
Quais procedimentos tecnológicos de baixo custo foram tentados para desobstruir o poço?
What cheap technical methods have been tried to lift the blockade of the well?
Quais processos técnicos de baixo custo foram tentados para limpar o poço?
First, the controlled pressurization of the flowline, second, the application of associated vibration and pressurization
Primeiro, a pressurização controlada da linha de fluxo, e, segundo, a aplicação de vibração e pressurização associadas.
Controlled pressurization of the flowline and the application of associated vibration and pressurization.
A pressurização controlada da linha de fluxo e a aplicação de vibração e pressurização associadas.
Cottonwood is the first field development in deepwater Gulf of Mexico operated by Petrobras. It consists of three subsea wells in water depths of 670m (2,200 ft). Two wells presently produce gas-condensate, with high wax deposition potential. The wells are connected to a fixed platform in East Cameron 373 Block, 27.2 km (17 miles) away, through a piggable loop with flowlines of 15.2 cm (6?) nominal and 12.2 cm (4.8?) ID. During a pigging procedure in December 2007, a rigid, 12.9 cm (5.1?) elastomer pig got trapped halfway in the East segment of the loop, after traveling through the West segment. In front of the pig a slug of paraffin was formed and impeded its passage. During two years the production continued through the still open West segment of the production flowline. A wax mitigation plan was implemented, consisting of continuous paraffin dispersant injection. Meanwhile, low-cost, advanced technology-based methods to remove the obstruction were pursued, as an alternative to the high-cost whole or partial East flowline substitution. The procedures attempted were, first, the controlled pressurization of the flowline, second, the application of associated vibration and pressurization. These methods, along with paraffin solvent soaking procedures, helped to release the pig in February 2010, making both segments available for production. However, a layer of wax was formed inside the flowline loop and pig fragments might still be present in the East segment. A cleaning operation was performed to further clean both flowline segments. The operation consisted of injecting sea water mixed with a dispersant, an approach, to our best knowledge, not attempted before in such a long subsea tie-back. The formulations used were thoroughly laboratory tested. The operation demanded noticeable logistics planning and execution, due to the flowline volume (4000 bbl) and the number of volumes circulated (circa of 10). The operation was a success, thereby allowing the restoration of production with full flowline diameter availability and the resumption of routine pigging of the loop.
2-s2.0-84856625676
0
1
3
5
5
What
Cottonwood é o primeiro desenvolvimento de campo no golfo de águas profundas do México operado pela Petrobras. Consiste em três poços submarinos em profundidades de água de 670m (2.200 pés). Dois poços atualmente produzem condensados ??de gás, com alto potencial de deposição de cera. Os poços estão conectados a uma plataforma fixa no bloco East Cameron 373, 27,2 km (17 milhas) de distância, através de um loop piggível com linhas de fluxo de 15,2 cm (6?) ID de 12,2 cm (4,8?). Durante um procedimento de pigging em dezembro de 2007, um porco de elastômero rígido, 12,9 cm (5.1?) Ficou preso no meio do segmento leste do loop, depois de viajar pelo segmento Ocidental. Na frente do porco, uma lama de parafina foi formada e impediu sua passagem. Durante dois anos, a produção continuou através do segmento oeste ainda aberto da linha de fluxo de produção. Um plano de mitigação de cera foi implementado, consistindo de injeção contínua de dispersante de parafina. Enquanto isso, métodos baseados em tecnologia avançada de baixo custo para remover a obstrução foram perseguidos, como uma alternativa à substituição de fluxo leste inteira ou parcial de alto custo. Os procedimentos tentados foram, primeiro, a pressurização controlada da linha de fluxo, segundo, a aplicação da vibração e pressurização associadas. Esses métodos, juntamente com procedimentos de imersão de solvente parafina, ajudados a liberar o porco em fevereiro de 2010, tornando ambos os segmentos disponíveis para produção. No entanto, uma camada de cera foi formada dentro dos fragmentos de loop de linha de fluxo e porco ainda pode estar presente no segmento leste. Uma operação de limpeza foi realizada para limpar ainda mais os segmentos de linha de fluxo. A operação consistia em injetar água do mar misturada com um dispersante, uma abordagem, para o nosso melhor conhecimento, não tentada antes em uma longa laço submarino. As formulações utilizadas foram completamente testadas em laboratório. A operação exigiu planejamento e execução logística perceptível, devido ao volume da linha de fluxo (4000 BBL) e o número de volumes circulados (cerca de 10). A operação foi um sucesso, permitindo assim a restauração da produção com total disponibilidade de diâmetro de linha de fluxo e a retomada da pigação de rotina do loop.
What low-cost technological procedures have been tempted to clear the well?
1
A1004
1
How much does the recently discovered, pre-salt area in Brazil extend geographically?
Por quanto a área do pré-sal recém-descoberta no Brasil se estende geograficamente?
What is the extension of the pre-salt area in Brazil?
Qual é a extensão da área do pré-sal no Brasil?
The area extends 800 kilometers from the northeast to the southern regions and 200 kilometers wide away from the coast
A área se estende por 800 quilômetros do nordeste ao sul e 200 quilômetros da costa.
The recently discovered pre-salt area extends in a track that includes 800 kilometers from the northeast to the southern regions, is 200 kilometers wide away from the coast, and has reservoirs that are 3,000 meters deep.
A área do pré-sal recém-descoberta se estende por uma trilha que abrange 800 quilômetros do nordeste ao sul, tem 200 quilômetros de extensão da costa e possui reservatórios de 3.000 metros de profundidade.
Deep-water exploration in Brazil has continued to increase in complexity, requiring new technology to not only meet the ever increasing demands of the challenging environments but also the increase in costs. These have been incurred from the continuous increase and upgrades in safety regulations and the costs associated with exploration into new environments. In this scenario, operators are welcoming any cost-effective methods to evaluate well profitability without sacrificing safety. In a newly discovered potential oil block, it is necessary to obtain downhole data such as pressure, temperature under specific conditions (flow and build-up periods) as well as obtain pressure-compensated fluid samples and produced volume across time. To obtain these data, it is necessary to perform Drill-Stem Tests (DSTs). Using the type of data that can be derived from DSTs, it is possible to estimate the volume of the reservoir, its layers inside the tested field, and other characteristics that are necessary for planning completion. If performed offshore, testing requires safety equipment placed inside the blowout preventer (BOP) stack to keep the well under control, prevent undesired flow, and protect the environment and personnel. Recent discoveries in Brazil indicate that there is a large hydrocarbon potential in the pre-salt area. That area extends in a track that includes 800 kilometers from the northeast to the southern regions, is 200 kilometers wide away from the coast, and has reservoirs that are 3,000 meters deep. The initial estimation of hydrocarbon production for the Brazilian pre-salt area was approximately 60 billion barrels, but other research has shown different results that are estimated to be from 120 to 200 billion barrels. The importance of this information has more than justified the need to perform DST operations to obtain reliable data. According to Petrobras, Brazilian production has increased steadily, and production has been 300 thousand barrels/day since 2008, when pre-salt production in Brazil commenced; the company wants to reach 1 million barrels/day by 2017. To achieve those numbers, it will be necessary to guarantee that the reservoir will respond as originally predicted. This will require acquisition of reliable data to estimate the current resources, which the DST provides. After the DST, if the operator determines that the production from the formation has not performed according to their expectation or their desired production rate, then the operator may choose to fracture the well. This process is performed by injecting large amounts of a specific, proppant-laden fluid into the reservoir at a high pressures and high pump rates, in order to attempt to increase the reservoir's expected production. With the traditionally used equipment, after completing the fracturing process, the equipment must be pulled out of the hole (POOH) and tripped in again to perform the actual drill-stem testing operation. Several trips were required, because the safety equipment available for the oil industry was not certified to work in extreme environments with solids being pumped at high rates and pressures. If the trips were to be consolidated, a specially-designed downhole equipment package would have to be developed. A major engineering/service company has now developed new subsea safety-tree equipment to be placed inside the BOP stack; with this new equipment, the fracturing operation and the drill-stem testing can be performed in the same trip, since the safety valve system has the capability to maintain integrity when functioning in heavy proppant, high pressure, and high pump-rate conditions. This new equipment was qualified for the conditions to which it was expected to be subjected by testing the material behavior under fracturing pressures of up to 13000 psi with 23 bbl/min pumping rate with slurry that had 6 lbm of sand per gallon. After over 350,000 lbm of sand proppant fluid was flowed through the subsea safety tree, and it was closed for 5 minutes at full sand-concentration slurry. Afterwards, the pressure was increased to 15000 psi for 10 minutes with no leakage across the tree. After being disassembled, the new subsea safety tree was inspected; the inspection showed minimal damage and erosion on the inside walls of the tool, indicating that the equipment would qualify for this type of offshore operation.
2-s2.0-84897392529
0
1
3
5
5
What
A exploração de águas profundas no Brasil continuou a aumentar a complexidade, exigindo que novas tecnologias não apenas atendam às demandas cada vez maiores dos ambientes desafiadores, mas também o aumento dos custos. Estes foram incorridos a partir do aumento e atualizações contínuas em regulamentos de segurança e os custos associados à exploração em novos ambientes. Nesse cenário, os operadores recebem métodos econômicos para avaliar a bem lucratividade sem sacrificar a segurança. Em um bloco de petróleo potencial recém-descoberto, é necessário obter dados do downhole, como pressão, temperatura sob condições específicas (fluxo e períodos de acumulação), bem como obter amostras de fluido compensadas por pressão e produzir volume ao longo do tempo. Para obter esses dados, é necessário realizar testes de tronco de perfuração (DSTs). Usando o tipo de dados que podem ser derivados de DSTs, é possível estimar o volume do reservatório, suas camadas dentro do campo testado e outras características necessárias para a conclusão do planejamento. Se realizado no mar, o teste requer equipamento de segurança colocado dentro da pilha de impedimento (BOP) para manter o poço sob controle, impedir o fluxo indesejado e proteger o ambiente e o pessoal. Descobertas recentes no Brasil indicam que há um grande potencial de hidrocarboneto na área pré-sal. Essa área se estende em uma pista que inclui 800 quilômetros do nordeste para as regiões do sul, fica a 200 quilômetros de largura da costa, e tem reservatórios que são 3.000 metros de profundidade. A estimativa inicial da produção de hidrocarbonetos para a área de pré-sal brasileira foi de aproximadamente 60 bilhões de barris, mas outras pesquisas mostraram resultados diferentes que são estimados de 120 a 200 bilhões de barris. A importância dessas informações tem mais do que justificou a necessidade de realizar operações de DST para obter dados confiáveis. Segundo a Petrobras, a produção brasileira aumentou firmemente, e a produção tem 300 mil barris / dia desde 2008, quando a produção pré-sal no Brasil começou; A empresa quer atingir 1 milhão de barris / dia até 2017. Para atingir esses números, será necessário garantir que o reservatório responda como originalmente previsto. Isso exigirá a aquisição de dados confiáveis ??para estimar os recursos atuais, que o DST fornece. Após o DST, se o operador determinar que a produção da formação não foi executada de acordo com sua expectativa ou sua taxa de produção desejada, o operador pode optar por fraturar o poço. Este processo é realizado injetando grandes quantidades de um fluido específico e carregado de proppant para o reservatório em altas pressões e altas taxas de bomba, a fim de tentar aumentar a produção esperada do reservatório. Com o equipamento tradicionalmente usado, depois de completar o processo de fraturamento, o equipamento deve ser retirado do buraco (Pooh) e tropeçado novamente para executar a operação real de teste de tronco. Várias viagens foram necessárias, porque o equipamento de segurança disponível para a indústria do petróleo não foi certificado para trabalhar em ambientes extremos com sólidos sendo bombeados em altas taxas e pressões. Se as viagens fossem consolidadas, um pacote de equipamentos de downhole especialmente projetado teria que ser desenvolvido. Uma grande empresa de engenharia / serviço já desenvolveu novos equipamentos de árvore de segurança submarina a serem colocados dentro da pilha BOP; Com este novo equipamento, a operação de fraturamento e os testes de tronco de perfuração podem ser realizados na mesma viagem, uma vez que o sistema de válvula de segurança tem a capacidade de manter a integridade ao funcionar em condições pesadas de alta taxa de alta pressão. Este novo equipamento foi qualificado para as condições a que se esperava ser submetido testando o comportamento material sob pressões de fraturamento de até 13000 psi com 23 taxa de bombeamento BBL / min com lama que tinha 6 lbm de areia por galão por galão. Depois de mais de 350.000 lbm de fluido proppant de areia foi fluído através da árvore de segurança submarina, e foi encerrado por 5 minutos em suspensão total de concentração de areia. Depois, a pressão foi aumentada para 15000 psi por 10 minutos sem vazamento através da árvore. Depois de ser desmontado, a nova árvore de segurança submarina foi inspecionada; A inspeção mostrou dano mínimo e erosão nas paredes internas da ferramenta, indicando que o equipamento se qualificaria para este tipo de operação offshore.
Why does the area of ??newly discovered pre-salt in Brazil extend geographically?
1
A1171
1
What did Petrobras' maritime support fleet renewal program include?
O que o programa de renovação da frota de apoio marítimo da Petrobras incluiu?
What were the objectives of the Petrobras marine support fleet renewal program?
Quais eram os objetivos do programa de renovação da frota de apoio marítimo da Petrobras?
The construction of 146 offshore support vessels in Brazilian shipyards.
A construção de 146 embarcações de apoio offshore em estaleiros brasileiros.
This program included the construction of 146 offshore support vessels in Brazilian shipyards.
Esse programa incluiu a construção de 146 embarcações de apoio offshore em estaleiros brasileiros.
This paper aims to report the production management of domestic shipyards, with the inclusion of the national fleet renewal program. The study addresses how domestic production may or may not leverage its business and promote sustainable growth of the national shipbuilding industry. The largest national power generation company, Petrobras, began a program in 2008 to renew the fleet of marine support. This program included the construction of 146 offshore support vessels in Brazilian shipyards. With this, the Brazilian government promoted the revitalization of the national shipbuilding industry by introducing this segment in its Growth Acceleration Program (PAC) and decided that shipbuilding should have local content in its production.
2-s2.0-85054941296
0
1
1
3
5
What
Este artigo tem como objetivo relatar o gerenciamento de produção de estaleiros domésticos, com a inclusão do Programa Nacional de Renovação da Frota. O estudo aborda como a produção nacional pode ou não aproveitar seus negócios e promover o crescimento sustentável da indústria nacional de construção naval. A maior empresa nacional de geração de energia, a Petrobras, iniciou um programa em 2008 para renovar a frota do apoio marítimo. Este programa incluiu a construção de 146 embarcações de apoio offshore em estaleiros brasileiros. Com isso, o governo brasileiro promoveu a revitalização da indústria nacional de construção naval, introduzindo este segmento em seu programa de aceleração de crescimento (PAC) e decidiu que a construção naval deve ter conteúdo local em sua produção.
What does the Petrobras Maritime Support Fleet Renewal Program included?
null
B2288
2
What are the main risks to food safety and how can they be reduced?
Quais são os principais riscos para a segurança alimentar e como podem ser reduzidos?
What are the main hazards to food safety and how can they be mitigated?
Quais são os principais perigos para a segurança alimentar e como eles podem ser atenuados?
The main risks to food safety are the contaminations at the source by pathogens and toxins, which can be addressed by appling the international guidelines.
Os principais riscos para a segurança alimentar são as contaminações com patógenos e toxinas na fonte de produção, os quais podem ser reduzidos com a aplicação de padrões internacionais.
Contamination from pathogens (particularly from discharges of untreated sewage and animal waste) and toxins (often from algal blooms)
Contaminação por agentes patogênicos (particularmente por descargas de esgoto não tratado e resíduos animais) e toxinas (muitas vezes por flores de algas)
Food security and food safety Social issues In both capture fisheries and aquaculture, gender and other equity issues arise. A significant number of women are employed in both types of activities, either directly or in related activities along the value chain. Women are particularly prominent in product processing, but often their labour is not equitably compensated and working conditions do not meet basic standards. Poor communities are often subject to poorer market access, unsafe working conditions and other inequitable practices. Food safety Food safety is a key worldwide challenge for all food production and delivery sectors, including all parts of the seafood industry, from capture or culture to retail marketing. That challenge is of course also faced by subsistence fisheries. In the food chain for fishery products, potential problems need to be assessed, managed and communicated to ensure that they can be addressed. The goal of most food safety systems is to avoid risk and prevent problems at the source. The risks come from contamination from pathogens (particularly from discharges of untreated sewage and animal waste) and toxins (often from algal blooms). The severity of the risk also depends on individual health, consumption levels and susceptibility. There are international guidelines to address those risks but substantial resources are required in order to continue to build the capacity to implement and monitor safety protocols from the water to the consumer.
null
0
1
5
2
2
None of the above
Segurança alimentar e segurança de alimentos Questões sociais em captura de pescarias e aquicultura, gênero e outras questões de equidade surgem. Um número significativo de mulheres é empregado em ambos os tipos de atividades, diretamente ou em atividades relacionadas ao longo da cadeia de valor. As mulheres são particularmente proeminentes no processamento de produtos, mas muitas vezes seu trabalho não é equitativamente compensado e as condições de trabalho não atendem aos padrões básicos. As comunidades pobres são muitas vezes sujeitas a mais pobres acesso ao mercado, condições de trabalho inseguras e outras práticas desigual. Segurança alimentar A segurança alimentar é um desafio fundamental para todos os setores de produção e entrega de alimentos, incluindo todas as partes da indústria de frutos do mar, de captura ou cultura ao marketing de varejo. Esse desafio é, naturalmente, também enfrentado pela pesca de subsistência. Na cadeia alimentar para produtos da pesca, os problemas potenciais precisam ser avaliados, gerenciados e comunicados para garantir que possam ser abordados. O objetivo da maioria dos sistemas de segurança alimentar é evitar risco e evitar problemas na fonte. Os riscos vêm da contaminação de patógenos (particularmente de descargas de esgoto não tratado e desperdício de animais) e toxinas (muitas vezes de flores de algas). A gravidade do risco também depende de saúde individual, níveis de consumo e suscetibilidade. Existem diretrizes internacionais para abordar esses riscos, mas são necessários recursos substanciais para continuar a aumentar a capacidade de implementar e monitorar os protocolos de segurança da água para o consumidor.
What are the main risks for food security and how can they be reduced?
0
B2082
2
How many marine non-indigenous species have been introduced to new locations through human-mediated movements?
Quantas espécies marinhas não nativas foram introduzidas em novos locais por meio de movimentos mediados pelo homem?
Approximately, what is the total number of invasive marine species that have been introduced to new evironments due to anthropogenic action?
Aproximadamente, qual o número total de espécies marinhas invasivas introduzidas em novos ambientes devido à ação antrópica?
2000
2000
Approximately two thousand non-indigenous marine species.
Aproximadamente duas mil espécies marinhas não indígenas.
Globally, about 2,000 marine non-indigenous species (NIS) have been introduced to new locations through human-mediated movements. A few of those have economic value, but most have had negative ecological, socioeconomic or human health impacts. With increased trade and climate change, biological invasions are likely to increase. NIS can pose significant biosecurity and biodiversity hazards. Large-scale NIS surveys with broad taxonomic coverage are lacking, as are studies documenting the range of potential impacts in recipient environments. Major invasion vectors (i.e., ballast water, biofouling, aquaculture, trade in live specimens, canals and plastic or other debris) lack characterization and understanding at the global, and often regional, levels and, other than for the management of ballast water and sediments, there is an absence of regulation. Given the multi-vector nature of both the introduction and the spread of NIS, there is a need for comprehensive and integrated legal instruments with robust enforcement to mitigate the movement of species and holistic monitoring programmes that can detect them. Better tools are urgently required to assess the potential risks of NIS under changing environmental conditions, to identify the native species and ecosystems most at risk and to determine the best way to respond (i.e., through early detection and rapid response). That is especially true for species with no previously documented invasion history.
null
0
1
1
5
5
None of the above
Globalmente, cerca de 2.000 espécies não-indígenas marinhas (NIS) foram introduzidas em novos locais através de movimentos mediados por humanos. Alguns deles têm valor econômico, mas a maioria tinha impactos ecológicos, socioeconômicos ou humanos negativos. Com maior comércio e mudança climática, as invasões biológicas provavelmente aumentarão. O NIS pode representar riscos de biossegurança e biodiversidade significativos. Pesquisas de NIS em grande escala com ampla cobertura taxonômica estão faltando, assim como estudos documentando a gama de potenciais impactos em ambientes receptores. Vectores de invasão principais (isto é, água lastraíaca, biofouling, aquacultura, comércio de espécimes vivos, canais e plástico ou outros detritos) falta de caracterização e compreensão no global, e muitas vezes regional, níveis e, além da gestão de água lastra e sedimentos há uma ausência de regulação. Dada a natureza multi-vector da introdução e a propagação de NIS, há uma necessidade de instrumentos jurídicos abrangentes e integrados com aplicação robusta para mitigar o movimento de espécies e programas de monitoramento holístico que podem detectá-los. Ferramentas melhores são urgentemente necessárias para avaliar os riscos potenciais de NIS sob mudanças nas condições ambientais, para identificar as espécies nativas e os ecossistemas mais em risco e determinar a melhor maneira de responder (isto é, através da detecção precoce e resposta rápida). Isso é especialmente verdadeiro para espécies sem história de invasão documentada anteriormente.
How many non-native marine species were introduced into new places through man-mediated movements?
1
A151
1
What does the Pico das Gaivotas Unit clinopyroxene phenocrysts suggests?
O que sugere os fenocristais de clinopiroxênio da Unidade Pico das Gaivotas?
null
null
Pico das Gaivotas Unit clinopyroxene phenocrysts suggest a particularly higher-pressure environment, and a complex evolutionary history.
Os fenocristais de clinopiroxênio da Unidade Pico das Gaivotas sugerem um ambiente particularmente de alta pressão e uma história evolutiva complexa.
Disequilibrium and compositional changes in the liquid.
Desequilíbrio e mudança na composição do líquido.
Martin Vaz Archipelago is located at the parallel 20°S, 1200 km away from the Brazilian coastline and is composed of Plio-Pleistocenic alkaline rocks that represent the last volcanic event of the Vitória-Trindade Ridge. The Archipelago is divided into three main units: Pico das Gaivotas Unit (i) is made up of nosean-phonolite and phono-tephrite domes and tephri-phonolite dykes with clinopyroxene, nosean and potassic feldspar phenocrysts, and scarce kaersutite anhedral phenocrysts; the Bandeira Unit (ii), in turn, comprises melanephelinitic and basanitic lava flows with olivine and clinopyroxene (diopside) phenocrysts; and lastly, the Basal Unit (iii) is composed of pyroclastic deposits with tuffs, lapilli-tuffs and lapillite. The clinopyroxene phenocrysts from Pico das Gaivotas and Bandeira Units have anhedral green cores with sieved and poikilitic textures and show reaction rims composed of opaque minerals, indicating disequilibrium and compositional changes in the liquid. This study provides mineral chemistry data indicating that clinopyroxene rims are more primitive (Mg# 57.46–84.12) and enriched in Al–Ti–Fe3+-Ca compared to the Fe-rich green-cores, probably related with a more primitive Ca-rich magma input in the magmatic chamber after the green-core crystallization from a different liquid. Olivine crystals from Bandeira Unit show resorption features and no compositional affinity with the analyzed liquid, indicating that these crystals have a xenocrystic origin from mantle peridotitic source. Clinopyroxene geothermobarometry data suggest different pressure and temperature conditions for cores and rims during crystallization, reflecting a polybaric evolutionary history. Pico das Gaivotas Unit clinopyroxene phenocrysts suggest a particularly higher-pressure environment, and a complex evolutionary history.
2-s2.0-85096104148
0
1
3
5
1
What
Martin Vaz Archipelago está localizado no paralelo 20 ° S, a 1200 km do litoral brasileiro e é composto de rochas alcalinas plio-pleistocênicas que representam o último evento vulcânico da Ridge Vitória-Trindade. O arquipélago é dividido em três unidades principais: a Unidade Pico das Gaivotas (I) é composta de cúpulas intrigantes e phono-tefrite e diques de tefi-phonólito com clicopyroxeno, fenocristal feldspato e potássico e phenocrists de kaersutite escasso; A Unidade de Bandeira (II), por sua vez, compreende fluxos de lava melanepelinítica e basanítica com fenocristas Olivine e Clatoperoxeno (Diopside); E, por último, a unidade basal (III) é composta de depósitos piroclásticos com tufos, lapilli-tufos e lapilita. Os fenocristões de clinoproxeno de unidades Pico das Gaivotas e Bandeira têm núcleos verdes anédricos com texturas peneiradas e poikilíticas e mostram jantes de reação compostas por minerais opacas, indicando desequilíbrio e mudanças de composição no líquido. Este estudo fornece dados de química mineral indicando que os bordos de clicoperoxeno são mais primitivos (mg # 57.46-84.12) e enriquecido em al-Ti-Fe3 + -CA em comparação com os núcleos verdes ricos em Fe, provavelmente relacionados com um magma mais rico mais primitivo entrada na câmara magmática após a cristalização do núcleo verde de um líquido diferente. Os cristais de Olivine da Unidade de Bandeira mostram recursos de reabinação e sem afinidade composicional com o líquido analisado, indicando que esses cristais têm uma origem xenocrystica da fonte peridotítica do manto. Os dados de clicoproxeno geotérmeroometria sugerem diferentes condições de pressão e temperatura para núcleos e jantes durante a cristalização, refletindo uma história evolutiva polibárica. Pico Das Gaivotas Unidade ClinoProxene Fenocristões sugerem um ambiente particularmente de pressão superior e uma complexa história evolutiva.
What does the clinopiroxy phenocrylicis of the peak gulls of seagulls?
1
B2178
2
what are the health risks of living near the ocean?
quais são os riscos para a saúde de viver perto do oceano?
what health risks can be caused by living near the ocean?
Quais riscos à saúde podem ser causados por morar perto do oceano?
storms and tropical cyclones, contaminated food from the sea, sea level rise and storms and cyclones from climate change.
tempestades e ciclones tropicais, alimentos contaminados do mar, aumento do nível do mar e tempestades e ciclones devido às mudanças climáticas.
tsunamis, storms, tropical cyclones, contaminated food from the sea, sea level rise, chemical contaminants, harmful or toxic algal blooms, microplastics and novel pollutants, such as antibiotics, hormones, nanomaterials.
tsunamis, tempestades, ciclones tropicais, alimentos contaminados do mar, aumento do nível do mar, contaminantes químicos, proliferação de algas nocivas ou tóxicas, microplásticos e novos poluentes, como antibióticos, hormônios, nanomateriais.
There are both health benefits and risks to living near the sea. The advantages can include enhanced air quality, exercise opportunities, novel marine-derived pharmaceuticals and ready access to food from the sea, which itself has health benefits (as a source of protein and essential micronutrients), although seafood is also traded inland; as well as sources of renewable energy. The ocean presents health risks from tsunamis, storms and tropical cyclones. Humans are also subject to increased risks from contaminated food from the sea, sea level rise and storms and cyclones from climate change. Chemical contaminants (including air pollution particulates), harmful or toxic algal blooms and pathogens pose health risks, in particular in estuarine and coastal waters where there is adjacent urbanization and/or recreational usage. Novel pollutants, such as antibiotics, hormones, nanomaterials (e.g., fullerenes, carbon nanotubes, metallic nanoparticles and nanoplastics) and microplastics, are a cause for concern. Combustion nanoparticles (e.g., PM2.5) as a major component of air pollution, are well established as contributing to cardiovascular disease and lung cancer.
null
0
1
4
5
4
What
Existem benefícios para a saúde e riscos de viver perto do mar. As vantagens podem incluir a qualidade do ar aprimorada, oportunidades de exercício, novos farmacêuticos derivados marinhos e acesso imediato a alimentos do mar, que em si tem benefícios para a saúde (como fonte de proteína e micronutrientes essenciais), embora os frutos do mar também seja negociado para o interior; bem como fontes de energia renovável. O oceano apresenta riscos à saúde de tsunamis, tempestades e ciclones tropicais. Os seres humanos também estão sujeitos a maiores riscos de alimentos contaminados do mar, aumento do nível do mar e tempestades e ciclones da mudança climática. Contaminantes químicos (incluindo partículas de poluição do ar), flores e patógenos prejudiciais ou tóxicos e patógenos representam riscos à saúde, em particular em águas estuarinas e costeiras, onde há urbanização adjacente e / ou uso recreativo. Poluentes novos, como antibióticos, hormônios, nanomateriais (por exemplo, fulleriches, nanotubos de carbono, nanopartículas metálicas e nanoplásticos) e microplásticos, são motivo de preocupação. Nanopartículas de combustão (por exemplo, PM2.5) Como um componente importante da poluição do ar, estão bem estabelecidos como contribuindo para a doença cardiovascular e o câncer de pulmão.
What are the health risks of living near the ocean?
1
A1510
1
What do the results show about the rainy season?
O que os resultados mostram sobre a temporada de chuva?
What are the biochemical changes noted in the Fernando de Noronha archipelago during the rainy seasons?
Quais são as alterações bioquímicas notadas no arquipélago de Fernando de Noronha durante as estações chuvosas?
Temperature increases and salinity decreases in the surface layer
A temperatura aumenta e a salinidade diminui na camada da superfície
The results show that during the rainy season temperature increases and salinity decreases in the surface layer, however no change in nutrient concentration is noticed.
Os resultados mostram que durante a estação chuvosa a temperatura aumenta e a salinidade diminui na camada superficial, entretanto não é notado nenhuma alteração na concentração de nutrientes
Brazilian oceanic islands are areas of great environmental, scientific, economic and strategic interest for the country. A better understanding of the thermohaline and hydrodynamic properties is fundamental to complement studies of chemical and biological processes active on the Fernando de Noronha archipelago, located between 03° 52'S and 32° 25'W. The aim of this work was to verify the coastal thermohaline behavior of the most inhabited part of the island, on a seasonal and spatial scale and how it is associated with the nutrient distribution data. Four campaigns were conducted in 2013 and 2014, two during the wet season and two during the dry season. For each period, data were collect at five stations. The results show that during the rainy season temperature increases and salinity decreases in the surface layer. Spatially no large differences are observed. Regarding to nutrient concentration, seasonal concentrations are quite homogeneous in the waters of the archipelago region. The coastal region was characterized by tropical mass water.
2-s2.0-84987760544
1
1
2
3
4
What
Ilhas oceânicas brasileiras são áreas de grande interesse ambiental, científico, econômico e estratégico para o país. Uma melhor compreensão das propriedades termohalina e hidrodinâmica é fundamental para complementar estudos de processos químicos e biológicos ativos no Arquipélago Fernando de Noronha, localizado entre 03 ° 52 e 32 ° 25'w. O objetivo deste trabalho era verificar o comportamento da termohalina costeira da parte mais habitada da ilha, em uma escala sazonal e espacial e como ela está associada aos dados de distribuição de nutrientes. Quatro campanhas foram realizadas em 2013 e 2014, duas durante a estação chuvosa e duas durante a estação seca. Para cada período, os dados foram coletados em cinco estações. Os resultados mostram que durante a temperatura da estação chuvosa aumenta e a salinidade diminui na camada superficial. Espacialmente nenhuma grande diferença é observada. Em relação à concentração de nutrientes, as concentrações sazonais são bastante homogêneas nas águas da região do arquipélago. A região costeira foi caracterizada por água de massa tropical.
What the results show about the rain season?
null
A1025
1
Where are most of Brazilian oil and gas reserves?
Onde está a maior parte das reservas brasileiras de petróleo e gás?
Where are most of the Brazilian oil and gas reserves located?
A maior parte das reservas brasileiras de petróleo e gás está localizada em que lugar?
In offshore deep waters
Nas águas profundas do mar
In offshore deep waters
Em águas profundas offshore
Most of Brazilian oil and gas reserves are located in offshore deep waters. In this scenario, high well productivity is essential. Artificial lift will certainly play an important role in the exploitation of those deep water fields. This paper describes the most important artificial lift methods, their main characteristics and application niches. It also shows what Petrobras is currently doing in order to make them available for subsea use. The following methods are analyzed: gas lift; electrical submersible pump; hydraulic jet pump; progressing cavity pump; multiphase pump; subsea separation system.
2-s2.0-17144436283
0
1
2
4
4
Where
A maioria das reservas brasileiras de petróleo e gás estão localizadas em águas profundas offshore. Nesse cenário, alta produtividade é essencial. O elevador artificial certamente desempenhará um papel importante na exploração desses campos de águas profundas. Este artigo descreve os métodos de elevação artificiais mais importantes, suas principais características e nichos de aplicação. Também mostra o que a Petrobras está fazendo atualmente para disponibilizá-las para uso submarino. Os seguintes métodos são analisados: elevador de gás; bomba submersível elétrica; Bomba de jato hidráulico; bomba de cavidade progredindo; Bomba multifásica; Sistema de separação submarina.
Where is most Brazilian oil and gas reserves?
1
A1145
1
Why side-by-side offloading operations are not feasible in brazilian waters?
Por que operações de descarregamento lado a lado não são viáveis em águas brasileiras?
Why side-by-side offloading operations are not possible in the Brazillian shore?
Quais motivos impedem operações de descarregamento lado a lado nas águas brasileiras?
The operational availability scale would be affected by the environmental conditions found in brazilian sea.
A escala de disponibilidade operacional seria afetada pelas condições ambientais encontradas no mar brasileiro.
Environmental conditions in Brazilian waters prevent this.
Características ambientais nas águas brasileiras impedem isso.
The lastest discoveries of oil and gas reserves in the Brazilian offshore area present new challenges on gas transportation due to their location, far away from the coast. For these new scenarios, Floating Liquefied Natural Gas (FLNG) units may be a good solution for a natural gas volume production around 2.5 MTPA. It is worth saying that this technology hasn't been proved yet. So, there are many challenges to overcome to turn the FLNG into an economically and technically feasible solution for these new scenarios. One of the main challenges for establishing a LNG (liquefied natural gas) offshore unit is the definition of the liquefaction process technology to be used. Characteristics such as motion effects, footprint, robustness, operational flexibility and asiness, safety, maintenance and availability must be considered when the main differences between the processes are being identified. Depending on the capacity to be attended, liquefaction processes may use hydrocarbon refrigerant mixtures or inert refrigerant fluids. Due to the environmental conditions in Brazilian waters, side-by-side offloading operations are not possible, as the operational availability would not be large enough. Therefore, LNG offloading would only be achieved through the tandem operational mode. Since the technology available for this kind of operation uses aerial hoses, it will be necessary to provide a bow loading system (BLS) installed on the LNG carrier and also a dynamic positioning system (DP) may be needed for an accurate control of the positioning and maintenance of a relative heading. The study indicates that the cargo containment system (CCS) should fulfill some constraints: let free upper deck area for topsides facilities; withstand any partial filling condition (sloshing impacts); have a good track record; and its configuration should allow inspection and maintenance in the offshore environment. This paper reports the Petrobras findings on the evaluating of the FLNG technology. Petrobras considers the FLNG unit an attractive option for its scenario, although many sub-systems still present important challenges in order to achieve a good overall performance. The choice of the best technology for each sub-system is still on-going, aiming the largest reliability and the minimum cost possible.
2-s2.0-77955388680
0
1
4
4
3
Why
As últimas descobertas das reservas de petróleo e gás na área offshore brasileira apresentam novos desafios no transporte de gás devido à sua localização, longe da costa. Para esses novos cenários, as unidades flutuantes de gás natural liquefeito (FLNG) podem ser uma boa solução para uma produção de volume de gás natural em torno de 2,5 MPTA. Vale a pena dizer que esta tecnologia ainda não foi provada. Assim, há muitos desafios a superar para transformar o flamamento em uma solução economicamente e tecnicamente viável para esses novos cenários. Um dos principais desafios para estabelecer uma unidade offshore de GNL (gás natural liquefeito) é a definição da tecnologia de processo de liquefação a ser usada. Características, tais como efeitos de movimento, pegada, robustez, flexibilidade operacional e beleza, segurança, manutenção e disponibilidade devem ser considerados quando as principais diferenças entre os processos estão sendo identificadas. Dependendo da capacidade de ser atendida, os processos de liquefação podem usar misturas de refrigerante de hidrocarbonetos ou fluidos de refrigerante inerte. Devido às condições ambientais nas águas brasileiras, as operações de descarregamento lateral não são possíveis, pois a disponibilidade operacional não seria grande o suficiente. Portanto, o descarregamento de LNG só seria alcançado através do modo operacional Tandem. Como a tecnologia disponível para este tipo de operação usa mangueiras aéreas, será necessário fornecer um sistema de carregamento de arco (BLS) instalado na operadora de GNL e também um sistema de posicionamento dinâmico (DP) pode ser necessário para um controle preciso do posicionamento e manutenção de uma posição relativa. O estudo indica que o sistema de contenção de carga (CCS) deve preencher algumas restrições: deixe área de convés superior livre para instalações de topsides; suportar qualquer condição de enchimento parcial (impactos sloshing); Tenha um bom histórico; e sua configuração deve permitir a inspeção e manutenção no ambiente offshore. Este artigo relata as descobertas da Petrobras sobre a avaliação da tecnologia FLNG. A Petrobras considera a unidade de FlNM uma opção atraente para o seu cenário, embora muitos sub-sistemas ainda apresentem desafios importantes para alcançar um bom desempenho geral. A escolha da melhor tecnologia para cada sub-sistema ainda está em andamento, visando a maior confiabilidade e o custo mínimo possível.
Why are not Side-by-side unloading operations are not viable in Brazilian waters?
1
A954
1
What important discovery did Petrobras make in the northern part of the Campos basin?
Qual importante descoberta a Petrobrás fez na parte norte da bacia de Campos?
What was the giant discovery made in the northern part of Campos basin by Petrobras?
Qual foi a gigantesca descoberta feita na parte norte da Bacia de Campos pela Petrobras?
A large recoverable value of at least 0.6 billion barrels of heavy oil.
Um grande valor recuperável de pelo menos 0,6 bilhões de barris de óleo pesado.
A reservoir estimated to have 0.6 billion bbl of recoverable heavy oil
Um reservatório estimado em 0,6 bilhões bbl de óleo pesado recuperável
Petrobras announced a "giant" discovery in the northern part of Campos Basin, of at least an estimated recoverable 0.6 billion bbl of heavy oil. The reservoir, about 80 km offshore, was initially discovered in January 2001. The country's last major find, the 3 billion bbl, ultra-deep-water Roncador field, was made by Petrobras in 1996.
2-s2.0-36768397
0
1
3
5
5
What
A Petrobras anunciou uma descoberta "gigante" na parte norte da Bacia de Campos, de pelo menos uma estimativa recuperável 0,6 bilhões Bbl de óleo pesado. O reservatório, cerca de 80 km offshore, foi inicialmente descoberto em janeiro de 2001. O último encontro principal do país, o campo de 3 bilhões BBL, o campo de Roncador de água ultracompanhada, foi feito pela Petrobras em 1996.
What important discovery to Petrobras did in the northern part of the Campos Basin?
1
A1902
1
What are the reasons that national companies do not reach the productivity levels of international ones?
Quais são os motivos que as companhias nacionais não chegam nos níveis de produtividade das internacionais
Why do national companies not reach the productivity levels of international ones?
Por que as empresas nacionais não atingem os níveis de produtividade das internacionais?
They required high monitoring costs and partly because the requirements of Brazilian policy were defined far beyond the capacity of the national industry.
Exigiam altos custos de monitoramento e em parte porque as exigências da política brasileira foram definidas muito além da capacidade da indústria nacional.
Partly because Brazil's policy requirements have been set too far beyond the capacity of the domestic industry.
Em parte porque os requisitos da política do Brasil foram definidos muito além da capacidade da indústria nacional.
The conditions under which lead firms will invest in upgrading suppliers occupy center stage in the debates about how global value chains (GVCs) affect development and what room is left for governments to adopt industrial policies. In a key industry for developing economies, oil and gas (O&G), the maps of oil production and value chain have been redrawn by the growth of production from high-cost resources, which means that an increasing share of the value of oil production is to be found in the supply of capital goods and services rather than in the ownership of the land. This has opened up new possibilities for industrial policy in the form of local-content requirements, regulations through which governments influence how lead firms (oil companies) structure their supply chain. This chapter analyzes the conditions under which local-content regulations can lead to domestic supplier upgrading and characterizes the value chain of O&G. Empirical support is provided by a deep case study of Brazil, a country that is rich in technically complex and costly deep-offshore oil and that has adopted policies to promote its supply industry. Based on analyses of an industry where local firms were pushed towards diversification in a new chain (shipbuilding), data from more than 23,000 contracts of Petrobras, and audit reports of local-content compliance, this chapter shows that, consistent with theoretical expectations, new local suppliers required high monitoring costs and struggled to reach international productivity levels, partly because Brazil’s policy requirements have been set too far beyond the capacity of the domestic industry. Together, the findings also highlight the sustainability challenges of pursuing an industrial policy dependent on a single lead firm (Petrobras), with captive governance of the supply chain, and in a context of political rent seeking.
2-s2.0-85068049608
0
1
4
4
4
Why
As condições em que as empresas principais investirão na atualização de fornecedores ocupa o centro fase nos debates sobre como as cadeias de valor global (GVCs) afetam o desenvolvimento e que sala é deixada para os governos adotar políticas industriais. Em uma indústria-chave para economias, petróleo e gás (O & g), os mapas de produção de petróleo e corrente de valor foram redesenhados pelo crescimento da produção de recursos de alto custo, o que significa que uma participação crescente do valor da produção de petróleo é ser encontrado no fornecimento de bens e serviços de capital, em vez de na propriedade da terra. Isso abriu novas possibilidades para a política industrial na forma de requisitos de conteúdo local, regulamentos através dos quais os governos influenciam como as empresas de leads (empresas petrolíferas) estruturam sua cadeia de suprimentos. Este capítulo analisa as condições em que as regulamentações de conteúdo local podem levar ao fornecedor doméstico atualizando e caracterizam a cadeia de valor da O & G. O apoio empírico é fornecido por um estudo de caso profundo do Brasil, um país que é rico em óleo tecnicamente complexo e caro-offshore e que adotou políticas para promover sua indústria de fornecimento. Com base em análises de uma indústria onde as empresas locais foram empurradas para a diversificação em uma nova cadeia (construção naval), dados de mais de 23.000 contratos da Petrobras e relatórios de auditoria da conformidade local de conteúdo, este capítulo mostra que, consistente com as expectativas teóricas, Os fornecedores locais exigiam altos custos de monitoramento e lutam para alcançar níveis de produtividade internacionais, em parte porque os requisitos políticos do Brasil foram muito além da capacidade da indústria doméstica. Juntos, os achados também destacam os desafios de sustentabilidade de buscar uma política industrial dependente de uma única empresa de leads (Petrobras), com governança cativa da cadeia de suprimentos, e em um contexto de busca de aluguel político.
What are the reasons for national companies do not reach international productivity levels
1
A1081
1
What has the increase inflow of seawater from the Central Atlantic Ocean along the Equatorial pull-apart rift basins caused?
O que o aumento do fluxo de água do mar do Oceano Atlântico Central pelas bacias da fenda equatorial causou?
What was the result of increased seawater flow from the Central Atlantic Ocean in the equatorial rift basins?
Qual foi o resultado do aumento do fluxo de água do mar do Oceano Atlântico Central nas bacias da fenda equatorial?
The enlargement and deepening of the existent brine lake while its salinity dropped.
O crescimento e aprofundamento dos lagos de água salgada existentes, baixando sua salinidade.
Enlarged and deepened the existent brine lake while its salinity, and especially its Ca and Mg contents, dropped.
Ampliou e aprofundou o lago de salmoura existente, enquanto sua salinidade, especialmente seu conteúdo de Ca e Mg, diminuiu.
The discovery and production, by Petrobras, of over 50 billion barrels in place of pre-salt oil in Brazil's offshore South Atlantic Santos and Campos basins has drawn worldwide attention to its km-thick Cretaceous salt seal since 2007. However, the depth of the pre-salt reservoir in these basins make prohibitive the costs of continuous coring or even extensive logging of the salt. The salt seal of the Santos and Campos basins forms part of the Cretaceous South Atlantic salt giant, the largest in the world, now divided between Brazil and southwestern Africa. Although our petrographic study is concentrated north of the Santos and Campos basins, we nevertheless discuss the age, facies, tectonic-paleogeographic controls and evolution of the entire Brazilian salt giant. Offshore Brazil, salt extends for 2.200 km from the Sergipe Basin in the northeast to the Santos Basin in the southwest. The Sergipe Basin at its NE end displays the full spectrum of evaporite cycles, spanning from carbonates, anhydrites and halites to the highly soluble hydrated Mg-chlorides carnallite, bischoffite and tachyhydrite, as does the Santos Basin in the SW part of the salt giant. The deposition of Mg-chlorides was terminated in Sergipe by an intra-salt unconformity at the carnallite/sylvinite contact, dated as 110.64 ± 0.34 Ma. In the intervening Espírito Santo and Campos basins, these highly soluble salts have not yet been found. Onshore Sergipe and Espírito Santo basins the entire salt sequence has been cored in several wells, including the highly soluble Mg–K–Ca chlorides. Here, we analyze the petrography and chemistry of cores in Sergipe and Espírito Santo. We prove the presence of tachyhydrite beds at both ends of the salt giant, in the Sergipe and Santos basins, but, at least for the time being, not in between the two basins. By comparing the presence of tachyhydrite beds in Brazil with similar evaporite sequences of similar age in Thailand, we defend that the high Ca/Mg and Ca/SO4 ratios in Cretaceous seawater was the de facto cause for tachyhydrite deposition in both regions. Ca/Mg and Ca/SO4 ratios of global seawater were raised by hydrothermal activity over basalts produced at exceptionally high rates in the Aptian along new mid-oceanic ridges and in oceanic plateaus such as Ontong-Java. The heat loss caused by this exceptionally high igneous activity may have been instrumental to the change of the thermochemical conditions across the core-mantle boundary that stabilized the Cretaceous Normal Superchron for nearly 40 Ma, from 123.4 to 121.2 Ma (2?) to 83.07 ± 0.15 Ma (2?) Ma. Aptian volcanic activity in the South Atlantic formed the Rio Grande Rise - Walvis Ridge that was the southern barrier of the salt basin, lava flows on the São Paulo Plateau, and basalts along the developing South Atlantic Ridge. Evaporite facies reflect cyclic changes on all scales when concentrating the depositing brines. We therefore analyze the effect of increases in brine concentration on the formation of salt crystals throughout multiple depositional cycles. In the later stages of the Brazilian salt basins, increased inflow of seawater from the Central Atlantic Ocean along the Equatorial pull-apart rift basins enlarged and deepened the existent brine lake while its salinity, and especially its Ca and Mg contents, dropped. Flooding by this less concentrated brine created an unconformity, leaching Mg and Ca from the carnallite and tachyhydrite previously deposited, and replacing them with secondary sylvinite. Our results can be applied to the essentially uncored salt sequence of the Campos and Santos basins, where igneous and hydrothermal activity provided additional sources of calcium. The Ca excess may have been increased still further by serpentinization of lithospheric mantle beneath hyperextended crust and by percolation of seawater through mafic rocks of the proto-Rio Grande Rise – Walvis Ridge that formed the southern barrier of the salt basin.
2-s2.0-85101344072
0
1
5
5
4
What
A descoberta e produção, pela Petrobras, de mais de 50 bilhões de barris no lugar de petróleo pré-sal no Offshore Offshore Atlantic South Atlantic Santos e Campos Bacias atraiu a atenção mundial para o seu selo de sal cretáceo de Km-espessos desde 2007. No entanto, a profundidade do O reservatório pré-sal nessas bacias tornam proibitivo os custos de cúmulos contínuos ou até mesmo extensiva log do sal. O selo de sal das bacias de Santos e Campos faz parte do gigante de sal do Atlântico Sul Cretáceo, o maior do mundo, agora dividido entre o Brasil e o sudoeste da África. Embora nosso estudo petrográfico seja concentrado ao norte das bacias de Santos e Campos, discutimos, no entanto, a idade, fácies, controles paleogeográficos e evolução tectônicos de todo o gigante de sal brasileiro. Offshore Brasil, o sal se estende por 2.200 km da Bacia de Sergipe no nordeste para a Bacia de Santos no sudoeste. A bacia de Sergipe em sua extremidade NE exibe o espectro completo de ciclos de evaporítica, abrangendo de carbonatos, anidritos e halitas para o altamente solúvel cloretos hidratados de cloretos hidratados, bischeffite e taquilo, assim como a bacia de Santos na parte SW do gigante de sal. A deposição de mg-cloretos foi encerrada em Sergipe por uma inconformidade intra-sal no contato carnalita / sylvinite, datada como 110,64 ± 0,34 mA. Nas intervenientes do Espírito Santo e Campos Bacias, esses sais altamente solúveis ainda não foram encontrados. Sergipe Onshore e Espírito Santo Basins A sequência de sal inteira foi movimentada em vários poços, incluindo os cloretos altamente solúveis em MG-K-CA. Aqui, analisamos a petrografia e a química dos núcleos em Sergipe e Espírito Santo. Nós provamos a presença de camas de taquiculares em ambas as extremidades do gigante de sal, nas bacias de Sergipe e Santos, mas, pelo menos por enquanto, não entre as duas bacias. Ao comparar a presença de leitos de taquiculares no Brasil com seqüências de evaporitas semelhantes de idade semelhante na Tailândia, defendemos que os rácios altos CA / Mg e CA / SO4 na água do mar cretáceo foram a causa de facto de deposição de taquilo em ambas as regiões. CA / MG e CA / SO4 Os rácios da água do mar global foram levantados por atividade hidrotérmica sobre basaltos produzidos a taxas excepcionalmente altas no aptiano ao longo de novas cordilheiras mid-oceânicas e em plataforma oceânica, como Ontong-Java. A perda de calor causada por esta excepcionalmente alta atividade ígnea pode ter sido fundamental para a mudança das condições termoquímicas em toda a fronteira do manto de manto que estabilizou o supercrono normal cretáceo para quase 40 mA, de 123,4 a 121,2 mA (2?) a 83,07 ± 0,15 Ma (2?) ma. A atividade vulcânica aptiana no Atlântico Sul formou o Rio Grande Ascensão - Walvis Ridge que foi a barreira sul da bacia salgada, lava flui no planalto de São Paulo, e basaltos ao longo do desenvolvimento do Atlântico Sul em desenvolvimento. As fácies de evaporítica refletem mudanças cíclicas em todas as escalas ao concentrar as salinas depositantes. Portanto, analisamos o efeito dos aumentos na concentração de salmoura na formação de cristais de sal ao longo de vários ciclos deposicionais. Nos últimos estágios das bacias salinas brasileiras, aumentou o influxo da água do mar do Oceano Atlântico Central ao longo das bacias equatoriais de rift, ampliadas e aprofundaram o lago salinitário existente enquanto sua salinidade, e especialmente seu conteúdo CA e MG, cairam. A inundação por esta salmoura menos concentrada criou uma desonformidade, lixiviação de Mg e Ca do carnalita e taquilo previamente depositada e substituí-los por sylvinite secundário. Nossos resultados podem ser aplicados à seqüência de sal essencialmente sem escorar dos Campos e Bacias de Santos, onde a atividade ígnea e hidrotermais forneceu fontes adicionais de cálcio. O excesso de certificação pode ter sido aumentado ainda mais pela serpentinização do manto litoférico sob a crosta hiperextendiada e pela percolação de água do mar através de rochas máficas do proto-Rio Grande Rise - Walvis Ridge que formou a barreira sul da bacia de sal.
What increased seaflow of the sea of ??the central Atlantic ocean by the equatorial slot bowls caused?
1
A820
1
To curb capital expenditures at oil extraction in subsea wells, what technology did Petrobras worked on?
Para reduzir os investimentos na extração de petróleo em poços submarinos, em que tecnologia a Petrobras trabalhou?
To reduce expenses for oil extraction in subsea wells, what technology did Petrobras focused on?
Para diminuir os valores investidos na extração de petróleo em poços submarinos, em qual tecnologia a Petrobras trabalhou?
Electrical Submersible Pumps that work in subsea wells.
Bombas Elétricas Submersíveis que funcionam em poços submarinos.
Electrical Submersible Pumps
Bombas Submersíveis Elétricas
As offshore oil fields are being developed towards deeper and deeper waters, new technologies are required to curb capital expenditures. In Brazil, where oil consumption is increasing and huge oil fields lie in high water depths, the issue is particularly pressing. Earlier and higher oil production from those oil fields could be attained by the use of Electrical Submersible Pumps (ESP), so far restricted to dry completions. Also longer distances from well to platform would be made practical. For the initial phase of this development, Petrobras worked together with Tronic, Reda, Pirelli, Lasalle, Sade-Vigesa and Cooper. As a result, first-in-the-world ESP installation in a subsea well has been successfully achieved on October/1994 in RJS-221, located at Carapeba Field, Campos Basin, Brazil.
2-s2.0-85055027692
0
1
1
4
3
What
Como os campos de petróleo offshore estão sendo desenvolvidos para águas mais profundas e mais profundas, as novas tecnologias são necessárias para conter as despesas de capital. No Brasil, onde o consumo de petróleo está aumentando e enormes campos de petróleo estão em profundidades altas, a questão é particularmente pressionada. Mais cedo e maior produção de petróleo daqueles campos de petróleo poderiam ser alcançados pelo uso de bombas submersíveis elétricas (ESP), até agora restritas a conclusões secas. Também distâncias mais longas da plataforma seriam práticas. Para a fase inicial deste desenvolvimento, a Petrobras trabalhava em conjunto com Tronic, Reda, Pirelli, Lasalle, Sade-Vigesa e Cooper. Como resultado, a instalação do First-The-World ESP em um poço submarino foi alcançado com sucesso em outubro / 1994 em RJS-221, localizado no campo da Carapeba, Campos Basin, Brasil.
To reduce investments in oil extraction in submarine wells, in which technology to Petrobras worked?
1
B2054
2
What geomorphic features are sensitive to changing patterns of erosion and sedimentation?
Quais as características geomórficas sensíveis à mudança dos padrões de erosão e sedimentação?
Which geomorphic resources are damaged in consequence of changes caused by erosion and sedimentation?
Quais recursos geomórficos são prejudicados em consequência de mudanças causadas pela erosão e sedimentação?
Geomorphic features sensitive to changing erosion and sedimentation patterns include mangrove coasts, barrier coasts, and small islands.
Características geomórficas sensíveis à mudança dos padrões de erosão e sedimentação incluem costas de mangue, costas de barreira e pequenas ilhas.
Coastal wetlands, mangrove coasts, barrier coasts and small islands.
Pântanos costeiros, costas de manguezais, costas de barreiras e pequenas ilhas.
Changes in impact Coastal erosion and changes in sedimentation pose severe risks to coastal infrastructure, property, economic activities and ecological systems, and adaptation calls for significant investment. There is a tendency towards increasing damage from coastal erosion in specific locations that severely affects coastal socioeconomic activities and properties (Gopalakrishnan and others, 2016; Nguyen and others, 2018 ; Stronkhorst and others, 2018). The projection for risk and damage associated with coastal erosion and changes in sedimentation indicates that they are likely to increase in the future (Dunn and others, 2019). Ecosystem impacts from coastal erosion and changes in sedimentation can be substantial, in particular if there is a transformation from long-term accretion to erosion. Coastal wetlands are at significant risk, as many of them were developed during the relative mean sea level standstill of the late Holocene (Jones and others, 2019) and may not keep up with the rising seas in the future (Myers and others, 2019). Other geomorphic features sensitive to changing patterns of erosion and sedimentation include mangrove coasts, barrier coasts and small islands. There is a high risk of ecological disturbance for organisms that exclusively use the coastal zone for nesting or nurseries, with increased proliferation of human-occupied and modified shorelines also reducing the overall bioproductivity of the coastal zone (Rangel-Buitrago and others, 2018b). Major socioeconomic impacts will occur at locations where erosion coincides with high population density. Existing problems have been identified adjacent to the Ganges, Mekong, Yellow, Yangtze, Volta and Mississippi river deltas. For other parts of the coast, the management of erosion hazards through the use of engineering interventions requires longterm commitments to maintenance, including the cost of upgrading coastal defensive works, with potential risk to human safety and livelihoods if defences are subject to decline. Local sea level rise and storminess vary significantly between regions. Based on long-term satellite data, wave height shows an overall global increase (Young and Ribal, 2019), but large regional differences are reported, from large changes in the Southern Ocean to negligible effects in the North Sea (De Winter and others, 2012). Such spatial variations are likely to result in regional variations in erosion and sedimentation (Brown and others, 2016).
null
0
1
3
5
4
What
Mudanças na erosão costeira de impacto e mudanças na sedimentação representam riscos graves para infraestrutura costeira, propriedade, atividades econômicas e sistemas ecológicos, e a adaptação exige investimento significativo. Há uma tendência para aumentar o dano da erosão costeira em locais específicos que afeta severamente atividades e propriedades socioeconômicas (Gopalakrishnan e outros, 2016; Nguyen e outros, 2018; Stronkhorst e outros, 2018). A projeção para risco e dano associada à erosão costeira e mudanças na sedimentação indica que são susceptíveis de aumentar no futuro (Dunn e outros, 2019). Os impactos do ecossistema da erosão costeira e das mudanças na sedimentação podem ser substanciais, em particular se houver uma transformação de acreção a longo prazo à erosão. As zonas húmidas costeiras estão em risco significativo, como muitos deles foram desenvolvidos durante o parente médio relativo do nível do mar do falecido holoceno (Jones e outros, 2019) e podem não acompanhar os mares crescentes no futuro (Myers e outros, 2019) . Outras características geomórficas sensíveis à mudança de padrões de erosão e sedimentação incluem costas de mangue, costas de barreira e pequenas ilhas. Há um alto risco de perturbação ecológica para organismos que usam exclusivamente a zona costeira de nidificação ou viveiros, com maior proliferação de lâmininas ocupadas e modificadas humanas, reduzindo também a bioproductividade geral da zona costeira (Rangel-Buitrago e outros, 2018b). Os principais impactos socioeconômicos ocorrerão em locais onde a erosão coincide com a alta densidade populacional. Os problemas existentes foram identificados adjacentes ao Ganges, Mekong, Yangtze, Volta e Mississippi River Deltas. Para outras partes da costa, a gestão dos riscos da erosão através do uso de intervenções de engenharia exige compromissos de longo prazo para a manutenção, incluindo o custo de atualização de obras defensivas costeiras, com risco potencial para a segurança humana e os meios de subsistência se as defesas estiverem sujeitas a diminuir. O aumento do nível do mar local e a tempestade variam significativamente entre as regiões. Com base nos dados de satélite de longo prazo, a altura da onda mostra um aumento global global (jovem e Ribal, 2019), mas grandes diferenças regionais são relatadas, de grandes mudanças no oceano sul a efeitos negligenciáveis ??no Mar do Norte (de inverno e outros, 2012). Tais variações espaciais provavelmente resultarão em variações regionais em erosão e sedimentação (Brown e outros, 2016).
What are the geomorphic characteristics sensitive to the change of erosion patterns and sedimentation?
1
A537
1
What is the purpose of all the monitoring systems presented?
Qual a finalidade de todos os sistemas de monitoramento apresentados?
What is the purpose of installing monitoring systems in the P-18 semi-submersible platform?
Qual a finalidade da instalação de sistemas de monitoramento na plataforma semissubmersível P-18?
systems are synchronized to acquire data in the same period of time, to enable reanalysis with more reality
os sistemas são sincronizados para adquirir dados no mesmo período de tempo, para possibilitar a reanálise com mais realidade
To check the riser design methodology.
Para verificar a metodologia do design riser.
In 1998, Petrobras installed the first steel catenary riser on a P-18 semi-submersible platform, in Marlim Field, at 910 m water depth. It was decided to install a monitoring system to check the riser design methodology, including Vortex Induced Vibrations (VIV) Analysis. For VIV monitoring, the riser was instrumented with bottles with sophisticated accelerometers in different points, to measure accelerations at a rate of 2 Hz for 300 seconds every 3 hours. The other monitoring systems installed are the oceanographic buoy, to measure waves (height, period and direction), surface current (value and direction), wind, pressures, etc. and Acoustic Doppler Current Profiles (ADCP) to measure instantaneously the current (velocity and direction) along the water column. There is a positioning system (PETRONAV) consisting of GPS receiver with phase correction blended with inertial sensors by a Kalman Filter to measure platform precise absolute positions and movements. All these systems are synchronized to acquire data at the same period of time, to make possible the reanalysis with more reality. This paper describes the VIV monitoring system, including some eletronical system description and the methodology used to define the water depth of each bottle.
2-s2.0-344309110
1
1
3
3
1
What
Em 1998, a Petrobras instalou o primeiro riser de aço catenário em uma plataforma semi-submersível P-18, no campo Marlim, a 910 m de profundidade de água. Foi decidido instalar um sistema de monitoramento para verificar a metodologia do design do riser, incluindo a análise de vibrações induzidas por Vortex (VIV). Para o monitoramento da VIV, o riser foi instrumentado com garrafas com acelerômetros sofisticados em diferentes pontos, para medir as acelerações a uma taxa de 2 Hz por 300 segundos a cada 3 horas. Os outros sistemas de monitoramento instalados são a bóia oceanográfica, para medir ondas (altura, período e direção), corrente de superfície (valor e direção), vento, pressões, etc. e perfis acústicos de Doppler (ADCP) para medir instantaneamente a corrente (velocidade e direção) ao longo da coluna da água. Há um sistema de posicionamento (Petronav) que consiste em receptor GPS com correção de fase misturada com sensores inerciais por um filtro Kalman para medir posições e movimentos absolutos precisos. Todos esses sistemas são sincronizados para adquirir dados no mesmo período de tempo, para possibilitar a reanálise com mais realidade. Este artigo descreve o sistema de monitoramento do VIV, incluindo alguma descrição do sistema eletrônico e a metodologia usada para definir a profundidade da água de cada garrafa.
What is the purpose of all monitoring systems presented?
null
B1983
2
What are the results of the increasing population growth rate and urbanization in coastal regions?
Quais são os resultados do crescimento populacional e da urbanização nas regiões costeiras?
What has the increasing population growth rate and urbanization caused to the costal regions?
O que o crescimento populacional e a urbanização têm causado nas regiões litorâneas?
Economic benefits which place more pressure on coastal ecosystems.
Benefícios econômicos que pressionam os ecossistemas costeiros.
Economic benefits and more pressure on costal ecossystems.
Benefícios econômicos e pressão nos ecossistemas costais.
Population growth and demographic changes Although the global human population increased from 7 billion in 2011 to 7.7 billion in 2019, the growth rate has been steadily decreasing, from 2.1 per cent in 1968 to 1.08 per cent in 2019. Projections of global population growth suggest an uneven but continuing increase, at a lower rate of change, to a mean population size of 9.7 billion by 2050. The decrease in the growth rate is associated with declining numbers of births and, combined with lower mortality rates and increasing longevity associated with increasing health standards, means that the average age of the global population is rising (Baxter and others, 2017). The number of international migrants has increased from 2.8 per cent of the global population in 2000 to 3.5 per cent in 2019 (United Nations, Department of Economic and Social Affairs, Population Division (UNDESA), 2019a). Most migrations have occurred between countries within the same region, with the exception of North America and Oceania, where, 97.5 per cent and 87.9 per cent, respectively, of international migrants were born in another region (UNDESA, 2019a). More than 600 million people live in coastal regions that are less than 10 m above sea level, and nearly 2.5 billion people live within 100 km of the coast (UNDESA, 2019b). Those regions are experiencing higher rates of population growth and urbanization than inland regions (Neumann and others, 2015). Such growth has resulted in many economic benefits to coastal regions, including improved transportation and increased trade, tourism and food production, as well as social, recreational and cultural benefits (Clark and Johnston, 2017). However, as the population in those regions grows, it is placing ever more pressure on coastal ecosystems. The extent to which an increasing global population places pressures on the marine environment varies and depends on a variety of factors, including where and how people live, the amount that is consumed and the technologies used to produce energy, food and materials, provide transport and manage the waste produced. The implications of changes to the global population on coastal regions, the use of marine resources and the generation of waste are described in detail in chapter 8 and Part 5.
null
0
1
1
5
5
What
Crescimento populacional e mudanças demográficas, embora a população humana global aumentasse de 7 bilhões em 2011 para 7,7 bilhões em 2019, a taxa de crescimento tem constantemente diminuindo, de 2,1% em 1968 a 1,08% em 2019. Projeções do crescimento da população global sugerem um Aumento desigual, mas contínuo, a uma menor taxa de mudança, a um tamanho médio da população de 9,7 bilhões até 2050. A diminuição da taxa de crescimento está associada ao declínio de números de nascimentos e, combinados com menores taxas de mortalidade e aumentando a longevidade associada à crescente Padrões, significa que a idade média da população global está aumentando (Baxter e outros, 2017). O número de migrantes internacionais aumentou de 2,8% da população global em 2000 para 3,5% em 2019 (Nações Unidas, Departamento de Assuntos Econômicos e Sociais, Divisão de População (Undesa), 2019a). A maioria das migrações ocorreu entre países dentro da mesma região, com exceção da América do Norte e da Oceania, onde, 97,5% e 87,9%, respectivamente, dos migrantes internacionais nasceram em outra região (Undesha, 2019a). Mais de 600 milhões de pessoas vivem em regiões costeiras com menos de 10 m acima do nível do mar, e quase 2,5 bilhões de pessoas vivem a 100 km da costa (Undesha, 2019b). Essas regiões estão experimentando maiores taxas de crescimento populacional e urbanização do que as regiões interiores (Neumann e outros, 2015). Tal crescimento resultou em muitos benefícios econômicos para as regiões costeiras, incluindo melhor transporte e aumento do comércio, turismo e produção de alimentos, bem como benefícios sociais, recreativos e culturais (Clark e Johnston, 2017). No entanto, como a população nessas regiões cresce, está colocando cada vez mais pressão sobre os ecossistemas costeiros. A extensão em que uma população global crescente coloca as pressões no meio marinho varia e depende de uma variedade de fatores, incluindo onde e como as pessoas vivem, o valor que é consumido e as tecnologias usadas para produzir energia, alimentos e materiais, fornecer transporte e gerenciar os resíduos produzidos. As implicações das mudanças na população global nas regiões costeiras, o uso de recursos marinhos e a geração de resíduos são descritos em detalhes no capítulo 8 e na Parte 5.
What are the results of population growth and urbanization in coastal regions?
1
A329
1
The Exclusive Economic Zone of Brazil has an oceanic area of what size?
A Zona Económica Exclusiva do Brasil tem uma área oceânica com qual tamanho?
What is the oceanic area in kilometers of the EEC (Exclusive Economic Zone)?
Qual a área oceânica em quilômetros da ZEE (Zona Econômica Exclusiva)?
4.5 million square kilometers
4.5 milhões de quilômetros quadrados
The Brazilian EZE has a rugged ocean area of 4.5 million square kilometers and is consecrated by the word "Blue Amazon", an area adjacent to the Brazilian continent, which corresponds to 52% of the national territory.
A ZEE brasileiro tem uma área oceânica acidentada de 4,5 milhões de quilômetros quadrados e é consagrada pela palavra "Amazônia Azul", uma área adjacente ao continente brasileiro que corresponde a 52% do território nacional.
Marine mining is the ocean's new exploration frontier. The Exclusive Economic Zone (EEZ) is the region over which the respective coastal states hold sovereign rights for exploration, exploitation, conservation and management of natural, living or non-living, resources. The Brazilian EEZ has a rough oceanic area of 4.5 million square kilometers and is consecrated by the word "Blue Amazon", an area adjacent to the Brazilian mainland, which corresponds to 52% of the country's land area. Knowing the resources of such a large area is a strategic issue concerning the country's development. This work aims to determine the physical and geoacoustic properties (Vp, density, acoustic impedance) of polymetallic crusts from different areas along the Brazilian coast and to correlate with its chemical analysis. The first were measured in two different directions, parallel and orthogonal to the layering of the samples, in order to determine anisotropic effects related to the sample's framework. The correlation of the data will allow the analysis of the acoustic response of the samples to different frequencies indicating how the sample's chemical composition affects its acoustic response. Since the investigation of the seafloor is basically conducted using acoustic geophysical methods, the results of this research will allow deciding for the best procedure and technique to be used for future exploration of this resource.
2-s2.0-85009192413
0
1
5
5
4
How
A mineração marinha é a nova fronteira de exploração do oceano. A zona econômica exclusiva (eez) é a região sobre a qual os respectivos estados costeiros realizam direitos soberanos para exploração, exploração, conservação e gestão de recursos naturais, vivos ou não viventes. A EEZ brasileira tem uma área oceânica áspera de 4,5 milhões de quilômetros quadrados e é consagrada pela palavra "Amazônia azul", uma área adjacente ao continente brasileiro, que corresponde a 52% da área terrestre do país. Conhecer os recursos de uma área tão grande é uma questão estratégica relativa ao desenvolvimento do país. Este trabalho tem como objetivo determinar as propriedades físicas e geoacústicas (VP, densidade, impedância acústica) de crostas polimetálias de diferentes áreas ao longo da costa brasileira e correlacionar com sua análise química. Os primeiros foram medidos em duas direções diferentes, paralelas e ortogonais para a camada das amostras, a fim de determinar os efeitos anisotrópicos relacionados ao quadro da amostra. A correlação dos dados permitirá a análise da resposta acústica das amostras a frequências diferentes indicando como a composição química da amostra afeta sua resposta acústica. Como a investigação do fundo do mar é basicamente realizada usando métodos geofísicos acústicos, os resultados desta pesquisa permitirão decidir para o melhor procedimento e a técnica ser usada para exploração futura deste recurso.
The exclusive economic area of ??Brazil has an ocean area with what size?
1
A1379
1
What was some of the results caused by production optimizations?
Quais foram alguns dos resultados causados pelas otimizações de produção?
null
null
Increased throughput of the system without mechanical modifications, reduced OPEX on chemicals and taken advantage of natural changes in fluid properties as the field has aged.
Aumento da capacidade do sistema sem modificações mecânicas, redução do OPEX em produtos químicos e aproveitamento das mudanças naturais nas propriedades do fluido à medida que o campo envelhece.
null
null
The Shell operated BC-10 field located in deepwater, 1650-1920m (5500 -6400 ), offshore Brazil produces heavy oil in the range of API 16-24. Due to the low reservoir energy and deep water environment, 100% of BC-10 production has artificial lift. Mudline caisson separators with ESPs (Electrical Submersible Pumps) are used to process fluids from multiple wells and boost them to the receiving FPSO. These caissons are 80-100m (260 -330 ) deep and each houses a 1600HP pump. The 4 distinct fields are located approximately 8-14km from the producing FPSO and there are significant flow assurance challenges in operating the asset. Over the past 5 years, production optimizations have been trialed and implemented some successful, some not. In this paper several examples will be given of production optimization which has resulted in increased throughput of the system without mechanical modifications, reduced OPEX on chemicals and taken advantage of natural changes in fluid properties as the field has aged. The optimizations included; caisson foam management to enhance flowline lift, subsea demulsifier injection for viscosity reduction and alterations to gas-liquid subsea separation to achieve high and low GOR operation. Through these optimizations, it is estimated that 2MM bbl additional volumes were produced in 2013-2014 together with a $4MM US/year reduction in chemical usage. The enabling factors for these optimizations will be examined in relation to system design and surveillance.
2-s2.0-84983465797
null
null
null
null
null
null
O campo de BC-10 operado por Shell localizado em Deepwater, 1650-1920m (5500 -6400), offshore Brasil produz óleo pesado na faixa de API 16-24. Devido à baixa energia do reservatório e do ambiente de água profunda, 100% da produção BC-10 tem elevador artificial. Separadores de Caisson Mudline com ESPs (bombas submersíveis elétricas) são usados ??para processar fluidos de vários poços e impulsioná-los ao FPSO recebendo. Estes Caissons são 80-100m (260 -330) profundamente e cada um abriga uma bomba de 1600HP. Os 4 campos distintos estão localizados aproximadamente 8-14 km do FPSO produzindo e existem desafios significativos de garantia de fluxo na operação do ativo. Nos últimos 5 anos, as otimizações de produção foram testadas e implementadas com sucesso, algumas não. Neste artigo, vários exemplos serão dados de otimização de produção que resultou no aumento do rendimento do sistema sem modificações mecânicas, redução da OPEX em produtos químicos e aproveitou as mudanças naturais nas propriedades de fluidos como o campo tem envelhecido. As otimizações incluídas; Gerenciamento de espuma de Caisson para melhorar o elevador de linha de fluxo, a injeção de demulsivação submarina para redução de viscosidade e alterações à separação submarina líquida de gás para obter uma operação de alto e baixo de Gor. Através dessas otimizações, estima-se que 2mm bbl volumes adicionais foram produzidos em 2013-2014 em conjunto com uma redução de US $ 4 milhões de US / ano no uso químico. Os fatores de habilitação para essas otimizações serão examinados em relação ao projeto e vigilância do sistema.
What were some of the results caused by production optimizations?
null
A807
1
What is the relation between Petrobras and the Foz do Amazonas basin?
Qual a relação da Petrobras com a bacia da Foz do Amazonas?
What has Petrobras been doing in the northern basin of Brazil (Foz do Amazonas)?
O que a Petrobras tem feito na bacia do Norte do Brasil (Foz do Amazonas)?
Pretrobras has been investigating the geological general knowledge of the basin through geophysics and exploratory drilling
A Pretrobras vem investigando o conhecimento geológico geral da bacia por meio da geofísica e sondagens exploratórias.
The basin has been investigated by Petrobras through geophysics and exploratory drilling.
A bacia tem sido investigado pela Petrobras por meio de geofísica e sondagem exploratória.
This paper summarizes the geologic knowledge of the Foz do Amazonas basin in Northern Brazil, which has been investigated by Petrobras through geophysics and exploratory drilling. The basin covers an area of about 200,000 km 2 , including the present coastal zone, continental shelf, and Amazon submarine fan. This potentially prospective basin has been filled from Albian to Recent; may contain 14 km of sediments along the present-day shelf edge; and consists of a central deep basin flanked by two marginal platforms. The basin has passed through three tectonic stages since its beginning in the Albian; its main structural trends are related to fracture zones and ridges of the equatorial Atlantic Ocean.
2-s2.0-10228776
0
1
2
5
5
What
Este artigo resume o conhecimento geológico da Bacia do Foz do Amazonas no norte do Brasil, que foi investigada pela Petrobras por meio de geofísica e perfuração exploratória. A bacia cobre uma área de cerca de 200.000 km 2, incluindo a atual zona costeira, plataforma continental e ventilador submarino da Amazon. Esta bacia potencialmente potencial foi preenchida de Albian para recente; pode conter 14 km de sedimentos ao longo da borda de prateleira atual; e consiste em uma bacia profunda central flanqueada por duas plataformas marginais. A bacia passou por três etapas tectônicas desde o início no Albian; Suas principais tendências estruturais estão relacionadas a zonas de fratura e cumes do Oceano Atlântico Equatorial.
What is the relation of Petrobras with the Amazon Foz Basin?
1
B2396
2
Which areas have the highest levels of anthropogenic noise?
Quais áreas têm os mais altos níveis de ruído antropogênico?
How are the areas with the highest levels of anthropogenic noise characterized?
Como se caracterizam as áreas com os mais altos níveis de ruído antropogênico?
Areas with heavy industrial use.
Áreas de atividade industrial pesada.
Areas characterized by heavy industrial use, such as the Gulf of Mexico, the North Sea and the North Atlantic Ocean.
Áreas caracterizadas por uso industrial pesado, como o Golfo do México, o Mar do Norte e o Oceano Atlântico Norte.
The main anthropogenic noise sources in the ocean include vessels, industrial activity, including seismic exploration and renewable energy development, and sonar. Anthropogenic noise levels vary across space and time, the primary drivers being levels of human activity and propagation characteristics in the region. Noise does not persist once the sound source has been removed from the environment, although impacts can potentially persist. Areas with the highest levels of anthropogenic noise are those characterized by heavy industrial use, such as the Gulf of Mexico, the North Sea and the North Atlantic Ocean. Areas where anthropogenic noise is expected to increase include the Arctic, as the area opens up to shipping, and Africa, as investment in the region expands. Understanding of the impacts of anthropogenic noise on marine biodiversity is increasing, in parallel with a growing recognition of the need to monitor and possibly reduce the noise entering the marine environment.
null
0
1
2
5
4
What
As principais fontes de ruído antropogênicas no oceano incluem embarcações, atividade industrial, incluindo exploração sísmica e desenvolvimento de energia renovável, e sonar. Os níveis de ruído antropogênicos variam no espaço e no tempo, sendo os principais condutores de atividade humana e características de propagação na região. O ruído não persiste quando a fonte de som foi removida do ambiente, embora os impactos possam persistir. As áreas com os níveis mais altos de ruído antropogênico são aquelas caracterizadas pelo uso industrial pesado, como o Golfo do México, o Mar do Norte e o Oceano Atlântico Norte. Áreas onde o ruído antropogênico é esperado para aumentar incluem o Ártico, já que a área abre até o envio, e a África, como o investimento na região se expande. A compreensão dos impactos do ruído antropogênico na biodiversidade marinha está aumentando, paralelamente com um reconhecimento crescente da necessidade de monitorar e, possivelmente, reduzir o ruído que entra no ambiente marinho.
What areas have the highest levels of anthropogenic noise?
1
A940
1
What is the depth range of the Albacora field, located at the Campos basin?
Qual é a faixa de profundidade do campo de Albacora, localizado na bacia de Campos?
How deep is the Albacora field located in the Campos basin?
Qual a profundidade do campo de Albacora localizado na bacia de Campos?
230m to 1,900m
230m a 1.900m
Under water depths ranging from 230m to 1,900m.
Profundidades subaquáticas que variam de 230m a 1.900m.
Albacora, a giant field located under water depths ranging from 230m to 1,900m, in Campos Basin, offshore Brazil, has an estimated oil-in-place volume of 4.4 billion bbl and extends over an area of 235 km2. The development plan conceived for this field has been divided into three phases, which the first one is a cost-effective pilot production system, which has started field production in October, 1987. This paper describes many alternatives under study by PETROBRAS for installation of the second phase of the field exploitation. Water depths of the wellheads at this phase will reach 1,166m and the start-up is expected to occur in 1994, with a peak production of nearly 200,000 bopd in 1996. The alternatives differ basically in parameters such as the type (semi-submersible,compliant tower, jacket), quantity, size and location of the production units, the type and configuration of the subsea systems, the type of the production and export risers (rigid, semi-rigid or flexible) and also the level of the infra-structure integration. An economical analysis ends the paper and shows that Phase II, besides of performing a pioneer conception at world level, is also a cost-effective production system.
2-s2.0-85054504118
0
1
1
5
5
What
Albacora, um campo gigante localizado sob profundidades de água que variam de 230m a 1.900m, na Bacia de Campos, no centro da Brasil, tem um volume estimado de petróleo de 4,4 bilhões de bbl e se estende por uma área de 235 km2. O plano de desenvolvimento concebido para este campo foi dividido em três fases, que o primeiro é um sistema de produção piloto econômico, que iniciou a produção de campo em outubro de 1987. Este artigo descreve muitas alternativas em estudo pela Petrobras para a instalação da segunda fase da exploração de campo. As profundidades de água dos poços nesta fase chegarão a 1.166m e espera-se que o arranque em 1994, com uma produção de pico de quase 200.000 BOPD em 1996. As alternativas diferem basicamente em parâmetros, como o tipo (semi-submersível, Torre, jaqueta) compatível, quantidade, tamanho e localização das unidades de produção, o tipo e a configuração dos sistemas submarinos, o tipo de produção de produção e exportação (rígidos, semi-rígidos ou flexíveis) e também o nível dos infra- Integração de estrutura. Uma análise econômica termina o papel e mostra que a Fase II, além de realizar uma concepção pioneira no nível mundial, também é um sistema de produção econômico.
What is the depth range of the Albacora field, located in the Campos Basin?
1
A503
1
Where is oil exploration concentrated under the salt layer?
Onde está concentrada a exploração de petróleo sob a camada de sal?
In which basins is oil exploration concentrated under the salt layer?
Em quais bacias a exploração de petróleo está concentrada sob a camada de sal?
In the basins of Santos, Campos, and Espírito Santo.
Bacias de Santos, Campos e Espírito Santo.
In the basins of Santos, Campos, and Espírito Santo, Brazil.
Nas bacias de Santos, Campos e Espírito Santo, Brasil
Exploration for oil under the salt layer is concentrated in the basins of Santos, Campos, and Espiritu Santo, Brazil. Hopefully it extends to the eastern margin of the Jequitinhonha and Camamu-Almada basins. These basins have been unexplored under the salt layer with respect to the present objectives. One Petrobras estimate is that there may be thousands of millions bbl of reserves of light petroleum under the salt in the Campos basin. Because of the urgency to import light oil to mix with heavy crude oil that is the major part of Brazilian production in the old Petrobras refineries and as a result of the immense oil discoveries of Tertiary/Cretaceous in the 1970's and 1980's and the first half of the 1990's, Brazilian exploration concentrates mainly in the reserves of the Tertiary and Cretaceous Superior of the Campos basin. Exploration under the salt layer in Campos and other basins has been sporadic. It is difficult to calculate the cost of developing the fields under the salt layer in Brazil but the costs could exceed any borne to date. If the layer under the salt becomes an object of commercial exploration, the development of the fields could reach $2,000 to $4,000 million or more. In the last 5 yr heavy lacustrian petroleum and gas accumulations have been found in the reservoirs of Tertiary and Cretaceous Superior in the Campos basin. These are formed mainly by biodegradation. As a result of this, giant deposits of petroleum/gas are expected under the Tertiary Superior and the Cretaceous of Marlim, Albacora, Roncador, Barracuda, Jubarte, Cachalote, Golfinho, and the petroleum accumulation BSS-69 and elsewhere. A number of historic and current oil and gas production figures are given for various Petrobras fields. In the Espírito Santobasin the potential reserves of light oil are about 600 MM boe, most of which in deep waters. Petrobras produces light oil in 87 fields 12 of which are maritime (as of 2005). Brazil produces up to 1.76 MM bpd of petroleum of which about 70% is heavy oil. The average production of gas has been 43.9 MM cu m/day as of September 2006. Probable reserves in Brazil are 11.36 B bbl of oil and 297 B cu m of gas.
2-s2.0-68649086917
1
1
3
5
5
Where
A exploração para o óleo sob a camada de sal é concentrada nas bacias de Santos, Campos e Espírito Santo, Brasil. Espero que estenda-se à margem oriental das bacias Jequitinhonha e Camamu-Almada. Essas bacias foram inexploradas sob a camada de sal em relação aos objetivos atuais. Uma estimativa da Petrobras é que pode haver milhares de milhões de bbl de reservas de petróleo leve sob o sal na bacia de Campos. Devido à urgência de importar óleo leve para misturar com petróleo bruto pesado, que é a maior parte da produção brasileira nas antigas refinarias da Petrobras e como resultado das imensas descobertas de óleo de terciário / cretáceo nos anos 70 e 1980 e a primeira metade Os anos 90, a exploração brasileira concentra-se principalmente nas reservas do superior terciário e cretáceo da Bacia de Campos. A exploração sob a camada de sal em Campos e outras bacias tem sido esporádica. É difícil calcular o custo do desenvolvimento dos campos sob a camada de sal no Brasil, mas os custos podem exceder qualquer recurso até o momento. Se a camada sob o sal se tornar um objeto de exploração comercial, o desenvolvimento dos campos pode atingir US $ 2.000 a US $ 4.000 milhões ou mais. Nos últimos 5 anos de petróleo lacstriano pesado e acumulações de gás foram encontrados nos reservatórios de superiores terciários e cretáceos na Bacia de Campos. Estes são formados principalmente pela biodegradação. Como resultado disso, os depósitos gigantes de petróleo / gás são esperados sob o superior terciário e o cretáceo de Marlim, Albacora, Roncador, Barracuda, Jubarte, Cachalote, Golfinho e a acumulação de petróleo BSS-69 e em outros lugares. Uma série de figuras históricas e atuais de petróleo e gás são dadas para vários campos da Petrobras. No Espírito Santobasina, as reservas potenciais de óleo leve são cerca de 600 mm Boe, a maioria das quais nas águas profundas. A Petrobras produz óleo leve em 87 campos 12 dos quais são marítimos (a partir de 2005). O Brasil produz até 1,76 mm de BPD de petróleo, dos quais cerca de 70% é de óleo pesado. A produção média de gás foi de 43,9 mm Cu m / dia em setembro de 2006. As reservas prováveis ??no Brasil são 11,36 B Bbl de petróleo e 297 b Cu M de Gás.
Where is the oil exploration concentrated under the salt layer?
1
A1944
1
Why is there around 30 ° S an inertial resonance area for the NIO?
Por que em torno de 30 ° S existe uma área de ressonância inercial para o NIO?
What is the reason why 30 ° S characterizes a frequency rebound inertial field for the NIO?
Qual é o motivo de 30 ° S caracterizar um campo inercial de repercussão de frequência para o NIO?
Because of the the proximity between the inertial frequency and the sea breeze frequency in this region.
Devido à proximidade entre a frequência inercial e a frequência da brisa marítima nesta região.
This is associated with the proximity between the inertial frequency and the sea breeze frequency in this region.
Isso está associado à proximidade entre a frequência inercial e a frequência da brisa marinha nessa região.
Near-inertial oscillations (NIO) are intermittent motions with a frequency close to the inertial frequency and represent an important fraction of the energy to the currents in the upper ocean. Based on hourly velocity records at the shelf break covering the top 50 m of the water column in 5 locations and one additional location at Cabo Frio upwelling system (22° S) covering the top 200 m of water column with hourly velocity and temperature measurements, the aim of the present study is to characterize NIO along the Brazilian continental shelf break (16° S-31.5° S) describing the spatial variability of inertial energy in the mixed layer and the role of the NIO in the high-frequency hydrodynamic. The sites between 31.5° S and 28.5° S were those that revealed more near-inertial energy and higher relative importance of the near-inertial band for the variance of the currents (29% and 31%, respectively). This is associated with the proximity between the inertial frequency and the sea breeze frequency in this region, which delimits an inertial resonance area for the NIO around 30° S. The near-inertial currents between 31.5° S and 23.5° S range between 30 and 50 cm s-1 and decrease toward the locations at lower latitudes, where the range is between 5 and 25 cm s-1. Vertical shear of the order of 10-3 s-1 was reached during NIO events between 31.5° S and 23.5° S in the upper layer of the ocean (mixed layer, seasonal thermocline, and upper permanent thermocline) and can play an important role in the vertical mixing along the Brazilian continental shelf break. The NIO events analyzed at Cabo Frio upwelling system exhibited a mean duration of around 7.6 days, upward vertical phase velocity of the order of 10-1 cm s-1, vertical wavelengths of the order of 102 m, and vertical downward group velocity of the order of 10-2 cm s-1. Nevertheless, the magnitude of the vertical propagation of energy and duration of the events demonstrate the importance of NIO as a source of kinetic energy to the ocean interior.
2-s2.0-85070991202
0
1
3
4
5
Why
Oscilações próximas-inerciais (NIO) são movimentos intermitentes com uma frequência próxima à frequência inercial e representam uma importante fração da energia para as correntes no oceano superior. Com base nos registros de velocidade por hora na quebra de prateleira, cobrindo as 50 m da coluna de água em 5 locais e uma localização adicional no Sistema de Upwelling do Cabo Frio (22 ° S) cobrindo o Top 200 m de coluna de água com medidas de velocidade e temperatura horária, O objetivo do presente estudo é caracterizar o NIO ao longo do intervalo de prateleira continental brasileiro (16 ° S-31,5 ° S) descrevendo a variabilidade espacial de energia inercial na camada mista e o papel do NIO na hidrodinâmica de alta frequência. Os locais entre 31,5 ° S e 28,5 ° S foram aqueles que revelaram mais energia quase inercial e maior importância relativa da banda quase inercial para a variância das correntes (29% e 31%, respectivamente). Isto está associado à proximidade entre a frequência inercial e a frequência da brisa do mar nesta região, que delimita uma área de ressonância inercial para o NIO em torno de 30 ° S. As correntes quase inerciais entre 31,5 ° S e 23,5 ° S entre 30 e 50 cm S-1 e diminuir para os locais em latitudes mais baixas, onde o intervalo é entre 5 e 25 cm S-1. O cisalhamento vertical da ordem de 10-3 s-1 foi alcançado durante os eventos NIO entre 31,5 ° S e 23,5 ° S na camada superior do oceano (camada mista, thermocline sazonal e termocina permanente superior) e pode desempenhar um papel importante na mistura vertical ao longo da quebra de prateleira continental brasileira. Os eventos do Nio analisados ??no sistema de aumento do Cabo Frio apresentaram uma duração média de cerca de 7,6 dias, a velocidade de fase vertical ascendente da ordem de 10-1 cm S-1, comprimentos de onda verticais da ordem de 102 m, e a velocidade do grupo descendente vertical do ordem de 10-2 cm S-1. No entanto, a magnitude da propagação vertical de energia e duração dos eventos demonstram a importância do NIO como fonte de energia cinética para o interior do oceano.
Why is there an inertial resonance area for the NIO?
1
B2005
2
Which ocean basins compose the most of the Southern Ocean?
Quais bases oceânicas compõe a maioria do oceano ao sul?
Most of the southern ocean is made up of which ocean basins?
A maior parte do oceano sul é composta por quais bacias oceânicas?
South Atlantic, South Pacific and Indian
Atlântico Sul, Pacífico Sul e Índico
South Atlantic, South Pacific and Indian
Atlântico Sul, Pacífico Sul e Índico
The Southern Ocean (defined as all ocean area south of 60°S) deserves special mention due to its role in the storage of heat (and carbon) for the entire planet. The Antarctic Circumpolar Current (ACC) connects the three major southern ocean basins (South Atlantic, South Pacific and Indian) and is the largest current by volume in the world. The ACC flows eastward, circling the globe in a clockwise direction as viewed from the South Pole. In addition to providing a lateral connection between the major ocean basins (Atlantic, Indian, Pacific), the Southern Ocean also connects the shallow and deep parts of the ocean through a mechanism known as the meridional overturning circulation (MOC) (Gordon, 1986; Schmitz, 1996, see Figures I-90 and I-91). Because of its capacity to bring deep water closer to the surface, and surface water to depths, the Southern Ocean forms an important pathway in the global transport of heat. Although there is no observational evidence at present, (WG II AR5, 30.3.1, Hoegh-Guldberg, 2014) model studies indicate with a high degree of confidence that the Southern Ocean will become more stratified, weakening the surface-to-bottom connection that is the hallmark of present-day Southern Ocean circulation (WG I AR5 12.7.4.3, Collins et al., 2013). A similar change is anticipated in the Arctic Ocean and subarctic seas (WG I AR5 12.7.4.3, Collins et al., 2013), another region with this type of vertical connection between ocean levels (Wüst, 1928). These changes will result in fresher, warmer surface ocean waters in the polar and subpolar regions (WGII AR5 30.3.1, Hoegh-Guldberg, 2014; WG I AR5 12.7.4.3, Collins et al., 2013), significantly altering their chemistry and ecosystems.
null
0
1
1
5
5
What
O Oceano Sul (definido como toda a região do Oceano ao sul de 60 ° S) merece menção especial devido ao seu papel no armazenamento de calor (e carbono) para todo o planeta. A corrente circumpolar antártica (ACC) conecta as três principais bacias do Oceano Sul (Sul Atlântico, Sul Pacific e Indian) e é a maior corrente em volume do mundo. O ACC flui para o leste, circulando o globo no sentido horário, visto do Pólo Sul. Além de fornecer uma conexão lateral entre as principais bacias oceânicas (Atlântico, Indiano, Pacífico), o Oceano Sul também conecta as partes rasas e profundas do oceano através de um mecanismo conhecido como a circulação meridional (MOC) (Gordon, 1986; Schmitz, 1996, veja as Figuras I-90 e I-91). Por causa de sua capacidade de trazer água profunda mais perto da superfície, e a água superficial às profundezas, o oceano do sul forma um caminho importante no transporte global de calor. Embora não haja evidências observativas no presente, (WG II AR5, 30.3.1, Hogh-Guldberg, 2014), os estudos indicam com um alto grau de confiança que o oceano sul se tornará mais estratificado, enfraquecendo a conexão superficial a parte inferior Essa é a marca da Circulação do Oceano Austral atual (WG I AR5 12.7.4.3, Collins et al., 2013). Uma mudança semelhante é antecipada no Oceano Ártico e mares subárticos (WG I AR5 12.7.4.3, Collins et al., 2013), outra região com este tipo de conexão vertical entre os níveis oceânicos (Wüst, 1928). Essas alterações resultarão em águas oceânicas de superfície mais aquecidas nas regiões polar e subpolares (WGII AR5 30.3.1, Hogh-Guldberg, 2014; WG I AR5 12.7.4.3, Collins et al., 2013), alterando significativamente sua química e ecossistemas.
Which ocean bases make up most of the ocean south?
1
A732
1
Where is the P-51 brazilian semi-submersible platform located?
Onde está localizada a plataforma semissubmersível brasileira P-51?
Where is the Brazilian semi-submersible platform P-51 located?
Onde se encontra a plataforma brasileira semissubmersível P-51?
In the Marlim Sul field, Campos basin, state of Rio de Janeiro.
No campo de Marlim Sul, bacia de Campos, estado do Rio de Janeiro.
In the Marlin Sul field, at Campos Basin, Rio de Janeiro.
No campo Marlin Sul, na Bacia de Campos, Rio de Janeiro.
In the presence of the President of the Republic, Luiz Inácio Lula da Silva, the BrasFels S/A shipyard launched to the sea the $(US)1 billion P-51, the first semi-submersible platform built entirely in Brazil. Ordered by Petrobras, the unit is programmed to operate in the Marlim Sul field, Campos basin, state of Rio de Janeiro with 75% of the goods and services applied to the construction provided by Brazilian companies. In 2010, the P-51 will reach its maximum operating capacity of 180,000 bpd of petroleum and 6 million cu m/day of gas. The P-51 will provide about 8% of the national petroleum production. The P-51 will be strategic with respect to increasing the supply of gas to Brazil under Plangás (Plano de Antecipação da Produçäo de Gás Natural). The P-51 is also part of the PDET (Plano Diretor de Escoamento e Tratamento) of the Cuenca basin. Of the 6 million cu m/day of gas produced, a part will be for internal consumption in the P-51 such as fuel to generate electricity and the rest will be sent to dry land. Brazil wants a naval construction base that will supply the needs of Brazil and the entire world. The P-51 will be anchored in the Marlim Sul field of 1,255 m depth 150 km offshore and will be connected to 19 wells (10 producing oil and gas and 9 injecting water) and will produce 22° API. The 9 water injection wells will inject 282,000 bpd of water. Energy use will be 100 Mw, enough energy to light a city of 300,000 persons. The patroness of the P-51 platform was the First Lady of Brazil, Marisa Letícia Lula da Silva.
2-s2.0-68649126570
0
1
2
5
5
Where
Na presença do Presidente da República, Luiz Inácio Lula da Silva, o estaleiro de Brasfels, lançou-se ao mar A $ 1 bilhão P-51, a primeira plataforma semi-submersível construída inteiramente no Brasil. Pedido pela Petrobras, a unidade é programada para operar no campo Marlim Sul, Bacia de Campos, Estado do Rio de Janeiro com 75% dos bens e serviços aplicados à construção fornecida por empresas brasileiras. Em 2010, o P-51 atingirá sua capacidade de operação máxima de 180.000 bpd de petróleo e 6 milhões de CU m / dia de gás. O P-51 proporcionará cerca de 8% da produção nacional de petróleo. O P-51 será estratégico em relação ao aumento da oferta de gás ao Brasil em Plangás (Plano de Antecipacão da Produçäo de Gás Natural). O P-51 também faz parte do PDET (Plano Diretor de Escoamento e Tratamento) da Bacia de Cuenca. Dos 6 milhões de CU m / dia de gás produzido, uma parte será para consumo interno no P-51, como combustível para gerar eletricidade e o restante será enviado para a terra seca. O Brasil quer uma base de construção naval que fornecerá as necessidades do Brasil e do mundo inteiro. O P-51 será ancorado no campo Marlim Sul de 1.255 m de profundidade de 150 km de 150 km e será conectado a 19 poços (10 produzindo óleo e gás e 9 injetáveis) e produzirá API de 22 °. Os 9 poços de injeção de água injetarão 282.000 bpd de água. O uso de energia será de 100 mw, energia suficiente para acender uma cidade de 300.000 pessoas. A patrona da plataforma P-51 foi a primeira dama do Brasil, Marisa Letícia Lula da Silva.
Where is the Brazilian semissubmersible platform P-51?
1
B2047
2
Can cold-water seaweed reproduce at any temperature?
Algas marinhas de água fria podem se reproduzir a qualquer temperatura?
Is it possible for cold-water marine algae to reproduce at any temperature?
É possível algas marinhas de água fria se reproduzirem em qualquer temperatura?
No, their reproductive regimes are temperature-sensitive.
Não, seus regimes de reprodução são sensíveis a temperatura.
No, Kelp algae in particular have reproductive regimes that are temperature-sensitive
Não, as algas Kelps em particular têm regimes reprodutivos altamente sensíveis à temperatura.
Impacts of climate change and related changes in the atmosphere Seaweeds and seagrasses Cold-water seaweeds, in particular kelps, have reproductive regimes that are temperature-sensitive. Increase in seawater temperature affects their reproduction and survival, which will consequently affect their population distribution and harvest. Kelp die-offs have already been reported along the coasts of Europe, and changes in species distribution have been noted in Northern Europe, Southern Africa and Southern Australia, with warm-water-tolerant species replacing those that are intolerant of warmer water. The diminished kelp harvest reduces what is available for human food and the supply of substances derived from kelp that are used in industry and pharmaceutical and food preparation. Communities with kelp-based livelihoods and economies will be affected. For seagrasses, increased seawater temperatures have been implicated in the occurrence of a wasting disease that decimated seagrass meadows in the north-eastern and northwestern parts of the United States. Changes in species distribution and the loss of kelp forest and seagrass beds have resulted in changes in the ways that those two ecosystems provide food, habitats and nursery areas for fish and shellfish, with repercussions on fishing yields and livelihoods.
null
0
1
1
5
5
None of the above
Impactos das mudanças climáticas e mudanças relacionadas na atmosfera Seaweeds e algas marinhas de água fria, em particular Kelps, têm regimes reprodutivos que são sensíveis à temperatura. Aumento na temperatura da água do mar afeta sua reprodução e sobrevida, o que conseqüentemente afetará sua distribuição e colheita da população. O Kelp Die-offs já foram relatados ao longo das costas da Europa, e mudanças na distribuição de espécies foram observadas no norte da Europa, África Austral e Austrália do Sul, com espécies tolerantes a água quente, substituindo aqueles que são intolerantes da água mais quente. A diminuição da colheita da alívio reduz o que está disponível para alimentos humanos e o fornecimento de substâncias derivadas da cilusão que são usadas na indústria e preparação farmacêutica e alimentar. As comunidades com meios de subsistência e economias baseadas em Kelp serão afetadas. Para as marinhas, aumento das temperaturas da água do mar têm sido implicadas na ocorrência de uma doença desperdiçadora que dizem os prados da ervas marinhas na parte norte-leste e noroeste dos Estados Unidos. Mudanças na distribuição de espécies e à perda de leitos de floresta e ceras da Kelp resultaram em mudanças nas formas que esses dois ecossistemas fornecem alimentos, habitats e áreas de creche para peixes e mariscos, com repercussões sobre rendimentos e meios de subsistência de pesca.
Cold seawater algae can be reproduced at any temperature?
1
A353
1
How did the mapping of the Sergipe-Alagoas's shelf happen?
Como ocorreu o mapeamento da plataforma continental de Sergipe-Alagoas?
How was the study on the mapping of the Sergipe-Alagoas continental shelf carried out?
De que forma foi feito o estudo sobre o mapeamento da plataforma continental de Sergipe-Alagoas?
Through the study of high-resolution shallow seismic imaging, combined with bathymetry and sedimentology data on the platform.
Através do estudo de imagem sísmica rasa de alta resolução, combinada com dados de batimetria e sedimentologia na plataforma.
It was approached through the study of high-resolution shallow seismic imaging, combined with bathymetry and sedimentology data on the platform.
Foi abordado através do estudo de imagens sísmicas rasas de alta resolução, combinadas com dados de batimetria e sedimentologia da plataforma.
The following paper had its development on the continental shelf of Sergipe and southern Alagoas aiming the regional mapping of geomorphological features and sedimentary cover through the study of high-resolution shallow seismic imaging, combined with bathymetry and sedimentology data on the platform. This mapping is pioneer at this region and was part of Águas Rasas Norte Project, conducted by research lab GeoRioeMar of Universidade Federal de Sergipe in partnership with PETROBRAS/CENPES, in the context of MARSEAL Project - Environmental Characterization of Sergipe and Alagoas Basin. The seismic profiles were performed by the sub-bottom profiler Edgetech 3200-XS associated with the control of collected samples. Although the interpretation of geophysical profiles have been carried out with the data without post-processing, it was possible to identify distinct reflectors and features such as reefs, carbonate banks, channels and canyons, beyond the thickness and variance of the acoustic response of distinct near-surface sediments. This preliminary characterization makes more viable seismic studies in detail about the several features and refinement of boundaries between near-surface sediments of the continental shelf of Sergipe-Alagoas. It also gives support to the interpretation of the sedimentary evolution and the possibility to expand its application to other areas such as environmental, sedimentological and geotechnical studies.
2-s2.0-84893361208
0
1
3
5
5
How
O seguinte artigo teve seu desenvolvimento na plataforma continental de Sergipe e Alagoas do Sul, visando o mapeamento regional de características geomorfológicas e cobertura sedimentar através do estudo de imagens sísmicas rasas de alta resolução, combinadas com dados de batimetria e sedimimentação na plataforma. Este mapeamento é pioneiro nesta região e fazia parte do Projeto Águas Rasas Norte, conduzido por Laboratório de Pesquisa Georioemar da Universidade Federal de Sergipe em parceria com a Petrobras / CENPES, no contexto do projeto Marseal - caracterização ambiental da bacia de Sergipe e Alagoas. Os perfis sísmicos foram realizados pelo Profiler Sub-bottom Edgexech 3200-XS associados ao controle de amostras coletadas. Embora a interpretação dos perfis geofísicos tenha sido realizada com os dados sem pós-processamento, foi possível identificar refletores e características distintos, como recifes, bancos de carbonato, canais e canais, além da espessura e variância da resposta acústica de distintas Sedimentos -surface. Esta caracterização preliminar torna estudos sísmicos mais viáveis ??em detalhes sobre as diversas características e refinamento de limites entre sedimentos quase superficiais da prateleira continental de Sergipe-Alagoas. Também dá apoio à interpretação da evolução sedimentar e a possibilidade de expandir sua aplicação para outras áreas, como estudos ambientais, sedimentológicos e geotécnicos.
How did the mapping of the Continental Sergipe-Alagoas platform occurred?
1
A1709
1
How many seasons were affected by dredging?
Quantas estações sofrem influência da dragagem?
How many of the analysed stations were affected by dredging?
Quantas das estações analisadas foram afetadas por dragagem?
Two seasons
Duas das quatro estações
Two
Duas
This study was conducted in the Itajaí-Açu river lower estuary in Southern Brazil, in which we aimed to: (1) analyze spatiotemporal variations on the macrofauna; (2) search for relationships between environmental variables and the assembly and (3) evaluate the influence of capital dredging upon the assembly. Two hundred twenty eight samples were performed in four stations, two of which affected by dredging. Sediment (sand, silt and clay, organic matter and carbonate) and water column´s variables (temperature, salinity, pH, dissolved oxygen, and turbidity) were also assessed. We applied Principal Component Analysis for environmental variables and Hierarchical Clustering for biotic data. Correlations between environmental and biotic matrices were tested by Canonical Analysis of Principal Coordinates. Spatiotemporal variations in the assembly were tested by Permutational Multivariate Analysis of Variance. From the 21.839 organisms sampled, 97% was represented by the gastropod Heleobia australis. Despite the influence of the river discharge on the ecosystem, dredging was deleterious to the assembly, favoring opportunistic organisms such as H. australis.
2-s2.0-84990861431
1
1
1
1
4
None of the above
Este estudo foi realizado no estuário do rio Itajaí-Açu, no sul do Brasil, no qual destinamos: (1) analisar variações spatiotemporais na macrofauna; (2) Procurar por relacionamentos entre variáveis ??ambientais e a montagem e (3) avaliar a influência da dragagem de capital sobre a montagem. Duzentos e vinte e oito amostras foram realizadas em quatro estações, duas das quais afetadas pela dragagem. Sedimento (areia, lodo e argila, matéria orgânica e carbonato) e as variáveis ??da coluna da água (temperatura, salinidade, pH, oxigênio dissolvido e turbidez) também foram avaliados. Aplicamos a análise de componentes principais para variáveis ??ambientais e agrupamento hierárquico para dados bióticos. Correlações entre matrizes ambientais e bióticas foram testadas por análise canônica de coordenadas principais. As variações spatiotemporais na montagem foram testadas por análise multivariada permutacional de variância. Dos organismos 21.839 amostrados, 97% foram representados pelo Gastropod Hileobia Australis. Apesar da influência da descarga do rio no ecossistema, a dragagem foi deletéria para a Assembléia, favorecendo organismos oportunistas como H. Australis.
How many stations have dredging influence?
0
A342
1
What is the depth of the Barracuda and Caratinga fields?
Qual é a profundidade dos campos Barracuda e Caratinga?
How big are the Barracuda and Caratinga fields?
Qual o tamanho possuem os campos de Barracuda e Caratinga?
Barracuda is approximately 600 to 1100 meters deep and Caratinga is 850 to 1350 meters deep.
Barracuda possui aproximadamente 600 a 1100 metros de profundidade e Caratinga possui 850 a 1350 metros de profundidade.
The fields cover an area of 493 square kilometers at water depths of 600 to 1,100 meters for Barracuda and 850 to 1,350 meters for Caratinga.
Os campos cobrem uma área de 493 quilômetros quadrados em lâmina d'água de 600 a 1.100 metros para Barracuda e 850 a 1.350 metros para Caratinga.
Petrobras' Barracuda and Caratinga Project consists in an offshore deep-water oil fields production development, located at the Campos Basin, in Rio de Janeiro, Brazil, for which Petrobras is the concessionaire. The fields cover an area of 493 square kilometers at water depths of 600 to 1,100 meters for Barracuda and 850 to 1,350 meters for Caratinga, with reserves of approximately 1,1 billion oil barrels and 12,5 billion cubic meters of gas. The Project is being developed through a major turnkey EPC (Engineering, Procurement and Construction) Contract of over US$ 2.6 billion, signed on July, 2000, with KBR (Kellogg Brown & Root), the Engineering and Construction Company of the Halliburton Group, making Barracuda and Caratinga one of the largest offshore development projects in the upstream segment. The EPC Contract Scope of Work consists of the conversion of two VLCC vessels into Floating Production Storage and Offloading units (the P-43 and P-48 FPSOs) capable of processing 150,000 barrels of oil per day each, drilling and completion of fifty four wells and the development of all associated subsea system. As a result of the magnitude of the Contract, a complex financial structure was designed and a Special Purpose Company (SPC) was created to enable an off-balance and off-budget execution, through the establishment of a Project Finance. Petrobras, as Owner Representative, is responsible for the management and acceptance of the work accomplished through the EPC Contract, as well as, for the future operation of the production facilities, on behalf of the SPC. This paper aims at presenting an overview of the Project, along with the major challenges experienced, the means found to overcome them and the resulting contributions for the offshore energy industry.
2-s2.0-85056094176
1
1
1
3
4
What
O projeto Barracuda e Caratinga da Petrobras consiste em um desenvolvimento de produção de petróleo de águas profundas offshore, localizado na Bacia de Campos, no Rio de Janeiro, no Brasil, pelo qual a Petrobras é a concessionária. Os campos abrangem uma área de 493 quilômetros quadrados em profundidades de 600 a 1.100 metros para Barracuda e 850 a 1.350 metros para a Caratinga, com reservas de barris de aproximadamente 1,1 bilhões de idosos e 12,5 mil milhões de metros cúbicos de gás. O projeto está sendo desenvolvido através de um grande EPC de Turnkey (engenharia, aquisição e construção) de mais de US $ 2,6 bilhões, assinado em julho de 2000, com KBR (Kellogg Brown & Root), a empresa de engenharia e construção do Grupo Halliburton, Fazendo Barracuda e Caratinga um dos maiores projetos de desenvolvimento offshore no segmento a montante. O escopo do contrato do EPC do trabalho consiste na conversão de dois navios VLCC em unidades de armazenamento de produção flutuantes e unidades de descarregamento (o P-43 e P-48 FPSOs) capazes de processar 150.000 barris de óleo por dia cada, perfuração e conclusão de cinquenta e quatro poços e o desenvolvimento de todos os sistemas submarinos associados. Como resultado da magnitude do contrato, foi criada uma estrutura financeira complexa e uma empresa de propósito especial (SPC) foi criada para permitir uma execução fora de equilíbrio e orçamento, através do estabelecimento de um financiamento do projeto. A Petrobras, como representante do proprietário, é responsável pela gestão e aceitação do trabalho realizado através do contrato de EPC, bem como, para o futuro funcionamento das instalações de produção, em nome do SPC. Este artigo visa apresentar uma visão geral do projeto, juntamente com os principais desafios experimentados, os meios encontrados para superá-los e as contribuições resultantes para a indústria de energia offshore.
What is the depth of the Barracuda and Caratinga fields?
null
A454
1
What are the challenges that Nathalia da Silva Sena presented to Petrobras to perform E&P demands?
Quais são desafios que a Nathalia da Silva Sena apresentou para a Petrobras a fim de atender às demandas de E&P?
To perform E&P demands, Nathalia da Silva Sena presented to Petrobras some challenges. What are they?
A fim de atender às demandas de E&P, Nathalia da Silva Sena apresentou para a Petrobras alguns desafios. Quais são eles?
Long-distance and infrastructure challenges due to the continued growth in the Santos and Campos basins.
Desafios de longa distância e de infraestrutura devido ao contínuo crescimento nas bacias de Santos e Campos.
Petrobras has to meet both long-distance and infrastructure challenges, all the while deciding how to best utilize the equipment the national player already has.
A Petrobras tem que enfrentar os desafios de longa distância e de infraestrutura, ao mesmo tempo em que decide a melhor forma de utilizar os equipamentos que o país já possui.
Offshore logistical operations can be complicated. Companies need to keep tabs on all equipment and products necessary to keep exploration and production moving. Operators and service companies such as Brazil's Petrobras and Schlumberger are contemplating ways in which to simplify the process of tracking assets locally and around the globe. Swerdlow told the panel that RFID cannot replace barcodes and enterprise systems such as SAP and Oracle, but RFID tags can centralize control of physical processes with little localized realtime process visibility, monitoring, and decision making. RFID & RTLS (real-time locating system) can provide an effective and proven real-time bridge and report actual process events as they happen. Nathalia da Silva Sena, technical consultant, Petrobras, presented some of the challenges Petrobras has to deal with in terms of meeting E&P demands. With continued growth in both the Santos and Campos basins, Petrobras has to meet both long-distance and infrastructure challenges, all the while deciding how to best utilize the equipment the national player already has.
2-s2.0-84893062958
0
1
3
3
4
What
Operações logísticas offshore podem ser complicadas. As empresas precisam manter guias em todos os equipamentos e produtos necessários para manter a exploração e a produção em movimento. As operadoras e companhias de serviço, como a Petrobras e a Schlumberger do Brasil, estão contemplando maneiras para simplificar o processo de rastreamento de ativos localmente e em todo o mundo. SwerDlow disse ao painel que o RFID não pode substituir os códigos de barras e sistemas corporativos, como SAP e Oracle, mas as tags RFID podem centralizar o controle de processos físicos com pouca visibilidade, monitoramento e tomada de decisão localizada. O RFID & RTLS (sistema de localização em tempo real) pode fornecer uma ponte em tempo real eficaz e comprovada e relatar eventos de processo reais como eles acontecem. Nathalia da Silva Sena, consultor técnico, Petrobras, apresentou alguns dos desafios que a Petrobras tem que lidar em termos de atender às demandas da E & P. Com o crescimento contínuo em ambas as bacias de Santos e Campos, a Petrobras tem que cumprir os desafios de longa distância e infraestrutura, enquanto decidindo como melhor utilizar o equipamento que o jogador nacional já tem.
What are challenges that Nathalia da Silva Sena introduced to Petrobras in order to meet the demands of E & P?
null
A190
1
When does the shoreline retraction and the breach of an internal drainage channel in the Caravelas estuary, Brazil, led to the formation of a new inlet that became the main estuarine channel?
Quando a retração da linha de costa e o rompimento de um canal de drenagem interno no estuário das Caravelas, Brasil, levaram à formação de uma nova enseada que se tornou o principal canal estuarino?
When did the retraction of the coastline and the breach of an internal drainage channel in the Caravelas estuary, Brazil, cause the formation of a new inlet that became the main estuarine channel?
Quando a retração da linha de costa e o rompimento de um canal de drenagem interno no estuário das Caravelas, Brasil, causaram a formação de uma nova enseada que se tornou o principal canal estuarino?
During the last decades.
Durante as últimas décadas.
Over the past 10 years.
Durante os últimos 10 anos.
The dynamics of estuarine systems is sensitive to changes in its forcing conditions, including the morphology of its inlets. Coastline retraction, which may be induced by climate change, can result in modifications of estuarine inlet morphology. Through the use of a validated numerical model, we evaluate the effects of the opening of a new inlet on a tide-dominated estuary (Caravelas estuary, Brazil). During the last decades, shoreline retraction and the breach of an internal drainage channel led to the formation of a new inlet that became the main estuarine channel. The morphological changes of the estuary resulted in changes to its estuarine processes, including the general increase in the influence of the tide on the system and changes to its asymmetry. Internal channels that interconnect adjacent estuaries present great changes caused by the morphological alterations, not only in the magnitude of the processes but also in the resulting net transport direction. The increase in the water flow caused by the opening of the channel leads to an increase in the amount of water and materials carried toward the estuary. The changes presented here for the Caravelas estuarine system and the possible implications for the functioning of such systems demonstrate the importance of evaluating morphological aspects in relation to their use and management.
2-s2.0-85074715540
0
1
1
5
5
When
A dinâmica dos sistemas estuarine é sensível a mudanças em suas condições de forçamento, incluindo a morfologia de suas entradas. A retração litoral, que pode ser induzida pela mudança climática, pode resultar em modificações de morfologia de entrada estuarina. Através do uso de um modelo numérico validado, avaliamos os efeitos da abertura de uma nova entrada em um estuário dominado pela maré (estuário de Caravelas, Brasil). Durante as últimas décadas, a retração da costa e a violação de um canal interno de drenagem levaram à formação de uma nova entrada que se tornou o principal canal estuarine. As mudanças morfológicas do estuário resultaram em mudanças em seus processos estuarinos, incluindo o aumento geral da influência da maré no sistema e mudanças na sua assimetria. Os canais internos que interconecte os estuários adjacentes apresentam grandes mudanças causadas pelas alterações morfológicas, não apenas na magnitude dos processos, mas também na direção de transporte líquido resultante. O aumento do fluxo de água causado pela abertura do canal leva a um aumento na quantidade de água e materiais levados para o estuário. As mudanças apresentadas aqui para o sistema de estuarinas Caravelas e as possíveis implicações para o funcionamento de tais sistemas demonstram a importância de avaliar aspectos morfológicos em relação à sua utilização e gestão.
When the retraction of the coastline and the breakup of an internal drainage channel in the Caravelas estuary, Brazil, led to the formation of a new cove that became the main estuarine channel?
1
A1837
1
What are the new features of the new nozzle in this system?
Quais são as novas características do bico novo nesse sistema?
What are features that the new nozzle in this system have?
Quais são os recursos que o novo bico neste sistema possui?
Innovative design; control accuracy, flow and air; operator remotely; control of each individual nozzle and maintain efficient and flawless performance
Design inovador; controlar a precisão, o fluxo e o ar; operador remotamente; controle de cada bico individual e mantem um desempenho eficiente e sem falhas
A quality smoke-free burn and drip-free operation.
Uma queimadura de qualidade sem fumaça e operação livre de gotejamento.
The paper discusses how a new burner can solve environmental challenges in well test applications by reducing the quantity of fallout, providing better control of the burning operation, and allowing operators to adjust to changes in the well/weather conditions. In order to conduct successful well tests, substantial amounts of oil must be brought to the surface, and in most instances, the safest and least expensive method of disposal is to burn the produced oil. A quality smoke-free burn and drip-free operation is enabled through an innovative advanced nozzle design installed in this new oil burner. The nozzle can precisely control the flow of oil and air through the burner allowing, for the first time, closure with no unburned fuel escaping. The nozzles are operated remotely and powered by an integrated pneumatic system using the combustion air supply. The system permits control over each individual nozzle, enabling operators to adapt to varying flow conditions to maintain efficient and flawless performance. A wide range of tests were conducted, including combustion zone gas sampling and fallout testing. Over a three week testing period, the new burner flawlessly executed full-scale burns and provided on-the-fly nozzle control, burner head rotation, and instant drip-free shutdowns. The new burner demonstrated its capability to shut down all ten nozzles from their full capacity in three tenths of a second with no visible unburned hydrocarbons or drips. The new burner achieved a 99.99952% fallout efficiency; this is 14.58 times more efficient than any other current oil burner product offering. In addition to the exceptional fallout efficiency, it also delivers 99.4% combustion efficiency and 99.5% destruction efficiency allowing the calculation of CO2 emission rates, which during testing was found to be 41Lbs/MMBtu. The first operation was conducted offshore in Brazil where this new burner demonstrated the capability to control, monitor, and react to changing well conditions for approximately three days without issue. It flowed in excess of 6,700 bbls, preventing a minimum of 69.48 liters of fallout from entering the sea. A total of 32 jobs were performed with the new burner system from December 2014 to January of 2018 with a 100% success rate without contamination/fallouts. The totally eliminated fallout volume, compared with the second most efficient burner system available in the market, is 2653.22 liters after burning a total of 257,490 bbl of hydrocarbons. In 60% of the field jobs, the burner was rotated to accommodate wind direction or to improve burning efficiency. If a different burner system had been used, the burner efficiency would have lessened or, in a worst case scenario, the operation could have been delayed and the well shut in until wind direction changed sufficiently to allow the burning operation.
2-s2.0-85085774511
1
1
1
4
1
What
O artigo discute como um novo queimador pode resolver os desafios ambientais em aplicativos de bem testes, reduzindo a quantidade de conseqüência, fornecendo um melhor controle da operação de queima e permitindo que os operadores se ajustem às mudanças nas condições bem / meteorológicas. Para conduzir testes bem-sucedidos bem, quantidades substanciais de óleo devem ser trazidas à superfície, e na maioria dos casos, o método mais seguro e menos caro de eliminação é queimar o óleo produzido. Uma queimadura sem fumo e operação sem fumo é ativada por meio de um design inovador de bocal avançados instalados neste novo queimador de óleo. O bocal pode controlar com precisão o fluxo de óleo e ar através do queimador, permitindo, pela primeira vez, fechamento sem combustível não queimado escapando. Os bicos são operados remotamente e alimentados por um sistema pneumático integrado usando o suprimento de ar de combustão. O sistema permite o controle sobre cada bocal individual, permitindo que os operadores se adaptem a condições de fluxo variadas para manter o desempenho eficiente e sem falhas. Uma ampla gama de testes foi realizada, incluindo amostragem de gás de zona de combustão e teste de falhas. Ao longo de um período de teste de três semanas, o novo queimador executou queimaduras em grande escala e forneceu o controle do bocal, rotação de cabeça do queimador e desligamento instantâneo. O novo queimador demonstrou sua capacidade de desligar todos os dez bicos de sua plena capacidade em três décimos de segundo, sem hidrocarbonetos ou gotejos sem queimados visíveis. O novo gravador alcançou uma eficiência de 99,99952%; Isto é 14.58 vezes mais eficiente do que qualquer outra oferta de produto de queimador de óleo atual. Além da excepcional eficiência de conseqüência, também fornece 99,4% de eficiência de combustão e 99,5% de eficiência de destruição, permitindo o cálculo de taxas de emissão de CO2, que durante o teste foi encontrado para ser 41 libras / mmbtu. A primeira operação foi conduzida no exterior no Brasil, onde este novo queimador demonstrou a capacidade de controlar, monitorar e reagir à mudança de condições de poços por aproximadamente três dias sem problemas. Ele fluiu em excesso de 6.700 bbls, impedindo que um mínimo de 69,48 litros de feed se entrasse no mar. Um total de 32 empregos foram realizados com o novo sistema de queimador de dezembro de 2014 a janeiro de 2018 com uma taxa de sucesso 100% sem contaminação / precipitação. O volume de falência totalmente eliminado, comparado com o segundo sistema de queimador mais eficiente disponível no mercado, é 2653,22 litros após a queima de um total de 257.490 bbl de hidrocarbonetos. Em 60% dos empregos de campo, o queimador foi girado para acomodar a direção do vento ou melhorar a eficiência de queima. Se um sistema de queimador diferente tivesse sido usado, a eficiência do queimador teria diminuído ou, em um pior cenário, a operação poderia ter sido atrasada e o bem fechada até a direção do vento alterada suficientemente para permitir a operação de queima.
What are the new features of the new beak in this system?
1
A1795
1
How many URRs are estimated to exist in Brazil's post-salt offshore basins?
Quantos URR são estimados haver nas bacias offshore do pós-sal do Brasil?
The URR of the Brazilian post-salt offshore basins hover between how many barrels?
A URR das bacias offshore do pós-sal brasileiro oscila entre quantos barris?
Between 15 and 21 billion
Entre 15 e 21 bilhões
Between 15 and 21 billion barrels of oil
Entre 15 e 21 bilhões de barris de óleo
This study estimates oil production curves applying single and multi-cycle Hubbert models and Hubbert variants for the case of Brazil. The application of a top-down modeling approach is necessary, as the size of oil fields discoveries is usually confidential data and therefore not disclosed in Brazil. Despite fragilities of curve fitting methodologies, this approach therefore continues being widely used, due to its simplicity and relatively low data requirement. The classic Hubbert methodology was improved in this study by considering the asymmetry of production. Additionally, a hybrid model considering techno-economic aspects explains the deviation of the crude oil production rate from the prediction of the Hubbert curve by means of regression analysis. This analysis indicates that the deviation of the crude oil production rate from the Hubbert curve follows, with a four-to five-year lag, changes in oil price. The findings show that the URR of Brazil's post-salt offshore basins hover between 15 and 21 billion barrels of oil. An annual average growth rate of 8% in the pre-salt oil fields can compensate for the decline in post-salt offshore oil production for the period 2016-2025. Error and URR estimates stabilize after peak production for single and multi-cycle Hubbert curves, though the single cycle model proved to be more unstable before peak production than the multi-cycle models.
2-s2.0-85034042710
0
1
3
4
5
None of the above
Este estudo estima curvas de produção de petróleo aplicando modelos de Hubbert de um único ciclo e variantes de Hubbert para o caso do Brasil. A aplicação de uma abordagem de modelagem de cima para baixo é necessária, pois o tamanho das descobertas de campos de petróleo é geralmente dados confidenciais e, portanto, não divulgados no Brasil. Apesar das fragilidades das metodologias de encaixe da curva, esta abordagem continua sendo amplamente utilizada, devido à sua simplicidade e requisito de dados relativamente baixo. A Metodologia Clássica Hubbert foi melhorada neste estudo, considerando a assimetria da produção. Além disso, um modelo híbrido considerando aspectos tecnocónicos explica o desvio da taxa de produção de petróleo bruto da previsão da curva de Hubbert por meio de análise de regressão. Esta análise indica que o desvio da taxa de produção de petróleo bruto da curva Hubbert segue, com um atraso de quatro a cinco anos, mudanças no preço do petróleo. As descobertas mostram que a URR das Bacias Offshore pós-sal do Brasil passam por 15 e 21 bilhões de barris de óleo. Uma taxa de crescimento médio anual de 8% nos campos de petróleo pré-sal pode compensar o declínio na produção pós-sal de óleo offshore para o período de 2016-2025. Erro e URR Estimativas estabilizam após a produção de pico para curvas de Hubbert de ciclo único, embora o modelo de ciclo único fosse mais instável antes da produção de pico do que os modelos multiciclo.
How many urr are estimated to have in the offshore post-salt basins in Brazil?
1
A1174
1
From this modernization of the semi-submersible drilling platform, the anchor moored drilling capacity can reach up to possibly how many meters in depth?
A partir dessa modernização da plataforma de perfuração semsubmerssiva a capacidade de perfuração ancorada pode atingir até possívelmente quantos metros de profundidade?
How many meters deep can the anchored drilling go?
Quantos metros de profundidade a perfuração ancorada pode atingir?
Possibly up to 2000 meters
Possivelmente até 2.000 metros
The capacity reached is between 500 meters to 1200 meters in depth
A capacidade atingida está entre 500 metros a 1200 metros de profundidade
The continuous discoveries of oil fields in deep and ultra-deep Brazilian waters and the excessive wide fluctuations on the rig rates were the reasons for PETROBRAS to enhance the capability of one of its owned semi-submersible drilling rig. This paper aims to present an overview of the main technical aspects of the design and yardwork for the upgrading of semi-submersible drilling rig P-10 unit capacity from 500 m to 1200 m water depth. The upcoming ultra-deep waters scenario in Brazilian offshore, that includes East Albacora, Roncador Phase 2, South Marlim Phase 2 and East Marlin oil fields, demands a further step. Then, preliminary studies were carried out to probe the water depth limit, without hull upgrading, just applying the technologies, that it had in mind since the beginning of this upgrading project, but still needed further tests to bridge the gap until safety utilization. Now, the deep water technologies of taut-leg mooring with polyester rope and risers for slender wells may already be considered applicable. A new pile anchor installation concept was developed, field tested and certified. Altogether, they allow one to predict the feasibility of a new upgrading for P-10 with very limited budget, keeping alive the utilization of this anchor moored drilling unit at waters possibly up to 2000 meters, a new scenario it was initially thought that could be efficiently reached only by means of dyanamic positioning units.
2-s2.0-345603650
0
1
3
3
1
None of the above
As descobertas contínuas dos campos de petróleo em águas brasileiras profundas e ultra-profundas e as amplas flutuações excessivas sobre as taxas de sonda foram as razões para a Petrobras melhorarem a capacidade de uma de seu equipamento de perfuração semi-submersível. Este artigo tem como objetivo apresentar uma visão geral dos principais aspectos técnicos do design e do yorkwork para a atualização da capacidade de perfuração de perfuração semi-submersível P-10 de 500 m a 1200 m de profundidade de água. O próximo cenário de águas ultra-profundas no brasileiro offshore, que inclui Albacora Oriental, Fase 2, Fase 2, South Marlim Fase 2 e Campos Oriental Marlin, exige mais uma etapa. Então, estudos preliminares foram realizados para investigar o limite de profundidade da água, sem a atualização do Hull, apenas aplicando as tecnologias, desde que tivesse em mente desde o início desse projeto de atualização, mas ainda precisava de testes adicionais para preencher a lacuna até a utilização de segurança. Agora, as profundas tecnologias de água da amarração da perna de taut com corda e risers de poliéster para poços finais podem já ser considerados aplicáveis. Um novo conceito de instalação de âncora de pilha foi desenvolvido, testado em campo e certificado. Ao todo, eles permitem prever a viabilidade de uma nova atualização para o P-10 com orçamento muito limitado, mantendo vivo a utilização dessa unidade de perfuração atracada ancorada nas águas, possivelmente até 2000 metros, um novo cenário foi inicialmente pensado que poderia ser alcançado eficientemente apenas por meio de unidades de posicionamento dyanamic.
From this modernization of the Semubmersive Drilling Platform the anchored drilling capacity can even achieve how many meters of depth?
null
A987
1
What are the floating vessel Piranema's production, storage, and offloading design characteristics?
Quais são as características de projeto do navio flutuante de produção, armazenamento e descarregamento Piranema?
What are the features of the Piranema floater in terms of production, storage and offloading capabilities?
Quais são as características do flutuador Piranema em termos de capacidade de produção, armazenamento e descarga?
30,000 bpd of oil process plant capacity, a gas injection plant with 3.6 million cu m/day of compression capacity, and 300,000 bbl of oil storage capacity.
30.000 bpd de capacidade da planta de processamento de óleo, uma planta de injeção de gás com 3,6 milhões de cu m/dia de capacidade de compressão, e 300.000 bbl de capacidade de armazenamento de óleo.
30,000 bpd of oil process plant capacity, a gas injection plant with 3.6 million cu m/day of compression capacity, and 300,000 bbl of oil storage capacity.
Capacidade de processar 30000 bpd (barris por dia), uma instalação de injeção de gás com capacidade de compressão de 3,6 milhões de metros cúbicos por dia, e armazenamento de até 300000 barris de óleo.
Sevan Marine has let a contract to a unit of John Wood Group plc for the operation and management of the Sevan Stabilized Platform (SSP) Piranema, a floating production, storage, and offloading (FPSO) vessel. The FPSO will be operated for Petrobras in Piranema oil field off northeastern Brazil. The vessel will be the first implementation worldwide of Sevan Marine's SSP cylindrical monohull design. Piranema's design includes 30,000 bpd of oil process plant capacity, a gas injection plant with 3.6 million cu m/day of compression capacity, and 300,000 bbl of oil storage capacity. Piranema also can accommodate as many as 21 risers.
2-s2.0-26244445255
0
1
3
4
5
What
Sevan Marine deixou um contrato para uma unidade de John Wood Group PLC para a operação e gestão da plataforma estabilizada Sevan (SSP) Piranema, uma embarcação flutuante, armazenamento e embarcação de descarga (FPSO). O FPSO será operado para a Petrobras no campo de petróleo do piranema fora do nordeste do Brasil. A embarcação será a primeira implementação em todo o mundo do design monohull cilíndrico SSP de Sevan Marine. O design do Piranema inclui 30.000 BPD de capacidade de fábrica de processos de óleo, uma planta de injeção de gás com 3,6 milhões de CU m / dia de capacidade de compressão, e 300.000 bbl de capacidade de armazenamento de óleo. Piranema também pode acomodar até 21 risers.
What are the design features of the floating vessel of production, storage and piranema unloading?
1
A1346
1
Which interventions in São Francisco river may be responsable for the low values of lipids biomarkers detected on it?
Que intervenções no rio São Francisco podem ser responsáveis pelos baixos valores de biomarcadores lipídicos detectados no mesmo?
Some interventions in São Francisco river can be responsable for the low lipids biomarkers values reported. What interventions are these?
Algumas intervenções no rio São Francisco podem ser responsáveis pelos baixos valores de biomarcadores lipídicos reportados. Que intervenções são essas?
Diverse water use and urbanization, among others, which reduced the river flow.
Diversos usos da água e urbanização, entre outros, os quais reduziram o fluxo do rio.
Diverse use of water and ubanization can be defined as the interventions pointed in the conclusion
Uso diverso da agua e urbanização podem ser definidas como as intervenções apontadas na conclusão
A better understanding of the sources – continental or marine – and distribution of organic matter (OM) in shelf sediments of areas under distinct natural and anthropogenic forces is essential to obtain a global view of the carbon cycle. In this study, we evaluated the influence of river discharge on the OM accumulation pattern in a portion of the NE Brazilian continental margin (10–15°S) by considering a suite of lipid biomarkers (sterols, n-alcohols, phytol and taraxerol) in surface sediments. A total of 36 samples were collected adjacent to river mouths representing drainage basins of varying size and representing different human intervention levels, namely the São Francisco, Vaza Barris, Sergipe and Piauí-Real rivers. The average concentration of the total quantified lipids was 3.77 ± 1.93 µg g?¹, with the lowest values detected at the São Francisco River pro-delta. This result seems to reflect the reductions in the São Francisco river flow during the last decades caused by human interventions (diverse water use and urbanization, among others) and climate change (reduced precipitation) along its drainage basin, which seems to affect other smaller basins to a lesser extent. Our findings highlight that human interventions and climate change are relevant drivers for biogeochemical processes even in shelves receiving the flow from small to medium rivers in Brazil, which agree with other records worldwide. Finally, we hope the data presented herein contribute to the development of a management system based on a watershed-coastal ocean scaling and socio-environmental perspective for the Sergipe and Alagoas shelf.
2-s2.0-85097570159
0
1
3
5
5
None of the above
Uma melhor compreensão das fontes - continental ou marinha - e distribuição de matéria orgânica (OM) em sedimentos de prateleira de áreas sob forças naturais e antropogênicas distintas é essencial para obter uma visão global do ciclo de carbono. Neste estudo, avaliamos a influência da descarga do rio no padrão de acumulação do OM em uma parte da margem continental brasileira NE (10-15 ° S), considerando um conjunto de biomarcadores lipídicos (esteróis, álcoois, phytol e taraxerol) em sedimentos superficiais. Um total de 36 amostras foram coletadas adjacentes às bocas do rio, representando bacias de drenagem de tamanho variável e representando diferentes níveis de intervenção humana, nomeadamente os rios São Francisco, Vaza Barris, Sergipe e Piauí-Real. A concentração média dos lipídios quantificados totais foi de 3,77 ± 1,93 ?g g ?, com os valores mais baixos detectados no Pro-Delta do Rio São Francisco. Este resultado parece refletir as reduções no fluxo do rio São Francisco durante as últimas décadas causadas por intervenções humanas (diverso uso de água e urbanização, entre outros) e mudança climática (precipitação reduzida) ao longo de sua bacia de drenagem, que parece afetar outras bacias menores em menor grau. Nossas descobertas destacam que as intervenções humanas e as mudanças climáticas são drivers relevantes para processos biogeoquímicos, mesmo nas prateleiras que recebem o fluxo de pequenos e médios rios no Brasil, que concordam com outros registros em todo o mundo. Finalmente, esperamos que os dados aqui apresentados contribuam para o desenvolvimento de um sistema de gestão baseado em uma escala oceânica coastal e perspectiva socioambiental para a prateleira de Sergipe e Alagoas.
What interventions on the São Francisco River can be responsible for the low values ??of lipid biomarkers detected in it?
1
A1580
1
Why higher concentrations of fish eggs were found on the continental shelf?
Por que concentração mais altas de ovas de peixes foram encontradas na plataforma continental?
Why, on the continental shelf of Brazil, were there more fish eggs than normal?
Por que, na plataforma continental do Brasil, havia mais ovas de peixe do que o normal?
Probably because of the North Brazil Undercurrent flux.
Provavelmente por causa do fluxo de subcorrente do norte do Brasil.
Probably because of the North Brazil Undercurrent flux.
Provavelmente por causa do fluxo de subcorrente do Norte do Brasil.
Oceanographic features influence the early stages of fish to a high degree. We investigated the influence of continental shelf-slope gradient on the ichthyoplankton composition and distribution off Northeastern Brazil. Two oceanographic campaigns were performed during July-August 2010 and 2012. The samplings were performed along three transects composed by three stations, covering the continental shelf and slope areas. Abiotic data were obtained by an ADCP and a CTD. The ichthyoplankton was sampled through diurnal and nocturnal hauls using a 500-µm bongo net from 200 m to the surface. A total of 1634 larvae and 4023 eggs, representing 91 genera and 76 species, were collected. Higher concentrations of fish eggs were found on the continental shelf, probably because of the North Brazil Undercurrent flux. Higher concentrations of larvae were found at night and could be associated with net avoidance or natural variation. Neritic, oceanic and transition groups of species association were determined. Larvae of neritic, demersal and pelagic fishes prevailed on the continental shelf, while larvae of oceanic, mesopelagic and bathypelagic fishes on the continental slope. Melanostomiidae, Scorpaena sp., Lestidium atlanticum, Lampadena sp. and Diaphus sp. were identified as indicators of the continental slope.
2-s2.0-85086355916
1
1
1
4
5
Why
Recursos oceanográficos influenciam os primeiros estágios de peixes a um alto grau. Investigamos a influência do gradiente de inclinação de prateleira continental na composição de icthoplankton e distribuição fora do nordeste do Brasil. Duas campanhas oceanográficas foram realizadas durante julho a agosto de 2010 e 2012. As amostragens foram realizadas ao longo de três transectos composta por três estações, cobrindo as áreas continentais de prateleira e inclinação. Dados abióticos foram obtidos por um ADCP e um CTD. O ICHTHYOPLANKTON foi amostrado através de transbordamentos diurnos e noturnos usando uma rede de Bongo de 500 ?m de 200 m para a superfície. Um total de 1634 larvas e 4023 ovos, representando 91 gêneros e 76 espécies, foram coletados. As concentrações mais altas de ovos de peixe foram encontradas na prateleira continental, provavelmente por causa do fluxo de subcorrente do Norte do Brasil. Concentrações mais altas de larvas foram encontradas à noite e podem ser associadas à prevenção líquida ou variação natural. Grupos neríticos, oceânicos e de transição de associação de espécies foram determinados. Larvas de peixes neríticos, demersais e pelágicos prevaleceram na prateleira continental, enquanto larvas de peixes oceânicos, mesopelágicos e bathypelagic na encosta continental. Melanostomiidae, Scorpaena SP., Lestidium Atlanticum, Lampadena SP. e diaphus sp. foram identificados como indicadores da encosta continental.
Why concentration higher fish roe were found on the continental shelf?
1
A467
1
Which data were acquired during the oil spill in Guanabara Bay to monitor the location?
Quais dados foram adquiridos durante o derramamento de óleo na Baía de Guanabara para monitorar a localização?
What data were obtained during the Guanabara Bay oil spill to monitor the location?
Quais foram os dados obtidos ao longo do derramamento de óleo na Baía de Guanabara para monitorar a localização?
Landsat-5 / TM (Thematic Mapper) and Radarsat-1.
Landsat-5 / TM (mapeador temático) e Radarsat-1
Landsat-5 / TM (Thematic Mapper) and Radarsat-1 data.
os dados do Landsat-5 / TM (Thematic Mapper) e do Radarsat-1.
This paper describes the application of remote sensing data for oil spill monitoring in the Guanabara Bay, Rio de Janeiro, Brazil. During the emergency, Landsat-5/TM (Thematic Mapper) and Radarsat-1 data were acquired to monitor the location of the spill and its movement. Image classification procedures have been utilized to highlight oil-covered areas on the water surface. Ambiguities in the oil detection were resolved with the aid of ancillary information in a GIS (Geographic Information System) environment. The results obtained helped PETROBRAS to optimize the emergency response procedures and subsequent cleaning efforts.
2-s2.0-35573581
0
1
1
5
4
What
Este artigo descreve a aplicação de dados de detecção remota para monitoramento de derramamento de óleo na Baía de Guanabara, Rio de Janeiro, Brasil. Durante a emergência, o Landsat-5 / TM (mapeador temático) e os dados Radarsat-1 foram adquiridos para monitorar a localização do derramamento e seu movimento. Os procedimentos de classificação de imagem foram utilizados para destacar áreas cobertas de óleo na superfície da água. Ambigüidades na detecção de óleo foram resolvidas com o auxílio de informações auxiliares em um ambiente GIS (Sistema de Informação Geográfica). Os resultados obtidos ajudaram a Petrobras a otimizar os procedimentos de resposta a emergências e os esforços de limpeza subseqüentes.
Which data were purchased during oil spill on Guanabara Bay to monitor location?
1
A1770
1
Name characteristics of the Cabo Frio region, on the southeast coast of Brazil.
Cite características da região de Cabo Frio, da costa sudeste brasileira.
What are the aspects of the area presented in the study in relation to the Cabo Frio region?
Quais os aspectos da área apresentada no estudo em relação à região de Cabo Frio?
Seasonal marine upwelling and rich landscape of Holocene shellmounds.
Ressurgência marinha sazonal e rica paisagem de sambaquis do Holoceno.
Cabo Frio has a seasonal marine upwelling and a rich Holocene shell landscape.
Cabo Frio possui uma ressurgência marinha sazonal e uma rica paisagem de conchas do Holoceno.
The mixture of different water masses can strongly influence the marine reservoir effect (MRE) in localities under the effect of coastal marine upwelling. The Cabo Frio region, on the southeastern Brazilian coast, is well known for its seasonal marine upwelling and for its rich landscape of Holocene shellmounds. In this kind of archaeological settlement, common on the southern and southeastern Brazilian coasts, marine mollusk shells are frequently used for radiocarbon dating and can represent a valuable tool in the study of MRE. On the other hand, terrestrial mollusks have proven to be an important alternative to represent the atmospheric carbon isotopic concentration. In this work we analysed the most frequent terrestrial and marine mollusk shells from the Usiminas shellmound, on Cabo Frio Island. The radiocarbon signal of marine shells from Pinctada imbricata (Röding, 1798), Ostreidae (Rafinesque, 1815), Cymathium parthenopeum (Von Salis, 1793), Leucozonia nassa (Gmelin, 1791), Lithopoma olfersii (Philippi, 1846), and that of terrestrial shells from Thaumastus achilles (Pfeiffer, 1852) and Megalobulimus terrestris (Spix, 1827), collected from the archaeological layers in the sequence, were measured and a value of 67 ± 33 14C yr was obtained for the local offset from the average global marine reservoir age. The effect of upwelling in this region and in its surrounding area is discussed.
2-s2.0-84990898401
0
1
1
5
5
None of the above
A mistura de diferentes massas de água pode influenciar fortemente o efeito do reservatório marinho (MRE) nas localidades sob o efeito da subornação marinha costeira. A região de Cabo Frio, na costa do sudeste do Brasil, é bem conhecida por sua subornação marinha sazonal e por sua rica paisagem de Holoceno Shellmounds. Nesse tipo de liquidação arqueológica, comum nas costas do sul e do sudeste brasileiro, as conchas Marinhas Mollusk são freqüentemente usadas para namoro radiocarbonetos e podem representar uma ferramenta valiosa no estudo do MRE. Por outro lado, os moluscos terrestres provaram ser uma alternativa importante para representar a concentração isotópica de carbono atmosférico. Neste trabalho analisamos as cascas de moluscos terrestres e marinhas mais frequentes da Usiminas Shellmound, na Ilha de Cabo Frio. O sinal de radiocarbono de conchas marinhas de Pinctada Imbricata (Röding, 1798), Ostreidae (Rafinesque, 1815), Parthenopeum de Cymathium (Von Salis, 1793), Leucozonia Nassa (Gmelin, 1791), Litopoma Olfersii (Philippi, 1846), e o de Conchas terrestres de Thaumastus Aquiles (Pfeiffer, 1852) e Megalobulimus Terrestris (Spix, 1827), coletadas das camadas arqueológicas na sequência, foram medidas e um valor de 67 ± 33 14C ano foi obtido para o deslocamento local da idade do reservatório. O efeito da subornação nesta região e em sua área circundante é discutido.
Cite features of the Cabo Frio region, from the Brazilian Southeast Coast.
1
A1095
1
The results on the species L. pertusa confirmed its periodic / seasonal reproduction. What months of the year do you focus your possible spawning season in the Northeast Atlantic region?
Os resultados sobre a especie L. pertusa confirmaram sua reprodução periódica/sazonal. Em quais meses do ano concentra-se sua possível estação de desova na região do Atlântico Nordeste?
The results on the species L. pertusa confirmed its periodic / seasonal reproduction. In which months of the year is its possible spawning season in the North Atlantic region?
Os resultados sobre a especie L. pertusa confirmaram sua reprodução periódica/sazonal. Em quais meses do ano se concentra sua possível estação de desova na região do Atlântico Norte?
May and July
Maio e Julho
The spawning occurs between January and March.
A desova ocorre entre Janeiro e Março.
The logistics of research on deep-sea organisms imposes restrictions on studies that require repetitive long-term collections. Studies on the reproduction of deep-water corals have commonly been made without appropriate temporal series. This study included Madrepora oculata, Solenosmilia variabilis, Lophelia pertusa, and Enallopsammia rostrata, which are among the primary deep-sea reef building corals off Brazil. Samples were collected during 13 consecutive months by the Campos Basin Deep-Sea Corals Assessment Project (R&D Center of the Brazilian Energy Company, Petrobras) in Campos Basin (CB) off Rio de Janeiro State through a remotely-operated-vehicle at approximately 600. m depth. Of every monthly sampling campaign, an average of four to five colonies of all four species were investigated histologically. Colonies of both sexes were observed, indicating that all four species are gonochoric. For now, this appears to be the predominant reproductive pattern observed in corals in the area, as well as in deep-sea corals in general, where 80% of coral species are gonochoric. Although considered functionally gonochoric, M. oculata and L. pertusa presented a few colonies with different hermaphroditism patterns. E. rostrata and M. oculata presented continuous reproduction. Although fertile year-round, S. variabilis presents a reproductive peak between April and September (Autumn-Spring) in contrast with the seasonal reproduction recorded in the southwestern Pacific. L. pertusa had a seasonal reproductive peak, confirming previous observations of periodic reproduction in this species in the northeastern Atlantic. The possible spawning season of L. pertusa from CB concentrates between May and July (high frequency of mature gametes), while spawning occurs between January and March in the North Atlantic and between September and November in the Gulf of Mexico. Our results suggest that the studied species are broadcast spawners because no embryos or larvae were observed in any examined sample. This study, based on long-term sampling, provides the most complete data to date on the gametogenesis and temporal patterns of reproduction of four key deep-sea coral reef builder species.
2-s2.0-84893805098
0
0
3
5
1
When
A logística da pesquisa em organismos profundos impõe restrições aos estudos que requerem coleções repetitivas de longo prazo. Estudos sobre a reprodução de corais de águas profundas são comumente feitos sem a série temporal apropriada. Este estudo incluiu Madrepora oculata, Solenosmilia Variabilis, Lophelia Pertusa e Enallopsammia Rostrata, que estão entre os corais de construção de recife de profundidade primária fora do Brasil. As amostras foram coletadas durante 13 meses consecutivos pelo Projeto de Avaliação de Corais Profundos da Bacia de Campos (Centro de P & D da Brazilian Energy Company, Petrobras) na Bacia de Campos (CB) fora do estado do Rio de Janeiro através de um veículo remotamente operado a aproximadamente 600. M de profundidade. De cada campanha de amostragem mensal, uma média de quatro a cinco colônias de todas as quatro espécies foram investigadas histologicamente. Colônias de ambos os sexos foram observadas, indicando que todas as quatro espécies são gonochóricas. Por enquanto, este parece ser o padrão reprodutivo predominante observado em corais na área, bem como em corais profundos em geral, onde 80% das espécies de corais são gonochóricas. Embora considerado funcionalmente grooquórica, M. oculata e L. Pertusa apresentaram algumas colônias com diferentes padrões de hermafroditismo. E. Rostrata e M. Oculata apresentaram reprodução contínua. Embora o ano fértil, S. Variabilis apresenta um pico reprodutivo entre abril e setembro (outono-primavera) em contraste com a reprodução sazonal registrada no sudoeste do Pacífico. L. Pertusa teve um pico reprodutivo sazonal, confirmando observações anteriores da reprodução periódica nesta espécie no nordeste do Atlântico. A possível temporada de desova de L. Pertusa de CB concentra entre maio e julho (alta frequência de gametas maduros), enquanto a desova ocorre entre janeiro e março no Atlântico Norte e entre setembro e novembro no Golfo do México. Nossos resultados sugerem que as espécies estudadas são transmitidas de spawners porque não foram observadas embriões ou larvas em qualquer amostra examinada. Este estudo, com base na amostragem de longo prazo, fornece os dados mais completos até a data da gametogênese e padrões temporais de reprodução de quatro espécies de construtor de corais de profundidade de quatro teclas.
The results on the species L. pertusa confirmed their periodic / seasonal reproduction. In what months of the year are concentrated your possible spawning station in the Northeast Atlantic region?
1
A880
1
How is it possible to understand the sediment distribuiton in places where it is not possible to take samples?
De que maneira é possível entender a distribuição dos sedimentos em locais onde não é possível colher amostras?
How is it possible to understand the sediment distribuiton in places where it is not possible to take samples?
Como é possível entender a distribuição dos sedimentos em locais onde não é possível colher amostras?
The acoustic patterns variation
A variação dos padrões acústicos
Acoustic patterns variation.
Variação dos padrões acústicos.
The acoustic patterns variation can be used to understand the sediment distribution extrapolating the information to places where is not possible to take any sample. Many authors already use this integrated method to investigate interest areas in, both, commercial and scientific aspect. In this direction the current study initiated in 2009 in the frame of the Geochemistry Network PETROBRAS/CENPES, aims to track the quaternary evolution of a muddy bank situated at the coastal western boundary upwelling system (WBUS) off Cabo Frio (23oS) in the Atlantic Ocean. The WBUS is located at the north coast of the Rio de Janeiro State, Brazil. Here the coastline orientation differs from the default East-West direction of the Brazilian coast, concomitant with the boundary of the Campos and Santos Basins, the most important oil and gas basins of the country. The upwelling phenomenon occurs due to constant northeast winds. The same winds combined with the Northeast-Southwest coastline orientation also promote a curl confluence making the environment even more complex. Seismic data was acquired in cruises on board the RV Ocean Survey. Altogether 680 km was covered by a 3.5 KHz sub-bottom using the Geopulse Geoacustic System. Further, four piston cores were collected to be scan and described in physic parameters and sedimentological content, respectively. The scan was performed using a Geotek Multi Sensor Core Logger (MSCL), which measure and register the Vp, gamma density and porosity of the core. After the scan, the cores were sample and analyzed on sedimentological grain size distribution determined by a Cilas 1064 laser analyzer. The results were integrated in order to identify common trends. Three major echo-characters were described in seismic records. Grain size analysis presented a good relationship with these echos. Echo A) Transparent, represented by a sharp bottom reflector with no sub-bottom reflectors scatter of a transparent layer mapped in seismic records. The grain size distribution is more balanced with a slight higher content of sands (55 %) in the correspondent core. Echo B) Stratified described as a series of parallel sub-bottom horizons, its percentage of clays is the highest of the three cores (77 %). The last echo, C) Reflexive, is a prolonged echo with one or none sub-bottom reflector. This echo is related to the highest percentage of sands of the three cores (61%). The sediment analysis was extrapolated all over the echo-characters extension to understand the transport regime over the area. This criteria, allied to isopach map, made possible to recognize three distinct zones inside the muddy accumulation.
2-s2.0-84893407222
1
1
1
5
5
How
A variação de padrões acústicos pode ser usada para entender a distribuição de sedimentos extrapolando as informações para lugares onde não é possível fazer qualquer amostra. Muitos autores já usam este método integrado para investigar áreas de interesse, ambos, aspectos comerciais e científicos. Nessa direção, o estudo atual iniciado em 2009 no quadro da Rede Geochemistry Petrobras / CENPES, visa rastrear a evolução quaternária de um banco enlameado situado no sistema litoral de baixa contundência ocidental (WBUS) fora do Cabo Frio (23os) no Atlântico Oceano. O WBUS está localizado na costa norte do estado do Rio de Janeiro, Brasil. Aqui a orientação litoral difere da direção de leste-oeste da costa brasileira, concomitante com o limite dos Campos e Bacias de Santos, as mais importantes bacias de petróleo e gás do país. O fenômeno subwelling ocorre devido a constantes ventos do nordeste. Os mesmos ventos combinados com a orientação litoral nordeste-sudoeste também promovem uma confluência de enrolamento tornando o ambiente ainda mais complexo. Dados sísmicos foram adquiridos em cruzeiros a bordo da pesquisa do Ocean RV. No total, 680 km foi coberto por uma sub-inferior de 3,5 kHz usando o sistema GeoPulse GeoCustic. Além disso, quatro núcleos de pistão foram coletados para serem varridos e descritos em parâmetros de física e conteúdo sedimentológico, respectivamente. A varredura foi realizada usando um registrador de núcleo do Multi Sensor Geotek (MSCL), que mede e registra o VP, a densidade gama e a porosidade do núcleo. Após a varredura, os núcleos foram amostrados e analisados ??na distribuição de tamanho de grão sedimentológica determinada por um analisador de laser CILAS 1064. Os resultados foram integrados para identificar tendências comuns. Três grandes caracteres de eco foram descritos em registros sísmicos. A análise de tamanho de grão apresentou um bom relacionamento com esses ecos. Echo A) Transparente, representado por um refletor de fundo pontiagudo sem refletores subtertáveis, dispersão de uma camada transparente mapeada em registros sísmicos. A distribuição de tamanho de grão é mais equilibrada com um ligeiro maior conteúdo de areias (55%) no núcleo correspondente. ECHO B) estratificado descrito como uma série de horizontes sub-inferior paralelos, sua porcentagem de argilas é a mais alta dos três núcleos (77%). O último eco, c) reflexivo, é um eco prolongado com um ou nenhum refletor sub-inferior. Este eco está relacionado com a maior porcentagem de areias dos três núcleos (61%). A análise de sedimentos foi extrapolada em toda a extensão de Echo-Caractere para entender o regime de transporte sobre a área. Esses critérios, aliados ao mapa de isópia, possibilitados a reconhecer três zonas distintas dentro da acumulação enlameada.
In what way is it possible to understand the distribution of sediments in places where it is not possible to harvest samples?
1
A571
1
What makes it difficult to log the brazilian offshore salt seal?
O que torna difícil fazer medições sobre o selo costeiro de sais brasileiro?
What is increasing the difficulty of extensive logging of the brazilian offshore salt seal?
O que está aumentando a dificuldade de medições extensivas sobre o selo costeiro de sais brasileiro?
Its depth.
Sua profundidade.
The high costs related to working in that kind of depth.
Os altos custos relacionados a trabalhar com esse tipo de profundidade.
The discovery and production, by Petrobras, of over 50 billion barrels in place of pre-salt oil in Brazil's offshore South Atlantic Santos and Campos basins has drawn worldwide attention to its km-thick Cretaceous salt seal since 2007. However, the depth of the pre-salt reservoir in these basins make prohibitive the costs of continuous coring or even extensive logging of the salt. The salt seal of the Santos and Campos basins forms part of the Cretaceous South Atlantic salt giant, the largest in the world, now divided between Brazil and southwestern Africa. Although our petrographic study is concentrated north of the Santos and Campos basins, we nevertheless discuss the age, facies, tectonic-paleogeographic controls and evolution of the entire Brazilian salt giant. Offshore Brazil, salt extends for 2.200 km from the Sergipe Basin in the northeast to the Santos Basin in the southwest. The Sergipe Basin at its NE end displays the full spectrum of evaporite cycles, spanning from carbonates, anhydrites and halites to the highly soluble hydrated Mg-chlorides carnallite, bischoffite and tachyhydrite, as does the Santos Basin in the SW part of the salt giant. The deposition of Mg-chlorides was terminated in Sergipe by an intra-salt unconformity at the carnallite/sylvinite contact, dated as 110.64 ± 0.34 Ma. In the intervening Espírito Santo and Campos basins, these highly soluble salts have not yet been found. Onshore Sergipe and Espírito Santo basins the entire salt sequence has been cored in several wells, including the highly soluble Mg–K–Ca chlorides. Here, we analyze the petrography and chemistry of cores in Sergipe and Espírito Santo. We prove the presence of tachyhydrite beds at both ends of the salt giant, in the Sergipe and Santos basins, but, at least for the time being, not in between the two basins. By comparing the presence of tachyhydrite beds in Brazil with similar evaporite sequences of similar age in Thailand, we defend that the high Ca/Mg and Ca/SO4 ratios in Cretaceous seawater was the de facto cause for tachyhydrite deposition in both regions. Ca/Mg and Ca/SO4 ratios of global seawater were raised by hydrothermal activity over basalts produced at exceptionally high rates in the Aptian along new mid-oceanic ridges and in oceanic plateaus such as Ontong-Java. The heat loss caused by this exceptionally high igneous activity may have been instrumental to the change of the thermochemical conditions across the core-mantle boundary that stabilized the Cretaceous Normal Superchron for nearly 40 Ma, from 123.4 to 121.2 Ma (2?) to 83.07 ± 0.15 Ma (2?) Ma. Aptian volcanic activity in the South Atlantic formed the Rio Grande Rise - Walvis Ridge that was the southern barrier of the salt basin, lava flows on the São Paulo Plateau, and basalts along the developing South Atlantic Ridge. Evaporite facies reflect cyclic changes on all scales when concentrating the depositing brines. We therefore analyze the effect of increases in brine concentration on the formation of salt crystals throughout multiple depositional cycles. In the later stages of the Brazilian salt basins, increased inflow of seawater from the Central Atlantic Ocean along the Equatorial pull-apart rift basins enlarged and deepened the existent brine lake while its salinity, and especially its Ca and Mg contents, dropped. Flooding by this less concentrated brine created an unconformity, leaching Mg and Ca from the carnallite and tachyhydrite previously deposited, and replacing them with secondary sylvinite. Our results can be applied to the essentially uncored salt sequence of the Campos and Santos basins, where igneous and hydrothermal activity provided additional sources of calcium. The Ca excess may have been increased still further by serpentinization of lithospheric mantle beneath hyperextended crust and by percolation of seawater through mafic rocks of the proto-Rio Grande Rise – Walvis Ridge that formed the southern barrier of the salt basin.
2-s2.0-85101344072
0
1
3
5
5
What
A descoberta e produção, pela Petrobras, de mais de 50 bilhões de barris no lugar de petróleo pré-sal no Offshore Offshore Atlantic South Atlantic Santos e Campos Bacias atraiu a atenção mundial para o seu selo de sal cretáceo de Km-espessos desde 2007. No entanto, a profundidade do O reservatório pré-sal nessas bacias tornam proibitivo os custos de cúmulos contínuos ou até mesmo extensiva log do sal. O selo de sal das bacias de Santos e Campos faz parte do gigante de sal do Atlântico Sul Cretáceo, o maior do mundo, agora dividido entre o Brasil e o sudoeste da África. Embora nosso estudo petrográfico seja concentrado ao norte das bacias de Santos e Campos, discutimos, no entanto, a idade, fácies, controles paleogeográficos e evolução tectônicos de todo o gigante de sal brasileiro. Offshore Brasil, o sal se estende por 2.200 km da Bacia de Sergipe no nordeste para a Bacia de Santos no sudoeste. A bacia de Sergipe em sua extremidade NE exibe o espectro completo de ciclos de evaporítica, abrangendo de carbonatos, anidritos e halitas para o altamente solúvel cloretos hidratados de cloretos hidratados, bischeffite e taquilo, assim como a bacia de Santos na parte SW do gigante de sal. A deposição de mg-cloretos foi encerrada em Sergipe por uma inconformidade intra-sal no contato carnalita / sylvinite, datada como 110,64 ± 0,34 mA. Nas intervenientes do Espírito Santo e Campos Bacias, esses sais altamente solúveis ainda não foram encontrados. Sergipe Onshore e Espírito Santo Basins A sequência de sal inteira foi movimentada em vários poços, incluindo os cloretos altamente solúveis em MG-K-CA. Aqui, analisamos a petrografia e a química dos núcleos em Sergipe e Espírito Santo. Nós provamos a presença de camas de taquiculares em ambas as extremidades do gigante de sal, nas bacias de Sergipe e Santos, mas, pelo menos por enquanto, não entre as duas bacias. Ao comparar a presença de leitos de taquiculares no Brasil com seqüências de evaporitas semelhantes de idade semelhante na Tailândia, defendemos que os rácios altos CA / Mg e CA / SO4 na água do mar cretáceo foram a causa de facto de deposição de taquilo em ambas as regiões. CA / MG e CA / SO4 Os rácios da água do mar global foram levantados por atividade hidrotérmica sobre basaltos produzidos a taxas excepcionalmente altas no aptiano ao longo de novas cordilheiras mid-oceânicas e em plataforma oceânica, como Ontong-Java. A perda de calor causada por esta excepcionalmente alta atividade ígnea pode ter sido fundamental para a mudança das condições termoquímicas em toda a fronteira do manto de manto que estabilizou o supercrono normal cretáceo para quase 40 mA, de 123,4 a 121,2 mA (2?) a 83,07 ± 0,15 Ma (2?) ma. A atividade vulcânica aptiana no Atlântico Sul formou o Rio Grande Ascensão - Walvis Ridge que foi a barreira sul da bacia salgada, lava flui no planalto de São Paulo, e basaltos ao longo do desenvolvimento do Atlântico Sul em desenvolvimento. As fácies de evaporítica refletem mudanças cíclicas em todas as escalas ao concentrar as salinas depositantes. Portanto, analisamos o efeito dos aumentos na concentração de salmoura na formação de cristais de sal ao longo de vários ciclos deposicionais. Nos últimos estágios das bacias salinas brasileiras, aumentou o influxo da água do mar do Oceano Atlântico Central ao longo das bacias equatoriais de rift, ampliadas e aprofundaram o lago salinitário existente enquanto sua salinidade, e especialmente seu conteúdo CA e MG, cairam. A inundação por esta salmoura menos concentrada criou uma desonformidade, lixiviação de Mg e Ca do carnalita e taquilo previamente depositada e substituí-los por sylvinite secundário. Nossos resultados podem ser aplicados à seqüência de sal essencialmente sem escorar dos Campos e Bacias de Santos, onde a atividade ígnea e hidrotermais forneceu fontes adicionais de cálcio. O excesso de certificação pode ter sido aumentado ainda mais pela serpentinização do manto litoférico sob a crosta hiperextendiada e pela percolação de água do mar através de rochas máficas do proto-Rio Grande Rise - Walvis Ridge que formou a barreira sul da bacia de sal.
What makes it difficult to make measurements on the Brazilian coastal seal?
1
A1906
1
How can the integrity of a deep-water drilling well be guaranteed for longer, thereby reducing intervention time and costs?
De que maneira a integridade de um poço de perfuração em águas profundas pode ser garantida por mais tempo, reduzindo assim o tempo e custos de intervenção?
What could guarantee the integrity of a deep-water drilling well for longer in order to save time and decrease costs?
O que poderia garantir a integridade de um poço de perfuração em águas profundas por mais tempo, a fim de economizar tempo e diminuir custos?
The application of The ultrasonic pulse-echo technology can be of particular benefit in high-cost, high-risk assets (ultra-deepwater Gulf of Mexico, West Africa, and offshore Brazil, etc.), where well integrity assurance and reduced intervention time and cost are of paramount importance.
A aplicação da tecnologia ultrasonic pulse-echo pode ser de benefício particular em ativos de alto custo e alto risco, como por exemplo o offshore brasileiro, onde a garantia da integridade do poço e o tempo e custo de intervenção reduzidos são de suma importância.
The integrity of a deep-water drilling well may be guaranteed for longer, by the ultrasonic pulse-echo technology.
A integridade de um poço de perfuração em águas profundas pode ser garantida por mais tempo, pela tecnologia de eco pulso ultrassônico.
With the global onset of more complex and extreme drilling conditions, specialized well designs and equipment are no longer the exception, but the norm. Increased government oversight has also impacted asset development, emphasizing well integrity assurance and operational safety. In turn, intervention tools are being re-engineered to cater to these challenges. Ultrasonic pulse-echo technology has been successfully used for many years for cement evaluation behind casing up to 0.75-in. thick. Conventional ultrasound-based waves, however, cannot generate proper signal levels and penetrate thick-walled casing commonly used in deepwater well completions. However, advanced ultrasonic technology can resolve this issue. Preliminary investigation of various transducer materials and excitation techniques was followed by chamber testing to verify data quality and repeatability over a range of cement slurries and casing sizes. Laboratory results indicate that cement impedance can be reliably obtained behind casing of up to 1.2-in. thick. The application of this novel service can be of particular benefit in high-cost, high-risk assets (ultra-deepwater Gulf of Mexico, West Africa, and offshore Brazil, etc.), where well integrity assurance and reduced intervention time and cost are of paramount importance.
2-s2.0-85044192214
0
1
2
5
3
How
Com o início global de condições mais complexas e extremas de perfuração, projetos e equipamentos especializados não são mais a exceção, mas a norma. O aumento da supervisão do governo também impactou o desenvolvimento de ativos, enfatizando a garantia de integridade e a segurança operacional. Por sua vez, as ferramentas de intervenção estão sendo reprojetadas para atender a esses desafios. A tecnologia Ultrasonic Pulse-Echo foi usada com sucesso por muitos anos para avaliação de cimento por trás do revestimento de até 0,75 pol. espesso. Ondas convencionais baseadas em ultra-som, no entanto, não podem gerar níveis adequados de sinal e penetram com revestimento de parede espessa comumente usado em conclusões de poço de águas profundas. No entanto, a tecnologia ultrassônica avançada pode resolver esse problema. A investigação preliminar de vários materiais do transdutor e técnicas de excitação foi seguido por testes de câmara para verificar a qualidade dos dados e a repetibilidade em uma variedade de deslocamentos de cimento e tamanhos de revestimento. Os resultados do laboratório indicam que a impedância de cimento pode ser obtida de forma confiável por trás do invólucro de até 1,2 pol. espesso. A aplicação deste novo serviço pode ser de particular benefício em ativos de alto custo e alto risco (Ultra-Deepwater Golfo do México, África Ocidental e Offshore Brasil, etc.), onde garantia de integridade e tempo de intervenção reduzidos são de suma importância.
How can the integrity of a deep water drilling well can be guaranteed for longer, thus reducing time and intervention costs?
1
A357
1
How is the addition of column generation procedures that improve the solution of a previous MIP for a helicopter routing problem done?
Como é feita a adição de procedimentos geradores de colunas, que melhoram a solução de um MIP anterior para um problema de definição de rotas de helicóptero?
null
null
This is done by extending the earlier formulation and providing an algorithm to find optimal passenger allocation to fixed helicopter routes.
Isso é feito prolongando a formulação anterior e fornecendo um algoritmo para encontrar uma alocação ideal de passageiros para rotas fixas de helicóptero.
By extending the earlier formulation and providing an algorithm to find optimal passenger allocation to fixed helicopter routes.
Ao estender a formulação anterior e fornecer um algoritmo para encontrar a alocação ideal de passageiros para rotas fixas de helicópteros.
This work presents a column generation baaed heuristic algorithm for the problem of planning the flights of helicopters to attend transport requests among airports in the continent and offshore platforms on the Campos basin for the Brazilian State Oil Company (Petrobras). We start from a previous MIP based heuristic for this Helicopter Routing Problem and add column generation procedures that improve the solution quality. This is done by extending the earlier formulation and providing an algorithm to find optimal passenger allocation to fixed helicopter routes. A post optimization procedure completes the resulting algorithm, which is more stable and allows consistently finding solutions that improve the safety and the cost of the one done by the oil company experts.
2-s2.0-33746039693
0
1
2
4
5
How
Este trabalho apresenta uma geração de coluna Baaed Algoritmo heurístico para o problema de planejar os voos de helicópteros para participar de pedidos de transporte entre os aeroportos nas plataformas continentes e offshore na Bacia de Campos para a Brasileira Estatal (Petrobras). Começamos de uma heurística anterior baseada em MIP para este problema de roteamento de helicóptero e adicionamos procedimentos de geração de coluna que melhoram a qualidade da solução. Isso é feito, estendendo a formulação anterior e fornece um algoritmo para encontrar a alocação ideal de passageiros para rotas fixas de helicópteros. Um procedimento de otimização da postagem completa o algoritmo resultante, que é mais estável e permite encontrar soluções consistentemente que melhorem a segurança e o custo do feito pelos especialistas da empresa petrolífera.
How is the addition of column generating procedures, which improve the solution of a previous MIP for a definition problem of helicopter routes?
1
A1748
1
What is the average rate of sea level rise shown by spatial variations?
Qual é a taxa média de aumento do nível do mar mostrada pelas variações espaciais?
What is the average SLR rate per year indicated by spatial variations?
Qual é a taxa média de SLR por ano indicada pelas variações espaciais?
7.30 mm
7.30 mm
7.30 mm per year
7.30 mm por ano
Changes in the regional hydrodynamics of the region of the South Atlantic near the east coast of Brazil were evaluated from the beginning to the end of the century. The analysis was based on the anomalies from two downscaling experiments using the HadGEM2-ES outputs for the historical and RCP4.5 runs from the Coupled Model Inter-comparison Project phase 5. The anomalies between the experiments were collected in a system of two nested grids, with 1 / 3 ° and 1 / 12 ° horizontal resolutions. A northward displacement of the Brazil Current (BC), a southward BC transport intensification, and a 1.44 °C increase of the mean values of sea surface temperatures were observed. The sea level rise (SLR) was projected up until 2100 across the study area, and the spatial variations were shown to have an average on SLR rate of 7.30 mm year- 1 for those regions close to the coast. These results highlight the importance of studying climate change and applying methods to enable the evaluation of its effects on coastal zones, especially for regions with few existing studies, such as the Brazilian continental shelf area.
2-s2.0-85029591872
0
1
3
4
4
What
Mudanças na hidrodinâmica regional da região do Atlântico Sul perto da costa leste do Brasil foram avaliadas desde o início até o final do século. A análise baseou-se nas anomalias de dois experimentos de queda usando as saídas do HADGEM2-ES para a Histórica e RCP4.5 Executas da Fase do Projeto Inter-comparação de Modelo Acoplado 5. As anomalias entre os experimentos foram coletadas em um sistema de duas grades aninhadas , com resolução horizontal de 1/3 ° e 1/12 °. Um deslocamento para o norte do Corrente Brasil (BC), uma intensificação de transporte a BC para o sul, e um aumento de 1,44 ° C dos valores médios das temperaturas da superfície do mar foram observados. O aumento do nível do mar (SLR) foi projetado até 2100 em toda a área de estudo, e as variações espaciais mostraram ter uma média na taxa de SLR de 7,30 mm de ano - 1 para as regiões próximas à costa. Esses resultados destacam a importância de estudar mudanças climáticas e aplicando métodos para permitir a avaliação de seus efeitos nas zonas costeiras, especialmente para regiões com poucos estudos existentes, como a área de prateleira continental brasileira.
What is the average rate of increased sea level shown by spatial variations?
1
B2225
2
What are the risks to human health from microplastics ingestion?
Quais riscos à saúde humana pode trazer a ingestão de microplásticos?
What are the risks to human health from microplastics and nanoplactics?
Quais são os riscos para a saúde humana dos microplásticos e nanopláticos?
It's currently unknown, although studies show little correlation to health risks
Atualmente desconhecidos, embora estudos mostrem pouca correlação com riscos a saúde.
As relevant toxicity data are absent, the European Food Safety Authority concluded that it was currently not possible to evaluate the human health risk of nanoplastics and microplastics
Uma vez que não existem dados de toxicidade relevantes, a Autoridade Europeia para a Segurança dos Alimentos concluiu que não era atualmente possível avaliar o risco de nanoplásticos e microplásticos para a saúde humana
Consequences of changes for human communities, economies and well-being The most significant impact of the use of plastic in products and packaging is marine pollution (UNEP, 2014), but it is important to emphasize that it is difficult to quantify the economic impact of marine litter. Based on figures from 2011, the economic costs of marine plastic, in relation to marine natural capital, are conservatively conjectured to be between $3,300 and $33,000 per ton per year (Beaumont and others, 2019). While the input of plastic into the ocean is limited in European coastal areas (Jambeck and others, 2015), the estimated costs of cleaning up marine litter in coastal areas can amount to up to €630 million per year (Crippa and others, 2019). More recently (McIlgorm and others, 2020), a ninefold increase in the direct economic costs of marine litter was found from 2009 to 2015, reaching $10.8 billion. In addition to indirect impacts (i.e., on biodiversity and ecosystems), beach litter is perhaps the most visible direct impact and affects the patrimonial value of coastal areas that can be translated as the financial expenditure of cleaning up (UNEP, 2019). Damage and costs to marine ecosystems and services must be considered in the future despite an actual limited understanding of the detrimental impacts on the structure and functioning of the marine ecosystem. Marine litter can also result in increased costs for the shipping sector and recreational activities, including yachting (e.g., fouled motors, entangled propellers, lost output and repair costs) (Hong and others, 2017), but the damage and associated social costs extend to other sectors such as aquaculture and fisheries. The removal of 10 per cent of derelict fishing pots alone would provide estimated additional revenues of $831 million annually for the global crustacean fishery industry (Scheld and others, 2016). Most microplastics in marine organisms are found in their digestive system, which people do not ordinarily consume, with the exception of shellfish and small fish that are eaten whole. Besides accidents and injuries, there is no evidence that microplastics concentrations have a negative impact on fish and shellfish health or commercial stocks (Barboza and others, 2018). Links to human health are not sufficiently addressed, and gaps in knowledge are even greater in relation to nanoplastics (< 1 micron), in particular their absorption and behaviour (GESAMP, 2016; see also chap. 8) and how they may pass through biological barriers via different mechanisms (Wright and Kelly, 2017). As relevant toxicity data are absent, the European Food Safety Authority concluded that it was currently not possible to evaluate the human health risk of nanoplastics and microplastics (European Food Safety Authority Panel on Contaminants in the Food Chain, 2016). Moreover, there are indications that microplastic fibre ingestion by humans through the consumption of contaminated seafood is only a minimal contribution to the microplastic contamination of the total food basket (Catarino and others, 2018).
null
0
1
3
5
5
What
Consequências das comunidades humanas, economias e bem-estar O impacto mais significativo do uso de plásticos em produtos e embalagens é a poluição marinha (UNEP, 2014), mas é importante enfatizar que é difícil quantificar o impacto econômico de lixo marinho. Com base nas figuras de 2011, os custos econômicos do plástico marinho, em relação ao capital natural marinho, são conservadores de conservação de US $ 3.300 e US $ 33.000 por tonelada por ano (Beaumont e outros, 2019). Enquanto a entrada de plástico para o oceano é limitada em áreas costeiras europeias (Jambeck e outros, 2015), os custos estimados de limpeza de lixo marinho nas áreas costeiras podem chegar a 630 milhões de euros por ano (Crippa e outros, 2019) . Mais recentemente (MCILGorm e outros, 2020), um aumento no mesmo aumento nos custos econômicos diretos da ninhada marinha foi encontrado de 2009 a 2015, atingindo US $ 10,8 bilhões. Além dos impactos indiretos (isto é, em biodiversidade e ecossistemas), a ninhadora da praia é talvez o impacto direto mais visível e afeta o valor patrimonial das áreas costeiras que podem ser traduzidas como as despesas financeiras de limpeza (UNPEP, 2019). Os danos e os custos para ecossistemas e serviços marinhos devem ser considerados no futuro, apesar de uma compreensão limitada real dos impactos prejudiciais na estrutura e no funcionamento do ecossistema marinho. A ninhada marinha também pode resultar em maiores custos para o setor de navegação e atividades recreativas, incluindo iates (por exemplo, motores sujos, hélices emaranhados, custos perdidos e reparos) (Hong e outros, 2017), mas o dano e os custos sociais associados estendem-se a outros setores como aquicultura e pesca. A remoção de 10 por cento das panelas de pesca abandonadas proporcionaria uma receita adicional estimada de US $ 831 milhões anualmente para a indústria de pesca crustáceos global (Scheld e outros, 2016). A maioria das microplásticos em organismos marinhos são encontradas em seu sistema digestivo, que as pessoas não consomem normalmente, com exceção de moluscos e peixes pequenos que são consumidos inteiros. Além de acidentes e lesões, não há evidência de que as concentrações de microplásticos tenham um impacto negativo na saúde de peixe e mariscos ou estoques comerciais (barboza e outros, 2018). Links para a saúde humana não são suficientemente abordados, e as lacunas no conhecimento são ainda maiores em relação a nanoplásticos (<1 mícron), em particular sua absorção e comportamento (Gesamp, 2016; veja também cap. 8) e como eles podem passar por biológicos barreiras através de diferentes mecanismos (Wright e Kelly, 2017). Como os dados de toxicidade relevantes estão ausentes, a Autoridade Europeia de Segurança alimentar concluiu que atualmente não era possível avaliar o risco de saúde humana de nanoplásticos e microplásticos (Painel Europeu de Autoridade de Segurança Alimentar sobre Contaminantes na Cadeia Alimentar, 2016). Além disso, há indícios de que a ingestão de fibra microplásica por seres humanos através do consumo de frutos do mar contaminados é apenas uma contribuição mínima para a contaminação microplásica da cesta total de alimentos (Catarino e outros, 2018).
What risks to human health can bring to ingestion of microplastics?
1
A362
1
What were the main products imported with the drop in oil production in 2004?
Quais foram os principais produtos importados com a baixa da produção de petróleo em 2004?
In 2004, due to the decrease in oil production, which products were imported the most?
Em 2004, devido à diminuição da produção de petróleo, quais foram os produtos que tiveram maior importação?
Diesel, naphtha, and LPG.
Diesel, nafta e GLP.
Diesel, naphtha and LPG.
Diesel, Nafta e GLP.
With the prospect of about 200,000 bpd of crude oil productions from offshore fields operated by Petrobras being added to output in 2005, Brazil should be very close to self-sufficiency by the end of the year. Delays to the completion of three large platforms, which have now taken up stations at fields in the Campos Basin, coupled with declining production at several other aging fields at Campos and elsewhere, meant that an average of 50,000 bpd less was produced in 2004 than in 2003. The reduction occurred during a year when, after remaining static for 3 yr, demand increased by 3.5% to average 1.76 million bpd in 2004. as a result, the company had to import 173 million bbl of crude in 2004. The imported products, mainly diesel, naphtha, and LPG, cost about $10 more per barrel in 2004 than they had in 2003. A discussion covers impact of product prices; gas production; political matters; and newbuild vessels.
2-s2.0-32444448833
0
1
2
5
5
What
Com a perspectiva de cerca de 200.000 BPD de produções de petróleo bruto de campos offshore operados pela Petrobras sendo adicionados à produção em 2005, o Brasil deve estar muito próximo da auto-suficiência até o final do ano. Atrasos para a conclusão de três grandes plataformas, que agora assumiram estações em campos na Bacia de Campos, juntamente com a declinação de produção em vários outros campos de envelhecimento em Campos e em outros lugares, significava que uma média de 50.000 bpd menos foi produzida em 2004 do que em 2003. A redução ocorreu durante um ano em que, após a permanência estática durante 3 anos, a demanda aumentou 3,5% para a média de 1,76 milhão de BPD em 2004. Como resultado, a Companhia teve de importar 173 milhões de bbl de brude em 2004. Os produtos importados , principalmente diesel, nafta e GLP, custam cerca de US $ 10 mais por barril em 2004 do que em 2003. Uma discussão abrange o impacto dos preços dos produtos; produção de gás; questões políticas; e recipientes de Newbuild.
What are the main products imported with the low oil production in 2004?
1
B2390
2
How many of largest cities in the world are located on estuaries?
Quantas das maiores cidades do mundo estão localizadas em estuários?
From the 32 largest cities in the world, how many are located in estuaries?
Das 32 maiores cidades do mundo, quantas estão localizadas em estuários?
22 of the 32 largest cities
22 das 32 maiores cidades
22.
22.
Patterns of biodiversity Biodiversity and economic activity Sometimes, because of the special physical features that contribute to high biodiversity, and sometimes because of the concentration of biodiversity itself, many societies and industries are most active in areas that are also biodiversity hotspots. As on land, humanity has found the greatest social and economic benefits in the places in the ocean that are highly productive and structurally complex. For example, 22 of the 32 largest cities in the world are located on estuaries; mangroves and coral reefs support smallscale (artisanal) fisheries in developing countries. Biodiversity hotspots tend to attract human uses and become socioeconomic hotspots. Hence biodiversity-rich areas have a disproportionately high representation of ports and coastal infrastructure, other intensive coastal land uses, fishing activities and aquaculture. This is one of the major challenges to the sustainable use of marine biodiversity. Some marine features, such as seamounts, often found in areas beyond national jurisdiction, have high levels of biodiversity, frequently characterized by the presence of many species not found elsewhere. Significant numbers of the species mature late, and therefore reproduce slowly. High levels of fishing have rapidly undermined the biodiversity of many such features, and risk continuing to do so in the absence of careful management. New forms of economic activity in the open ocean, such as seabed mining, and the expansion of existing forms of activity, such as hydrocarbon extraction, have the potential to have major impacts on its biodiversity, which is to date poorly known. Without careful management of those activities, there is a risk that the biodiversity of areas affected could be destroyed before it is properly understood.
null
0
1
1
4
4
None of the above
Padrões de biodiversidade de biodiversidade e atividade econômica, por vezes, devido às características físicas especiais que contribuem para a alta biodiversidade, e às vezes devido à concentração da própria biodiversidade, muitas sociedades e indústrias são mais ativas em áreas que também são hotspots de biodiversidade. Como em terra, a humanidade encontrou os maiores benefícios sociais e econômicos nos lugares do oceano que são altamente produtivos e estruturalmente complexos. Por exemplo, 22 das 32 maiores cidades do mundo estão localizadas em estuários; Mangues e recifes de corais apoiam pesca de escala de escala (artesanal) nos países em desenvolvimento. Os hotspots de biodiversidade tendem a atrair usos humanos e se tornarem hotspots socioeconômicos. Assim, as áreas ricas em biodiversidade têm uma representação desproporcionalmente alta de portos e infraestrutura costeira, outras usos de terra costeira intensiva, atividades de pesca e aquicultura. Este é um dos principais desafios para o uso sustentável da biodiversidade marinha. Algumas características marinhas, como os montantes, muitas vezes encontradas em áreas além da jurisdição nacional, têm altos níveis de biodiversidade, freqüentemente caracterizados pela presença de muitas espécies não encontradas em outros lugares. Números significativos da espécie maduram tarde e, portanto, se reproduzem lentamente. Altos níveis de pesca rapidamente prejudicaram a biodiversidade de muitos recursos, e o risco continuava a fazê-lo na ausência de uma gestão cuidadosa. Novas formas de atividade econômica no oceano aberto, como a mineração do mar, e a expansão das formas existentes de atividade, como a extração de hidrocarbonetos, têm o potencial de ter grandes impactos na sua biodiversidade, que é até o momento mal conhecido. Sem uma gestão cuidadosa dessas atividades, existe o risco de que a biodiversidade das áreas afetadas possa ser destruída antes de ser adequadamente compreendida.
How many of the largest cities in the world are located in estuaries?
1
A904
1
What was the average production of the Marlin Sul field in 2003?
Qual foi a produção média do campo Marlin Sul em 2003 ?
In 2003, how much was the Marlim Sul field average oil production?
Em 2003, quanto foi a produção média de petróleo do campo Marlim Sul?
151,000 bpd
151,000 bpd
151,000 bpd.
151.000 bpd.
Petrobras increased its oil production capacity by 100,000 bpd following the start-up of operations at the Marlim Sul floating production, storage, and offloading vessel (FPSO), at the Marlim Sul field, in the Campos basin. Petrobras has leased the FPSO from the US' Single Buoy Moorings since January 2003. The new platform should start production at 20,000-25,000 bpd and reach full capacity by the end of 2004. Total output in the Campos basin averaged 1.2 million bpd of oil and NGL in the first 4 mo of 2004, equivalent to ~ 80% of the country's production. The FPSO is 110-km offshore Rio de Janeiro state and operates at water depths of 1160 m. Production from Marlim Sul averaged 151,000 bpd in 2003. Another platform, the 180,000-bpd P-51, is also planned for the Marlim Sul field and is due on stream in 2008.
2-s2.0-4043182709
0
1
2
5
5
What
A Petrobras aumentou sua capacidade de produção de petróleo em 100.000 BPD após o arranque de operações na produção, armazenamento e embarcação de descarregamento de Marling Sul (FPSO), no campo de Marlim Sul, na Bacia de Campos. A Petrobras alugou o FPSO das amantes de bóias dos EUA desde janeiro de 2003. A nova plataforma deve iniciar a produção a 20.000-25.000 BPD e atingir a plena capacidade até o final de 2004. O resultado total na Bacia de Campos foi com média de 1,2 milhões de BPD de óleo e NGL nos primeiros 4 meses de 2004, equivalente a 80% da produção do país. O FPSO é de 110 km Offshore Rio de Janeiro e opera em profundidades de água de 1160 m. A produção de Marlim Sul foi em média 151.000 BPD em 2003. Outra plataforma, a 180.000 BPD P-51, também é planejada para o campo Marlim Sul e é devido no fluxo em 2008.
What was the average production of the Marlin South field in 2003?
1
B2339
2
What are the impacts of economic growth on the ocean?
Quais são os impactos do crescimento econômico nos oceanos?
How does economic growth impact the ocean?
Como o crescimento econômico afeta o oceano?
Increase of extraction of marine resources
Aumento da extração de recursos marinhos.
Economic growth results in increasing demand for marine food production, including overfishing, bycatch of endangered species and habitat loss or degradation by fishing and aquaculture
O crescimento econômico resulta na demanda crescente de produção de alimentos marinhos, incluindo pesca predatória, captura acidental de espécies ameaçadas de extinção e perda ou degradação de habitat pela pesca e aquicultura
Economic activity Economic growth, measured as gross domestic product (GDP) per capita, has steadily increased globally, although it has slowed as a result of declining trade volume. Growth in the first half of 2019 stood at 1 per cent, the weakest level since 2012 (IMF, 2019). Economic growth, when averaged across the global population (with vast geographical variability in economic growth, as noted in sect. 3), has resulted in the average annual income of an individual increasing from $3,300 in 1950 to $14,574 in 2016. The slowdown in growth is largely associated with weak manufacturing and trade. In contrast, service industries such as tourism have grown (IMF, 2019). As the global population has grown and the demand for goods and services has increased, there has been an associated increase in energy consumption and resource use. Understanding the relationship between increasing economic activity and the use of natural resources is essential to identifying future sustainability and limiting impacts associated with extraction, production, consumption and waste generation (Jackson, 2017). Total energy demand, as measured in million tons of oil equivalent (Mtoe), grew from 13,267 Mtoe in 2014 to 13,978 Mtoe in 2018. At the same time, primary energy intensity, an indicator of how much energy is used by the global economy, slowed from 1.7 per cent in 2017 to 1.2 per cent in 2019 (IEA, 2019a). The slowing of efficiencies (i.e., the amount of GDP generated for the amount of energy used) is the result of a number of short-term factors, such as growth in fossil fuel-based electricity generation, and longer-term structural changes, such as a slowing transition towards less energy-intensive industries. At the same time, investment targeting energy efficiencies has been stable since 2014. Improvements in technical efficiency reduced energy-related carbon emissions by 3.5 gigatons of CO2 between 2015 and 2018 (IEA, 2019a). In addition, renewable energy production has grown as many countries shift to energy strategies that rely on it as part of efforts to reduce greenhouse gas emissions. Ocean energy production is part of many strategic developments and grew from 1 TWh (Terawatt hour) in 2014 to 1.2 TWh in 2018 (IEA, 2019b). Changes in energy production, including marine renewable energy and the pressures generated on the marine environment, are detailed in chapters 19 and 21. Economic activity associated with the extraction of marine resources also continues to grow as the global population expands. Marine and freshwater food production was a key protein provider and source of income for approximately 59.6 million people globally in 2016, an increase from 56.6 million in 2014. Although marine capture fisheries remain stable at around 80 million tons, mariculture is steadily increasing, from 26.8 million tons in 2014 to 28.7 million tons in 2016 (Food and Agriculture Organization of the United Nations, 2018). The implications for increasing marine food production demands, including overfishing, bycatch of endangered species and habitat loss or degradation by fishing and aquaculture, are described in detail in chapters 15–17. Many countries are developing or have developed strategies for the potential growth of maritime activities, such as ocean energy, aquaculture, marine biotechnology, coastal tourism and seabed mining (i.e., growth of the blue economy). However, an important constraint on the growth of ocean economies is the current declining health of the ocean and the pressures already being placed on it (Organization for Economic Cooperation and Development, 2016), many of which are detailed in Part 5.
null
0
1
5
5
5
What
O crescimento econômico da atividade econômica, medido como produto interno bruto (PIB) per capita, aumentou constantemente globalmente, embora tenha diminuído como resultado do declínio do volume de comércio. O crescimento no primeiro semestre de 2019 ficou em 1 por cento, o nível mais fraco desde 2012 (FMI, 2019). Crescimento econômico, quando a média da população global (com vasta variabilidade geográfica no crescimento econômico, como observado na seita. 3), resultou na renda média anual de um indivíduo aumentando de US $ 3.300 em 1950 a US $ 14.574 em 2016. A desaceleração do crescimento está em grande parte associada à fraca fabricação e comércio. Em contraste, as indústrias de serviços como o turismo cresceram (FMI, 2019). À medida que a população global cresceu e a demanda por bens e serviços aumentou, tem havido um aumento associado no consumo de energia e uso de recursos. Compreender a relação entre o aumento da atividade econômica e o uso de recursos naturais é essencial para identificar a sustentabilidade futura e limitar os impactos associados à extração, produção, consumo e geração de resíduos (Jackson, 2017). A demanda total de energia, medida em milhões de toneladas de equivalente a óleo (MTOE), cresceu de 13.267 mtoe em 2014 a 13.978 mtoe em 2018. Ao mesmo tempo, intensidade de energia primária, um indicador de quanta energia é usada pela economia global, Desacelerou de 1,7% em 2017 para 1,2% em 2019 (IEA, 2019a). A desaceleração das eficiências (isto é, a quantidade de PIB gerada para a quantidade de energia utilizada) é o resultado de um número de fatores de curto prazo, como o crescimento da geração de eletricidade baseada em combustível fóssil, e mudanças estruturais de longo prazo, como uma desaceleração de transição para menos indústrias intensivas em energia. Ao mesmo tempo, os investimentos visando eficiências energéticas têm sido estável desde 2014. Melhorias na eficiência técnica reduzida emissões de carbono relacionadas à energia em 3,5 gigatões de CO2 entre 2015 e 2018 (IEA, 2019a). Além disso, a produção de energia renovável cresceu como muitos países mudam para estratégias energéticas que dependem disso como parte dos esforços para reduzir as emissões de gases de efeito estufa. A produção de energia oceânica faz parte de muitos desenvolvimentos estratégicos e cresceu de 1 Twh (Terawatt Hour) em 2014 para 1,2 TWh em 2018 (IEA, 2019b). Mudanças na produção de energia, incluindo energia renovável marinha e as pressões geradas no ambiente marinho, são detalhadas nos capítulos 19 e 21. A atividade econômica associada à extração de recursos marinhos também continua a crescer à medida que a população global se expande. A produção de alimentos marítimos e de água doce era um provedor de proteína fundamental e fonte de renda para aproximadamente 59,6 milhões de pessoas globalmente em 2016, um aumento de 56,6 milhões em 2014. Embora a pesca de captura marinha permaneça estável em cerca de 80 milhões de toneladas, a Maricultura está aumentando constantemente, de 26,8 milhões de toneladas em 2014 para 28,7 milhões de toneladas em 2016 (organização de alimentos e agricultura das Nações Unidas, 2018). As implicações para aumentar as demandas da produção de alimentos marinhos, incluindo a sobrepesca, capturas de embarcações de espécies em extinção e perda de habitat ou degradação por pesca e aquicultura, são descritos em detalhes nos capítulos 15-17. Muitos países estão desenvolvendo ou desenvolveram estratégias para o potencial crescimento das atividades marítimas, como a energia oceânica, a aquicultura, a biotecnologia marinha, o turismo costeiro e a mineração do fundo do mar (isto é, crescimento da economia azul). No entanto, uma importante restrição sobre o crescimento das economias oceânicas é a atual saúde em declínio do oceano e as pressões já sendo colocadas nela (organização para cooperação econômica e desenvolvimento, 2016), muitas das quais são detalhadas na Parte 5.
What are the impacts of economic growth in the oceans?
1
A1311
1
What is the condition known as SCC?
O que é a condição conhecida como SCC?
What is the SCC condition?
O que é a condição SCC?
Is a condition that induces cracks in the pipes metallic layers.
É uma condição que induz rachaduras nas camadas metálicas dos tubos.
SCC is a condition that induces cracks in the pipes metallic layers and needs three elements to happen: water, stress and susceptible material
O SCC é uma condição que induz rachaduras nas camadas metálicas dos canos e precisa de três elementos para acontecer: água, estresse e material suscetível
The development of Brazil Offshore fields using flexible pipes took the advantage of the possibility to move around lines, anticipate the production and postpone the decision of where exactly the development phase wells should be placed, making the drilling campaign easier, cheaper and faster. For the Pre-Salt fields, mainly in Santos Basin, it is observed high concentrations of H2S and CO2, two major impact contaminants for the metallic layers of the flexible pipe. A new failure mode by SCC is the most concerning one and have several approaches either focused on the installed fleet or focused in the next pipes to be delivered. SCC is a condition that induces cracks in the pipes metallic layers and need three elements to happen: water, stress and susceptible material. If one of these three elements is suppressed, the phenomena is not to happen. This paper will cover and present a design of a seal tight end fitting also with capabilities to be seal tested from the shop during the factory acceptance test and further means to identify if the flexible pipe section is flooded or dry visually, using ROV. This information is key for the integrity management of the flexible pipes applied to pre salt fields to assure the most extent of the service life.
2-s2.0-85099279592
1
1
1
4
4
What
O desenvolvimento dos campos offshore do Brasil usando tubos flexíveis aproveitou a possibilidade de se movimentar em torno de linhas, antecipar a produção e adiar a decisão de onde exatamente os poços de fase de desenvolvimento devem ser colocados, tornando a campanha de perfuração mais fácil, mais barata e mais rápida e mais rápida. Para os campos pré-sal, principalmente na bacia de Santos, observa-se altas concentrações de H2S e CO2, dois grandes contaminantes de impacto para as camadas metálicas do tubo flexível. Um novo modo de falha pelo SCC é o mais preocupante e tem várias abordagens focadas na frota instalada ou focada nos próximos tubos a serem entregues. O SCC é uma condição que induz rachaduras nas camadas metálicas de tubos e precisa de três elementos a acontecer: água, estresse e material suscetível. Se um desses três elementos for suprimido, os fenômenos não podem acontecer. Este artigo irá cobrir e apresentar um design de um encaixe de ponta apertado de vedação também com recursos para serem testados da loja durante o teste de aceitação de fábrica e meios mais para identificar se a seção de tubulação flexível estiver inundada ou seca visualmente, usando o ROV. Esta informação é fundamental para o gerenciamento de integridade dos tubos flexíveis aplicados aos campos pré-sal para assegurar a maior parte da vida útil.
What is the condition known as SCC?
1
A326
1
What units has Petrobras used in the Marlim Field?
Que tipos de unidades foram implantadas nos campos de Marlim?
null
null
A range of units has been used, from Semi-Submersibles to turret-equipped FPSOs.
Uma varidade foi aplicada, de semi-submarinos a unidades flutuantes equipadas com torres.
Semi-submersibles converted to FPSOs equipped with towers.
Semi-submersíveis convertidos a FPSOs equipados com torres.
Petrobras has utilized different types of units in Marlim Field development. From converted Semi-Submersibles to turret-equipped FPSOs, many different options were made. This paper describes the main reasons for choosing the different types of production units, the conversion approach, and the process plant automation and control system - showing the evolution from one unit to another. The paper also presents the actual performance of each production unit, analyzing the operational results- opex- the main causes of production losses and the efficiency levels reached by the wells and also the process plants. Finally, the paper shows a host of new technologies applied in this development and describes the future units that are on their way to Marlim Field.
2-s2.0-33295407
0
1
1
5
5
What
A Petrobras utilizou diferentes tipos de unidades no desenvolvimento de campo da Marlim. De semi-submersíveis convertidos para fpsOs equipados com torreta, muitas opções diferentes foram feitas. Este artigo descreve as principais razões para escolher os diferentes tipos de unidades de produção, a abordagem de conversão e o sistema de automação e controle da planta de processo - mostrando a evolução de uma unidade para outra. O artigo também apresenta o desempenho real de cada unidade de produção, analisando os resultados operacionais - opex - as principais causas de perdas de produção e os níveis de eficiência alcançados pelos poços e também as usinas de processo. Finalmente, o artigo mostra uma série de novas tecnologias aplicadas neste desenvolvimento e descreve as unidades futuras que estão a caminho do campo Marlim.
What types of units were deployed in the fields of Marlim?
1
A1310
1
What are the elements that are necessary in order to make the SCC condition occur?
Quais são os elementos necessários para que ocorra a condição denominada SCC?
What are the three main elements for the SCC condition to occur?
Quais são os três elementos principais para que ocorra a condição SCC?
Water, stress and susceptible material.
Água, estresse e um material suscetível.
Water, stress and susceptible material.
Água, estresse e material suscetível.
The development of Brazil Offshore fields using flexible pipes took the advantage of the possibility to move around lines, anticipate the production and postpone the decision of where exactly the development phase wells should be placed, making the drilling campaign easier, cheaper and faster. For the Pre-Salt fields, mainly in Santos Basin, it is observed high concentrations of H2S and CO2, two major impact contaminants for the metallic layers of the flexible pipe. A new failure mode by SCC is the most concerning one and have several approaches either focused on the installed fleet or focused in the next pipes to be delivered. SCC is a condition that induces cracks in the pipes metallic layers and need three elements to happen: water, stress and susceptible material. If one of these three elements is suppressed, the phenomena is not to happen. This paper will cover and present a design of a seal tight end fitting also with capabilities to be seal tested from the shop during the factory acceptance test and further means to identify if the flexible pipe section is flooded or dry visually, using ROV. This information is key for the integrity management of the flexible pipes applied to pre salt fields to assure the most extent of the service life.
2-s2.0-85099279592
0
1
3
5
5
What
O desenvolvimento dos campos offshore do Brasil usando tubos flexíveis aproveitou a possibilidade de se movimentar em torno de linhas, antecipar a produção e adiar a decisão de onde exatamente os poços de fase de desenvolvimento devem ser colocados, tornando a campanha de perfuração mais fácil, mais barata e mais rápida e mais rápida. Para os campos pré-sal, principalmente na bacia de Santos, observa-se altas concentrações de H2S e CO2, dois grandes contaminantes de impacto para as camadas metálicas do tubo flexível. Um novo modo de falha pelo SCC é o mais preocupante e tem várias abordagens focadas na frota instalada ou focada nos próximos tubos a serem entregues. O SCC é uma condição que induz rachaduras nas camadas metálicas de tubos e precisa de três elementos a acontecer: água, estresse e material suscetível. Se um desses três elementos for suprimido, os fenômenos não podem acontecer. Este artigo irá cobrir e apresentar um design de um encaixe de ponta apertado de vedação também com recursos para serem testados da loja durante o teste de aceitação de fábrica e meios mais para identificar se a seção de tubulação flexível estiver inundada ou seca visualmente, usando o ROV. Esta informação é fundamental para o gerenciamento de integridade dos tubos flexíveis aplicados aos campos pré-sal para assegurar a maior parte da vida útil.
What are the necessary elements for the condition called SCC?
1
B2285
2
What are the trends of growth in the practice of snorkeling and scuba diving?
Quais são as tendências de crescimento na prática de snorkeling e scuba diving?
How is the rate of growth in snorkeling and diving in recent years?
Como está a taxa de crescimento da prática de snorkel e mergulho nos últimos anos?
Although its growth rate has dropped significantly, these activities are still growing. Actually, between 2013 and 2019 there was about 6 per cent growth in the number of establishments offering diving training.
Embora a taxa de crescimento tenha caído significativamente, estas atividades ainda estão crescendo. Com efeito, entre 2013 e 2019, houve cerca de 6% de crescimento no número de estabelecimentos oferecendo treinamento de mergulho
Diving over muddy substrates, known as “muck diving”
Mergulho sobre substratos lamacentos, conhecido como "mergulho na lama"
Enjoyment of marine wildlife Diving Snorkelling and scuba diving continue to be a significant element in marine tourism, focused on enabling tourists to enjoy underwater wildlife. The substantial growth (about 25 per cent) in the levels of the activity recorded in the period from 2000 to 2013 and reported in the first Assessment has now slowed down but still continues. Based on the statistics of the Professional Association of Diving Instructors, between 2013 and 2019, there was about 6 per cent growth in the number of establishments offering diving training (about 6,600 in 2019), about 1 per cent growth in the number of individual trainers (about 137,000 in 2019) and about an 11 per cent increase in the number of people trained annually (about 1 million in 2019) (Professional Association of Diving Instructors (PADI), 2019). The main interest in diving lies in areas endowed with coral reefs – the corals and other reef biota are spectacular and attract large numbers of tourists who want to see them. In some areas, as recorded in the first Assessment, studies suggest that it is possible to manage coral reef tourism (e.g., by limiting the number of divers in an area, specifying divers’ behaviour and generally increasing divers’ awareness of the problems) compatibly with sustaining the condition and health of the reef. In other areas, however, studies continue to suggest that the interaction of divers with coral is damaging the reefs. A recent study of the coral reefs around the island of Bonaire in the Caribbean part of the Netherlands showed that diving is at levels probably at least twice those considered to be the upper limit beyond which damage is likely to occur (see Hawkins and Roberts, 1997), and that damage, albeit largely unintentional, is occurring but could be controlled by better management measures (Jadot and others, 2016). As part of the decommissioning of offshore installations, significant numbers of disused installations are being used to create artificial reefs. In the Gulf of Mexico alone, 532 installations had, by 2018, been used as artificial reefs (Bureau of Safety and Environmental Enforcement of the United States (BSEE), 2020). In 2016, it was estimated that some 600 offshore installations would be decommissioned between 2017 and 2021. Not all of them were intended as places for divers to explore, but a substantial proportion are being used in that way (Van Elden and others, 2019). A new area of interest for scuba diving is emerging in the form of diving over muddy substrates, known as “muck diving”, which focuses on finding rare, cryptic species that are seldom seen on coral reefs. A recent study investigated the value of “muck diving”, its participant and employee demographics and potential threats to the industry. Results indicate that “muck diving” tourism is worth more than $150 million annually in Indonesia and the Philippines combined. It employs over 2,200 people and attracts more than 100,000 divers per year (De Brauwer and others, 2017).
null
0
1
3
3
1
What
Apropriação da vida selvagem marinha Mergulho Snorkelling e mergulho continuam a ser um elemento significativo no turismo marinho, focado em permitir que os turistas desfrutem de vida selvagem subaquática. O crescimento substancial (cerca de 25 por cento) nos níveis da atividade registrados no período de 2000 a 2013 e relatado na primeira avaliação diminuiu, mas continua ainda. Com base nas estatísticas da Associação Profissional de Instrutores de Mergulho, entre 2013 e 2019, houve cerca de 6% de crescimento no número de estabelecimentos que oferecem treinamento de mergulho (cerca de 6.600 em 2019), cerca de 1% de crescimento no número de instrutores individuais (cerca de 137.000 em 2019) e cerca de um aumento de 11 por cento no número de pessoas treinadas anualmente (cerca de 1 milhão em 2019) (associação profissional de instrutores de mergulho (PADI), 2019). O principal interesse em mergulho reside em áreas dotadas de recifes de corais - os corais e outros biota de recife são espetaculares e atraem um grande número de turistas que querem vê-los. Em algumas áreas, conforme registrado na primeira avaliação, os estudos sugerem que é possível gerenciar o turismo de recife de corais (por exemplo, limitando o número de mergulhadores em uma área, especificando o comportamento dos mergulhadores e geralmente aumentando os mergulhadores "conscientização sobre os problemas" com a sustentação da condição e saúde do recife. Em outras áreas, no entanto, estudos continuam a sugerir que a interação de mergulhadores com coral está danificando os recifes. Um estudo recente dos recifes de corais em torno da ilha de Bonaire na parte do Caribe da Holanda mostrou que o mergulho é em níveis provavelmente pelo menos duas vezes aqueles considerados o limite superior além da qual dano é provável que ocorra (veja Hawkins e Roberts, 1997 ), e esse dano, embora em grande parte não intencional, esteja ocorrendo, mas poderia ser controlado por melhores medidas de gestão (Jadot e outros, 2016). Como parte do desmantelamento de instalações offshore, números significativos de instalações desusudadas estão sendo usadas para criar recifes artificiais. Sozinho no Golfo do México, 532 instalações tinham, até 2018, foram usadas como recifes artificiais (Bureau of Safety e Enforcimento Ambiental dos Estados Unidos (BSEE), 2020). Em 2016, estima-se que cerca de 600 instalações offshore seriam descomissionadas entre 2017 e 2021. Nem todos eles foram destinados como lugares para os mergulhadores para explorar, mas uma proporção substancial está sendo usada dessa forma (van Elden e outros, 2019) . Uma nova área de interesse para mergulho está emergindo sob a forma de mergulho sobre substratos enlameados, conhecidos como "Muck Diving", que se concentra em encontrar espécies raras e enigmáticas que raramente vistas em recifes de corais. Um estudo recente investigou o valor de "Muck Merging", sua demografia participante e funcionária e potenciais ameaças à indústria. Os resultados indicam que o turismo "Muck Merging" vale mais de US $ 150 milhões por ano na Indonésia e as Filipinas combinadas. Emprega mais de 2.200 pessoas e atrai mais de 100.000 mergulhadores por ano (de Brauwer e outros, 2017).
What are the growth trends in the practice of snorkeling and scuba diving?
null
A980
1
What are the innovative boosting techonologies that PETROBRAS Deep and Ultra-Deep Water R&D Program are deploying?
Quais são as tecnologias que impulsionam inovação que o programa de Água Profunda e Ultra profunda P&D da PETROBRAS estão implantando?
Which are the innovative boosting technologies being deployed by the PETROBRAS Deep and Ultra-Deep Water R&D Program?
Quais as tecnologias de fomento inovadoras que estão sendo implantadas pelo Programa de P&D em Águas Profundas e Ultraprofundas da PETROBRAS?
ESPS - electrical submersible pump in subsea wells, SSS - subsea separation systems and SBMS - subsea multiphase flow pumping system.
ESPS - Bomba elétrica submersível em poços submarinos, SSS - Sistema de separação submarino e SBMS - Sistema de bombeamento de fluxo multifásico submarino.
ESPS - electrical submersible pump in subsea wells, SSS - subsea separation systems and SBMS - subsea multiphase flow pumping system
ESPS - bomba submersível elétrica em poços submarinos, SSS - sistemas de separação submarinos e SBMS - sistema de bombeamento multifásico submarino
This paper presents the importance of deep water scenario for Brazil, the PETROBRAS Deep and Ultra-Deep Water R&D Program (PROCAP-2000) and the candidate fields for the deployment of subsea innovative boosting technologies (ESPS - electrical submersible pump in subsea wells, SSS - subsea separation systems and SBMS - subsea multiphase flow pumping system) as well as the problems associated with the flow assurance in such conditions. The impact of those innovative systems, their technological stage and remaining demands to make them available for deployment in offshore subsea areas, mainly in giant deepwater fields, are discussed and predicted.
2-s2.0-52849106027
0
1
4
4
5
What
Este artigo apresenta a importância do cenário de águas profundas para o Brasil, o Programa de Petrobras Profundos e Ultra-Profunda Água (Procap-2000) e os campos candidatos para a implantação de tecnologias de aumento inovadoras submarinas (ESPS - bomba submersível elétrica em poços submarinos, SSS - Sistemas de separação submarina e SBMS - Sistema de bombeamento de fluxo multifásico submarino), bem como os problemas associados à garantia de fluxo em tais condições. O impacto desses sistemas inovadores, sua fase tecnológica e demandas remanescentes para disponibilizá-los para a implantação em áreas submarinas offshore, principalmente em campos de águas profundas gigantes, são discutidos e previstos.
What are the technologies that drive innovation that the Deep Water Program and Petrobras Deep P & D are deploying?
1
B2465
2
What species of seaweed are cultivated?
Quais as espécies de algas marinhas cultivadas?
What are the names of the cultivated seaweed species?
Quais são os nomes das especies de algas marinhas cultivadas?
The main cultivated species are carrageenans, Kappaphycus alvarezii and Eucheuma spp. (responsible for 85 percent of world carrageenan production).
As principais espécies cultivadas são as carragenitas, Kappaphycus alvarezii e Eucheuma spp. (responsável por 85 por cento da produção mundial de carragena).
Carrageenophytes, Kappaphycus alvarezii, Eucheuma, Saccharina e Undaria
Carrageenófitas, Kappaphycus alvarezii, Eucheuma spp, Saccharina e Undaria
As of 2012, about 80 per cent of seaweeds were either consumed directly, such as kelps, or processed for phycocolloids, such as carrageenan, for use in the food industry. The rest were used widely in pet food and in industrial, cosmetic and medical applications. World production of seaweeds steadily rose from 2012 to 2017 at a rate of about 2.6 per cent annually, or about 1.8 million tons (wet weight) per year, owing mostly to demand from farming and aquaculture, with an estimated value of about $12 billion. China remains the top producer of seaweeds, followed by Indonesia. The Philippines is still the world’s third largest producer, despite being struck by typhoons every year; Filipino seaweed farmers have become resilient and can revive their farming operations immediately. The Republic of Korea ranks fourth and has made a concerted effort to increase exports to North America through marketing campaigns. The top species farmed are still the carrageenophytes, Kappaphycus alvarezii and Eucheuma spp. (accounting for 85 per cent of world’s carrageenan production), which are grown in the Indo-Pacific region; alginate-producing kelps (Saccharina and Undaria), which are cold-water species, are the major species harvested. Emerging applications of seaweeds in agriculture include their use for the reduction of methane production in farmed animals, but such applications are still incipient because of issues relating to bromoforms, which can have environmental consequences. Production has been affected negatively in typhoon-vulnerable areas.
null
1
1
4
3
3
What
A partir de 2012, cerca de 80% das algas marinhas foram consumidos diretamente, como o KELPs, ou processados ??para ficocolóides, como a carragenina, para uso na indústria alimentícia. O resto foi usado amplamente em alimentos para animais de estimação e em aplicações industriais, cosméticas e médicas. A produção mundial de algas se elevou de forma montada de 2012 a 2017 a uma taxa de cerca de 2,6 por cento anualmente, ou cerca de 1,8 milhão de toneladas (peso úmido) por ano, devido principalmente à demanda da agricultura e da aquicultura, com um valor estimado de cerca de US $ 12 bilhões. A China continua sendo o maior produtor de algas marinhas, seguido pela Indonésia. As Filipinas ainda são o terceiro maior produtor mundial, apesar de ser atingido por tufões a cada ano; Os agricultores filipinos se tornaram resilientes e podem reviver suas operações agrícolas imediatamente. A República da Coreia ocupa em quarto lugar e fez um esforço concertado para aumentar as exportações para a América do Norte por meio de campanhas de marketing. As espécies superiores cultivadas ainda são os carragenófitos, Kappphycus alvarezii e eucheuma spp. (representando 85 por cento da produção do carragenino do mundo), que são cultivadas na região indo-pacífica; Alginatários produtores de algas (Saccharina e Untaria), que são espécies de água fria, são as principais espécies colhidas. As aplicações emergentes de algas marinhas na agricultura incluem seu uso para a redução da produção de metano em animais de criação, mas essas aplicações ainda são incipientes devido a questões relacionadas às bromofórmias, que podem ter consequências ambientais. A produção foi afetada negativamente em áreas vulneráveis ??no tufão.
What are the species of seaweed cultivated?
null
A937
1
what made PETROBRAS achieve great success in the discovery of giant oil fields underlying thick layers of rock salt?
o que fez com que a PETROBRAS alcançasse grande sucesso na descoberta de campos de petróleo gigantescos subjacentes a espessas camadas de sal de rocha?
What factors are responsible for PETROBRAS' great breakthrough in the discovery of giant oil fields underlying thick layers of rock salt?
Quais os fatores responsáveis pelo grande avanço da PETROBRAS na descoberta de campos de petróleo gigantescos subjacentes a espessas camadas de sal de rocha?
application of new technologies for processing and interpreting seismic data
aplicação de novas tecnologias para o processamento e interpretação de dados sísmicos
The application of new technologies for processing and interpreting seismic data
A aplicação de novas tecnologias de processamento e interpretação de dados sísmicos
With the application of new technologies for processing and interpreting seismic data, PETROBRAS, in recent years, has achieved great success in the discovery of giant oil fields underlying thick layers of rock salt. Due to the mechanical behavior of these rocks, subject to the creep phenomenon, it was developed a large research and development project in order to determine the creep properties of these rocks and the application of computational simulations to predict the behavior of deep wells during the drilling of these layers. If on one hand the salt layers, with thicknesses ranging from 2000m to 5000 m, are a challenge in drilling activity, they can be considered in the logistic flow of gas and final destination of CO2. The rock salt has negligible porosity when compared to other geomaterials, which guarantees excellent impermeability to most fluids and gases, even under high pressures. Another phenomenon associated with rock salt is the process of self-healing. Taking advantage of these physical-chemical and structural properties of rock salt, caverns opened by dissolution in salt domes have been used for storage of hydrocarbons and other products. Considering the large regional thicknesses and continuity of rock salt overlying the presalt reservoirs, PETROBRAS is studying the strategy and technical and economic feasibility for the use of underground storage of natural gas and CO2 in salt caverns. Despite being a technology already dominated worldwide is unprecedented, the offshore application in deep and ultra-deep water.
2-s2.0-84856741449
0
1
2
5
5
What
Com a aplicação de novas tecnologias para processamento e interpretação de dados sísmicos, a Petrobras, nos últimos anos, alcançou grande sucesso na descoberta de campos de petróleo gigantes subjacentes às espessas camadas de sal. Devido ao comportamento mecânico dessas rochas, sujeito ao fenômeno de creep, foi desenvolvido um grande projeto de pesquisa e desenvolvimento, a fim de determinar as propriedades de fluência dessas rochas e a aplicação de simulações computacionais para prever o comportamento de poços profundos durante a perfuração dessas camadas. Se em uma mão as camadas de sal, com espessuras variando de 2000m a 5000 m, são um desafio na atividade de perfuração, eles podem ser considerados no fluxo logístico de gás e destino final de CO2. O sal de rocha tem porosidade insignificante quando comparada a outros geomateriais, o que garante uma excelente impermeabilidade à maioria dos fluidos e gases, mesmo sob altas pressões. Outro fenômeno associado ao sal de rocha é o processo de auto-cura. Aproveitando essas propriedades físico-químicas e estruturais do sal de rocha, as cavernas abertas pela dissolução em cúpulas salgadas foram usadas para armazenamento de hidrocarbonetos e outros produtos. Considerando as grandes espessuras regionais e continuidade do sal de rocha sobrejaciando os reservatórios da Prégrafia, a Petrobras está estudando a estratégia e a viabilidade técnica e econômica para o uso de armazenamento subterrâneo de gás natural e CO2 em cavernas salgadas. Apesar de ser uma tecnologia já dominada em todo o mundo, é sem precedentes, a aplicação offshore em águas profundas e ultra-profundas.
What caused Petrobras to achieve great success in the discovery of gigantic oil fields underlying the thick layers of rock salt?
1
A249
1
Which company will benefit from early production in the Garoupa field offshore?
Que companhia se beneficiará com a produção antecipada no campo offshore de Guarupa?
Who will benefit from early production in the Garoupa field offshore?
Quem se beneficiará com a produção antecipada no campo do mar alto de Garoupa?
Petroleo Brasileiro SA (Petrobras) will benefit from early production.
A Petroleo Brasileiro SA (Petrobras) se beneficiará da proução antecipada.
Petroleo Brasileiro SA (Petrobras).
Petroleo Brasileiro SA (Petrobras).
By taking a bold step forward in developing the Garoupa field offshore Brazil with subsea techniques, Petroleo Brasileiro SA (Petrobras) will benefit from early production to help satisfy the country's growing energy demand. This article describes the first phase of the development program. Petrobras is seeking a producing rate of 45,000 b/d from nine drilled wells. Wellhead cellars, in which many components, associated connections and well-control systems will be encapsulated, are described along with submarine flow lines, processing and loading, and production and processing control systems.
2-s2.0-16964104
1
1
1
5
5
Who
Ao tomar um passo a negrito no desenvolvimento do campo da Garoupa Offshore Brasil com técnicas submarinas, a Petroleo Brasileiro SA (Petrobras) se beneficiará da produção antecipada para ajudar a satisfazer a crescente demanda de energia do país. Este artigo descreve a primeira fase do programa de desenvolvimento. A Petrobras está buscando uma taxa de produção de 45.000 b / d de nove poços perfurados. Cellars Wellhead, na qual muitos componentes, conexões associadas e sistemas de controle de bem-controle serão encapsulados, são descritos junto com linhas de fluxo submarino, processamento e carregamento e sistemas de controle de produção e processamento.
What company will benefit from early production in the Offshore de Guarupa field?
1
A790
1
What it SMFPS?
O que é o SMFPS e em que ele se
What would SMFPS be?
O que seria o SMFPS?
SMFPS is a subsea multiphase flow pumping system
SMFPS é um sistema de bombeamento de fluxo multifásico submergido no oceano
The SMFPS is a group of features composed by several subsystems that incorporate electrical motors and ancillary equipment.
O SMFPS é um conjunto de funcionalidades composto por diversos subsistemas que incorporam motores elétricos e equipamentos auxiliares.
The collaboration between Petrobras and Westinghouse has resulted in the development of a conceptual design for a subsea multiphase-flow pumping system. The system, called SBMS-500, features 500 m3/hr total flow rate, up to 6 Mpa of pressure increase, up to 95% gas-void fraction (GVF) at the suction, and about 1.2 MW of power on the shaft. Concurrently with the system's development, Petrobras created a new program named Procap-2000 aimed at technological innovation for deepwater exploitation systems. Procap has led to the development of the subsea multiphase flow pumping system (SMFPS) based on the SBMS-500 prototype. The SMFPS features several subsystems that incorporate electrical motors and ancillary equipment.
2-s2.0-31206995
0
1
4
5
1
What
A colaboração entre a Petrobras e a Westinghouse resultaram no desenvolvimento de um desenho conceitual para um sistema de bombeamento de fluxo multifase sub-fase. O sistema, chamado SBMS-500, apresenta 500 m3 / hora total de fluxo total, até 6 MPa de aumento de pressão, até 95% de fração anulada a gás (GVF) na sucção, e cerca de 1,2 MW de energia no eixo. Concomitantemente com o desenvolvimento do sistema, a Petrobras criou um novo programa chamado Procap-2000 destinado a inovação tecnológica para sistemas de exploração de águas profundas. A ProCap levou ao desenvolvimento do Sistema de Bombeamento de Fluxo Multifase Subfásico (SMFPS) com base no protótipo SBMS-500. O SMFPS possui vários subsistemas que incorporam motores elétricos e equipamentos auxiliares.
What is SMFPS and in which it
1
A1894
1
Which regions of Brazil have the lowest Levelized Cost of Energy and Capital Expenditure from an economic and energy point of view?
Quais regiões do Brasil apresentam o menor custo nivelado de energia e dispêndio de capital do ponto de vista econômico e energético?
Considering the leveled cost of energy and capital expenditures, which regions in Brazil have the lowest costs from an economic and energy point of view?
Considerando o custo nivelado de energia e as despesas de capital, quais regiões do Brasil apresentam os menores custos do ponto de vista econômico e energético?
The Northeast region of the Brazil, especially between Maranhão and Rio Grande do Norte states.
A região Nordeste do Brasil, especialmente entre os estados do Maranhão e Rio Grande do Norte.
The northeast region, farms between the north of the Rio de Janeiro state and the south of the Espírito Santo state, as well as between Santa Catarina and Rio Grande do Sul states
Região nordeste, parques entre o norte do Rio de Janeiro e o sul do Espírito Santo e entre os estados de Santa Catarina e Rio Grande do Sul.
The onshore wind energy has been growing rapidly in recent years and has reached a share of 9% in the Brazilian energy matrix. Although there is no offshore wind installation in Brazil, research has shown a large and unexplored energy potential in the country. The aim of this study is to perform an economic analysis for offshore wind projects in the Brazilian sea through the CAPEX and LCOE indicators, highlighting the preferred regions from an economic and energy view. Economic indicators were calculated considering a bathymetric limit up to 50 m and the whole extension of the Brazilian seashore. The results indicate that the Northeast region of the Brazil, especially between Maranhão and Rio Grande do Norte states, has a lower Levelized Cost of Energy, around US$ 69.9/MWh, and Capital Expenditure around of MM US$ 2.34/MW. Other less promising, but still reasonable points for the deployment of offshore wind farms are the ones between the north of the Rio de Janeiro state and the south of the Espírito Santo state, as well as between Santa Catarina and Rio Grande do Sul states.
2-s2.0-85098462600
0
1
2
5
3
What
A energia eólica onshore tem crescido rapidamente nos últimos anos e atingiu uma participação de 9% na matriz energética brasileira. Embora não haja instalação de vento offshore no Brasil, a pesquisa mostrou um potencial energético grande e inexplorado no país. O objetivo deste estudo é realizar uma análise econômica para projetos de vento offshore no mar brasileiro através dos indicadores Capex e LCOE, destacando as regiões preferidas de uma visão econômica e de energia. Os indicadores econômicos foram calculados considerando um limite batimétrico até 50 m e toda a extensão da praia brasileira. Os resultados indicam que a região nordeste do Brasil, especialmente entre os estados de Maranhão e Rio Grande do Norte, tem um custo de energia nivelada menor, em torno de US $ 69,9 / MWh e despesas de capital em torno de US $ 2.34 / MW. Outros pontos menos promissores, mas ainda razoáveis ??para a implantação de parques eólicos offshore são os entre o estado norte do Estado do Rio de Janeiro e o sul do Estado do Espírito Santo, bem como entre Santa Catarina e estados do Rio Grande do Sul.
What regions of Brazil have the lowest level of energy and capital expenditure from the economic and energetic point of view?
1
A716
1
What is the difference between systems in the automotive and aviation sectors and those in oil and gas production?
Qual a diferença dos sistemas nos setores automotivo e de aviação para os de produção de petróleo e gás?
What is the difference between systems in the automotive and aviation sectors and those in the oil and gas production sectors?
Qual a diferença entre os sistemas nos setores automotivo e de aviação e aqueles dos setores de produção de petróleo e gás?
Both can use all-electric systems, but in the oil and gas production sector this technology has not yet been widely applied worldwide.
Ambos podem utilizar sistemas totalmente elétricos, mas no setor de produção de petróleo e gás esta tecnologia ainda não foi amplamente aplicada em todo o mundo.
The oil and gas sectors do not make use of electrical technology as it was widespread in the automotive and aviation sectors.
Os setores de óleo e gás não fazem uso de tecnologia elétrica assim como foi difundida no setor automotivo e no setor de aviação.
The first intelligent completion was achieved in 1997, and since then reliability assurance is regarded as one of the most important themes for market implementation of this technology. Currently, intelligent completion can be found in most global oil and gas production areas, from mature land to ultra-deepwater wells like those in the Pre-Salt region, offshore Brazil. Intelligent completion technology has been applied to improve the return on investment over the life of the field. This is achieved by oil recovery enhancement, consequently increasing net present value (NPV) through selective or comingled production, efficient water or gas sweep, reduced interventions and ultimate reservoir control. Until recently, almost all intelligent completion installations in the world were fitted with remotely actuated hydraulic systems. However, there are other kinds of systems, such as electric-hydraulic and all-electric systems. The world's first all-electric intelligent completion installation was carried out in Brazil in May 2001, in the land well 8-VRG-7D-RN (Petrobras) in Mossoro (Rio Grande do Norte State) for a trial period ending in April 2002. Following this first onshore installation, a subsea deepwater well installation was carried out in August 2003 in the well 8-MLS-67HA-RJS in a water depth of 1180 m in the MarlimSul field, about 100 Km offshore Campos (Campos Basin), Rio de Janeiro State, Brazil. The installation is still operational until the present day, almost ten years after its deployment. Consequently, it is difficult to understand why the electrical technology is yet to be widely applied around the world, differently from what has already happened in several other industries, like automotive and aviation. This paper does a brief comparison among hydraulic, electric-hydraulic and all-electric systems, focusing on the advantages of each system. An explanation is offered for the apparent suspicion towards all-electric technology, and a review is made on the prognosis for this system after the first installation in the world5.
2-s2.0-84944574757
0
1
3
4
5
What
A primeira conclusão inteligente foi alcançada em 1997, e desde então a segurança de confiabilidade é considerada um dos temas mais importantes para a implementação de mercado dessa tecnologia. Atualmente, a conclusão inteligente pode ser encontrada na maioria das áreas globais de produção de petróleo e gás, desde terras maduras até poços ultra-profunda, como os da região pré-sal, no exterior do Brasil. A tecnologia de conclusão inteligente foi aplicada para melhorar o retorno do investimento sobre a vida útil do campo. Isto é alcançado pelo aprimoramento de recuperação de petróleo, aumentando o valor presente líquido (NPV) através da produção seletiva ou descontraída, varredura eficiente de água ou gás, intervenções reduzidas e controle final do reservatório. Até recentemente, quase todas as instalações de conclusão inteligentes no mundo estavam equipadas com sistemas hidráulicos atuados remotamente. No entanto, existem outros tipos de sistemas, como sistemas elétricos-hidráulicos e all-elétricos. A primeira instalação de conclusão inteligente de todo o mundo foi realizada no Brasil em maio de 2001, na terra bem 8-VRG-7D-RN (Petrobras) em Mossoro (Estado do Rio Grande do Norte) para um período de teste que termina em abril de 2002. Após esta primeira instalação onshore, uma instalação de poço de águas profundas submarinas foi realizada em agosto de 2003 no poço 8-MLS-67HA-RJs em uma profundidade de água de 1180 m no campo Marlimsul, cerca de 100 km de Campos offshore (Bacia de Campos), Rio Estado de Janeiro, Brasil. A instalação ainda está operacional até os dias atuais, quase dez anos após sua implantação. Consequentemente, é difícil entender por que a tecnologia elétrica ainda é amplamente aplicada em todo o mundo, diferentemente do que já aconteceu em várias outras indústrias, como automotivo e aviação. Este artigo faz uma breve comparação entre sistemas hidráulicos, elétricos-hidráulicos e all-elétricos, com foco nas vantagens de cada sistema. Uma explicação é oferecida para a aparente suspeita em relação à tecnologia elétrica, e uma revisão é feita no prognóstico para este sistema após a primeira instalação do mundo5.
What is the difference of systems in the automotive and aviation sectors for oil and gas production?
1
A1849
1
What should be considered during drilling pipe connections when drilling a well in ultra-deep waters off the coast of Brazil in the Carcará field?
O que deve ser considerado durante conexões de tubos de perfuração ao perfurar um poço em águas ultraprofundas na costa do Brasil no campo de Carcará?
What is the risk of pressure variation in drilling pipe connections in ultra-deep waters off the coast of Brazil in the Carcará field?
Qual é o risco de variação de pressão nas ligações de tubos de perfuração em águas ultra profundas ao largo da costa do Brasil no campo de Carcará?
Variations in measured and simulated downhole pressure ("surge and swab") can result in loss or inflow and should be considered in the well planning phase when mud weight, section lengths, etc. are selected.
Variações de pressão de fundo de poço medidas e simuladas ("surge e swab") podem resultar em perda ou influxo e devem ser considerados na fase de planejamento do poço quando o peso da lama, comprimentos de seção, etc. são selecionados.
The floating rig motion caused by waves and swell ("rig heave")
O movimento da plataforma flutuante, causado por ondas e ondulação ("elevação da plataforma").
This paper describes measured and simulated downhole pressure variations ("surge and swab") during drill pipe connections when drilling an ultra-deepwater well offshore Brazil on the Carcará field. Floating rig motion caused by waves and swell ("rig heave") inducessurge and swab when the drillstring issuspended in slips to make up or break a drill pipe connection and topside heave compensation is temporarily deactivated. This is a known issue in regions with harsh weather such as the North Sea, where pressure oscillations of up to 20 bar have been reported during connections. Recorded downhole drilling data from the Carcará field reveals significant pressure oscillations downhole (in the same order of magnitude as in the North Sea) each time the drill string was suspended in slips to make a connection in the sub-salt 8 1/2" section of the well. Mud losses were experienced around the same well depth and they might have been caused by surge and swab. Measured surge and swab pressure variations have been reproduced in an advanced proprietary surge and swab simulator that considers rig heave, drill pipe elasticity, well friction, non-Newtonian drilling mud, well trajectory and geometry. Moreover, findings in this paper suggest that surge and swab was in fact significantly higher than recorded by the MWD (Measurement While Drilling) tool. The true magnitude of surge and swab is not captured in the recorded MWD data due to low sampling frequency of the downhole pressure recording (one measurement every six seconds, a standard downhole pressure sampling rate used on many operations today). This work showsthatsurge and swab during drill pipe connections on floaters may challenge the available pressure window for some wells even in regions with calm weather such as Brazil. Managed Pressure Drilling (MPD) is a technique that improves control of the downhole pressure. It is, however, not possible to compensate fast downhole pressure transients, such as heave-induced surge and swab, using MPD choke topside. This is due to the long distance between the choke and the bit, which translates into a time delay in the same order of magnitude as typical wave and heave periods. A downhole choke combined with continuous circulation is one of potential solutions. Surge and swab during drill pipe connections can result in a loss or an influx and should be considered in the well planning phase when mud weight, section lengths, etc. are selected.
2-s2.0-85097598677
0
1
4
5
5
What
Este artigo descreve as variações de pressão do downhole medidas e simuladas ("surge e cotonete") durante as conexões de tubulação de perfuração ao perfurar um poço ultra-profundo no campo do Carcará. Movimento de plataforma flutuante causada por ondas e inchar ("rigor heave") induzindo e cotonete quando o DrillString Issuspended em Slips para compensar ou quebrar uma conexão de tubulação de perfuração e a compensação do topside é temporariamente desativada. Este é um problema conhecido em regiões com clima áspera, como o Mar do Norte, onde as oscilações de pressão de até 20 bar foram relatadas durante as conexões. Os dados de perfuração do downhole registrados do campo Carcará revelam pobres de oscilação de pressão significativa (na mesma ordem de magnitude como no Mar do Norte) cada vez que a string de broca foi suspensa em Slips para fazer uma conexão na seção Sub-Sal 8 1/2 ". do poço. As perdas de lama foram experimentadas em torno da mesma profundidade bem e poderiam ter sido causadas por surto e cotonete. Medido surge e variações de pressão de cotonete foram reproduzidos em um acumulado proprietário avançado e simulador de swab que considera a elasticidade de tubos de perfuração, Bem fricção, lama de perfuração não-newtonian, bem trajetória e geometria. Além disso, os achados neste artigo sugerem que o surto e o cotonete era de fato significativamente maior do que registrado pela ferramenta MWD (medição enquanto a verdadeira magnitude do surto e do cotonete é Não capturado nos dados MWD registrados devido à baixa frequência de amostragem da gravação de pressão do downhole (uma medida a cada seis segundos, uma taxa de amostragem padrão da pressão do downhole usada em muitas operações hoje). Este trabalho mostraThatsurge e cotonete durante as conexões de tubulação de perfuração em flutuadores podem desafiar a janela de pressão disponível para alguns poços, mesmo em regiões com tempo calmo, como o Brasil. A perfuração de pressão gerenciada (MPD) é uma técnica que melhora o controle da pressão do downhole. No entanto, não é possível compensar os transientes de pressão rápida do Downhole, como a onda induzida pela heave e o cotonete, usando a parte superior da MPD Choke. Isto é devido à longa distância entre o estrangulamento e o bit, que se traduz em um atraso no tempo na mesma ordem de magnitude como os períodos típicos de onda e heave. Um cachecol de downhole combinado com circulação contínua é uma das soluções em potencial. Surge e cotonete durante as conexões de tubulação de perfuração podem resultar em uma perda ou um afluxo e devem ser considerados na fase de planejamento bem quando o peso da lama, comprimentos de seção, etc. são selecionados.
What should be considered during drilling tube connections when drilling a well in ultraprophound waters on the coast of Brazil in the Carcará field?
1
A592
1
What are the types of platform support vessels used by Petrobras?
Quais os tipos mais comuns de embarcações de apoio a plataformas usados pela Petrobras?
Petrobras relies on a fleet of over 300 vessels to support the exploration and production of oil in Brazilian territorial waters. What are the classifications of those vessels?
A Petrobras é apoiada por uma esquadra de mais de 300 embarcações para ajudar na exploração da produção de petróleo nas águas territoriais brasileiras. Quais são as classificações dessas embarcações?
refueling units; specialized units responsible for oil well stimulation and seismic studies, diving vessels, ROV vessels, oil spill response vessels and anchor handling tug vessels.
Unidades simples de reabastecimento até unidades especializadas responsáveis pela estimulação de poços de petróleo e estudos sísmicos, embarcações de mergulho, embarcações ROV, embarcações de resposta a derramamento de óleo e rebocadores de manuseio de âncoras.
Tug Supply vessels, Remotely Operated Vehicle, refueling units to specialized units responsible for oil well stimulation and seismic studies, diving vessels, ROV vessels, oil spill response vessels and anchor handling tug vessels.
Embarcações de abastecimento de rebocadores, veículos operados remotamente, unidades de reabastecimento para unidades especializadas responsáveis pela estimulação de poços de petróleo e estudos sísmicos, embarcações de mergulho, embarcações de ROV, embarcações de resposta a derramamento de óleo e rebocadores de manuseio de âncoras.
Petrobras relies on a fleet of over 300 vessels to support the exploration and production of oil in Brazilian territorial waters. The fleet consists of vessels of various sizes, from Tug Supply vessels to Remotely Operated Vehicle (ROV) Support vessels. These support vessels are designed to aid E&P rigs in wide range of activities, from simple refueling units to specialized units responsible for oil well stimulation and seismic studies, diving vessels, ROV vessels, oil spill response vessels and anchor handling tug vessels. The entire fleet provides services to Petrobras through chartering contracts between shipping companies and Petrobras' operational sectors. In 2012 these vessels were involved in 95 recorded accidents that did not fall under the category of occupational accidents, such as crashes, collisions, chemical spills (including oil and oil denvates), floods, fires and strandings. Aiming to reduce the occurrence of these events, Petrobras has established a group, formed from the operational sectors of the Health, Safety and the Environment (HSE), to implant the concepts of safety within those shipping companies providing support services to Petrobras. The application of these concepts on support vessels has required some adjustment, primarily in the classification of accidents.
2-s2.0-84964700375
0
1
5
5
4
What
A Petrobras depende de uma frota de mais de 300 embarcações para apoiar a exploração e a produção de petróleo nas águas territoriais brasileiras. A frota consiste em navios de vários tamanhos, dos vasos de fornecimento de rebocagem a vasos de apoio remotamente operados (ROV). Estas embarcações de apoio são projetadas para auxiliar as equipamentos da E & P em ampla gama de atividades, desde simples unidades de reabastecimento a unidades especializadas responsáveis ??por estímulos de poço de petróleo e estudos sísmicos, embarcações de mergulho, embarcações de ROV, embarcações de resposta de derramamento de óleo. Toda a frota fornece serviços para a Petrobras através de contratos entre empresas de navegação e setores operacionais da Petrobras. Em 2012, esses navios estavam envolvidos em 95 acidentes registrados que não caíram sob a categoria de acidentes ocupacionais, como acidentes, colisões, derramamentos químicos (incluindo petróleo e petróleo), inundações, incêndios e encalhamentos. Com o objetivo de reduzir a ocorrência desses eventos, a Petrobras estabeleceu um grupo, formada a partir dos setores operacionais da saúde, segurança e meio ambiente (HSE), implantar os conceitos de segurança dentro dessas empresas de transporte que fornecem serviços de apoio à Petrobras. A aplicação desses conceitos em embarcações de apoio exigiu algum ajuste, principalmente na classificação de acidentes.
What are the most common types of platform support vessels used by Petrobras?
1
A1576
1
In which area analyzed with Euler deconvolution, magnetic anomaly standards indicate that the basement regional grain and structural elements are east-west-oriented?
Em qual área analisada com a deconvolução Euler, padrões de anomalia magnética indicam que o grão regional do porão e os elementos estruturais são orientados para leste-oeste?
What is the specific region where, using the Euler deconvolution, researchers found that regional basement grains and structural elements are oriented east-west?
Qual é a região específica onde, usando a deconvolução de Euler, os pesquisadores descobriram que os grãos regionais do embasamento e os elementos estruturais são orientados para leste-oeste?
In the area adjacent to the Transbrasiliano Lineament, the largest continental suture zone in the South American platform.
na área adjacente ao lineamento transbrásiliano, a maior zona de sutura continental da plataforma sul-americana.
The Transbrasiliano Lineament
O lineamento Transbrasiliano
The continental margin of Brazil in intraplate South America exhibits a seismicity rate 70% higher than the average stable continental regions. This margin encompasses Northeastern Brazil, where most of the seismicity and active faults concentrate along the coast. The current study presents an integration of high-resolution aeromagnetic, seismological, and geological data to investigate the relationship between the seismicity and basement fabric in two areas in the northern part of the Precambrian Borborema Province. Our investigation indicates a relation between the metamorphic basement foliation and two seismogenic faults. In the first area adjacent to the Transbrasiliano Lineament, the largest continental suture zone in the South American platform, the magnetic anomaly patterns indicate that the regional basement grain and structural elements are E-W-oriented, which coincides with the strike of the E-W-striking, strike-slip Riacho Fundo Seismogenic Fault. In the second area, the magnetic anomaly patterns also coincide with the NE-SW-striking, strike-slip Samambaia Fault, and a swarm of chalcedony-quartz veins. Euler deconvolution used to estimate the source depth of the magnetic anomalies indicates that the faults in both cases could be longer and deeper than segments illuminated by the present-day seismicity. Although these findings are difficult to use as predictive tools, they indicate that the basement fabric could be reactivated by seismicity in continental interiors, as previously discussed in several cases in Brazil.
2-s2.0-85097758556
1
1
3
5
4
What
A margem continental do Brasil em intraplate a América do Sul exibe uma taxa de sismicidade 70% superior às regiões continentais estáveis ??em média. Esta margem engloba o nordeste do Brasil, onde a maior parte da sismicidade e falhas ativas se concentram ao longo da costa. O estudo atual apresenta uma integração de dados aeromagnéticos, sismológicos e geológicos de alta resolução para investigar a relação entre a sismicidade e o tecido do porão em duas áreas da parte norte da província de Borborema pré-fabricável. Nossa investigação indica uma relação entre a folhagem metamórfica e duas falhas seismogênicas. Na primeira área adjacente ao lineamento transbrásiliano, a maior zona de sutura continental da plataforma sul-americana, os padrões de anomalia magnética indicam que os elementos regionais do porão e elementos estruturais são orientados para EW, que coincide com a greve do EW-golpe, falha sísmênica de riacho do slip do golpe. Na segunda área, os padrões de anomalia magnética também coincidem com a falha de samambaia ne-sw-sw-scriking, e um enxame de veias de chalcedônia-quartzo. Euler Deconvolution usado para estimar a profundidade de origem das anomalias magnéticas indica que as falhas em ambos os casos podem ser mais longas e mais profundas do que os segmentos iluminados pela sismicidade atual. Embora esses achados sejam difíceis de usar como ferramentas preditivas, indicam que o tecido do porão poderia ser reativado pela sismicidade nos interiores continentais, como discutido anteriormente em vários casos no Brasil.
In which area analyzed with Euler deconvolution, magnetic anomaly standards indicate that the basement regional grain and structural elements are east-west-oriented?
1
A399
1
How is the P-20 repair done in composite materials for application in metallic structural components of offshore platforms?
Como é realizado o reparo P-20 em materiais compósitos para aplicação em componentes estruturais metálicos de plataformas offshore?
How is the P-20 repair performed on composite materials for application to metallic structural components of offshore platforms?
Qual maneira que o reparo P-20 é realizado em materiais compósitos para aplicação em componentes estruturais metálicos de plataformas offshore?
through carbon fiber reinforcements within a vinylester matrix.
Por meio de reforços de fibra de carbono dentro de uma matriz de vinylester.
The repair was accomplished by means of carbon fiber reinforcements within a vinylester matrix.
O reparo foi realizado por meio de reforços de fibra de carbono dentro de uma matriz de vinilester.
This paper shows work performed through a Joint Industry Project (JIP), aimed to enable repairs made from composite materials to be applied to metallic structural components of offshore platforms in general and FPSOs in particular. The basic motivation was to provide a repair methodology that would cause a reduced impact to platform operations, particularly in classified areas. The focus on FPSOs derived from the fact that most of them are converted tankers, originally designed for overhauling in suitable docks from time to time. That is no longer possible once they are deployed as floating platforms, intended to stay in place for twenty years or more. An important prerequisite was that the repair procedure had necessarily to have the approval of the Classification Society of the platform. The project was conducted in three phases. The objective of the first phase was to develop a qualification procedure for the repair of relevant defects with adhesive patches and to demonstrate its feasibility with simple examples. Along phase two a Project Recommended Practice for Patch Repair was issued and more qualification tests were performed. Phase three consisted of a practical application of the Recommended Practice, accomplished within Petrobras by a repair at a ballast tank of the production semisubmersible platform P-20, in operation at Campos basin. The repair was accomplished by means of carbon fiber reinforcements within a vinylester matrix. This paper describes the P-20 repair case and the design of the bonded repair. A brief overview is presented of the installation of the repair, quality assurance issues and needs for future follow-up. The experimental and theoretical studies performed in support of the repair trial are briefly described. The successful repair trial demonstrates the utility of bonded repairs in managing the integrity of offshore steel structure assets.
2-s2.0-77955408815
0
1
5
5
5
What
Este trabalho mostra o trabalho realizado por meio de um projeto da indústria conjunta (JIP), destinado a permitir que os reparos feitos de materiais compósitos sejam aplicados a componentes estruturais metálicos de plataformas offshore em geral e FPSOs em particular. A motivação básica era fornecer uma metodologia de reparo que causasse um impacto reduzido às operações de plataforma, particularmente em áreas classificadas. O foco em FPSOs derivados do fato de que a maioria deles é convertido petroleiros, originalmente projetados para revisão em docas adequadas de tempos em tempos. Isso não é mais possível, uma vez que sejam implantados como plataformas flutuantes, destinadas a permanecer em vigor por vinte anos ou mais. Um pré-requisito importante foi que o procedimento de reparo necessariamente tinha a aprovação da sociedade de classificação da plataforma. O projeto foi realizado em três fases. O objetivo da primeira fase foi desenvolver um procedimento de qualificação para o reparo de defeitos relevantes com patches adesivos e para demonstrar sua viabilidade com exemplos simples. Ao longo da fase dois, uma prática recomendada do projeto para o reparo de patch foi emitida e mais testes de qualificação foram realizados. A fase três consistia em uma aplicação prática da prática recomendada, realizada dentro da Petrobras por um reparo em um tanque de lastro da plataforma semiSubmersible de produção P-20, em operação na Bacia de Campos. O reparo foi realizado por meio de reforços de fibra de carbono dentro de uma matriz de viniléster. Este artigo descreve o caso de reparo P-20 e o design do reparo colado. Uma breve visão geral é apresentada a instalação do reparo, questões de garantia de qualidade e necessidades para o futuro acompanhamento. Os estudos experimentais e teóricos realizados em apoio ao estudo de reparo são brevemente descritos. O ensaio de reparo bem-sucedido demonstra a utilidade de reparos ligados no gerenciamento da integridade dos ativos da estrutura de aço offshore.
How is the P-20 repair in composite materials for application in metallic structural components of offshore platforms?
1
A1205
1
Depending on the capacity to be attended, what type of refrigerant liquefaction processes may use?
Dependendo da capacidade a ser atendida, que tipo de refrigerante os processos de liquefação podem usar?
Liquefaction processes can use different types of refrigerant, which are they?
Os processos de liquefação podem usar diferentes tipos de refrigerante, quais são eles?
Hydrocarbon refrigerant or inert refrigerant fluids.
Refrigerantes de hidrocarbonetos ou fluidos refrigerantes inertes.
Hydrocarbon refrigerant mixtures or inert refrigerant fluids.
Misturas de refrigerantes de hidrocarbonetos ou fluidos refrigerantes inertes.
The lastest discoveries of oil and gas reserves in the Brazilian offshore area present new challenges on gas transportation due to their location, far away from the coast. For these new scenarios, Floating Liquefied Natural Gas (FLNG) units may be a good solution for a natural gas volume production around 2.5 MTPA. It is worth saying that this technology hasn't been proved yet. So, there are many challenges to overcome to turn the FLNG into an economically and technically feasible solution for these new scenarios. One of the main challenges for establishing a LNG (liquefied natural gas) offshore unit is the definition of the liquefaction process technology to be used. Characteristics such as motion effects, footprint, robustness, operational flexibility and asiness, safety, maintenance and availability must be considered when the main differences between the processes are being identified. Depending on the capacity to be attended, liquefaction processes may use hydrocarbon refrigerant mixtures or inert refrigerant fluids. Due to the environmental conditions in Brazilian waters, side-by-side offloading operations are not possible, as the operational availability would not be large enough. Therefore, LNG offloading would only be achieved through the tandem operational mode. Since the technology available for this kind of operation uses aerial hoses, it will be necessary to provide a bow loading system (BLS) installed on the LNG carrier and also a dynamic positioning system (DP) may be needed for an accurate control of the positioning and maintenance of a relative heading. The study indicates that the cargo containment system (CCS) should fulfill some constraints: let free upper deck area for topsides facilities; withstand any partial filling condition (sloshing impacts); have a good track record; and its configuration should allow inspection and maintenance in the offshore environment. This paper reports the Petrobras findings on the evaluating of the FLNG technology. Petrobras considers the FLNG unit an attractive option for its scenario, although many sub-systems still present important challenges in order to achieve a good overall performance. The choice of the best technology for each sub-system is still on-going, aiming the largest reliability and the minimum cost possible.
2-s2.0-77955388680
0
1
2
4
4
What
As últimas descobertas das reservas de petróleo e gás na área offshore brasileira apresentam novos desafios no transporte de gás devido à sua localização, longe da costa. Para esses novos cenários, as unidades flutuantes de gás natural liquefeito (FLNG) podem ser uma boa solução para uma produção de volume de gás natural em torno de 2,5 MPTA. Vale a pena dizer que esta tecnologia ainda não foi provada. Assim, há muitos desafios a superar para transformar o flamamento em uma solução economicamente e tecnicamente viável para esses novos cenários. Um dos principais desafios para estabelecer uma unidade offshore de GNL (gás natural liquefeito) é a definição da tecnologia de processo de liquefação a ser usada. Características, tais como efeitos de movimento, pegada, robustez, flexibilidade operacional e beleza, segurança, manutenção e disponibilidade devem ser considerados quando as principais diferenças entre os processos estão sendo identificadas. Dependendo da capacidade de ser atendida, os processos de liquefação podem usar misturas de refrigerante de hidrocarbonetos ou fluidos de refrigerante inerte. Devido às condições ambientais nas águas brasileiras, as operações de descarregamento lateral não são possíveis, pois a disponibilidade operacional não seria grande o suficiente. Portanto, o descarregamento de LNG só seria alcançado através do modo operacional Tandem. Como a tecnologia disponível para este tipo de operação usa mangueiras aéreas, será necessário fornecer um sistema de carregamento de arco (BLS) instalado na operadora de GNL e também um sistema de posicionamento dinâmico (DP) pode ser necessário para um controle preciso do posicionamento e manutenção de uma posição relativa. O estudo indica que o sistema de contenção de carga (CCS) deve preencher algumas restrições: deixe área de convés superior livre para instalações de topsides; suportar qualquer condição de enchimento parcial (impactos sloshing); Tenha um bom histórico; e sua configuração deve permitir a inspeção e manutenção no ambiente offshore. Este artigo relata as descobertas da Petrobras sobre a avaliação da tecnologia FLNG. A Petrobras considera a unidade de FlNM uma opção atraente para o seu cenário, embora muitos sub-sistemas ainda apresentem desafios importantes para alcançar um bom desempenho geral. A escolha da melhor tecnologia para cada sub-sistema ainda está em andamento, visando a maior confiabilidade e o custo mínimo possível.
Depending on the ability to be met, what kind of refrigerant can the liquefaction processes use?
1
A1799
1
In the Santos Basin, what are the predominant igneous rocks?
Na Bacia de santos quais são as rochas igneas predominantes?
What are the main igneous rocks in the Santos Basin?
Quais são as principais rochas ígneas na Bacia de Santos?
The igneous rocks in this basin are dominated by basic rocks, some intrusive alkaline rocks develop good microspaces, mainly crystal morphic pores, inter and intracrystalline dissolving pores and fractures.
As rochas ígneas nesta bacia são dominadas por rochas básicas, algumas rochas alcalinas intrusivas desenvolvem bons microespaços, principalmente poros mórficos de cristal, poros de dissolução inter e intracristalinos e fraturas.
Basic rocks and some alkaline intrusive rocks
Rochas básicas e algumas rochas alcalinas intrusivas
Igneous rocks are widely developed in many hydrocarbon-bearing sedimentary basins in Brazil, and some igneous rocks play positive roles in the oil and gas accumulation process. But so far, no industrial oil or gas flow is discovered in igneous rocks in Brazilian onshore basins. At present, in some literatures published by some researchers, cases of igneous reservoirs in Brazil are inaccurate. The lithology of reservoirs in the Igarape Cuia oil and gas field, the oil and gas field of Urucu and the Barra Bonita gasfield, were previously thought to be volcanic rocks, but now are clastic rocks according to studies, and the igneous rocks in these three oil and gas field can only be acted as indirect and direct cap rocks. Furthermore, igneous rock reservoirs in the Campos Basin and Santos Basin in the Brazilian offshore are briefly analyzed. The representative Badejo oilfield in the Campos Basin has igneous rock reservoirs dominated by basalts which are intercalated with thin layers of volcaniclastic and sedimentary rocks, the storage space are vesicules, fractures and vugular pores, and the porosity of hydrocarbon bearing interval basalt reservoirs ranges from 10% to 15%. In addition, for the Santos Basin, igneous rocks in this basin are dominated by basic rocks, some alkaline intrusive rocks develop good micro spaces, mainly crystal moldic pores, inter- and intra-crystal dissolution pores and fractures, better reservoir intervals are often concentrated such as at sections near to unconformity surfaces and can have porosity of 6%–9% or higher; local pre-salt igneous rock reservoirs in the Santos Basin have the necessary conditions for hydrocarbon accumulation and it will be a new target layer for hydrocarbon exploration.
2-s2.0-85087970879
0
1
4
4
4
What
Rochas ígneas são amplamente desenvolvidas em muitas bacias sedimentares de hidrocarbonetos no Brasil, e algumas rochas ígneas desempenham papéis positivos no processo de acumulação de petróleo e gás. Mas até agora, nenhum óleo industrial ou fluxo de gás é descoberto em rochas ígneas em bacias brasileiras em terra. Atualmente, em algumas literaturas publicadas por alguns pesquisadores, casos de reservatórios ignos no Brasil são imprecisos. A litologia dos reservatórios no campo de petróleo e gás Igarape Cuia, o campo de petróleo e gás de Urucu e o Barra Bonita Gasfield, foram previamente pensados ??para ser rochas vulcânicas, mas agora são rochas clásticas de acordo com estudos, e as rochas ígneas nestes três O campo de petróleo e gás só pode ser atuado como rochas indiretas e diretas da tampa. Além disso, os reservatórios de rochas ígneas na Bacia de Campos e da Bacia de Santos no mar brasileiro são brevemente analisados. O representante Badejo Oilfield na Bacia de Campos tem reservatórios de rochas ígneas dominadas por basaltos que são intercalados com finas camadas de rochas vulcânicas e sedimentares, o espaço de armazenamento são vesículas, fraturas e poros vugulares, e a porosidade dos reservatórios de basalto de intervalo de rolamento de hidrocarbonetos de 10 % para 15%. Além disso, para a bacia de Santos, as rochas ígenas nesta bacia são dominadas por rochas básicas, algumas rochas intrusivas alcalinas desenvolvem bons micro espaços, principalmente poros de cristal, poros e fraturas de dissolução interagros e intra-cristais, melhores intervalos de reservatório são muitas vezes concentrados tais como nas seções próximas às superfícies de desconformidade e podem ter porosidade de 6% -9% ou superior; Os reservatórios locais de rocha pré-sal de sal na Bacia de Santos têm as condições necessárias para a acumulação de hidrocarbonetos e será uma nova camada alvo para exploração de hidrocarbonetos.
In the Santos Basin, what are the predominant igneous rocks?
1
A883
1
Where did the installation of the first Electrical Submersible Pump that works in subsea wells occur?
Onde a instalação da primeira Bomba Elétrica Submersível que funciona em poços submarinos ocorreu?
Where was the world's first eletrical submersible pump installed in subsea wells?
Em qual lugar foi instalado a primeira Bomba Elétrica Submersível em poços submarinos no mundo?
In the RJS-221 well, at Carapeba Field, Campos Basin, Brazil.
No poço RJS-221, em Campo de Carapeba, Bacia de Campos, Brasil.
Carapeba Field, Campos Basin.
Campo de Carapeba, Bacia de Campos.
As offshore oil fields are being developed towards deeper and deeper waters, new technologies are required to curb capital expenditures. In Brazil, where oil consumption is increasing and huge oil fields lie in high water depths, the issue is particularly pressing. Earlier and higher oil production from those oil fields could be attained by the use of Electrical Submersible Pumps (ESP), so far restricted to dry completions. Also longer distances from well to platform would be made practical. For the initial phase of this development, Petrobras worked together with Tronic, Reda, Pirelli, Lasalle, Sade-Vigesa and Cooper. As a result, first-in-the-world ESP installation in a subsea well has been successfully achieved on October/1994 in RJS-221, located at Carapeba Field, Campos Basin, Brazil.
2-s2.0-85055027692
0
1
2
5
4
Where
Como os campos de petróleo offshore estão sendo desenvolvidos para águas mais profundas e mais profundas, as novas tecnologias são necessárias para conter as despesas de capital. No Brasil, onde o consumo de petróleo está aumentando e enormes campos de petróleo estão em profundidades altas, a questão é particularmente pressionada. Mais cedo e maior produção de petróleo daqueles campos de petróleo poderiam ser alcançados pelo uso de bombas submersíveis elétricas (ESP), até agora restritas a conclusões secas. Também distâncias mais longas da plataforma seriam práticas. Para a fase inicial deste desenvolvimento, a Petrobras trabalhava em conjunto com Tronic, Reda, Pirelli, Lasalle, Sade-Vigesa e Cooper. Como resultado, a instalação do First-The-World ESP em um poço submarino foi alcançado com sucesso em outubro / 1994 em RJS-221, localizado no campo da Carapeba, Campos Basin, Brasil.
Where the installation of the first submersible electric pump that works in submarine wells occurred?
1
B2020
2
According to the available evidence, in which regions do microplastics already pose a widespread ecological risk?
De acordo com as evidências disponíveis, em que regiões os microplásticos já representam um risco ecológico generalizado?
According to the available information, in which regions do microplastics already present a widely disseminated ecological risk?
De acordo com as informações disponíveis, em quais regiões os microplásticos já trazem um risco ecológico amplamente difundido?
In some coastal waters and sediments.
Em algumas águas costeiras e sedimentos.
In some coastal waters and sediments
Em algumas águas costeiras e sedimentos
Description of environmental changes between 2010 and 2020 Plastic marine litter also smothers and damages benthic organisms. The potential impact is not only at the level of organisms, but also at the population and ecosystem levels (Rochman and others, 2016). The Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services confirmed the negative impact of plastics on biodiversity, with possible imbalances and disruptions in ecosystem diversity (Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services, 2019). After the tsunami in Japan in 2011, 289 species of macrofauna and macroflora were rafted to North America in just six years (Carlton and others, 2017), a very uncommon scheme, with potential long-term consequences (Murray and others, 2018). Aside from being a physical contaminant, plastics and microplastics often contain chemical additives, such as phthalates and brominated flame retardants (see chap. 11) and capture other contaminants. Laboratory studies demonstrate that microplastics can harm organisms and populations at higher concentrations than those found in nature. However, the best available evidence suggests that microplastics do not yet pose a widespread ecological risk (as opposed to a risk to individual organisms), except in some coastal waters and sediments (SAPEA, 2019). Human health is a primary concern, despite a rather limited knowledge of impacts such as injuries and accidents or through possible contamination after a potential release of chemicals (SAPEA, 2019) or owing to the presence of microplastics in seafood, and there are few appropriate risk assessment studies. Such concerns may cause people to change their behaviour (e.g., tourism habits or reduction in the consumption of seafood).
null
0
1
3
5
5
Where
Descrição das mudanças ambientais entre 2010 e 2020 lixo marítimo de plástico também Smothers e danifica os organismos bentônicos. O impacto potencial não é apenas no nível dos organismos, mas também na população e nos níveis do ecossistema (Rochman e outros, 2016). A plataforma de política científica intergovernamental em serviços de biodiversidade e ecossistema confirmou o impacto negativo dos plásticos da biodiversidade, com possíveis desequilíbrios e interrupções na diversidade do ecossistema (plataforma de política científica intergovernamental sobre biodiversidade e serviços ecossistêmicos, 2019). Depois do tsunami no Japão em 2011, 289 espécies de Macrofauna e Macroflora foram elaboradas à América do Norte em apenas seis anos (Carlton e outros, 2017), um esquema muito incomum, com possíveis consequências de longo prazo (Murray e outros, 2018). Além de serem um contaminante físico, plásticos e microplásticos geralmente contêm aditivos químicos, como ftalatos e retardadores de chama bromados (ver cap. 11) e capturar outros contaminantes. Estudos laboratoriais demonstram que a microplásticos podem prejudicar organismos e populações em maiores concentrações do que as encontradas na natureza. No entanto, as melhores evidências disponíveis sugerem que a microplásticos ainda não representam um risco ecológico generalizado (em oposição a um risco para organismos individuais), exceto em algumas águas costeiras e sedimentos (sapea, 2019). A saúde humana é uma preocupação primária, apesar de um conhecimento bastante limitado de impactos como lesões e acidentes ou através da possível contaminação após uma potencial liberação de produtos químicos (sapea, 2019) ou devido à presença de microplásticos em frutos do mar, e há poucos riscos apropriados Estudos de avaliação. Tais preocupações podem fazer com que as pessoas alterem seu comportamento (por exemplo, hábitos de turismo ou redução no consumo de frutos do mar).
According to the available evidence, in what regions do microplastics already represent a widespread ecological risk?
1
B2503
2
What is the new application of seaweed in agriculture?
Qual é a nova aplicação das algas marinhas na agricultura?
What is an emerging use of seaweed in agriculture?
Qual é um uso emergente de algas marinhas na agricultura?
Reduction in methane production in farm animal husbandry
Redução na produção de metano na criação de animais de fazenda
Seaweed are being used for the reduction of methane production in farmed animals.
Algas marinhas estão sendo usadas para a redução na produção de metano em criações de animais.
As of 2012, about 80 per cent of seaweeds were either consumed directly, such as kelps, or processed for phycocolloids, such as carrageenan, for use in the food industry. The rest were used widely in pet food and in industrial, cosmetic and medical applications. World production of seaweeds steadily rose from 2012 to 2017 at a rate of about 2.6 per cent annually, or about 1.8 million tons (wet weight) per year, owing mostly to demand from farming and aquaculture, with an estimated value of about $12 billion. China remains the top producer of seaweeds, followed by Indonesia. The Philippines is still the world’s third largest producer, despite being struck by typhoons every year; Filipino seaweed farmers have become resilient and can revive their farming operations immediately. The Republic of Korea ranks fourth and has made a concerted effort to increase exports to North America through marketing campaigns. The top species farmed are still the carrageenophytes, Kappaphycus alvarezii and Eucheuma spp. (accounting for 85 per cent of world’s carrageenan production), which are grown in the Indo-Pacific region; alginate-producing kelps (Saccharina and Undaria), which are cold-water species, are the major species harvested. Emerging applications of seaweeds in agriculture include their use for the reduction of methane production in farmed animals, but such applications are still incipient because of issues relating to bromoforms, which can have environmental consequences. Production has been affected negatively in typhoon-vulnerable areas.
null
0
1
2
4
5
What
A partir de 2012, cerca de 80% das algas marinhas foram consumidos diretamente, como o KELPs, ou processados ??para ficocolóides, como a carragenina, para uso na indústria alimentícia. O resto foi usado amplamente em alimentos para animais de estimação e em aplicações industriais, cosméticas e médicas. A produção mundial de algas se elevou de forma montada de 2012 a 2017 a uma taxa de cerca de 2,6 por cento anualmente, ou cerca de 1,8 milhão de toneladas (peso úmido) por ano, devido principalmente à demanda da agricultura e da aquicultura, com um valor estimado de cerca de US $ 12 bilhões. A China continua sendo o maior produtor de algas marinhas, seguido pela Indonésia. As Filipinas ainda são o terceiro maior produtor mundial, apesar de ser atingido por tufões a cada ano; Os agricultores filipinos se tornaram resilientes e podem reviver suas operações agrícolas imediatamente. A República da Coreia ocupa em quarto lugar e fez um esforço concertado para aumentar as exportações para a América do Norte por meio de campanhas de marketing. As espécies superiores cultivadas ainda são os carragenófitos, Kappphycus alvarezii e eucheuma spp. (representando 85 por cento da produção do carragenino do mundo), que são cultivadas na região indo-pacífica; Alginatários produtores de algas (Saccharina e Untaria), que são espécies de água fria, são as principais espécies colhidas. As aplicações emergentes de algas marinhas na agricultura incluem seu uso para a redução da produção de metano em animais de criação, mas essas aplicações ainda são incipientes devido a questões relacionadas às bromofórmias, que podem ter consequências ambientais. A produção foi afetada negativamente em áreas vulneráveis ??no tufão.
What is the new application of seaweed in agriculture?
1
A984
1
What technologies does Petrobras use to detect pollution in the seas?
Quais tecnologias a Petrobras usa para detectar poluição nos mares?
How does Petrobras detect marine pollution?
Como a Petrobras detecta poluição marinha?
Multisensor remote sensing of the space system, ocean color data (SeaWiFS and MODIS), thermal infrared (NOAA / AVHRR), dispersometer (QuikSCAT) and synthetic aperture radar (RADARSAT-1 and ENVISAT) have been integrated to detect and characterize different types of marine pollution.
Sensoriamento remoto multissensor do sistema espacial, dados de cor do oceano (SeaWiFS e MODIS), infravermelho térmico (NOAA / AVHRR), dispersômetro (QuikSCAT) e radar de abertura sintética (RADARSAT-1 e ENVISAT) foram integrados para detectar e caracterizar diferentes tipos de poluição marinha.
Petrobras uses integrated technologies as spacebome multi-sensor remote Ocean color, thermal infrared, scatterometer and Synthetic Aperture Radar data.
A Petrobras usa tecnologias integradas como spacebome multissensor remoto cor do oceano, infravermelho térmico, dispersômetro e dados de radar de abertura sintética
Since May 2001 PETROBRAS is using spacebome multi-sensor remote sensing for its sea surface monitoring program at the Campos, Santos and Espirito Santo Basins, southeastern Brazilian coast. Ocean color (SeaWiFS and MODIS), thermal infrared (NOAA/AVHRR), scatterometer (QuikSCAT) and Synthetic Aperture Radar (RADARSAT-1 and ENVISAT) data were integrated in order to detect and characterize different sorts of marine pollution and meteo-oceanographic phenomena. The near real time processing and delivery of the SAR data allowed the timely in-situ verification and sampling of the remotely detected events. Satellite sensors operating in the visible part of the spectrum are used to monitor ocean color variations and associated biomass changes. Thermal infrared radiometers are ideal to monitor features like oceanic fronts and upwelling plumes. However, the major limitation for both types of sensors is the extensive and persistent presence of clouds in the monitored area. Fortunately, microwave sensors such imaging spaceborne SAR permit the acquisition of oceanic scenes, regardless cloud coverage. With the spaceborne SAR systems available it is possible to have almost a daily synoptic view of large areas with suitable spatial resolution for the detection of different natural and men-made events. The integrated analysis of these dataset presents an important decision tool for emergencies, as well for the elaboration of contingency plans and evaluation of the oil industry activity impacts.
null
0
1
2
5
4
What
Desde maio de 2001, a Petrobras está usando o SpaceBome Multi-sensor Sensor remoto para o seu programa de monitoramento de superfície do mar nos Campos, Santos e Espírito Santo Basins, Sudeste da Costa Brasileira. Ocean Color (Seawifs e Modis), infravermelho térmico (NOAA / AVHRR), dispersão (Quikscat) e dados de radar de abertura sintética (radarsat-1 e en encair) foram integrados para detectar e caracterizar diferentes tipos de poluição marinha e fenômenos meteo-oceanográficos . O processamento e entrega quase real em tempo real dos dados da SAR permitiram a verificação e amostragem oportunamente in situ dos eventos detectados remotamente. Os sensores de satélite que operam na parte visível do espectro são usados ??para monitorar variações de cor do oceano e mudanças de biomassa associadas. Radiômetros infravermelhos térmicos são ideais para monitorar recursos como frentes oceânicas e plumas de aumento. No entanto, a principal limitação para ambos os tipos de sensores é a extensa e persistente presença de nuvens na área monitorada. Felizmente, os sensores de microondas desse tipo de imagem espessa SAR permitem a aquisição de cenas oceânicas, independentemente da cobertura de nuvem. Com os sistemas sar espacial disponíveis, é possível ter quase uma visão sinótica diária de grandes áreas com resolução espacial adequada para a detecção de diferentes eventos naturais e feitos pelos homens. A análise integrada desses conjuntos de dados apresenta uma importante ferramenta de decisão para emergências, bem como a elaboração de planos de contingência e avaliação dos impactos da atividade da indústria petroleira.
What technologies does Petrobras use to detect pollution in the seas?
1
A1635
1
When the SF1 occurred?
Quando o SF1 ocorreu?
When did the SF1 occur?
Em quais períodos o SF1 ocorreu?
It occured from Late Cretaceous to the middle Miocene
Ocorreu do Cretáceo Superior ao Mioceno Médio
From Late Cretaceous to the middle Miocene.
Entre o final do período cretácio ate o meio do período Miocene
Rifting and related normal stress regime in the equatorial continental margin of Brazil ceased during the Late Cretaceous, when the stress regimes in eastern South America and West Africa changed to induce strike-slip or reverse motion. In this study, we explore the postrift tectonic, geomorphic, magmatic, and sedimentary responses to stress changes using the Potiguar Basin, the easternmost basin in the equatorial margin of Brazil, as a case study. We use field and topographic data, 2D seismic reflection lines, vertical electric soundings, and geochronological and borehole data to constrain the stress evolution of the Potiguar Basin from the Late Cretaceous to the Quaternary, discussing the role of basin inversion on sedimentation and landforms. Our results indicate the presence of two strike-slip stress regimes after rifting. The first stress field (SF1) occurred from Late Cretaceous to the middle Miocene and consisted of a N-S-oriented maximum subhorizontal compression and an E-W-oriented extension. The second stress field (SF2) took place from the middle Miocene to the present day and included subhorizontal E-W to NW-SE compression combined with N-S and NE-SW subhorizontal extension. Emplacement of volcanic rocks occurred along transtensional faults, with a principal peak during SF1 at 20–30 Ma and a subordinate peak during SF2 at 5–10 Ma. In response to shortening during SF2, a 70-km-long and 50-km-wide dome formed, where marine Miocene strata were uplifted to ~250 m asl. This uplift induced the displacement of alluvial channels away from the dome. Anticlines formed by transpression along the main NE-SW-striking faults during both SF1 and ST2 acted as traps in the petroleum system. Similar shifts and stress field inversions documented in other areas of the Brazilian continental margin are consistent with the Neogene rise of the Andes and may have implications for reconstructing the tectonic history of the Equatorial Atlantic margin of South America.
2-s2.0-85070704005
1
1
3
4
5
What
Rescrição e regime de estresse normal relacionado na margem continental equatorial do Brasil cessou durante o falecido cretáceo, quando os regimes de estresse na América do Sul oriental e a África Ocidental mudaram para induzir uma greve ou movimento inverso. Neste estudo, exploramos as respostas tectônicas, geomórficas, magmáticas e sedimentares Postift, para enfatizar as mudanças utilizando a bacia potiguar, a bacia mais oriental na margem equatorial do Brasil, como estudo de caso. Usamos dados de campo e topográficos, linhas de reflexão sísmica 2D, som elétrico vertical e dados geocronológicos e de furo para restringir a evolução do estresse da bacia potiguar do falecido cretáceo para o Quaternário, discutindo o papel da inversão de bacia em sedimentação e landforms. Nossos resultados indicam a presença de dois regimes de estresse de stress-slip após enrolamento. O primeiro campo de estresse (SF1) ocorreu a partir de cretáceo tardio para o mioceno médio e consistiu de uma compactação sub-montante máxima orientada N e uma extensão orientada por E-W. O segundo campo de estresse (SF2) ocorreu do Mioceno Médio até os dias atuais e incluiu a subhorizontal e-W à compactação NW-SE combinada com N-S e Ne-SW Subhorizontal. Emplacação de rochas vulcânicas ocorreu ao longo de falhas transstensíveis, com um pico principal durante o SF1 a 20-30 mA e um pico subordinado durante o SF2 a 5-10 mA. Em resposta ao encurtamento durante o SF2, uma cúpula de 70 km de longa e 50 km de largura, onde os estratos marinhos Mioceno foram elevados para ~ 250 m Asl. Esta elevada induziu o deslocamento de canais aluviais longe da cúpula. Anticlines formados por transpressura ao longo das principais falhas Ne-Sw-Sw-Swping durante o SF1 e ST2 agiram como armadilhas no sistema petrolífero. As mudanças semelhantes e inversões de campo de estresse documentadas em outras áreas da margem continental brasileira são consistentes com a ascensão do neogene dos Andes e podem ter implicações para reconstruir a história tectônica da margem atlântica equatorial da América do Sul.
When did SF1 occur?
1
A873
1
How many companies competed for the 23 blocks in Brazil's second bid round in June 2000?
Quantas empresas competiram pelos 23 blocos na segunda rodada de licitações do Brasil em junho de 2000?
In Brazil's second bid round, June 2000, how many companies competed for the 23 blocks?
Na segunda rodada de licitações no Brasil, em Junho de 2000, quantas empresas competiram pelos 23 blocos?
Forty-four companies
Quarenta e quatro companias
Fourty-four companies.
Quarenta e quatro companhias.
Forty-four companies competed for 23 blocks - 13 offshore and 10 onshore - in Brazil's second bid round in June 2000. That 21 of the 23 blocks on offer were licensed shows that the country remains a big draw among E&P firms. The top bidders include a consortium between Santa Fe Snyder (operator, 45%) and Construtora Norberto Odebrecht (15%), which paid 12.025 million real ($6.68 million) for Block BM-C-8 in the Campos basin; Shell, which offered 65.16 million real for the hotly contested Campos Block BM-C-10, for which it was the sole bidder; and Petrobras, with eight winning bids.
2-s2.0-34686357
0
1
1
5
5
None of the above
Quarenta e quatro empresas competiram por 23 blocos - 13 offshore e 10 onshore - na segunda rodada do Brasil em junho de 2000. Que 21 dos 23 blocos em oferta foram licenciados que o país continua sendo um grande empate entre as empresas E & P. Os principais licitantes incluem um consórcio entre Santa Fe Snyder (operador, 45%) e Construtora Norberto Odebrecht (15%), que pagou 12,025 milhões de reais (US $ 6,68 milhões) para o bloco BM-C-8 na Bacia de Campos; Concha, que oferecia 65,16 milhões reais para o bloco de campos calorosamente contestados BM-C-10, para a qual foi o único lance; e Petrobras, com oito lances vencedores.
How many companies competed for the 23 blocks in the second round of bids in Brazil in June 2000?
1
B2306
2
What would happen without the thermohaline circulation system in the ocean?
O que aconteceria sem o sistema de circulação termohalina do oceano?
How would the lack of thermohaline circulation system affect the oceans?
Como a falta do sistema de circulação termohalina afetaria os oceanos?
The bottom waters of the ocean would soon be depleted of oxygen, and aerobic life there would cease to exist.
As águas do fundo do oceano logo seriam esvaziadas de oxigênio e a vida aeróbica deixaria de existir.
The bottom waters of the ocean would soon be depleted of oxygen, and aerobic life there would cease to exist.
As águas do fundo do oceano logo se esgotariam de oxigênio e a vida aeróbica deixaria de existir.
Wind-driven mixing affects only the surface of the ocean, mainly the upper 200 metres or so, and rarely deeper than about 1,000 metres. Without the ocean’s thermohaline circulation system, the bottom waters of the ocean would soon be depleted of oxygen, and aerobic life there would cease to exist. Superimposed on all these processes, there is the twice-daily ebb and flow of the tide. This is, of course, most significant in coastal seas. The tidal range varies according to local geography: the largest mean tidal ranges (around 11.7 metres) are found in the Bay of Fundy, on the Atlantic coast of Canada, but ranges only slightly less are also found in the Bristol Channel in the United Kingdom, on the northern coast of France, and on the coasts of Alaska, Argentina and Chile (NOAA 2014). Global warming is likely to affect many aspects of ocean processes. Changes in seasurface temperature, sea level and other primary impacts will lead, among other things, to increases in the frequency of major tropical storms (cyclones, hurricanes and typhoons) bigger ocean swell waves and reduced polar ice formation. Each of these consequences has its own consequences, and so on (Harley et al., 2006; Occhipinti-Ambrogi, 2007). For example, reduced sea ice production in the polar seas will mean less bottom water is produced (Broecker, 1997) and hence less oxygen delivered to the deep ocean (Shaffer et al., 2009).
null
0
0
1
5
5
What
A mistura acionada pelo vento afeta apenas a superfície do oceano, principalmente os 200 metros superiores ou mais, e raramente mais profundos do que cerca de 1.000 metros. Sem o sistema de circulação termohalina do oceano, as águas inferiores do oceano logo seriam esgotadas de oxigênio, e a vida aeróbica deixaria de existir. Sobreposto em todos esses processos, há o fluxo fluxo e o fluxo duas vezes ao dia da maré. Isto é, claro, mais significativo nos mares costeiros. A gama de marés varia de acordo com a geografia local: as maiores faixas de marés médias (cerca de 11,7 metros) são encontradas na Baía de Fundy, na costa atlântica do Canadá, mas também varia ligeiramente menos são encontradas no Canal de Bristol no Reino Unido , na costa norte da França, e nas costas do Alasca, Argentina e Chile (Noaa 2014). O aquecimento global é provável que afete muitos aspectos dos processos oceânicos. Mudanças na temperatura do mar, nível do mar e outros impactos primários levarão, entre outras coisas, a aumentos na frequência de grandes tempestades tropicais (ciclones, furacões e tufões) mais ondas ondas oceânicas e redução da formação de gelo polar. Cada uma dessas conseqüências tem suas próprias conseqüências, e assim por diante (Harley et al., 2006; ochipinti-ambrogi, 2007). Por exemplo, a produção de gelo marinho reduzido no mar polar significa menos água inferior é produzida (Broecker, 1997) e, portanto, menos oxigênio entregue ao Oceano Profundo (Shaffer et al., 2009).
What would happen without the ocean thermohaline circulation system?
1
A871
1
What is it about lateral buckling in the armor wire that can make it imply more danger than a birdcage failure?
O que há na flambagem lateral do arame de blindagem que pode fazer com que isso implique mais perigo do que uma falha na gaiola?
Why the failure of lateral buckling of the armor wires implies more danger than the birdcage failure?
Por que a falha da flambagem lateral dos fios da armadura implica mais perigo do que a falha da gaiola?
It can go unnoticed.
Ela pode passar despercebida.
Lateral buckling failure may go unnoticed
A falha de flambagem lateral pode passar despercebida
Petrobras has been successfully dealing with deep water floating production systems using flexible pipes since 1977. During the completion of Marlim South 3 well in 1977, Petrobras was surprised by the occurrence of two birdcage type failures. At that time, Marlim South 3, in a water depth of 1709 m was the deepest offshore production well in operation. Since then. Petrobras has been testing flexible pipes using a field test known as DIP test. In a DIP test, an empty end capped sample of a flexible pipe, about 150m long, is partially-supported by the sea bottom and connected to a lay vessel by a pipe follower or a wire rope. The flexible pipe has to withstand a 4 hour period of cyclic bending due to the motions of the lay vessel. The DIP test has provided Petrobras with information on a new failure mode: lateral buckling in the armor wire. Although a birdcage failure is equally undesirable, lateral buckling of the armor wires implies more danger because it can go unnoticed. In 2001, a research project was set up by the Research and Development Center of Petrobras that was aimed at reproducing the flexible pipe failure modes under laboratory conditions. The purpose was to obtain a better understanding of the failure process, as well as to develop testing alternatives to avoid the significant costs related to DIP tests. In order to assess the effect of cyclic bending as a major factor in degrading the longitudinal compressive strength of flexible pipes 15 destructive tests were performed on 4-inch diameter flexible pipe samples. Two test rigs that accommodated three types of test and a number of test procedures were developed in the project. The number of bending cycles to failure for each sample was determined when subjected to compressive action corresponding to its operational depth. Tests to evaluate the effect of pre-existing damage were also conducted. Special attention was devoted to the effect of layer arrangement on compressive failure. The test results clearly identified the basic failure modes under investigation (i. e. birdcaging and lateral buckling of the armor wires). Suggestions regarding simplified testing procedures and corresponding performance criteria are also presented.
2-s2.0-11244281653
0
1
1
3
5
What
A Petrobras tem lidando com sucesso com sistemas de produção de águas profundas usando tubos flexíveis desde 1977. Durante a conclusão do Marlim Sul 3 Bem, em 1977, a Petrobras ficou surpresa pela ocorrência de duas falhas de tipo de birdcage. Naquela época, a Marlim Sighth 3, em uma profundidade de água de 1709 m era a mais profunda produção offshore em operação. Desde então. A Petrobras tem testado tubos flexíveis usando um teste de campo conhecido como teste de mergulho. Em um teste de mergulho, uma amostra tampada de extremidade vazia de um tubo flexível, cerca de 150m de comprimento, é parcialmente suportada pela parte inferior do mar e conectada a um vaso leigo por um seguidor de tubos ou uma corda de fio. O tubo flexível tem que suportar um período de 4 horas de flexão cíclica devido aos movimentos do vaso leigo. O teste DIP forneceu a Petrobras informações sobre um novo modo de falha: flambagem lateral no fio da armadura. Embora uma falha de birdcage seja igualmente indesejável, a flambagem lateral dos fios de armadura implica mais perigo porque pode passar despercebida. Em 2001, um projeto de pesquisa foi criado pelo Centro de Pesquisa e Desenvolvimento da Petrobras que visava reproduzir os modos flexíveis de falha de tubos em condições de laboratório. O objetivo era obter uma melhor compreensão do processo de falha, bem como desenvolver alternativas de teste para evitar os custos significativos relacionados a testes de mergulho. A fim de avaliar o efeito da flexão cíclica como um fator importante na degradação da resistência compressiva longitudinal de tubos flexíveis 15 testes destrutivos foram realizados em amostras de tubo flexíveis de diâmetro de 4 polegadas. Duas plataformas de teste que acomodaram três tipos de teste e um número de procedimentos de teste foram desenvolvidos no projeto. O número de ciclos de flexão para o fracasso para cada amostra foi determinado quando submetido a uma ação compressiva correspondente à sua profundidade operacional. Testes para avaliar o efeito de danos pré-existentes também foram realizados. Atenção especial foi dedicada ao efeito do arranjo de camada em falha compressiva. Os resultados do teste identificaram claramente os modos de falha básicos sob investigação (i. E. BirdCaging e flambing lateral dos fios da armadura). Sugestões sobre procedimentos de teste simplificados e critérios de desempenho correspondentes também são apresentados.
What is there in the side buckling of the armor wire that can make this imply more danger than a fault in the cage?
null
B2076
2
What are the consequences of coastal erosion?
Quais são as consequências da erosão costeira?
What are the impacts of coastal erosion?
Quais os impactos da erosão costeira?
Coastal retreat, habitat destruction, loss of land and negative ecological and socioeconomic impacts on coastal zones.
Recuo da costa, destruição de habitat, perda de terras e impactos ecológicos e socioeconômicos negativos nas zonas costeiras.
Causes negative ecological and socioeconomic impacts on global coastal zones due to coastal retreat, habitat destruction and loss of land
Causa impactos ecológicos e socioeconômicos negativos nas zonas costeiras globais devido ao recuo da costa, destruição de habitat e perda de terra
Coastal erosion can lead to coastal retreat, habitat destruction and loss of land, which result in significant negative ecological and socioeconomic impacts on the global coastal zones. Sediment budget and geology determine coastal morphology and dynamics, which influence the nature and health of coastal ecosystems. Human activities affecting the sediment dynamics, both on the coast and on land, modify the naturally occurring patterns of erosion and sedimentation. Globally, the abstraction or interruption of sediment supplies to and along the coast has been increasing, through upstream dams, coastal and river sand mining, and coastal infrastructures. Reduced sediment supply enhances shoreline retreat. Distinct from sand or muddy coasts, cliffs experience progressive erosion, which is largely caused by a combination of geotechnical instability, weathering on the upper cliff profile and wave action on the lower profile. The results of recent investigations reveal that, at approximately 15 per cent of all sandy beaches worldwide, the shoreline has been retreating, with an average trend of 1 m or more per year over the past 33 years, while almost half of the world’s sandy beaches are currently stable. Many areas of the observed historical shoreline advance are related to reclamation and impoundment by coastal structures. Those human activities modify coastal dynamics, typically resulting in downdrift erosion. Climate change impacts, including sea level rise and potential increases in the frequency and intensity of severe tropical and extratropical storms, can accelerate coastal erosion. Human activities have the strongest impacts on deltas and adjacent coasts, with potentially severe impacts on other coastal systems, such as sand spits, barrier islands and wave-dominated estuaries.
null
0
1
1
5
5
What
A erosão costeira pode levar a retirada costeira, a destruição do habitat e a perda de terra, que resultam em impactos ecológicos e socioeconômicos significativos negativos nas zonas costeiras globais. Orçamento de sedimentos e geologia determinam a morfologia e a dinâmica costeira, que influenciam a natureza e a saúde dos ecossistemas costeiros. As atividades humanas que afetam a dinâmica de sedimentos, tanto na costa quanto na terra, modificam os padrões naturais de erosão e sedimentação. Globalmente, a abstração ou a interrupção do sedimento suprimentos para e ao longo da costa vem aumentando, através de barragens a montante, mineração litorânea e de areia fluvial e infraestruturas costeiras. A oferta de sedimentos reduzida aumenta o retiro da costa. Distintos de areia ou costas lamacentas, as falésias experimentam a erosão progressiva, que é largamente causada por uma combinação de instabilidade geotécnica, intemperismo no perfil do penhasco superior e ação de onda no perfil inferior. Os resultados das investigações recentes revelam que, em aproximadamente 15 por cento de todas as praias sanguíneas em todo o mundo, a linha costeira foi recuada, com uma tendência média de 1 m ou mais por ano nos últimos 33 anos, enquanto quase metade das praias sanguíneas do mundo estão atualmente estáveis. Muitas áreas do avanço histórico observado da linha costeira estão relacionadas à recuperação e à represamento por estruturas costeiras. Essas atividades humanas modificam a dinâmica costeira, tipicamente resultando em erosão do Downdrift. Os impactos das mudanças climáticas, incluindo aumento do nível do mar e aumentos potenciais na frequência e intensidade de tempestades tropicais e extratrópicas graves, podem acelerar a erosão costeira. As atividades humanas têm os impactos mais fortes em deltas e costas adjacentes, com impactos potencialmente graves em outros sistemas costeiros, como cintas de areia, ilhas de barreira e estuários dominados pela onda.
What are the consequences of coastal erosion?
1
A391
1
What factors control the economic viability of the heavy oil exploration area?
Quais fatores controlam a viabilidade econômica da área de exploração de óleos pesados?
The economic viability of heavy oil exploration is controlled by what factors?
A viabilidade econômica de exploração de óleos pesados são controlados por quais fatores?
Reservoir characteristics; water depth; possibility of blend with light oil; oil acidity and contaminants; price scenario; fiscal regime; availability of new production technologies; transportation, refining and marketability of the heavy oil.
Características do reservatório; profundidade da água; possibilidade de mistura com óleo leve; acidez e contaminantes do óleo; cenário de preços; regime fiscal; disponibilidade de novas tecnologias de produção; transporte, refino e comercialização do óleo pesado.
Reservoir characteristics; water depth; possibility of blend with light oil; oil acidity and contaminants; price scenario; fiscal regime; availability of new production technologies; transportation, refining and marketability of the heavy oil.
Características do reservatório; profundidade da água; possibilidade de mistura com óleo leve; acidez e contaminantes do óleo; cenário de preços; regime fiscal; disponibilidade de novas tecnologias de produção; transporte, refino e comercialização do óleo pesado.
Significant volumes of heavy and high viscosity oil have been discovered in the Campos and Santos Basins, offshore Brazil, and its economical production is a challenge for the oil industry. New production technologies are required for the economic development of offshore heavy oil reservoirs. Long horizontal or multilateral wells, produced with high power ESPs, hydraulic pumps or submarine multiphase pumps, could partially compensate the decrease in productivity caused by the high oil viscosity. The flow assurance could be improved with insulated or heated flowlines or, alternatively, with the use of water as the continuous phase. The heavy oil processing in a Floating Production Unit is not straightforward, and new separation technologies, as well as the feasibility of the heavy oil transportation with emulsified water, should be investigated. The existence of light oil reserves in neighboring reservoirs, even in small volumes, would be an important issue for the commercial feasibility of the heavy oil area. The Petrobras experience with offshore heavy oil fields in the Campos Basin shows that some can be economically produced. However, the economic feasibility is controlled by factors such as: reservoir characteristics; water depth; possibility of blend with light oil; oil acidity and contaminants; price scenario; fiscal regime; availability of new production technologies; transportation, refining and marketability of the heavy oil. The recently created Petrobras Heavy Oil Technological Program - PROPES - is in charge of the development, together with universities, service companies and the industry, of new technologies for the offshore heavy oil fields. The main objective of all this work is to set the basis for the economical development of the significant volumes of heavy oil already discovered offshore Brazil. This paper presents the main research and development topics of the Petrobras Heavy Oil Program, as well as the key production technologies for the target fields. Additionally, the results of some well tests and Extended Well Tests (EWT) in heavy oil reservoirs in the Campos Basin are presented and discussed.
2-s2.0-85056110569
0
1
3
5
5
What
Volumes significativos de óleo pesado e alta viscosidade foram descobertos nos Campos e Bacias de Santos, offshore Brasil, e sua produção econômica é um desafio para a indústria do petróleo. Novas tecnologias de produção são necessárias para o desenvolvimento econômico de reservatórios de óleo pesado offshore. Muitos poços horizontais ou multilaterais, produzidos com alta potência ESPS, bombas hidráulicas ou bombas submarinas multifásicas, poderiam compensar parcialmente a diminuição da produtividade causada pela alta viscosidade do óleo. A garantia de fluxo pode ser melhorada com fluxos isolados ou aquecidos ou, alternativamente, com o uso da água como a fase contínua. O processamento de óleo pesado em uma unidade de produção flutuante não é simples, e novas tecnologias de separação, bem como a viabilidade do transporte pesado com água emulsionada, devem ser investigadas. A existência de reservas de óleo leve em reservatórios vizinhos, mesmo em pequenos volumes, seria uma questão importante para a viabilidade comercial da área de óleo pesado. A experiência da Petrobras com campos de óleo pesados ??offshore na Bacia de Campos mostra que alguns podem ser produzidos economicamente. No entanto, a viabilidade econômica é controlada por fatores como: características do reservatório; profundidade da água; possibilidade de mistura com óleo leve; acidez petrolífera e contaminantes; Cenário de preço; regime fiscal; disponibilidade de novas tecnologias de produção; Transporte, refinação e comercialização do óleo pesado. O Programa Tecnológico Tecnológico Petrobras Recentemente criado - Propes - é responsável pelo desenvolvimento, juntamente com universidades, empresas de serviços e indústria, de novas tecnologias para os campos de óleo pesado offshore. O principal objetivo de todo esse trabalho é estabelecer a base para o desenvolvimento econômico dos volumes significativos de óleo pesado já descoberto no offshore Brasil. Este artigo apresenta os principais tópicos de pesquisa e desenvolvimento do Programa de Petróleo Petrobras, bem como as principais tecnologias de produção para os campos alvo. Além disso, os resultados de alguns testes bem e testes estendidos (EWT) em reservatórios de óleo pesados ??na bacia de Campos são apresentados e discutidos.
What factors control the economic viability of the area of ??heavy oils exploration?
1
A1264
1
What contributed to Brazil fall behind on the improvements needed to prevent spills?
O que contribuiu para que o Brasil ficasse para trás nas melhorias necessárias para prevenir derramamentos?
What contributed to Brazil not making progress on the necessary improvements to prevent spills?
O que contribuiu para que o Brasil não progredisse nas melhorias necessárias para prevenir derramamentos?
Political injustices.
Injustiças políticas.
The influence of power disconnects.
A influência das desconexões de energia.
In August 2019, an oil spill incident washed the coast in Brazil affecting some of the country's most visited and preserved beaches in Northeast and Southeast. This paper argues that the influence of power disconnects delayed the proper actions. Power disconnects occur when the victims of environmental harm (residents of northeastern and southeastern Brazil) lack power to prevent it or, conversely, when those who do have the power to protect the environment (the Brazilian government and the international community) do not experience the costs of degradation. Although Brazil has emerged as an environmental leader in the international arena in the past, it has fallen behind on the improvements that are needed to prevent spills like this from affecting coastal communities and biodiversity in the future. Ultimately, as long as political injustices persist, ecological disasters will continue, and Governance will not improve.
2-s2.0-85100847459
0
1
4
5
1
What
Em agosto de 2019, um incidente de derramamento de óleo lavou a costa no Brasil, afetando algumas das praias mais visitadas e preservadas do país no nordeste e do sudeste. Este artigo argumenta que a influência das desconexões de energia atrasou as ações corretas. As desconexões de energia ocorrem quando as vítimas de danos ambientais (residentes do nordeste e sudeste do Brasil) não têm poder para impedi-lo ou, inversamente, quando aqueles que têm o poder de proteger o meio ambiente (o governo brasileiro e a comunidade internacional) não experimentam custos de degradação. Embora o Brasil surgisse como líder ambiental na Arena Internacional no passado, caiu para trás sobre as melhorias que são necessárias para evitar derramamentos, assim, afetando as comunidades costeiras e a biodiversidade no futuro. Em última análise, enquanto as injustiças políticas persistem, os desastres ecológicos continuarão, e a governança não melhorará.
What contributed to that Brazil would stay behind the necessary improvements to prevent spills?
1
A734
1
How much energy does the Brazilian P-51 semi-submersible platform consume?
Quanta energia consome a plataforma semi-submersível brasileira P-51?
How many watts does the brazilian P-51 semi-submersible plataform consume?
Quantos watts consome a plataforma semissubmersível P-51 brasileira?
100 Mw, enough energy to light a city of 300,000 persons.
100 Mw, energia suficiente para iluminar uma cidade de 300.000 pessoas.
It consumes 100Mw of energy.
Consome 100Mw de energia.
In the presence of the President of the Republic, Luiz Inácio Lula da Silva, the BrasFels S/A shipyard launched to the sea the $(US)1 billion P-51, the first semi-submersible platform built entirely in Brazil. Ordered by Petrobras, the unit is programmed to operate in the Marlim Sul field, Campos basin, state of Rio de Janeiro with 75% of the goods and services applied to the construction provided by Brazilian companies. In 2010, the P-51 will reach its maximum operating capacity of 180,000 bpd of petroleum and 6 million cu m/day of gas. The P-51 will provide about 8% of the national petroleum production. The P-51 will be strategic with respect to increasing the supply of gas to Brazil under Plangás (Plano de Antecipação da Produçäo de Gás Natural). The P-51 is also part of the PDET (Plano Diretor de Escoamento e Tratamento) of the Cuenca basin. Of the 6 million cu m/day of gas produced, a part will be for internal consumption in the P-51 such as fuel to generate electricity and the rest will be sent to dry land. Brazil wants a naval construction base that will supply the needs of Brazil and the entire world. The P-51 will be anchored in the Marlim Sul field of 1,255 m depth 150 km offshore and will be connected to 19 wells (10 producing oil and gas and 9 injecting water) and will produce 22° API. The 9 water injection wells will inject 282,000 bpd of water. Energy use will be 100 Mw, enough energy to light a city of 300,000 persons. The patroness of the P-51 platform was the First Lady of Brazil, Marisa Letícia Lula da Silva.
2-s2.0-68649126570
0
1
2
5
4
How
Na presença do Presidente da República, Luiz Inácio Lula da Silva, o estaleiro de Brasfels, lançou-se ao mar A $ 1 bilhão P-51, a primeira plataforma semi-submersível construída inteiramente no Brasil. Pedido pela Petrobras, a unidade é programada para operar no campo Marlim Sul, Bacia de Campos, Estado do Rio de Janeiro com 75% dos bens e serviços aplicados à construção fornecida por empresas brasileiras. Em 2010, o P-51 atingirá sua capacidade de operação máxima de 180.000 bpd de petróleo e 6 milhões de CU m / dia de gás. O P-51 proporcionará cerca de 8% da produção nacional de petróleo. O P-51 será estratégico em relação ao aumento da oferta de gás ao Brasil em Plangás (Plano de Antecipacão da Produçäo de Gás Natural). O P-51 também faz parte do PDET (Plano Diretor de Escoamento e Tratamento) da Bacia de Cuenca. Dos 6 milhões de CU m / dia de gás produzido, uma parte será para consumo interno no P-51, como combustível para gerar eletricidade e o restante será enviado para a terra seca. O Brasil quer uma base de construção naval que fornecerá as necessidades do Brasil e do mundo inteiro. O P-51 será ancorado no campo Marlim Sul de 1.255 m de profundidade de 150 km de 150 km e será conectado a 19 poços (10 produzindo óleo e gás e 9 injetáveis) e produzirá API de 22 °. Os 9 poços de injeção de água injetarão 282.000 bpd de água. O uso de energia será de 100 mw, energia suficiente para acender uma cidade de 300.000 pessoas. A patrona da plataforma P-51 foi a primeira dama do Brasil, Marisa Letícia Lula da Silva.
How much energy consumes the Brazilian semi-submersible platform P-51?
1
A1119
1
What is the main success story of Petrobras in its offshore activities in Brazil?
Qual o principal caso de sucesso da Petrobras em suas atividades marítimas no Brasil?
Which is the most important accomplishment of Petrobras in its offshore activities in Brasil?
Qual é a maior realização da Petrobras em suas atividades marítimas no Brasil?
The company's success in developing technologies for deepwater production systems in the Campos Basin.
O sucesso da empresa no desenvolvimento de tecnologias para sistemas de produção em águas profundas na Bacia de Campos.
The development of technologies for deepwater production systems in the Campos Basin.
O desenvolvimento de tecnologias para sistemas de produção em águas profundas na Bacia de Campos.
Petrobras has almost 30yr experience of developing oil and gas resources offshore Brazil. Most important is the company's success in developing technologies for deepwater production systems in the Campos Basin. These technological challenges and developments are described together with specific development programmes for the deepwater Albacora and Marlim oilfields.
2-s2.0-85041154400
0
1
2
4
4
What
A Petrobras tem quase 30 anos de experiência em desenvolver recursos de petróleo e gás offshore. O mais importante é o sucesso da empresa no desenvolvimento de tecnologias para sistemas de produção de águas profundas na Bacia de Campos. Esses desafios tecnológicos e desenvolvimentos são descritos em conjunto com programas de desenvolvimento específicos para o albacora de águas profundas e osfólios Marlim.
What is the main case of Petrobras's success in your maritime activities in Brazil?
1
A1893
1
How has ultrasonic pulse-echo technology been used to solve oil well drilling problems?
De que maneira a tecnologia ultrassônica vem sendo usada para resolver problemas de perfuração de poços de petróleo?
for what purpose has ultrasonic echo-pulse technology been used to solve oil well drilling problems?
com qual finalidade a tecnologia de pulso-eco ultrassônico tem sido usada para resolver problemas de perfuração de poços de petróleo?
The ultrasonic pulse-echo technology has been successfully used for many years for cement evaluation behind casing up to 0.75-in. thick.
A tecnologia de pulso ultrassônico tem sido usada com sucesso por muitos anos para avaliação do cimento localizado atrás do revestimento de até 0,75 pol. de espessura.
Ultrasonic pulse-echo technology has been successfully used for many years for cement evaluation behind casing up to 0.75-in. thick. Conventional ultrasound-based waves, however, cannot generate proper signal levels and penetrate thick-walled casing commonly used in deepwater well completions.
A tecnologia de eco de pulso ultrassônico tem sido usada com sucesso por muitos anos para avaliação de cimento atrás do revestimento de até 0,75 pol. de espessura. Ondas convencionais baseadas em ultrassom, no entanto, não podem gerar níveis de sinal adequados e penetrar em revestimento de parede espessa comumente usado em completações de poços em águas profundas.
With the global onset of more complex and extreme drilling conditions, specialized well designs and equipment are no longer the exception, but the norm. Increased government oversight has also impacted asset development, emphasizing well integrity assurance and operational safety. In turn, intervention tools are being re-engineered to cater to these challenges. Ultrasonic pulse-echo technology has been successfully used for many years for cement evaluation behind casing up to 0.75-in. thick. Conventional ultrasound-based waves, however, cannot generate proper signal levels and penetrate thick-walled casing commonly used in deepwater well completions. However, advanced ultrasonic technology can resolve this issue. Preliminary investigation of various transducer materials and excitation techniques was followed by chamber testing to verify data quality and repeatability over a range of cement slurries and casing sizes. Laboratory results indicate that cement impedance can be reliably obtained behind casing of up to 1.2-in. thick. The application of this novel service can be of particular benefit in high-cost, high-risk assets (ultra-deepwater Gulf of Mexico, West Africa, and offshore Brazil, etc.), where well integrity assurance and reduced intervention time and cost are of paramount importance.
2-s2.0-85044192214
0
1
5
5
5
What
Com o início global de condições mais complexas e extremas de perfuração, projetos e equipamentos especializados não são mais a exceção, mas a norma. O aumento da supervisão do governo também impactou o desenvolvimento de ativos, enfatizando a garantia de integridade e a segurança operacional. Por sua vez, as ferramentas de intervenção estão sendo reprojetadas para atender a esses desafios. A tecnologia Ultrasonic Pulse-Echo foi usada com sucesso por muitos anos para avaliação de cimento por trás do revestimento de até 0,75 pol. espesso. Ondas convencionais baseadas em ultra-som, no entanto, não podem gerar níveis adequados de sinal e penetram com revestimento de parede espessa comumente usado em conclusões de poço de águas profundas. No entanto, a tecnologia ultrassônica avançada pode resolver esse problema. A investigação preliminar de vários materiais do transdutor e técnicas de excitação foi seguido por testes de câmara para verificar a qualidade dos dados e a repetibilidade em uma variedade de deslocamentos de cimento e tamanhos de revestimento. Os resultados do laboratório indicam que a impedância de cimento pode ser obtida de forma confiável por trás do invólucro de até 1,2 pol. espesso. A aplicação deste novo serviço pode ser de particular benefício em ativos de alto custo e alto risco (Ultra-Deepwater Golfo do México, África Ocidental e Offshore Brasil, etc.), onde garantia de integridade e tempo de intervenção reduzidos são de suma importância.
How has ultrasonic technology been used to solve drilling problems of petroleum wells?
1
A796
1
Why was it necessary to create such a large project just for the installation of flow meters on offshore platforms?
Porque foi necessario criar um projeto tão grande apenas para a instalação de medidores de fluxo nas plataformas no mar?
Why did Petrobras employe the technology of Hot Tapping and Plugging with Bypass?
Por que a Petrobras usou a tecnologia de rosqueamento a quente e conexão com desvio?
Because the idea of the first project would need to shut down production in 15 days
Porque a ideia do primeiro projeto necessitaria de desligar a produção em 15 dias
In order to comply with ANP / INMETRO No. 1 regulations.
Para poder seguir as regulações da ANP/INMETRO No.1 .
In order to comply with ANP / INMETRO No. 1 regulations, Petrobras undertook a project to install fiscal flow meters on its gas pipelines located on its Marlin Asset platforms in the Campos Basin. However, meter installation required 15 days of shutdown on each platform, which would reduce production rates. A technology was needed to minimize shutdown time and maximize revenues; Petrobras selected Hot Tapping and Plugging with a Bypass arrangement. Hot Tapping and Plugging with Bypass procedures isolates a section of the pipe through the installation of temporary STOPPLES that are inserted into the pipe through hot taps made on in-line welded fittings. Using distinct fittings upstream and downstream of the section, it was possible to install a by-pass that allows the normal pipeline flow to remain uninterupted. This procedure allowed the installation of the flow meters on the gas lines and flare lines of 6 Marlin asset platforms on the Campos Basin with no shutdown between February and October 2006. The project lasted for a full year and included planning, engineering design, preliminary inspection, fittings in-line welding, hot tapping and plugging and the installation of 27 flow meters. No production time was lost. A technology taskforce was formed to develop and approve the STOPPLE procedure, since no previous Petrobras standard existed prior to this project. All safety and technical issues were studied and developed to comply with Petrobras safety and quality standards. Through the use of Hot Tapping and Plugging with Bypass technology Petrobras reduced planned shutdown on 6 platforms by 35 days.
2-s2.0-85055027444
0
0
5
2
1
Why
A fim de cumprir os regulamentos da ANP / INMETRO nº 1, a Petrobras realizou um projeto para instalar os medidores de fluxo fiscal em seus gasodutos localizados em suas plataformas de ativos da Marlin na Bacia de Campos. No entanto, a instalação do medidor requer 15 dias de desligamento em cada plataforma, que reduziria as taxas de produção. Uma tecnologia era necessária para minimizar o tempo de desligamento e maximizar as receitas; Petrobras selecionou hot tocando e conectando com um arranjo de bypass. Tapping quente e conectando com procedimentos de bypass isola uma seção do tubo através da instalação de paradas temporárias que são inseridas no tubo através de torneiras quentes feitas em acessórios soldados em linha. Usando acessórios distintos a montante e a jusante da seção, foi possível instalar um passado que permite que o fluxo normal do pipeline permaneça ininterposto. Este procedimento permitiu a instalação dos medidores de fluxo nas linhas de gás e linhas de alargamento de 6 plataformas de ativos de Marlin na Bacia de Campos, sem desligamento entre fevereiro e outubro de 2006. O projeto durou um ano inteiro e incluiu planejamento, design de engenharia, inspeção preliminar , encaixes de soldagem em linha, batendo a quente e conectando e a instalação de 27 medidores de vazão. Nenhum tempo de produção foi perdido. Foi formada uma força-tarefa de tecnologia para desenvolver e aprovar o procedimento de parada, já que nenhum padrão da Petrobras anterior existia antes deste projeto. Todas as questões de segurança e técnicas foram estudadas e desenvolvidas para cumprir as normas de segurança e qualidade da Petrobras. Através do uso de tocação a quente e conectando com a tecnologia de bypass Petrobras reduziu o desligamento planejado em 6 plataformas por 35 dias.
Why did it take to create such a great project just for installing flow meters on the sea platforms?
0
A1214
1
What are the fundamental characteristics for the management and conservation of fishing resources?
Quais são as características fundamentais para a gestão e conservação de recursos pesqueiros
What are the essential characteristics for the administration and maintenance of fishing resources?
Quais são as características essenciais para a administração e manutenção dos recursos pesqueiros?
Determining of the period of parturition and identification of nursery areas.
A determinação do período de parto e a identificação de onde eles acontecem.
The decision of the period of parturition and recognition of nursery areas.
A decisão do período de parto e o reconhecimento das áreas de viveiro.
The determination of the period of parturition and identification of nursery areas are fundamental for the management and conservation of a fishing resource. Through combination of monthly abundance, length measurements, and development time of embryos we inferred about parturition time of the Blacktip sharks, Carcharhinus limbatus, from Southwestern Atlantic. Specimens of C. limbatus were caught from 2002 and 2008 by artisanal fleets from three different locations along the Brazilian coast using gillnets (mesh width ranging between 30 and 120 mm between opposite knots and operating from 9 to 120 m in depth), handlines (19 to 140 m depth) and longlines (6 to 90 m depth). Through a comparative analysis of fisheries landing data collected, we have verified neonatal (< 90 cm) catch peaks at specific times of the year in different locations and, matching with birth prediction of embryos, propose that C. limbatus presents a well-defined parturition time in late spring-early summer in Southwestern Atlantic. Moreover, we indicate supposed nursery grounds for the species along the Brazilian coast. This information will be crucial for stock assessments of the species and may serve as a basis for determining fisheries management measures.
2-s2.0-85092587315
0
1
1
5
5
What
A determinação do período de parturição e identificação de áreas maternais são fundamentais para a gestão e conservação de um recurso de pesca. Através da combinação de abundância mensal, medições de comprimento e tempo de desenvolvimento de embriões, inferimos sobre o tempo de parto dos tubarões Blacktip, MarCharhinus Limbatus, do sudoeste do Atlântico. Os espécimes de C. Limbatus foram capturados de 2002 e 2008 por frotas artesanais de três locais diferentes ao longo da costa brasileira usando Gillnets (largura de malha variando entre 30 e 120 mm entre nós opostos e operando de 9 a 120 m de profundidade), handlines (19 para 140 m de profundidade) e perlinas (6 a 90 m de profundidade). Através de uma análise comparativa dos dados de desembarque das pescas coletados, verificamos os picos de neonatais (<90 cm) em momentos específicos do ano em locais diferentes e, combinando com a previsão de nascimento de embriões, propor que C. limbatus apresenta uma parturição bem definida. Tempo no final da primavera - início do verão no sudoeste do Atlântico. Além disso, indicamos supostos terrenos de creche para as espécies ao longo da costa brasileira. Esta informação será crucial para as avaliações das espécies e poderá servir de base para a determinação das medidas de gestão das pescas.
What are the fundamental characteristics for the management and conservation of fishing resources
1
A262
1
Where is the additional subsea separation and boosting system contract for the brownfield Congro and Corvina development that Petrobras awarded to FMC?
Onde é o contrato do sistema de separação submarina e reforço para o desenvolvimento do campo marrom Congro e Corvina que a Petrobras deu para a FMC?
null
null
In the Campos basin.
Na bacia de Campos.
In Campos basin.
Na bacia de Campos.
Petrobras has indulged in R&D programs and technology partnerships with key contractors, opening up offshore development opportunities within Brazil. One of the main contractors helping Petrobras to achieve its goals on Marlim is FMC Technologies Inc. The subsea separation, pumping, and water reinjection system will be installed in 899 m water depth to meet the challenge of increased water production. Petrobras has awarded FMC an additional subsea separation and boosting system contract for the brownfield Congro and Corvina development, also in the Campos basin. Petrobras has recently completed its successful Procap 3000 research program, which was a driver for many of the operator's deepwater advances. In the Future Vision Procap program, the company is laying emphasis on the pursuit of solutions that could significantly alter current standards for developing deepwater fields.
2-s2.0-80053904380
0
1
4
5
5
Where
A Petrobras se entregou aos programas de P & D e parcerias de tecnologia com os principais contratados, abrindo oportunidades de desenvolvimento offshore no Brasil. Um dos principais empreiteiros que ajudam a Petrobras a alcançar seus objetivos em Marlim é a FMC Technologies Inc. O sistema de separação submarina, bombeamento e reinjeção de água será instalado em 899 m de profundidade de água para atender ao desafio do aumento da produção de água. A Petrobras concedeu a FMC uma separação submarina e um contrato de sistema de reforço para o desenvolvimento de Brownfield Congrocho e Corvina, também na Bacia de Campos. A Petrobras completou recentemente o seu programa de pesquisa Procap 3000 bem-sucedido, que foi um motorista para muitos dos avanços de águas profundas do operador. No futuro programa de Vision Procap, a empresa está colocando ênfase na busca de soluções que poderiam alterar significativamente os padrões atuais para o desenvolvimento de campos de águas profundas.
Where is the contract of the submarine separation system and reinforcement for the development of the Brown Congro and Corvina field that Petrobras gave to the FMC?
1
A1670
1
What does the Pirabas Formation of the Aricuru outcrop consist of?
No que consiste a Formação Pirabas do afloramento Aricuru?
What is the material of the Pirabas Formation in the Aricuru?
Qual é o material da Formação Pirabas do Aricuru?
Consists of a mixed siliciclastic-carbonate deposit, composed of wackestone and packstone
Consiste em um depósito misto de siliciclástico-carbonato, composto por wackestone e packstone
It is of strategic importance for the hydrocarbon industry since it represents the onshore portion of larger offshore basins of Northern Brazil
É de importância estratégica para a indústria de hidrocarbonetos, pois representa a porção em terra das maiores bacias no mar do Norte do Brasil
The Miocene Pirabas Formation is of strategic importance for the hydrocarbon industry since it represents the onshore portion of larger offshore basins of Northern Brazil, including the Foz de Amazonas, the Pará-Maranhão, Barreirinhas, Ceará, and the Potiguar basins of the equatorial margin of South America. The Pirabas Formation from the Aricuru outcrop (Pará State) is a shallow-water mixed siliciclastic-carbonate deposit, comprising highly bioturbated wackestone and packstone. However, the impact of these biogenic structures on the reservoir quality of this formation has been overlooked. Here, our results show that pervasive Thalassinoides penetrating the rock matrix, result in remarkably improved porosity and permeability, thus, turning the Pirabas Formation in extremely favorable strata for fluid flow and storage. Since these bioturbated layers are likely to be common in the sub-surface counterparts of this formation, the hydrocarbon potential of these deposits is probably higher than previously expected. Also, considering that the offshore basins of Northern Brazil are directly related to the breakup of the African and American plates during Aptian-Albian, the exploratory interest in the correlated Guinea Gulf (Jubilee play) and French Guiana-Suriname Basin (Zaedyus play) need to be reconsidered. Overall, the results of this research highlight the importance of integrating ichnological datasets with reservoir characterization studies for more accurate reservoir quality assessments.
2-s2.0-85101961666
1
1
5
2
1
What
A formação de Mioceno Pirabas é de importância estratégica para a indústria de hidrocarbonetos, uma vez que representa a parte onshore de bacias superiores maiores do norte do Brasil, incluindo a Foz de Amazonas, o Pará-Maranhão, Barreirinhas, Ceará e as Bacias Potiguar da Margem Equatorial de América do Sul. A formação Pirabas do afloramento de ARICURU (estado do Pará) é um depósito de carbonato siliciclástico misto de água rasa, compreendendo wackestone e embalagem altamente biotubated. No entanto, o impacto dessas estruturas biogênicas na qualidade do reservatório dessa formação foi negligenciada. Aqui, nossos resultados mostram que thalassinoides generosos penetrando na matriz rocha, resultam em porosidade e permeabilidade extraordinariamente melhorada, transformando a formação de Pirabas em estratos extremamente favoráveis ??para fluxo fluido e armazenamento. Uma vez que estas camadas biotboladas provavelmente serão comuns nas contrapartes sub-superfícies dessa formação, o potencial de hidrocarboneto desses depósitos é provavelmente maior do que o esperado anteriormente. Além disso, considerando que as bacias offshore do norte do Brasil estão diretamente relacionadas ao rompimento das placas africanas e americanas durante o Aptian-Albian, o interesse exploratório no Golfo da Guiné Correlacionado (Jubileu Play) e da Bacia da Guiana-Suriname Francesa (Zaedyus Play) para ser reconsiderado. No geral, os resultados desta pesquisa destacam a importância de integrar conjuntos de dados ichnológicos com estudos de caracterização do reservatório para avaliações de qualidade de reservatório mais precisas.
What is the piped training of Aricuru outcrops?
0
A1921
1
What was the results about the marine park health based on hydrochemical parameters?
Quais foram os resultados sobre a saúde do parque marinho com base em parâmetros hidroquímicos?
What were the results obtained by the hydrochemical parameters of the park's health?
Quais foram os resultados obtidos pelos parâmetros hidroquímicos da saúde do parque?
Preserved conditions of the seawater around the Laje de Santos, that demonstrated excellent quality
Preservação das condições da água do mar no entorno da Laje de Santos, que demonstrou excelente qualidade
It confirms the preserved conditions of the seawater around the Laje de Santos demonstrated by the excellent water quality.
Confirma as condições preservadas da água do mar no entorno da Laje de Santos demonstradas pela excelente qualidade da água.
Marine parks constitute important areas for the conservation of marine life and the genetic heritage around the world. The creation of such marine parks must be accompanied by careful measures to guarantee the coexistence of natural biota and human activities in these systems. The State Marine Park of Laje de Santos (SMPLS) is so close to an industrial pole and urban area that its creation and maintenance is an example for humanity. However, no program has yet been installed for the monitoring of its biotic and abiotic water parameters. Thus, the objective of this study is to provide hydrological and hydrochemical parameters with emphasis on dissolved nutrients to establish a starting point for the monitoring of these waters. The presence of the South Atlantic Central Water (SACW) in the marine park during the spring and summer sampling periods was evidenced by the observation of low temperatures ( 7.00 µmol L-1), while the concentration of N-ammonium (maximum 9.86 µmol L-1) demonstrated a rapid regeneration of the organic matter, mainly in the euphotic zone. Analysis of the data from summer periods revealed an annual difference, showing January 2014 to be drier than January 2015, which influenced the availability of some nutrients and the standard distribution of hydrochemical parameters in this region. The results of the distribution of hydrochemical parameters in the marine park confirms the preserved conditions of the seawater around the Laje de Santos, demonstrated by the excellent water quality, concluding the need to implant monitoring actions based on these reference data to preserve this important reserve of marine life.
2-s2.0-85043311576
0
1
2
5
5
What
Parques marinhos constituem áreas importantes para a conservação da vida marinha e da herança genética em todo o mundo. A criação de tais parques marinhos deve ser acompanhada de medidas cuidadosas para garantir a coexistência de biota natural e atividades humanas nesses sistemas. O Estado Marinho Parque de Laje de Santos (Smpls) é tão próximo de um poste industrial e área urbana que sua criação e manutenção é um exemplo para a humanidade. No entanto, nenhum programa foi instalado para o monitoramento de seus parâmetros bióticos e abióticos de água. Assim, o objetivo deste estudo é proporcionar parâmetros hidrológicos e hidroquímicos com ênfase em nutrientes dissolvidos para estabelecer um ponto de partida para o monitoramento dessas águas. A presença da água central do Atlântico Sul (SACW) no parque marinho durante os períodos de amostragem de primavera e verão foi evidenciada pela observação de baixas temperaturas (7,00 ?mol L-1), enquanto a concentração de n-amônio (máximo de 9,86 ?mol l -1) demonstrou uma rápida regeneração da matéria orgânica, principalmente na zona eufótica. A análise dos dados dos períodos de verão revelou uma diferença anual, mostrando janeiro de 2014 para ser mais seca do que janeiro de 2015, que influenciou a disponibilidade de alguns nutrientes e a distribuição padrão de parâmetros hidroquímicos nesta região. Os resultados da distribuição de parâmetros hidroquímicos no parque marinho confirma as condições preservadas da água do mar ao redor do Laje de Santos, demonstrada pela excelente qualidade da água, concluindo a necessidade de implantar as ações de monitoramento com base nesses dados de referência para preservar esta importante reserva de vida marinha.
What were the results on the health of the marine park based on hydrochemical parameters?
1
B2460
2
What are the benefits of using natural ecosystems as barriers for flooding over artificial structures?
Quais são os benefícios de se utilizar ecossistemas naturais como barreiras contra enchentes ao invés de estruturas artificiais?
What are the advantages of using natural ecosystems as barriers over artificial structures?
Quais são as vantagens na utilização de ecossistemas naturais como barreiras em relação a estruturas artificiais?
Natural ecosystems, in addition to protecting the land, provide their valuable ecosystem functions and services and do not require the large maintenance and expansion efforts in the long term that hard engineered barriers do.
Ecossistemas naturais, além de proteger o território, proporcionam suas valiosas funções e serviços de ecossistemas e, ao mesmo tempo, não exigem grandes esforços de manutenção e expansão a longo prazo como o que ocorre com barreiras artificiais.
Providing valuable ecosystem functions and services
O fornecimento de funções e serviços ecossistêmicos valiosos
Sea level rise and cities Cities located along coastlines and in archipelagic and island States are becoming increasingly susceptible to erosion and sea level rise (De Sherbinin and others, 2007; Hanson and others, 2011; Takagi and others, 2016). Many comprise large areas of reclaimed land (the gain of land from the sea, wetlands or other water bodies), which is retained and protected from erosion by hard engineered structures, such as sea walls and rock armouring (Sengupta and others, 2018). It is likely that many of such engineered coastlines will need to be adapted and upgraded to keep pace with rising sea levels. In highly urbanized environments that are often already heavily degraded, hard engineered structures are often the only option available and are considered to be successful options (Hallegatte and others, 2013; Hinkel and others, 2014), but there are a wide range of broader negative impacts of land reclamation and those structures on the surrounding environment (Dafforn and others, 2015). Globally, many regions (especially cities) are claiming that more than 50 per cent of their coastlines are armoured (e.g., Chapman, 2003; Burt and others, 2013), and that number will likely rise in the future in response to burgeoning economies, coastal populations and urbanization (e.g., see plans for the reclamation of the entire coastlines of two Malaysian states in Chee and others, 2017). As an alternative to hard engineered coastal defences, construction of which is complex and expensive, where possible, natural coastal ecosystems such as mangroves and salt marshes should be used as natural barriers or combined with hard infrastructure using hybrid approaches (Temmerman and others, 2013). The use of such ecosystems can not only protect the land but also provide valuable ecosystem functions and services. As hard engineered coastal defences may be considered an effective short-term solution to coastal flooding, more investment will be needed owing to observed increasing storminess and sea level rise (Mendelsohn and others, 2012; Vitousek and others, 2017). By 2010, the global average sea level was calculated to be 52.4 mm above the 1993 level and, by 2018, it had risen to 89.9 mm above the 1993 level (National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA), 2019). The rate of change is also increasing. For the period 1993–2018, the rate of increase was calculated at 3.2 mm per year, while for the period 2010–2018, it was calculated to be much faster, at 4.7 mm per year. Despite significant uncertainties remaining, the Intergovernmental Panel on Climate Change predicts that sea level rise will continue for centuries, even if mitigation measures are put in place. The potential widespread collapse of ice shelves could lead to a larger twenty-first century sea level rise of up to several tenths of a metre (Church and others, 2013), which will have drastic consequences for coastal, archipelagic and small island cities, in particular those in low-lying areas. Urbanization could, however, also provide opportunities for risk reduction, given that cities are engines of economic growth and centres of innovation, political attention and private sector investments (Garschagen and Romero-Lankao, 2015). Hallegatte and others (2013) conducted a global analysis of present and future losses in the 136 largest coastal cities. They predicted that global flood losses would increase from an average of $6 billion per year in 2005 to $1 trillion by 2050, with projected socioeconomic change, climate change and subsidence. Even if adaptation investments remain constant, flood probability, subsidence and sea level rise will increase global flood losses to $60 billion–$63 billion per year in 2050. The same study found that developing countries are particularly vulnerable to flood risk, with much lower investment in flood protection measures (Hallegatte and others, 2013).
null
0
1
1
5
4
What
As cidades do nível do mar e as cidades localizadas ao longo das costas e em estados arquipélicos e ilha estão se tornando cada vez mais suscetíveis à erosão e à subida do nível do mar (de Sherbinin e outros, 2007; Hanson e outros, 2011; Takagi e outros, 2016). Muitos compreendem grandes áreas de terra recuperada (o ganho de terra do mar, zonas húmidas ou outros corpos hídricos), que é mantida e protegida da erosão por estruturas de engenharia dura, como muralhas do mar e armquiola (Sengupta e outros, 2018). É provável que muitas dessas costas projetadas precisarem ser adaptadas e atualizadas para acompanhar o aumento dos níveis do mar. Em ambientes altamente urbanizados que muitas vezes já são fortemente degradados, estruturas engenharadas são muitas vezes a única opção disponível e são consideradas opções de sucesso (Hallegatte e outros, 2013; Hinkel e outros, 2014), mas há uma ampla gama de negativo mais amplo Impactos da recuperação de terras e essas estruturas no ambiente circundante (Dafforn e outros, 2015). Globalmente, muitas regiões (especialmente cidades) estão reivindicando que mais de 50% de suas costas são blindadas (por exemplo, Chapman, 2003; Burt e outros, 2013), e esse número provavelmente aumentará no futuro em resposta às economias crescentes, Populações costeiras e urbanização (por exemplo, ver planos para a recuperação de todas as linhas costeiras de dois estados da Malásia em Chee e outros, 2017). Como uma alternativa para as defesas costeiras engenharadas, das quais é complexa e cara, sempre que possível, os ecossistemas costeiros naturais como manguezais e pântanos de sal devem ser usados ??como barreiras naturais ou combinados com infraestrutura dura usando abordagens híbridas (Temmerman e outros, 2013) . O uso de tais ecossistemas não só pode proteger a terra, mas também fornecer funções e serviços de ecossistêmicos valiosos. À medida que as defesas costeiras projetadas podem ser consideradas uma solução efetiva de curto prazo para as inundações costeiras, mais investimentos serão necessários devido à crescente tempestade e aumento do nível do mar (Mendelsohn e outros, 2012; Vitousek e outros, 2017). Em 2010, o nível médio global do mar foi calculado para ser 52,4 mm acima do nível de 1993 e, até 2018, subiu para 89,9 mm acima do nível de 1993 (National Oceanic e Administração Atmosférica (NOAA), 2019). A taxa de mudança também está aumentando. Para o período 1993-2018, a taxa de aumento foi calculada em 3,2 mm por ano, enquanto para o período 2010-2018, foi calculado para ser muito mais rápido, a 4,7 mm por ano. Apesar das incertezas significativas restantes, o painel intergovernamental sobre as alterações climáticas prevê que o aumento do nível do mar continuará por séculos, mesmo que medidas de mitigação sejam colocadas em vigor. O potencial colapso generalizado das prateleiras de gelo pode levar a um aumento de nível superior de até vários séculos de até vários décimos de um metro (igreja e outros, 2013), que terão consequências drásticas para cidades costeiras, arquipélicas e ilustais pequenas, em particular aqueles em áreas baixas. A urbanização poderia, no entanto, proporcionar também oportunidades para a redução de risco, uma vez que as cidades são motores de crescimento econômico e centros de inovação, atenção política e investimentos do setor privado (Garschagen e Romero-Lankao, 2015). Hallegatte e outros (2013) realizaram uma análise global de perdas presentes e futuras nas 136 maiores cidades costeiras. Eles previram que as perdas globais de inundação aumentariam de uma média de US $ 6 bilhões por ano em 2005 para US $ 1 trilhão até 2050, com mudanças socioeconômicas projetadas, mudança climática e subsidência. Mesmo se os investimentos de adaptação permanecerem constantes, a probabilidade de inundação, a subsidência e o nível do mar aumentarão as perdas globais de inundações para US $ 60 bilhões a US $ 63 bilhões por ano em 2050. O mesmo estudo descobriu que os países em desenvolvimento são particularmente vulneráveis ??ao risco de inundação, com muito menor investimento em Medidas de proteção contra inundação (Hallegatte e outros, 2013).
What are the benefits of using natural ecosystems like barriers against floods rather than artificial structures?
1
A444
1
What is the advantage of wireless remote control water injection technology over conventional water injection technology by zone?
Qual é a vantagem da tecnologia de injeção de água por controle remoto sem fio sobre a tecnologia convencional de injeção de água por zona?
What is the benefit of using wireless remote control water injection technology over traditional water injection techology by zone?
Qual o benefício de utilizar tecnologia de injeção de água por controle remoto sem fio em relação à tecnologia convencional de injeção de água por zona?
The packers are connected with each other via cables, which performs well-bottom and water injection tests simultaneously.
Os empacotadores estão conectados entre si por cabos, os quais realizam testes de fundo de poço e de injeção de água simultaneamente.
They take advantages of packers that are connected with each other via preset cables, which achieves downhole testing and water injection simultaneously
Eles se beneficiam de empacotadores conectados entre si via cabos predefinidos, que conseguem testar o fundo de poço e injeção de água simultâneamente.
Marginal Oilfields are refered to as those oilfields that are hardly developed efficiently with current technical and ecomonical conditions, characterized as high costs of development and low profit margins. However, under certain economical and technical circumstances, marginal oilfields may be transferred to be conventional ones. Since Petrobras developed the first ever offshore deep reservoir (Lula) by scale in 2006, Brazil has been conducting a progressive campaign targeting hydrocarbons buried under deep water, which contributes to discovery of Lula, Carioca, Jupiter, Buzios, Libra and other giant presalt reservoirs in Santos Basin. CNPC signed a cooperation contract with Petrobras in 2013, taking 10% of the total shares. How to efficiently develop the oilfield has been a challenging issue. Technologies of smart water injection in Shengli Oilfield have been studied, while the field development and environment (deep water) of Libra Oilfield have been analyzed, in order that the smart water injection technologies may be modified to develop the marginal oilfield more efficiently. Different from conventional zonal water injection technologies, the remote wireless control water injection technologies take advantages of packers that are connected with each other via preset cables, which achieves downhole testing and water injection simultaneously. Being run via tubing, the water injection string locates a nozzle for each reservoir that is isolated by a packer. All nozzles are connected with packers via the preset cables that work as power lines for the whole string, so that downhole data such as pressures, flows and temperatures are all transferred to the processing computer on the surface. The computer program is used to convert pressure and formation signals into curves that are transferred to Company via WIFI or mobile 2G/3G/4G webs, in order that technicians there may understand and learn about downhole pressures, temperatures, flows and nozzle conditions in real time. They are able to open and close the nozzles totally or partially by giving orders that are transferred as signals via cables. In order to cope with offshore environment of Libra Oilfield in Santos Basin, pre-set cable packers have been modified accordingly, so that highly deviated wells may be developed with the smart water injection technologies. A field trial deployed in BM-C-33 Block Libra Oilfield shows that the modified smart water injection technologies are feasible for Libra Oilfield, as a novel solution to inject water in highly-deviated and horizontal wells in offshore oilfields.
2-s2.0-85085778037
0
1
5
5
4
What
Os campos de petróleo marginais são referenciados como esses campos de petróleo que dificilmente são desenvolvidos eficientemente com condições técnicas e ecomônicas atuais, caracterizadas como altos custos de desenvolvimento e baixas margens de lucro. No entanto, sob certas circunstâncias econômicas e técnicas, os campos de petróleo marginais podem ser transferidos para serem convencionais. Como a Petrobras desenvolveu o primeiro reservatório profundo em 2006, o Brasil tem conduzido uma campanha progressiva direcionando os hidrocarbonetos enterrados sob águas profundas, o que contribui para a descoberta de Lula, Carioca, Júpiter, Buzios, Libra e outros reservatórios de Presalt Giant. na bacia de Santos. A CNPC assinou um contrato de cooperação com a Petrobras em 2013, levando 10% do total de ações. Como desenvolver eficientemente o campo petrolífero tem sido uma questão desafiadora. As tecnologias de injeção de água inteligente em Shengli Oilfield foram estudadas, enquanto o desenvolvimento e o ambiente (águas profundas) do campo petrolífero de Libra foram analisados, para que as tecnologias de injeção de água inteligente possam ser modificadas para desenvolver o campo petrolífero marginal com mais eficiência. Diferentes das tecnologias convencionais de injeção de água zonal, as tecnologias remotas de injeção de água de controle sem fio tomam vantagens de empacotadores que estão conectados entre si por meio de cabos predefinidos, que atingem testes e injeção de água downhole simultaneamente. Ser executado via tubulação, a cadeia de injeção de água localiza um bocal para cada reservatório que é isolado por um empacotador. Todos os bicos estão conectados com empacotadores através dos cabos predefinidos que funcionam como linhas de energia para toda a cadeia, de modo que os dados do downhole, como pressões, fluxos e temperaturas, são todos transferidos para o computador de processamento na superfície. O programa de computador é usado para converter sinais de pressão e formação em curvas que são transferidas para a empresa via wifi ou webs móveis 2g / 3g / 4g, para que os técnicos possam entender e aprender sobre pressões, temperaturas, fluxos e condições do bico. Tempo. Eles são capazes de abrir e fechar os bicos totalmente ou parcialmente dando pedidos que são transferidos como sinais via cabos. A fim de lidar com o ambiente offshore do campo petrolífero de Libra na Bacia de Santos, os pacotadores de cabos pré-definidos foram modificados em conformidade, de modo que os poços altamente desviados podem ser desenvolvidos com as tecnologias de injeção de água inteligente. Um estudo implantado no bloco BM-C-33 Block Libra Oilfield mostra que as tecnologias de injeção de água inteligente modificada são viáveis ??para o campo petrolífero de Libra, como uma nova solução para injetar água em poços altamente desviados e horizontais em campos de petróleo offshore.
What is the advantage of water injection technology by wireless remote control over conventional water injection technology by zone?
1