id
stringlengths
56
59
orig
stringlengths
1
224
norm
stringlengths
0
225
mt
stringlengths
2
311
ref
stringlengths
1
250
utterance_meta
dict
dialogue_meta
dict
dialogue_history
list
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32
Ou à la limite thaï ?
Or the Thai limit?
Or at a push Thai?
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33
What do you mean by the Thai limit?
Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?
Que veux-tu dire par la limite thaï ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34
On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...
We could invite our yoga group and the Glee Club...
We could invite our yoga group and the people from choir.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35
Un restaurant thaïlandais
A Thai restaurant.
A Thai restaurant.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36
I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.
Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.
Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37
Don't you know anywhere?
Tu ne sais donc nulle part ?
Est-ce que tu en connais ?
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38
Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.
I think there's one in the old harbor.
I think there's one by the old harbour.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39
Je vais me renseigner.
I'll look into it.
I'll find out.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40
Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?
Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?
Can you contact the yoga group and the choir?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41
Yes I'll do that.
Oui, je vais le faire.
Oui, je m'occupe de ça.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42
Can I invite them all?
Je peux les inviter tous ?
Est-ce que je peux les inviter tous ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43
There's over thirty people in the yoga class.
Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.
Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44
Ah non!
Oh, no!
Oh no!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45
Le petit groupe du mardi.
Tuesday's little band.
The small Tuesday group.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46
Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.
You know, it's only 8 on Tuesday.
As you know, there are only eight of us on Tuesdays.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47
Les autres, on ne les connais pas si bien.
Les autres, on ne les connaît pas si bien.
The rest of us don't know them so well.
We don't know the others as well.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48
Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?
So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?
So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49
Oh them!
Oh eux !
Ah, eux !
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50
Yes.
Oui.
Oui.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51
Glad I asked.
Content d'avoir demandé.
Heureusement que j'ai demandé.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52
Yes I'll get in touch with them for you.
Oui, je vais les contacter pour toi.
Oui, je vais les contacter pour toi.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53
I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.
I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.
Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.
Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54
You could use my flat.
Vous pourriez utiliser mon appartement.
Tu pourrais utiliser mon appartement.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55
Ah!
Ah!
Oh!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56
C'est génial comme idée!
That's a great idea!
What a great idea!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57
Ça ne te dérangerait pas?
You wouldn't mind?
You don't mind, do you?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56", "orig": "C'est génial comme idée!", "norm": "", "mt": "That's a great idea!", "ref": "What a great idea!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58
No.
Non.
Non.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56", "orig": "C'est génial comme idée!", "norm": "", "mt": "That's a great idea!", "ref": "What a great idea!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57", "orig": "Ça ne te dérangerait pas?", "norm": "", "mt": "You wouldn't mind?", "ref": "You don't mind, do you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59
So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.
Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.
Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56", "orig": "C'est génial comme idée!", "norm": "", "mt": "That's a great idea!", "ref": "What a great idea!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57", "orig": "Ça ne te dérangerait pas?", "norm": "", "mt": "You wouldn't mind?", "ref": "You don't mind, do you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58", "orig": "No.", "norm": "", "mt": "Non.", "ref": "Non.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60
And Gerard might come along.
Et Gerard pourrait venir.
Et Gerard pourrait venir.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56", "orig": "C'est génial comme idée!", "norm": "", "mt": "That's a great idea!", "ref": "What a great idea!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57", "orig": "Ça ne te dérangerait pas?", "norm": "", "mt": "You wouldn't mind?", "ref": "You don't mind, do you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58", "orig": "No.", "norm": "", "mt": "Non.", "ref": "Non.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59", "orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.", "norm": "", "mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.", "ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61
You never know.
On ne sait jamais.
On ne sait jamais.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56", "orig": "C'est génial comme idée!", "norm": "", "mt": "That's a great idea!", "ref": "What a great idea!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57", "orig": "Ça ne te dérangerait pas?", "norm": "", "mt": "You wouldn't mind?", "ref": "You don't mind, do you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58", "orig": "No.", "norm": "", "mt": "Non.", "ref": "Non.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59", "orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.", "norm": "", "mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.", "ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60", "orig": "And Gerard might come along.", "norm": "", "mt": "Et Gerard pourrait venir.", "ref": "Et Gerard pourrait venir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62
If you know what I mean.
Si tu vois ce que je veux dire.
Si tu vois ce que je veux dire.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56", "orig": "C'est génial comme idée!", "norm": "", "mt": "That's a great idea!", "ref": "What a great idea!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57", "orig": "Ça ne te dérangerait pas?", "norm": "", "mt": "You wouldn't mind?", "ref": "You don't mind, do you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58", "orig": "No.", "norm": "", "mt": "Non.", "ref": "Non.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59", "orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.", "norm": "", "mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.", "ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60", "orig": "And Gerard might come along.", "norm": "", "mt": "Et Gerard pourrait venir.", "ref": "Et Gerard pourrait venir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61", "orig": "You never know.", "norm": "", "mt": "On ne sait jamais.", "ref": "On ne sait jamais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63
Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!
Yes, of course.
Yes of course - it's high time you introduce me to him!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56", "orig": "C'est génial comme idée!", "norm": "", "mt": "That's a great idea!", "ref": "What a great idea!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57", "orig": "Ça ne te dérangerait pas?", "norm": "", "mt": "You wouldn't mind?", "ref": "You don't mind, do you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58", "orig": "No.", "norm": "", "mt": "Non.", "ref": "Non.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59", "orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.", "norm": "", "mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.", "ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60", "orig": "And Gerard might come along.", "norm": "", "mt": "Et Gerard pourrait venir.", "ref": "Et Gerard pourrait venir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61", "orig": "You never know.", "norm": "", "mt": "On ne sait jamais.", "ref": "On ne sait jamais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62", "orig": "If you know what I mean.", "norm": "", "mt": "Si tu vois ce que je veux dire.", "ref": "Si tu vois ce que je veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64
Génial, faisons comme ça!
Great, let's do it this way!
Great, let's do that!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56", "orig": "C'est génial comme idée!", "norm": "", "mt": "That's a great idea!", "ref": "What a great idea!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57", "orig": "Ça ne te dérangerait pas?", "norm": "", "mt": "You wouldn't mind?", "ref": "You don't mind, do you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58", "orig": "No.", "norm": "", "mt": "Non.", "ref": "Non.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59", "orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.", "norm": "", "mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.", "ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60", "orig": "And Gerard might come along.", "norm": "", "mt": "Et Gerard pourrait venir.", "ref": "Et Gerard pourrait venir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61", "orig": "You never know.", "norm": "", "mt": "On ne sait jamais.", "ref": "On ne sait jamais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62", "orig": "If you know what I mean.", "norm": "", "mt": "Si tu vois ce que je veux dire.", "ref": "Si tu vois ce que je veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63", "orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!", "norm": "", "mt": "Yes, of course.", "ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65
Et on pourra cuisiner ensemble le matin!
And we can cook together in the morning!
And we could cook together in the morning.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56", "orig": "C'est génial comme idée!", "norm": "", "mt": "That's a great idea!", "ref": "What a great idea!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57", "orig": "Ça ne te dérangerait pas?", "norm": "", "mt": "You wouldn't mind?", "ref": "You don't mind, do you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58", "orig": "No.", "norm": "", "mt": "Non.", "ref": "Non.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59", "orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.", "norm": "", "mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.", "ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60", "orig": "And Gerard might come along.", "norm": "", "mt": "Et Gerard pourrait venir.", "ref": "Et Gerard pourrait venir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61", "orig": "You never know.", "norm": "", "mt": "On ne sait jamais.", "ref": "On ne sait jamais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62", "orig": "If you know what I mean.", "norm": "", "mt": "Si tu vois ce que je veux dire.", "ref": "Si tu vois ce que je veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63", "orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!", "norm": "", "mt": "Yes, of course.", "ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64", "orig": "Génial, faisons comme ça!", "norm": "", "mt": "Great, let's do it this way!", "ref": "Great, let's do that!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66
J'ai hâte!
I can't wait!
I can't wait!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56", "orig": "C'est génial comme idée!", "norm": "", "mt": "That's a great idea!", "ref": "What a great idea!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57", "orig": "Ça ne te dérangerait pas?", "norm": "", "mt": "You wouldn't mind?", "ref": "You don't mind, do you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58", "orig": "No.", "norm": "", "mt": "Non.", "ref": "Non.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59", "orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.", "norm": "", "mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.", "ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60", "orig": "And Gerard might come along.", "norm": "", "mt": "Et Gerard pourrait venir.", "ref": "Et Gerard pourrait venir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61", "orig": "You never know.", "norm": "", "mt": "On ne sait jamais.", "ref": "On ne sait jamais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62", "orig": "If you know what I mean.", "norm": "", "mt": "Si tu vois ce que je veux dire.", "ref": "Si tu vois ce que je veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63", "orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!", "norm": "", "mt": "Yes, of course.", "ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64", "orig": "Génial, faisons comme ça!", "norm": "", "mt": "Great, let's do it this way!", "ref": "Great, let's do that!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65", "orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!", "norm": "", "mt": "And we can cook together in the morning!", "ref": "And we could cook together in the morning.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_67
On se reparle demain pour terminer l'organisation?
Can I talk to you tomorrow to complete the organization?
Shall we discuss it tomorrow to finalise everything?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56", "orig": "C'est génial comme idée!", "norm": "", "mt": "That's a great idea!", "ref": "What a great idea!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57", "orig": "Ça ne te dérangerait pas?", "norm": "", "mt": "You wouldn't mind?", "ref": "You don't mind, do you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58", "orig": "No.", "norm": "", "mt": "Non.", "ref": "Non.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59", "orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.", "norm": "", "mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.", "ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60", "orig": "And Gerard might come along.", "norm": "", "mt": "Et Gerard pourrait venir.", "ref": "Et Gerard pourrait venir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61", "orig": "You never know.", "norm": "", "mt": "On ne sait jamais.", "ref": "On ne sait jamais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62", "orig": "If you know what I mean.", "norm": "", "mt": "Si tu vois ce que je veux dire.", "ref": "Si tu vois ce que je veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63", "orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!", "norm": "", "mt": "Yes, of course.", "ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64", "orig": "Génial, faisons comme ça!", "norm": "", "mt": "Great, let's do it this way!", "ref": "Great, let's do that!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65", "orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!", "norm": "", "mt": "And we can cook together in the morning!", "ref": "And we could cook together in the morning.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66", "orig": "J'ai hâte!", "norm": "", "mt": "I can't wait!", "ref": "I can't wait!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_68
Cook?
Cook ?
Cuisiner ?
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "pas traduit", "eval_problems": [ "other", "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56", "orig": "C'est génial comme idée!", "norm": "", "mt": "That's a great idea!", "ref": "What a great idea!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57", "orig": "Ça ne te dérangerait pas?", "norm": "", "mt": "You wouldn't mind?", "ref": "You don't mind, do you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58", "orig": "No.", "norm": "", "mt": "Non.", "ref": "Non.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59", "orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.", "norm": "", "mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.", "ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60", "orig": "And Gerard might come along.", "norm": "", "mt": "Et Gerard pourrait venir.", "ref": "Et Gerard pourrait venir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61", "orig": "You never know.", "norm": "", "mt": "On ne sait jamais.", "ref": "On ne sait jamais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62", "orig": "If you know what I mean.", "norm": "", "mt": "Si tu vois ce que je veux dire.", "ref": "Si tu vois ce que je veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63", "orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!", "norm": "", "mt": "Yes, of course.", "ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64", "orig": "Génial, faisons comme ça!", "norm": "", "mt": "Great, let's do it this way!", "ref": "Great, let's do that!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65", "orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!", "norm": "", "mt": "And we can cook together in the morning!", "ref": "And we could cook together in the morning.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66", "orig": "J'ai hâte!", "norm": "", "mt": "I can't wait!", "ref": "I can't wait!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_67", "orig": "On se reparle demain pour terminer l'organisation?", "norm": "", "mt": "Can I talk to you tomorrow to complete the organization?", "ref": "Shall we discuss it tomorrow to finalise everything?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_69
Oh dear.
Oh mon Dieu.
Oh mon Dieu !
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56", "orig": "C'est génial comme idée!", "norm": "", "mt": "That's a great idea!", "ref": "What a great idea!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57", "orig": "Ça ne te dérangerait pas?", "norm": "", "mt": "You wouldn't mind?", "ref": "You don't mind, do you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58", "orig": "No.", "norm": "", "mt": "Non.", "ref": "Non.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59", "orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.", "norm": "", "mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.", "ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60", "orig": "And Gerard might come along.", "norm": "", "mt": "Et Gerard pourrait venir.", "ref": "Et Gerard pourrait venir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61", "orig": "You never know.", "norm": "", "mt": "On ne sait jamais.", "ref": "On ne sait jamais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62", "orig": "If you know what I mean.", "norm": "", "mt": "Si tu vois ce que je veux dire.", "ref": "Si tu vois ce que je veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63", "orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!", "norm": "", "mt": "Yes, of course.", "ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64", "orig": "Génial, faisons comme ça!", "norm": "", "mt": "Great, let's do it this way!", "ref": "Great, let's do that!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65", "orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!", "norm": "", "mt": "And we can cook together in the morning!", "ref": "And we could cook together in the morning.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66", "orig": "J'ai hâte!", "norm": "", "mt": "I can't wait!", "ref": "I can't wait!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_67", "orig": "On se reparle demain pour terminer l'organisation?", "norm": "", "mt": "Can I talk to you tomorrow to complete the organization?", "ref": "Shall we discuss it tomorrow to finalise everything?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_68", "orig": "Cook?", "norm": "", "mt": "Cook ?", "ref": "Cuisiner ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "pas traduit", "eval_problems": [ "other", "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_70
That might be a problem. But I haven't got time to tell you why.
C'est peut-être un problème, mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.
Ça pourrait être un problème. Mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56", "orig": "C'est génial comme idée!", "norm": "", "mt": "That's a great idea!", "ref": "What a great idea!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57", "orig": "Ça ne te dérangerait pas?", "norm": "", "mt": "You wouldn't mind?", "ref": "You don't mind, do you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58", "orig": "No.", "norm": "", "mt": "Non.", "ref": "Non.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59", "orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.", "norm": "", "mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.", "ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60", "orig": "And Gerard might come along.", "norm": "", "mt": "Et Gerard pourrait venir.", "ref": "Et Gerard pourrait venir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61", "orig": "You never know.", "norm": "", "mt": "On ne sait jamais.", "ref": "On ne sait jamais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62", "orig": "If you know what I mean.", "norm": "", "mt": "Si tu vois ce que je veux dire.", "ref": "Si tu vois ce que je veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63", "orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!", "norm": "", "mt": "Yes, of course.", "ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64", "orig": "Génial, faisons comme ça!", "norm": "", "mt": "Great, let's do it this way!", "ref": "Great, let's do that!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65", "orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!", "norm": "", "mt": "And we can cook together in the morning!", "ref": "And we could cook together in the morning.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66", "orig": "J'ai hâte!", "norm": "", "mt": "I can't wait!", "ref": "I can't wait!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_67", "orig": "On se reparle demain pour terminer l'organisation?", "norm": "", "mt": "Can I talk to you tomorrow to complete the organization?", "ref": "Shall we discuss it tomorrow to finalise everything?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_68", "orig": "Cook?", "norm": "", "mt": "Cook ?", "ref": "Cuisiner ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "pas traduit", "eval_problems": [ "other", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_69", "orig": "Oh dear.", "norm": "", "mt": "Oh mon Dieu.", "ref": "Oh mon Dieu !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_71
How about ordering Thai food from that restaurant?
Que dirais-tu de commander du thaï dans ce restaurant ?
Pourquoi pas commander de la nourriture thaï à ce restaurant ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56", "orig": "C'est génial comme idée!", "norm": "", "mt": "That's a great idea!", "ref": "What a great idea!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57", "orig": "Ça ne te dérangerait pas?", "norm": "", "mt": "You wouldn't mind?", "ref": "You don't mind, do you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58", "orig": "No.", "norm": "", "mt": "Non.", "ref": "Non.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59", "orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.", "norm": "", "mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.", "ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60", "orig": "And Gerard might come along.", "norm": "", "mt": "Et Gerard pourrait venir.", "ref": "Et Gerard pourrait venir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61", "orig": "You never know.", "norm": "", "mt": "On ne sait jamais.", "ref": "On ne sait jamais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62", "orig": "If you know what I mean.", "norm": "", "mt": "Si tu vois ce que je veux dire.", "ref": "Si tu vois ce que je veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63", "orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!", "norm": "", "mt": "Yes, of course.", "ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64", "orig": "Génial, faisons comme ça!", "norm": "", "mt": "Great, let's do it this way!", "ref": "Great, let's do that!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65", "orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!", "norm": "", "mt": "And we can cook together in the morning!", "ref": "And we could cook together in the morning.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66", "orig": "J'ai hâte!", "norm": "", "mt": "I can't wait!", "ref": "I can't wait!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_67", "orig": "On se reparle demain pour terminer l'organisation?", "norm": "", "mt": "Can I talk to you tomorrow to complete the organization?", "ref": "Shall we discuss it tomorrow to finalise everything?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_68", "orig": "Cook?", "norm": "", "mt": "Cook ?", "ref": "Cuisiner ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "pas traduit", "eval_problems": [ "other", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_69", "orig": "Oh dear.", "norm": "", "mt": "Oh mon Dieu.", "ref": "Oh mon Dieu !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_70", "orig": "That might be a problem. But I haven't got time to tell you why.", "norm": "", "mt": "C'est peut-être un problème, mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.", "ref": "Ça pourrait être un problème. Mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_72
I have to go!
Je dois y aller !
Je dois partir !
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56", "orig": "C'est génial comme idée!", "norm": "", "mt": "That's a great idea!", "ref": "What a great idea!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57", "orig": "Ça ne te dérangerait pas?", "norm": "", "mt": "You wouldn't mind?", "ref": "You don't mind, do you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58", "orig": "No.", "norm": "", "mt": "Non.", "ref": "Non.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59", "orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.", "norm": "", "mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.", "ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60", "orig": "And Gerard might come along.", "norm": "", "mt": "Et Gerard pourrait venir.", "ref": "Et Gerard pourrait venir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61", "orig": "You never know.", "norm": "", "mt": "On ne sait jamais.", "ref": "On ne sait jamais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62", "orig": "If you know what I mean.", "norm": "", "mt": "Si tu vois ce que je veux dire.", "ref": "Si tu vois ce que je veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63", "orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!", "norm": "", "mt": "Yes, of course.", "ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64", "orig": "Génial, faisons comme ça!", "norm": "", "mt": "Great, let's do it this way!", "ref": "Great, let's do that!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65", "orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!", "norm": "", "mt": "And we can cook together in the morning!", "ref": "And we could cook together in the morning.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66", "orig": "J'ai hâte!", "norm": "", "mt": "I can't wait!", "ref": "I can't wait!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_67", "orig": "On se reparle demain pour terminer l'organisation?", "norm": "", "mt": "Can I talk to you tomorrow to complete the organization?", "ref": "Shall we discuss it tomorrow to finalise everything?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_68", "orig": "Cook?", "norm": "", "mt": "Cook ?", "ref": "Cuisiner ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "pas traduit", "eval_problems": [ "other", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_69", "orig": "Oh dear.", "norm": "", "mt": "Oh mon Dieu.", "ref": "Oh mon Dieu !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_70", "orig": "That might be a problem. But I haven't got time to tell you why.", "norm": "", "mt": "C'est peut-être un problème, mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.", "ref": "Ça pourrait être un problème. Mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_71", "orig": "How about ordering Thai food from that restaurant?", "norm": "", "mt": "Que dirais-tu de commander du thaï dans ce restaurant ?", "ref": "Pourquoi pas commander de la nourriture thaï à ce restaurant ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_73
Let's speak tomorrow.
Parlons demain.
On en parle demain.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56", "orig": "C'est génial comme idée!", "norm": "", "mt": "That's a great idea!", "ref": "What a great idea!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57", "orig": "Ça ne te dérangerait pas?", "norm": "", "mt": "You wouldn't mind?", "ref": "You don't mind, do you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58", "orig": "No.", "norm": "", "mt": "Non.", "ref": "Non.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59", "orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.", "norm": "", "mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.", "ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60", "orig": "And Gerard might come along.", "norm": "", "mt": "Et Gerard pourrait venir.", "ref": "Et Gerard pourrait venir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61", "orig": "You never know.", "norm": "", "mt": "On ne sait jamais.", "ref": "On ne sait jamais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62", "orig": "If you know what I mean.", "norm": "", "mt": "Si tu vois ce que je veux dire.", "ref": "Si tu vois ce que je veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63", "orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!", "norm": "", "mt": "Yes, of course.", "ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64", "orig": "Génial, faisons comme ça!", "norm": "", "mt": "Great, let's do it this way!", "ref": "Great, let's do that!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65", "orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!", "norm": "", "mt": "And we can cook together in the morning!", "ref": "And we could cook together in the morning.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66", "orig": "J'ai hâte!", "norm": "", "mt": "I can't wait!", "ref": "I can't wait!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_67", "orig": "On se reparle demain pour terminer l'organisation?", "norm": "", "mt": "Can I talk to you tomorrow to complete the organization?", "ref": "Shall we discuss it tomorrow to finalise everything?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_68", "orig": "Cook?", "norm": "", "mt": "Cook ?", "ref": "Cuisiner ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "pas traduit", "eval_problems": [ "other", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_69", "orig": "Oh dear.", "norm": "", "mt": "Oh mon Dieu.", "ref": "Oh mon Dieu !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_70", "orig": "That might be a problem. But I haven't got time to tell you why.", "norm": "", "mt": "C'est peut-être un problème, mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.", "ref": "Ça pourrait être un problème. Mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_71", "orig": "How about ordering Thai food from that restaurant?", "norm": "", "mt": "Que dirais-tu de commander du thaï dans ce restaurant ?", "ref": "Pourquoi pas commander de la nourriture thaï à ce restaurant ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_72", "orig": "I have to go!", "norm": "", "mt": "Je dois y aller !", "ref": "Je dois partir !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_74
We'll find a solution.
On trouvera une solution.
On trouvera une solution.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56", "orig": "C'est génial comme idée!", "norm": "", "mt": "That's a great idea!", "ref": "What a great idea!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57", "orig": "Ça ne te dérangerait pas?", "norm": "", "mt": "You wouldn't mind?", "ref": "You don't mind, do you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58", "orig": "No.", "norm": "", "mt": "Non.", "ref": "Non.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59", "orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.", "norm": "", "mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.", "ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60", "orig": "And Gerard might come along.", "norm": "", "mt": "Et Gerard pourrait venir.", "ref": "Et Gerard pourrait venir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61", "orig": "You never know.", "norm": "", "mt": "On ne sait jamais.", "ref": "On ne sait jamais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62", "orig": "If you know what I mean.", "norm": "", "mt": "Si tu vois ce que je veux dire.", "ref": "Si tu vois ce que je veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63", "orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!", "norm": "", "mt": "Yes, of course.", "ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64", "orig": "Génial, faisons comme ça!", "norm": "", "mt": "Great, let's do it this way!", "ref": "Great, let's do that!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65", "orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!", "norm": "", "mt": "And we can cook together in the morning!", "ref": "And we could cook together in the morning.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66", "orig": "J'ai hâte!", "norm": "", "mt": "I can't wait!", "ref": "I can't wait!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_67", "orig": "On se reparle demain pour terminer l'organisation?", "norm": "", "mt": "Can I talk to you tomorrow to complete the organization?", "ref": "Shall we discuss it tomorrow to finalise everything?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_68", "orig": "Cook?", "norm": "", "mt": "Cook ?", "ref": "Cuisiner ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "pas traduit", "eval_problems": [ "other", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_69", "orig": "Oh dear.", "norm": "", "mt": "Oh mon Dieu.", "ref": "Oh mon Dieu !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_70", "orig": "That might be a problem. But I haven't got time to tell you why.", "norm": "", "mt": "C'est peut-être un problème, mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.", "ref": "Ça pourrait être un problème. Mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_71", "orig": "How about ordering Thai food from that restaurant?", "norm": "", "mt": "Que dirais-tu de commander du thaï dans ce restaurant ?", "ref": "Pourquoi pas commander de la nourriture thaï à ce restaurant ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_72", "orig": "I have to go!", "norm": "", "mt": "Je dois y aller !", "ref": "Je dois partir !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_73", "orig": "Let's speak tomorrow.", "norm": "", "mt": "Parlons demain.", "ref": "On en parle demain.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_75
Super!
Great!
Great!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56", "orig": "C'est génial comme idée!", "norm": "", "mt": "That's a great idea!", "ref": "What a great idea!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57", "orig": "Ça ne te dérangerait pas?", "norm": "", "mt": "You wouldn't mind?", "ref": "You don't mind, do you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58", "orig": "No.", "norm": "", "mt": "Non.", "ref": "Non.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59", "orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.", "norm": "", "mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.", "ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60", "orig": "And Gerard might come along.", "norm": "", "mt": "Et Gerard pourrait venir.", "ref": "Et Gerard pourrait venir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61", "orig": "You never know.", "norm": "", "mt": "On ne sait jamais.", "ref": "On ne sait jamais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62", "orig": "If you know what I mean.", "norm": "", "mt": "Si tu vois ce que je veux dire.", "ref": "Si tu vois ce que je veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63", "orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!", "norm": "", "mt": "Yes, of course.", "ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64", "orig": "Génial, faisons comme ça!", "norm": "", "mt": "Great, let's do it this way!", "ref": "Great, let's do that!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65", "orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!", "norm": "", "mt": "And we can cook together in the morning!", "ref": "And we could cook together in the morning.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66", "orig": "J'ai hâte!", "norm": "", "mt": "I can't wait!", "ref": "I can't wait!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_67", "orig": "On se reparle demain pour terminer l'organisation?", "norm": "", "mt": "Can I talk to you tomorrow to complete the organization?", "ref": "Shall we discuss it tomorrow to finalise everything?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_68", "orig": "Cook?", "norm": "", "mt": "Cook ?", "ref": "Cuisiner ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "pas traduit", "eval_problems": [ "other", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_69", "orig": "Oh dear.", "norm": "", "mt": "Oh mon Dieu.", "ref": "Oh mon Dieu !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_70", "orig": "That might be a problem. But I haven't got time to tell you why.", "norm": "", "mt": "C'est peut-être un problème, mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.", "ref": "Ça pourrait être un problème. Mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_71", "orig": "How about ordering Thai food from that restaurant?", "norm": "", "mt": "Que dirais-tu de commander du thaï dans ce restaurant ?", "ref": "Pourquoi pas commander de la nourriture thaï à ce restaurant ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_72", "orig": "I have to go!", "norm": "", "mt": "Je dois y aller !", "ref": "Je dois partir !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_73", "orig": "Let's speak tomorrow.", "norm": "", "mt": "Parlons demain.", "ref": "On en parle demain.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_74", "orig": "We'll find a solution.", "norm": "", "mt": "On trouvera une solution.", "ref": "On trouvera une solution.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_76
À demain!!
See you tomorrow!
See you tomorrow!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56", "orig": "C'est génial comme idée!", "norm": "", "mt": "That's a great idea!", "ref": "What a great idea!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57", "orig": "Ça ne te dérangerait pas?", "norm": "", "mt": "You wouldn't mind?", "ref": "You don't mind, do you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58", "orig": "No.", "norm": "", "mt": "Non.", "ref": "Non.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59", "orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.", "norm": "", "mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.", "ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60", "orig": "And Gerard might come along.", "norm": "", "mt": "Et Gerard pourrait venir.", "ref": "Et Gerard pourrait venir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61", "orig": "You never know.", "norm": "", "mt": "On ne sait jamais.", "ref": "On ne sait jamais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62", "orig": "If you know what I mean.", "norm": "", "mt": "Si tu vois ce que je veux dire.", "ref": "Si tu vois ce que je veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63", "orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!", "norm": "", "mt": "Yes, of course.", "ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64", "orig": "Génial, faisons comme ça!", "norm": "", "mt": "Great, let's do it this way!", "ref": "Great, let's do that!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65", "orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!", "norm": "", "mt": "And we can cook together in the morning!", "ref": "And we could cook together in the morning.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66", "orig": "J'ai hâte!", "norm": "", "mt": "I can't wait!", "ref": "I can't wait!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_67", "orig": "On se reparle demain pour terminer l'organisation?", "norm": "", "mt": "Can I talk to you tomorrow to complete the organization?", "ref": "Shall we discuss it tomorrow to finalise everything?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_68", "orig": "Cook?", "norm": "", "mt": "Cook ?", "ref": "Cuisiner ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "pas traduit", "eval_problems": [ "other", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_69", "orig": "Oh dear.", "norm": "", "mt": "Oh mon Dieu.", "ref": "Oh mon Dieu !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_70", "orig": "That might be a problem. But I haven't got time to tell you why.", "norm": "", "mt": "C'est peut-être un problème, mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.", "ref": "Ça pourrait être un problème. Mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_71", "orig": "How about ordering Thai food from that restaurant?", "norm": "", "mt": "Que dirais-tu de commander du thaï dans ce restaurant ?", "ref": "Pourquoi pas commander de la nourriture thaï à ce restaurant ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_72", "orig": "I have to go!", "norm": "", "mt": "Je dois y aller !", "ref": "Je dois partir !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_73", "orig": "Let's speak tomorrow.", "norm": "", "mt": "Parlons demain.", "ref": "On en parle demain.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_74", "orig": "We'll find a solution.", "norm": "", "mt": "On trouvera une solution.", "ref": "On trouvera une solution.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_75", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_77
Ciao!
Ciao !
Ciao !
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both organising a party.", "Vous organisez une fête." ], [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "It's your party.", "C'est votre anniversaire" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "It's their party.", "C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0", "orig": "Salut!", "norm": "", "mt": "Hi!", "ref": "Hi!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1", "orig": "Dis, c'est mon anniversaire.", "norm": "", "mt": "Hey, it's my birthday.", "ref": "By the way, it's my birthday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2", "orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?", "norm": "", "mt": "Don't you want to help me set something up?", "ref": "Do you want to help me organise something?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Odd use of negative", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3", "orig": "I said I would, didn't I?", "norm": "", "mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?", "ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4", "orig": "So here I am. What do you want me to do?", "norm": "", "mt": "Alors je suis là.", "ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6", "orig": "Merci!", "norm": "", "mt": "Thank you!", "ref": "Thanks!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7", "orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.", "norm": "", "mt": "I was thinking about doing this next Saturday.", "ref": "I was thinking of doing it next Saturday.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8", "orig": "Peut-être un restau?", "norm": "", "mt": "Maybe a restaurant?", "ref": "Maybe in a restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9", "orig": "Oh.", "norm": "", "mt": "Oh.", "ref": "Oh.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10", "orig": "I thought it was today.", "norm": "", "mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11", "orig": "I'm busy Saturday.", "norm": "", "mt": "Je suis occupé samedi.", "ref": "Je suis occupé samedi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12", "orig": "That's a problem.", "norm": "", "mt": "C'est un problème.", "ref": "C'est un problème.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13", "orig": "Ah mince!", "norm": "", "mt": "Oh, man.", "ref": "Oh damn!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14", "orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.", "norm": "", "mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.", "ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15", "orig": "On peut décaler à dimanche?", "norm": "", "mt": "Can we reschedule for Sunday?", "ref": "We could move it to Sunday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16", "orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.", "norm": "", "mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.", "ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17", "orig": "We can just invite people on the Sunday.", "norm": "", "mt": "On peut inviter des gens le dimanche.", "ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18", "orig": "Do you have a favourite restaurant?", "norm": "", "mt": "Tu as un restaurant préféré ?", "ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19", "orig": "Oh and are you paying for everything?", "norm": "", "mt": "Oh, et vous payez pour tout ?", "ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "grammar", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20", "orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.", "norm": "", "mt": "Uh...", "ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21", "orig": "Tu en connais un bon par hasard?", "norm": "", "mt": "Do you know a good one?", "ref": "Do you happen to know a good one?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22", "orig": "Ce n'est pas trop cher en général...", "norm": "", "mt": "It's not too expensive in general...", "ref": "It usually isn't too expensive...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "unclear", "eval_problems": [ "other" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23", "orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.", "norm": "", "mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.", "ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24", "orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?", "norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?", "mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?", "ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25", "orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...", "norm": "", "mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...", "ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26", "orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...", "norm": "", "mt": "But I don't like Italians too much...", "ref": "But I don't really like Italian restaurants...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27", "orig": "That sounds like a good plan.", "norm": "", "mt": "C'est un bon plan.", "ref": "Ça me semble un bon plan.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28", "orig": "Ah.", "norm": "", "mt": "Ah.", "ref": "Ah.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29", "orig": "So a cheap French place.", "norm": "", "mt": "Donc un endroit français bon marché.", "ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30", "orig": "How about Chez Maurice in the Square?", "norm": "", "mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?", "ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31", "orig": "Tu connais un restau indonésien?", "norm": "", "mt": "You know an Indonesian restaurant?", "ref": "Do you know an Indonesian restaurant?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32", "orig": "Ou à la limite thaï ?", "norm": "", "mt": "Or the Thai limit?", "ref": "Or at a push Thai?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33", "orig": "What do you mean by the Thai limit?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?", "ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34", "orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...", "norm": "", "mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...", "ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35", "orig": "Un restaurant thaïlandais", "norm": "", "mt": "A Thai restaurant.", "ref": "A Thai restaurant.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36", "orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.", "norm": "", "mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.", "ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37", "orig": "Don't you know anywhere?", "norm": "", "mt": "Tu ne sais donc nulle part ?", "ref": "Est-ce que tu en connais ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style", "word choice", "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38", "orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.", "norm": "", "mt": "I think there's one in the old harbor.", "ref": "I think there's one by the old harbour.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39", "orig": "Je vais me renseigner.", "norm": "", "mt": "I'll look into it.", "ref": "I'll find out.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40", "orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?", "norm": "", "mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?", "ref": "Can you contact the yoga group and the choir?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41", "orig": "Yes I'll do that.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais le faire.", "ref": "Oui, je m'occupe de ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42", "orig": "Can I invite them all?", "norm": "", "mt": "Je peux les inviter tous ?", "ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43", "orig": "There's over thirty people in the yoga class.", "norm": "", "mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.", "ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44", "orig": "Ah non!", "norm": "", "mt": "Oh, no!", "ref": "Oh no!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45", "orig": "Le petit groupe du mardi.", "norm": "", "mt": "Tuesday's little band.", "ref": "The small Tuesday group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46", "orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.", "norm": "", "mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.", "ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47", "orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.", "norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.", "mt": "The rest of us don't know them so well.", "ref": "We don't know the others as well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48", "orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?", "norm": "", "mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?", "ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49", "orig": "Oh them!", "norm": "", "mt": "Oh eux !", "ref": "Ah, eux !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50", "orig": "Yes.", "norm": "", "mt": "Oui.", "ref": "Oui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51", "orig": "Glad I asked.", "norm": "", "mt": "Content d'avoir demandé.", "ref": "Heureusement que j'ai demandé.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "genre/accord", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52", "orig": "Yes I'll get in touch with them for you.", "norm": "", "mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53", "orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.", "norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.", "mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.", "ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "mode, ordre des mots", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54", "orig": "You could use my flat.", "norm": "", "mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.", "ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "tu/vous", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56", "orig": "C'est génial comme idée!", "norm": "", "mt": "That's a great idea!", "ref": "What a great idea!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57", "orig": "Ça ne te dérangerait pas?", "norm": "", "mt": "You wouldn't mind?", "ref": "You don't mind, do you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58", "orig": "No.", "norm": "", "mt": "Non.", "ref": "Non.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59", "orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.", "norm": "", "mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.", "ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60", "orig": "And Gerard might come along.", "norm": "", "mt": "Et Gerard pourrait venir.", "ref": "Et Gerard pourrait venir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61", "orig": "You never know.", "norm": "", "mt": "On ne sait jamais.", "ref": "On ne sait jamais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62", "orig": "If you know what I mean.", "norm": "", "mt": "Si tu vois ce que je veux dire.", "ref": "Si tu vois ce que je veux dire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63", "orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!", "norm": "", "mt": "Yes, of course.", "ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64", "orig": "Génial, faisons comme ça!", "norm": "", "mt": "Great, let's do it this way!", "ref": "Great, let's do that!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65", "orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!", "norm": "", "mt": "And we can cook together in the morning!", "ref": "And we could cook together in the morning.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66", "orig": "J'ai hâte!", "norm": "", "mt": "I can't wait!", "ref": "I can't wait!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_67", "orig": "On se reparle demain pour terminer l'organisation?", "norm": "", "mt": "Can I talk to you tomorrow to complete the organization?", "ref": "Shall we discuss it tomorrow to finalise everything?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_68", "orig": "Cook?", "norm": "", "mt": "Cook ?", "ref": "Cuisiner ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "pas traduit", "eval_problems": [ "other", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_69", "orig": "Oh dear.", "norm": "", "mt": "Oh mon Dieu.", "ref": "Oh mon Dieu !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_70", "orig": "That might be a problem. But I haven't got time to tell you why.", "norm": "", "mt": "C'est peut-être un problème, mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.", "ref": "Ça pourrait être un problème. Mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_71", "orig": "How about ordering Thai food from that restaurant?", "norm": "", "mt": "Que dirais-tu de commander du thaï dans ce restaurant ?", "ref": "Pourquoi pas commander de la nourriture thaï à ce restaurant ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_72", "orig": "I have to go!", "norm": "", "mt": "Je dois y aller !", "ref": "Je dois partir !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_73", "orig": "Let's speak tomorrow.", "norm": "", "mt": "Parlons demain.", "ref": "On en parle demain.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_74", "orig": "We'll find a solution.", "norm": "", "mt": "On trouvera une solution.", "ref": "On trouvera une solution.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_75", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great!", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_76", "orig": "À demain!!", "norm": "", "mt": "See you tomorrow!", "ref": "See you tomorrow!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0
On y va?
Shall we?
Shall we go?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1
J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!
I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!
I like the pool, but we're not staying here all afternoon!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2
Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?
Don't you want to take a little hike?
Don't you want to go for a little hike?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3
Les montagnes sont magnifiques ici!
The mountains are beautiful here!
The mountains are beautiful here!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4
You have a one track mind.
You have a one-track mind.
Vous n'avez qu'un seul point de vue.
Tu penses toujours à la même chose.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5
Oh you mean go out?
Tu veux dire sortir ?
Ah tu veux dire sortir ?
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6
Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.
Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.
Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7
Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?
I'm getting a little bored, aren't you?
I'm starting to get bit bored. Aren't you?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8
I'm in heaven.
Je suis au paradis.
Je suis au paradis.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9
Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.
I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.
I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10
C'est totalement incompréhensible pour moi.
It's totally incomprehensible to me.
I find it totally unfathomable.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11
I know.
Je sais.
Je sais.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12
Donc toi tu veux rester encore ici?
So you want to stay here again?
So you still want to stay here?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11", "orig": "I know.", "norm": "", "mt": "Je sais.", "ref": "Je sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13
They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.
On ne t'appelle pas Einstein pour...
Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11", "orig": "I know.", "norm": "", "mt": "Je sais.", "ref": "Je sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12", "orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?", "norm": "", "mt": "So you want to stay here again?", "ref": "So you still want to stay here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14
Do they?
Vraiment ?
Vraiment ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11", "orig": "I know.", "norm": "", "mt": "Je sais.", "ref": "Je sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12", "orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?", "norm": "", "mt": "So you want to stay here again?", "ref": "So you still want to stay here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13", "orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.", "norm": "", "mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...", "ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15
You go.
Vas-y.
Tu n'as qu'à y aller.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11", "orig": "I know.", "norm": "", "mt": "Je sais.", "ref": "Je sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12", "orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?", "norm": "", "mt": "So you want to stay here again?", "ref": "So you still want to stay here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13", "orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.", "norm": "", "mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...", "ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14", "orig": "Do they?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16
Take pictures.
Prends des photos.
Prends des photos.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11", "orig": "I know.", "norm": "", "mt": "Je sais.", "ref": "Je sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12", "orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?", "norm": "", "mt": "So you want to stay here again?", "ref": "So you still want to stay here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13", "orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.", "norm": "", "mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...", "ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14", "orig": "Do they?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15", "orig": "You go.", "norm": "", "mt": "Vas-y.", "ref": "Tu n'as qu'à y aller.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17
Show me later.
Montrez-moi plus tard.
Tu me les montreras après.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11", "orig": "I know.", "norm": "", "mt": "Je sais.", "ref": "Je sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12", "orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?", "norm": "", "mt": "So you want to stay here again?", "ref": "So you still want to stay here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13", "orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.", "norm": "", "mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...", "ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14", "orig": "Do they?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15", "orig": "You go.", "norm": "", "mt": "Vas-y.", "ref": "Tu n'as qu'à y aller.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16", "orig": "Take pictures.", "norm": "", "mt": "Prends des photos.", "ref": "Prends des photos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18
Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.
Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.
No no, I don't want to go alone, it's absurd.
No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11", "orig": "I know.", "norm": "", "mt": "Je sais.", "ref": "Je sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12", "orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?", "norm": "", "mt": "So you want to stay here again?", "ref": "So you still want to stay here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13", "orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.", "norm": "", "mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...", "ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14", "orig": "Do they?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15", "orig": "You go.", "norm": "", "mt": "Vas-y.", "ref": "Tu n'as qu'à y aller.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16", "orig": "Take pictures.", "norm": "", "mt": "Prends des photos.", "ref": "Prends des photos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17", "orig": "Show me later.", "norm": "", "mt": "Montrez-moi plus tard.", "ref": "Tu me les montreras après.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19
Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.
But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.
But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11", "orig": "I know.", "norm": "", "mt": "Je sais.", "ref": "Je sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12", "orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?", "norm": "", "mt": "So you want to stay here again?", "ref": "So you still want to stay here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13", "orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.", "norm": "", "mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...", "ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14", "orig": "Do they?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15", "orig": "You go.", "norm": "", "mt": "Vas-y.", "ref": "Tu n'as qu'à y aller.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16", "orig": "Take pictures.", "norm": "", "mt": "Prends des photos.", "ref": "Prends des photos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17", "orig": "Show me later.", "norm": "", "mt": "Montrez-moi plus tard.", "ref": "Tu me les montreras après.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18", "orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.", "norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.", "mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.", "ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20
Then we have a dilemma.
Alors nous avons un dilemme.
Alors on est face à un dilemme.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dilemme", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11", "orig": "I know.", "norm": "", "mt": "Je sais.", "ref": "Je sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12", "orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?", "norm": "", "mt": "So you want to stay here again?", "ref": "So you still want to stay here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13", "orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.", "norm": "", "mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...", "ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14", "orig": "Do they?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15", "orig": "You go.", "norm": "", "mt": "Vas-y.", "ref": "Tu n'as qu'à y aller.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16", "orig": "Take pictures.", "norm": "", "mt": "Prends des photos.", "ref": "Prends des photos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17", "orig": "Show me later.", "norm": "", "mt": "Montrez-moi plus tard.", "ref": "Tu me les montreras après.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18", "orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.", "norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.", "mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.", "ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19", "orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.", "norm": "", "mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.", "ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21
C'est toujours comme ça.
It's always like that.
It's always like that.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11", "orig": "I know.", "norm": "", "mt": "Je sais.", "ref": "Je sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12", "orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?", "norm": "", "mt": "So you want to stay here again?", "ref": "So you still want to stay here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13", "orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.", "norm": "", "mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...", "ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14", "orig": "Do they?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15", "orig": "You go.", "norm": "", "mt": "Vas-y.", "ref": "Tu n'as qu'à y aller.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16", "orig": "Take pictures.", "norm": "", "mt": "Prends des photos.", "ref": "Prends des photos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17", "orig": "Show me later.", "norm": "", "mt": "Montrez-moi plus tard.", "ref": "Tu me les montreras après.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18", "orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.", "norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.", "mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.", "ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19", "orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.", "norm": "", "mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.", "ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20", "orig": "Then we have a dilemma.", "norm": "", "mt": "Alors nous avons un dilemme.", "ref": "Alors on est face à un dilemme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dilemme", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22
J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.
I feel like you don't give a shit about my mind.
You don't seem to give a damn about what I think.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11", "orig": "I know.", "norm": "", "mt": "Je sais.", "ref": "Je sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12", "orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?", "norm": "", "mt": "So you want to stay here again?", "ref": "So you still want to stay here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13", "orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.", "norm": "", "mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...", "ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14", "orig": "Do they?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15", "orig": "You go.", "norm": "", "mt": "Vas-y.", "ref": "Tu n'as qu'à y aller.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16", "orig": "Take pictures.", "norm": "", "mt": "Prends des photos.", "ref": "Prends des photos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17", "orig": "Show me later.", "norm": "", "mt": "Montrez-moi plus tard.", "ref": "Tu me les montreras après.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18", "orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.", "norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.", "mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.", "ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19", "orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.", "norm": "", "mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.", "ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20", "orig": "Then we have a dilemma.", "norm": "", "mt": "Alors nous avons un dilemme.", "ref": "Alors on est face à un dilemme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dilemme", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21", "orig": "C'est toujours comme ça.", "norm": "", "mt": "It's always like that.", "ref": "It's always like that.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_23
C'est pénible, tu sais.
It's hard, you know.
It's annoying, you know.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11", "orig": "I know.", "norm": "", "mt": "Je sais.", "ref": "Je sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12", "orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?", "norm": "", "mt": "So you want to stay here again?", "ref": "So you still want to stay here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13", "orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.", "norm": "", "mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...", "ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14", "orig": "Do they?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15", "orig": "You go.", "norm": "", "mt": "Vas-y.", "ref": "Tu n'as qu'à y aller.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16", "orig": "Take pictures.", "norm": "", "mt": "Prends des photos.", "ref": "Prends des photos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17", "orig": "Show me later.", "norm": "", "mt": "Montrez-moi plus tard.", "ref": "Tu me les montreras après.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18", "orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.", "norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.", "mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.", "ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19", "orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.", "norm": "", "mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.", "ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20", "orig": "Then we have a dilemma.", "norm": "", "mt": "Alors nous avons un dilemme.", "ref": "Alors on est face à un dilemme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dilemme", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21", "orig": "C'est toujours comme ça.", "norm": "", "mt": "It's always like that.", "ref": "It's always like that.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22", "orig": "J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.", "norm": "", "mt": "I feel like you don't give a shit about my mind.", "ref": "You don't seem to give a damn about what I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_24
Well now I can't relax knowing you're unhappy.
Maintenant, je ne peux pas me détendre en sachant que tu es malheureuse.
Bon, maintenant je ne peux pas me détendre en te sachant malheureux.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "malheureuse!", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11", "orig": "I know.", "norm": "", "mt": "Je sais.", "ref": "Je sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12", "orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?", "norm": "", "mt": "So you want to stay here again?", "ref": "So you still want to stay here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13", "orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.", "norm": "", "mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...", "ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14", "orig": "Do they?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15", "orig": "You go.", "norm": "", "mt": "Vas-y.", "ref": "Tu n'as qu'à y aller.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16", "orig": "Take pictures.", "norm": "", "mt": "Prends des photos.", "ref": "Prends des photos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17", "orig": "Show me later.", "norm": "", "mt": "Montrez-moi plus tard.", "ref": "Tu me les montreras après.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18", "orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.", "norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.", "mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.", "ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19", "orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.", "norm": "", "mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.", "ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20", "orig": "Then we have a dilemma.", "norm": "", "mt": "Alors nous avons un dilemme.", "ref": "Alors on est face à un dilemme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dilemme", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21", "orig": "C'est toujours comme ça.", "norm": "", "mt": "It's always like that.", "ref": "It's always like that.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22", "orig": "J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.", "norm": "", "mt": "I feel like you don't give a shit about my mind.", "ref": "You don't seem to give a damn about what I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_23", "orig": "C'est pénible, tu sais.", "norm": "", "mt": "It's hard, you know.", "ref": "It's annoying, you know.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_25
What shall we do?
Qu'allons-nous faire ?
Qu'est-ce qu'on fait ?
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11", "orig": "I know.", "norm": "", "mt": "Je sais.", "ref": "Je sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12", "orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?", "norm": "", "mt": "So you want to stay here again?", "ref": "So you still want to stay here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13", "orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.", "norm": "", "mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...", "ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14", "orig": "Do they?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15", "orig": "You go.", "norm": "", "mt": "Vas-y.", "ref": "Tu n'as qu'à y aller.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16", "orig": "Take pictures.", "norm": "", "mt": "Prends des photos.", "ref": "Prends des photos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17", "orig": "Show me later.", "norm": "", "mt": "Montrez-moi plus tard.", "ref": "Tu me les montreras après.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18", "orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.", "norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.", "mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.", "ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19", "orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.", "norm": "", "mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.", "ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20", "orig": "Then we have a dilemma.", "norm": "", "mt": "Alors nous avons un dilemme.", "ref": "Alors on est face à un dilemme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dilemme", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21", "orig": "C'est toujours comme ça.", "norm": "", "mt": "It's always like that.", "ref": "It's always like that.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22", "orig": "J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.", "norm": "", "mt": "I feel like you don't give a shit about my mind.", "ref": "You don't seem to give a damn about what I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_23", "orig": "C'est pénible, tu sais.", "norm": "", "mt": "It's hard, you know.", "ref": "It's annoying, you know.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_24", "orig": "Well now I can't relax knowing you're unhappy.", "norm": "", "mt": "Maintenant, je ne peux pas me détendre en sachant que tu es malheureuse.", "ref": "Bon, maintenant je ne peux pas me détendre en te sachant malheureux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "malheureuse!", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_26
How about a compromise?
Pourquoi pas un compromis ?
Que dirais-tu de couper la poire en deux ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11", "orig": "I know.", "norm": "", "mt": "Je sais.", "ref": "Je sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12", "orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?", "norm": "", "mt": "So you want to stay here again?", "ref": "So you still want to stay here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13", "orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.", "norm": "", "mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...", "ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14", "orig": "Do they?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15", "orig": "You go.", "norm": "", "mt": "Vas-y.", "ref": "Tu n'as qu'à y aller.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16", "orig": "Take pictures.", "norm": "", "mt": "Prends des photos.", "ref": "Prends des photos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17", "orig": "Show me later.", "norm": "", "mt": "Montrez-moi plus tard.", "ref": "Tu me les montreras après.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18", "orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.", "norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.", "mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.", "ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19", "orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.", "norm": "", "mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.", "ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20", "orig": "Then we have a dilemma.", "norm": "", "mt": "Alors nous avons un dilemme.", "ref": "Alors on est face à un dilemme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dilemme", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21", "orig": "C'est toujours comme ça.", "norm": "", "mt": "It's always like that.", "ref": "It's always like that.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22", "orig": "J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.", "norm": "", "mt": "I feel like you don't give a shit about my mind.", "ref": "You don't seem to give a damn about what I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_23", "orig": "C'est pénible, tu sais.", "norm": "", "mt": "It's hard, you know.", "ref": "It's annoying, you know.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_24", "orig": "Well now I can't relax knowing you're unhappy.", "norm": "", "mt": "Maintenant, je ne peux pas me détendre en sachant que tu es malheureuse.", "ref": "Bon, maintenant je ne peux pas me détendre en te sachant malheureux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "malheureuse!", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_25", "orig": "What shall we do?", "norm": "", "mt": "Qu'allons-nous faire ?", "ref": "Qu'est-ce qu'on fait ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_27
Que proposes-tu?
What do you suggest?
What do you suggest?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11", "orig": "I know.", "norm": "", "mt": "Je sais.", "ref": "Je sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12", "orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?", "norm": "", "mt": "So you want to stay here again?", "ref": "So you still want to stay here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13", "orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.", "norm": "", "mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...", "ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14", "orig": "Do they?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15", "orig": "You go.", "norm": "", "mt": "Vas-y.", "ref": "Tu n'as qu'à y aller.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16", "orig": "Take pictures.", "norm": "", "mt": "Prends des photos.", "ref": "Prends des photos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17", "orig": "Show me later.", "norm": "", "mt": "Montrez-moi plus tard.", "ref": "Tu me les montreras après.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18", "orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.", "norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.", "mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.", "ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19", "orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.", "norm": "", "mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.", "ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20", "orig": "Then we have a dilemma.", "norm": "", "mt": "Alors nous avons un dilemme.", "ref": "Alors on est face à un dilemme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dilemme", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21", "orig": "C'est toujours comme ça.", "norm": "", "mt": "It's always like that.", "ref": "It's always like that.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22", "orig": "J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.", "norm": "", "mt": "I feel like you don't give a shit about my mind.", "ref": "You don't seem to give a damn about what I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_23", "orig": "C'est pénible, tu sais.", "norm": "", "mt": "It's hard, you know.", "ref": "It's annoying, you know.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_24", "orig": "Well now I can't relax knowing you're unhappy.", "norm": "", "mt": "Maintenant, je ne peux pas me détendre en sachant que tu es malheureuse.", "ref": "Bon, maintenant je ne peux pas me détendre en te sachant malheureux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "malheureuse!", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_25", "orig": "What shall we do?", "norm": "", "mt": "Qu'allons-nous faire ?", "ref": "Qu'est-ce qu'on fait ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_26", "orig": "How about a compromise?", "norm": "", "mt": "Pourquoi pas un compromis ?", "ref": "Que dirais-tu de couper la poire en deux ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_28
We could walk up that mountain and ask the wise man of the woods what he thinks we should do.
On pourrait monter cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire.
On pourrait monter en haut de cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11", "orig": "I know.", "norm": "", "mt": "Je sais.", "ref": "Je sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12", "orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?", "norm": "", "mt": "So you want to stay here again?", "ref": "So you still want to stay here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13", "orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.", "norm": "", "mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...", "ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14", "orig": "Do they?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15", "orig": "You go.", "norm": "", "mt": "Vas-y.", "ref": "Tu n'as qu'à y aller.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16", "orig": "Take pictures.", "norm": "", "mt": "Prends des photos.", "ref": "Prends des photos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17", "orig": "Show me later.", "norm": "", "mt": "Montrez-moi plus tard.", "ref": "Tu me les montreras après.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18", "orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.", "norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.", "mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.", "ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19", "orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.", "norm": "", "mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.", "ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20", "orig": "Then we have a dilemma.", "norm": "", "mt": "Alors nous avons un dilemme.", "ref": "Alors on est face à un dilemme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dilemme", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21", "orig": "C'est toujours comme ça.", "norm": "", "mt": "It's always like that.", "ref": "It's always like that.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22", "orig": "J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.", "norm": "", "mt": "I feel like you don't give a shit about my mind.", "ref": "You don't seem to give a damn about what I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_23", "orig": "C'est pénible, tu sais.", "norm": "", "mt": "It's hard, you know.", "ref": "It's annoying, you know.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_24", "orig": "Well now I can't relax knowing you're unhappy.", "norm": "", "mt": "Maintenant, je ne peux pas me détendre en sachant que tu es malheureuse.", "ref": "Bon, maintenant je ne peux pas me détendre en te sachant malheureux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "malheureuse!", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_25", "orig": "What shall we do?", "norm": "", "mt": "Qu'allons-nous faire ?", "ref": "Qu'est-ce qu'on fait ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_26", "orig": "How about a compromise?", "norm": "", "mt": "Pourquoi pas un compromis ?", "ref": "Que dirais-tu de couper la poire en deux ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_27", "orig": "Que proposes-tu?", "norm": "", "mt": "What do you suggest?", "ref": "What do you suggest?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_29
Qui est l'homme sage des bois?
Who's the wise man of the woods?
Who is the wise man of the woods?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11", "orig": "I know.", "norm": "", "mt": "Je sais.", "ref": "Je sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12", "orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?", "norm": "", "mt": "So you want to stay here again?", "ref": "So you still want to stay here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13", "orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.", "norm": "", "mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...", "ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14", "orig": "Do they?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15", "orig": "You go.", "norm": "", "mt": "Vas-y.", "ref": "Tu n'as qu'à y aller.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16", "orig": "Take pictures.", "norm": "", "mt": "Prends des photos.", "ref": "Prends des photos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17", "orig": "Show me later.", "norm": "", "mt": "Montrez-moi plus tard.", "ref": "Tu me les montreras après.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18", "orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.", "norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.", "mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.", "ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19", "orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.", "norm": "", "mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.", "ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20", "orig": "Then we have a dilemma.", "norm": "", "mt": "Alors nous avons un dilemme.", "ref": "Alors on est face à un dilemme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dilemme", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21", "orig": "C'est toujours comme ça.", "norm": "", "mt": "It's always like that.", "ref": "It's always like that.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22", "orig": "J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.", "norm": "", "mt": "I feel like you don't give a shit about my mind.", "ref": "You don't seem to give a damn about what I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_23", "orig": "C'est pénible, tu sais.", "norm": "", "mt": "It's hard, you know.", "ref": "It's annoying, you know.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_24", "orig": "Well now I can't relax knowing you're unhappy.", "norm": "", "mt": "Maintenant, je ne peux pas me détendre en sachant que tu es malheureuse.", "ref": "Bon, maintenant je ne peux pas me détendre en te sachant malheureux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "malheureuse!", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_25", "orig": "What shall we do?", "norm": "", "mt": "Qu'allons-nous faire ?", "ref": "Qu'est-ce qu'on fait ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_26", "orig": "How about a compromise?", "norm": "", "mt": "Pourquoi pas un compromis ?", "ref": "Que dirais-tu de couper la poire en deux ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_27", "orig": "Que proposes-tu?", "norm": "", "mt": "What do you suggest?", "ref": "What do you suggest?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_28", "orig": "We could walk up that mountain and ask the wise man of the woods what he thinks we should do.", "norm": "", "mt": "On pourrait monter cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire.", "ref": "On pourrait monter en haut de cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_30
Well he probably doesn't exist but at least we would be up a mountain looking for him instead of having this stupid argument.
Il n'existe probablement pas, mais au moins, on aurait une montagne à sa recherche au lieu d'avoir cette stupide dispute.
Bon, il n'existe probablement pas, mais au moins on serait en haut d'une montagne à le chercher à la place de cette dispute stupide.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"on aurait une montagne à sa recherche\"", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11", "orig": "I know.", "norm": "", "mt": "Je sais.", "ref": "Je sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12", "orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?", "norm": "", "mt": "So you want to stay here again?", "ref": "So you still want to stay here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13", "orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.", "norm": "", "mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...", "ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14", "orig": "Do they?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15", "orig": "You go.", "norm": "", "mt": "Vas-y.", "ref": "Tu n'as qu'à y aller.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16", "orig": "Take pictures.", "norm": "", "mt": "Prends des photos.", "ref": "Prends des photos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17", "orig": "Show me later.", "norm": "", "mt": "Montrez-moi plus tard.", "ref": "Tu me les montreras après.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18", "orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.", "norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.", "mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.", "ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19", "orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.", "norm": "", "mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.", "ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20", "orig": "Then we have a dilemma.", "norm": "", "mt": "Alors nous avons un dilemme.", "ref": "Alors on est face à un dilemme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dilemme", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21", "orig": "C'est toujours comme ça.", "norm": "", "mt": "It's always like that.", "ref": "It's always like that.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22", "orig": "J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.", "norm": "", "mt": "I feel like you don't give a shit about my mind.", "ref": "You don't seem to give a damn about what I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_23", "orig": "C'est pénible, tu sais.", "norm": "", "mt": "It's hard, you know.", "ref": "It's annoying, you know.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_24", "orig": "Well now I can't relax knowing you're unhappy.", "norm": "", "mt": "Maintenant, je ne peux pas me détendre en sachant que tu es malheureuse.", "ref": "Bon, maintenant je ne peux pas me détendre en te sachant malheureux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "malheureuse!", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_25", "orig": "What shall we do?", "norm": "", "mt": "Qu'allons-nous faire ?", "ref": "Qu'est-ce qu'on fait ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_26", "orig": "How about a compromise?", "norm": "", "mt": "Pourquoi pas un compromis ?", "ref": "Que dirais-tu de couper la poire en deux ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_27", "orig": "Que proposes-tu?", "norm": "", "mt": "What do you suggest?", "ref": "What do you suggest?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_28", "orig": "We could walk up that mountain and ask the wise man of the woods what he thinks we should do.", "norm": "", "mt": "On pourrait monter cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire.", "ref": "On pourrait monter en haut de cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_29", "orig": "Qui est l'homme sage des bois?", "norm": "", "mt": "Who's the wise man of the woods?", "ref": "Who is the wise man of the woods?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_31
D'accord.
Okay.
Ok.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11", "orig": "I know.", "norm": "", "mt": "Je sais.", "ref": "Je sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12", "orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?", "norm": "", "mt": "So you want to stay here again?", "ref": "So you still want to stay here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13", "orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.", "norm": "", "mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...", "ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14", "orig": "Do they?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15", "orig": "You go.", "norm": "", "mt": "Vas-y.", "ref": "Tu n'as qu'à y aller.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16", "orig": "Take pictures.", "norm": "", "mt": "Prends des photos.", "ref": "Prends des photos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17", "orig": "Show me later.", "norm": "", "mt": "Montrez-moi plus tard.", "ref": "Tu me les montreras après.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18", "orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.", "norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.", "mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.", "ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19", "orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.", "norm": "", "mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.", "ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20", "orig": "Then we have a dilemma.", "norm": "", "mt": "Alors nous avons un dilemme.", "ref": "Alors on est face à un dilemme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dilemme", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21", "orig": "C'est toujours comme ça.", "norm": "", "mt": "It's always like that.", "ref": "It's always like that.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22", "orig": "J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.", "norm": "", "mt": "I feel like you don't give a shit about my mind.", "ref": "You don't seem to give a damn about what I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_23", "orig": "C'est pénible, tu sais.", "norm": "", "mt": "It's hard, you know.", "ref": "It's annoying, you know.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_24", "orig": "Well now I can't relax knowing you're unhappy.", "norm": "", "mt": "Maintenant, je ne peux pas me détendre en sachant que tu es malheureuse.", "ref": "Bon, maintenant je ne peux pas me détendre en te sachant malheureux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "malheureuse!", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_25", "orig": "What shall we do?", "norm": "", "mt": "Qu'allons-nous faire ?", "ref": "Qu'est-ce qu'on fait ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_26", "orig": "How about a compromise?", "norm": "", "mt": "Pourquoi pas un compromis ?", "ref": "Que dirais-tu de couper la poire en deux ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_27", "orig": "Que proposes-tu?", "norm": "", "mt": "What do you suggest?", "ref": "What do you suggest?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_28", "orig": "We could walk up that mountain and ask the wise man of the woods what he thinks we should do.", "norm": "", "mt": "On pourrait monter cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire.", "ref": "On pourrait monter en haut de cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_29", "orig": "Qui est l'homme sage des bois?", "norm": "", "mt": "Who's the wise man of the woods?", "ref": "Who is the wise man of the woods?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_30", "orig": "Well he probably doesn't exist but at least we would be up a mountain looking for him instead of having this stupid argument.", "norm": "", "mt": "Il n'existe probablement pas, mais au moins, on aurait une montagne à sa recherche au lieu d'avoir cette stupide dispute.", "ref": "Bon, il n'existe probablement pas, mais au moins on serait en haut d'une montagne à le chercher à la place de cette dispute stupide.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"on aurait une montagne à sa recherche\"", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_32
Faisons ça.
Let's do this.
Let's do that.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11", "orig": "I know.", "norm": "", "mt": "Je sais.", "ref": "Je sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12", "orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?", "norm": "", "mt": "So you want to stay here again?", "ref": "So you still want to stay here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13", "orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.", "norm": "", "mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...", "ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14", "orig": "Do they?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15", "orig": "You go.", "norm": "", "mt": "Vas-y.", "ref": "Tu n'as qu'à y aller.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16", "orig": "Take pictures.", "norm": "", "mt": "Prends des photos.", "ref": "Prends des photos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17", "orig": "Show me later.", "norm": "", "mt": "Montrez-moi plus tard.", "ref": "Tu me les montreras après.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18", "orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.", "norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.", "mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.", "ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19", "orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.", "norm": "", "mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.", "ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20", "orig": "Then we have a dilemma.", "norm": "", "mt": "Alors nous avons un dilemme.", "ref": "Alors on est face à un dilemme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dilemme", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21", "orig": "C'est toujours comme ça.", "norm": "", "mt": "It's always like that.", "ref": "It's always like that.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22", "orig": "J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.", "norm": "", "mt": "I feel like you don't give a shit about my mind.", "ref": "You don't seem to give a damn about what I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_23", "orig": "C'est pénible, tu sais.", "norm": "", "mt": "It's hard, you know.", "ref": "It's annoying, you know.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_24", "orig": "Well now I can't relax knowing you're unhappy.", "norm": "", "mt": "Maintenant, je ne peux pas me détendre en sachant que tu es malheureuse.", "ref": "Bon, maintenant je ne peux pas me détendre en te sachant malheureux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "malheureuse!", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_25", "orig": "What shall we do?", "norm": "", "mt": "Qu'allons-nous faire ?", "ref": "Qu'est-ce qu'on fait ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_26", "orig": "How about a compromise?", "norm": "", "mt": "Pourquoi pas un compromis ?", "ref": "Que dirais-tu de couper la poire en deux ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_27", "orig": "Que proposes-tu?", "norm": "", "mt": "What do you suggest?", "ref": "What do you suggest?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_28", "orig": "We could walk up that mountain and ask the wise man of the woods what he thinks we should do.", "norm": "", "mt": "On pourrait monter cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire.", "ref": "On pourrait monter en haut de cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_29", "orig": "Qui est l'homme sage des bois?", "norm": "", "mt": "Who's the wise man of the woods?", "ref": "Who is the wise man of the woods?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_30", "orig": "Well he probably doesn't exist but at least we would be up a mountain looking for him instead of having this stupid argument.", "norm": "", "mt": "Il n'existe probablement pas, mais au moins, on aurait une montagne à sa recherche au lieu d'avoir cette stupide dispute.", "ref": "Bon, il n'existe probablement pas, mais au moins on serait en haut d'une montagne à le chercher à la place de cette dispute stupide.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"on aurait une montagne à sa recherche\"", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_31", "orig": "D'accord.", "norm": "", "mt": "Okay.", "ref": "Ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_33
Merci de m'avoir écouté pour une fois!
Thank you for listening to me for once!
Thanks for listening to me for once!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0", "orig": "On y va?", "norm": "", "mt": "Shall we?", "ref": "Shall we go?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1", "orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!", "norm": "", "mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!", "ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2", "orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?", "norm": "", "mt": "Don't you want to take a little hike?", "ref": "Don't you want to go for a little hike?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3", "orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!", "norm": "", "mt": "The mountains are beautiful here!", "ref": "The mountains are beautiful here!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4", "orig": "You have a one track mind.", "norm": "You have a one-track mind.", "mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.", "ref": "Tu penses toujours à la même chose.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5", "orig": "Oh you mean go out?", "norm": "", "mt": "Tu veux dire sortir ?", "ref": "Ah tu veux dire sortir ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6", "orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.", "norm": "", "mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.", "ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7", "orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?", "norm": "", "mt": "I'm getting a little bored, aren't you?", "ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8", "orig": "I'm in heaven.", "norm": "", "mt": "Je suis au paradis.", "ref": "Je suis au paradis.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9", "orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.", "norm": "", "mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.", "ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10", "orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.", "norm": "", "mt": "It's totally incomprehensible to me.", "ref": "I find it totally unfathomable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11", "orig": "I know.", "norm": "", "mt": "Je sais.", "ref": "Je sais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12", "orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?", "norm": "", "mt": "So you want to stay here again?", "ref": "So you still want to stay here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13", "orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.", "norm": "", "mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...", "ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14", "orig": "Do they?", "norm": "", "mt": "Vraiment ?", "ref": "Vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15", "orig": "You go.", "norm": "", "mt": "Vas-y.", "ref": "Tu n'as qu'à y aller.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16", "orig": "Take pictures.", "norm": "", "mt": "Prends des photos.", "ref": "Prends des photos.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17", "orig": "Show me later.", "norm": "", "mt": "Montrez-moi plus tard.", "ref": "Tu me les montreras après.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18", "orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.", "norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.", "mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.", "ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19", "orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.", "norm": "", "mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.", "ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20", "orig": "Then we have a dilemma.", "norm": "", "mt": "Alors nous avons un dilemme.", "ref": "Alors on est face à un dilemme.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dilemme", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21", "orig": "C'est toujours comme ça.", "norm": "", "mt": "It's always like that.", "ref": "It's always like that.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22", "orig": "J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.", "norm": "", "mt": "I feel like you don't give a shit about my mind.", "ref": "You don't seem to give a damn about what I think.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_23", "orig": "C'est pénible, tu sais.", "norm": "", "mt": "It's hard, you know.", "ref": "It's annoying, you know.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_24", "orig": "Well now I can't relax knowing you're unhappy.", "norm": "", "mt": "Maintenant, je ne peux pas me détendre en sachant que tu es malheureuse.", "ref": "Bon, maintenant je ne peux pas me détendre en te sachant malheureux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "malheureuse!", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_25", "orig": "What shall we do?", "norm": "", "mt": "Qu'allons-nous faire ?", "ref": "Qu'est-ce qu'on fait ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_26", "orig": "How about a compromise?", "norm": "", "mt": "Pourquoi pas un compromis ?", "ref": "Que dirais-tu de couper la poire en deux ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_27", "orig": "Que proposes-tu?", "norm": "", "mt": "What do you suggest?", "ref": "What do you suggest?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_28", "orig": "We could walk up that mountain and ask the wise man of the woods what he thinks we should do.", "norm": "", "mt": "On pourrait monter cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire.", "ref": "On pourrait monter en haut de cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_29", "orig": "Qui est l'homme sage des bois?", "norm": "", "mt": "Who's the wise man of the woods?", "ref": "Who is the wise man of the woods?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_30", "orig": "Well he probably doesn't exist but at least we would be up a mountain looking for him instead of having this stupid argument.", "norm": "", "mt": "Il n'existe probablement pas, mais au moins, on aurait une montagne à sa recherche au lieu d'avoir cette stupide dispute.", "ref": "Bon, il n'existe probablement pas, mais au moins on serait en haut d'une montagne à le chercher à la place de cette dispute stupide.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"on aurait une montagne à sa recherche\"", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_31", "orig": "D'accord.", "norm": "", "mt": "Okay.", "ref": "Ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_32", "orig": "Faisons ça.", "norm": "", "mt": "Let's do this.", "ref": "Let's do that.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0
Au secours !
Help!
Help!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1
Au secours !
Help!
Help!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2
Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.
I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.
I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3
What was the last thing you remember?
Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?
Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4
How did we end up here?
Comment avons-nous atterri ici ?
Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5
Don't worry, I've ended up here too.
Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.
Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6
J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.
I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.
I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7
Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.
I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.
I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8
Et vous ?
And you?
How about you?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9
Qu'avez-vous fait ?
What have you done?
What did you do?
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10
I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.
Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.
J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11
And my head's a bit funny.
Et ma tête est un peu marrante.
Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12
Did you eat any of those mushrooms?
Tu as mangé des champignons ?
Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13
Non !
No!
No!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14
Non !
No!
No!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15
Ils sont empoisonnés !
They're poisoned!
They're poisonous!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16
Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !
I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!
I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17
Well I should hope not.
J'espère que non.
Oui, eh bien je préfère pas.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18
Nobody tells me what to do.
Personne ne me dit quoi faire.
Personne ne me dit ce que je dois faire.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19
Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.
Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.
Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18", "orig": "Nobody tells me what to do.", "norm": "", "mt": "Personne ne me dit quoi faire.", "ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } } ]