id
stringlengths 56
59
| orig
stringlengths 1
224
| norm
stringlengths 0
225
| mt
stringlengths 2
311
| ref
stringlengths 1
250
| utterance_meta
dict | dialogue_meta
dict | dialogue_history
list |
---|---|---|---|---|---|---|---|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32 | Ou à la limite thaï ? | Or the Thai limit? | Or at a push Thai? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33 | What do you mean by the Thai limit? | Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ? | Que veux-tu dire par la limite thaï ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34 | On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale... | We could invite our yoga group and the Glee Club... | We could invite our yoga group and the people from choir. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35 | Un restaurant thaïlandais | A Thai restaurant. | A Thai restaurant. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36 | I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap. | Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché. | Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37 | Don't you know anywhere? | Tu ne sais donc nulle part ? | Est-ce que tu en connais ? | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38 | Je crois qu'il y en a un dans le vieux port. | I think there's one in the old harbor. | I think there's one by the old harbour. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39 | Je vais me renseigner. | I'll look into it. | I'll find out. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40 | Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale? | Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club? | Can you contact the yoga group and the choir? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41 | Yes I'll do that. | Oui, je vais le faire. | Oui, je m'occupe de ça. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42 | Can I invite them all? | Je peux les inviter tous ? | Est-ce que je peux les inviter tous ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43 | There's over thirty people in the yoga class. | Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga. | Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44 | Ah non! | Oh, no! | Oh no! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45 | Le petit groupe du mardi. | Tuesday's little band. | The small Tuesday group. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46 | Tu sais bien, on n'est que huit le mardi. | You know, it's only 8 on Tuesday. | As you know, there are only eight of us on Tuesdays. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47 | Les autres, on ne les connais pas si bien. | Les autres, on ne les connaît pas si bien. | The rest of us don't know them so well. | We don't know the others as well. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48 | Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain? | So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow? | So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49 | Oh them! | Oh eux ! | Ah, eux ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50 | Yes. | Oui. | Oui. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51 | Glad I asked. | Content d'avoir demandé. | Heureusement que j'ai demandé. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52 | Yes I'll get in touch with them for you. | Oui, je vais les contacter pour toi. | Oui, je vais les contacter pour toi. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53 | I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering. | I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering. | Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement. | Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54 | You could use my flat. | Vous pourriez utiliser mon appartement. | Tu pourrais utiliser mon appartement. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55 | Ah! | Ah! | Oh! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56 | C'est génial comme idée! | That's a great idea! | What a great idea! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57 | Ça ne te dérangerait pas? | You wouldn't mind? | You don't mind, do you? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56",
"orig": "C'est génial comme idée!",
"norm": "",
"mt": "That's a great idea!",
"ref": "What a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58 | No. | Non. | Non. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56",
"orig": "C'est génial comme idée!",
"norm": "",
"mt": "That's a great idea!",
"ref": "What a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57",
"orig": "Ça ne te dérangerait pas?",
"norm": "",
"mt": "You wouldn't mind?",
"ref": "You don't mind, do you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59 | So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like. | Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut. | Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56",
"orig": "C'est génial comme idée!",
"norm": "",
"mt": "That's a great idea!",
"ref": "What a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57",
"orig": "Ça ne te dérangerait pas?",
"norm": "",
"mt": "You wouldn't mind?",
"ref": "You don't mind, do you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60 | And Gerard might come along. | Et Gerard pourrait venir. | Et Gerard pourrait venir. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56",
"orig": "C'est génial comme idée!",
"norm": "",
"mt": "That's a great idea!",
"ref": "What a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57",
"orig": "Ça ne te dérangerait pas?",
"norm": "",
"mt": "You wouldn't mind?",
"ref": "You don't mind, do you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59",
"orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.",
"ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61 | You never know. | On ne sait jamais. | On ne sait jamais. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56",
"orig": "C'est génial comme idée!",
"norm": "",
"mt": "That's a great idea!",
"ref": "What a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57",
"orig": "Ça ne te dérangerait pas?",
"norm": "",
"mt": "You wouldn't mind?",
"ref": "You don't mind, do you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59",
"orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.",
"ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60",
"orig": "And Gerard might come along.",
"norm": "",
"mt": "Et Gerard pourrait venir.",
"ref": "Et Gerard pourrait venir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62 | If you know what I mean. | Si tu vois ce que je veux dire. | Si tu vois ce que je veux dire. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56",
"orig": "C'est génial comme idée!",
"norm": "",
"mt": "That's a great idea!",
"ref": "What a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57",
"orig": "Ça ne te dérangerait pas?",
"norm": "",
"mt": "You wouldn't mind?",
"ref": "You don't mind, do you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59",
"orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.",
"ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60",
"orig": "And Gerard might come along.",
"norm": "",
"mt": "Et Gerard pourrait venir.",
"ref": "Et Gerard pourrait venir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61",
"orig": "You never know.",
"norm": "",
"mt": "On ne sait jamais.",
"ref": "On ne sait jamais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63 | Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes! | Yes, of course. | Yes of course - it's high time you introduce me to him! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56",
"orig": "C'est génial comme idée!",
"norm": "",
"mt": "That's a great idea!",
"ref": "What a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57",
"orig": "Ça ne te dérangerait pas?",
"norm": "",
"mt": "You wouldn't mind?",
"ref": "You don't mind, do you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59",
"orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.",
"ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60",
"orig": "And Gerard might come along.",
"norm": "",
"mt": "Et Gerard pourrait venir.",
"ref": "Et Gerard pourrait venir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61",
"orig": "You never know.",
"norm": "",
"mt": "On ne sait jamais.",
"ref": "On ne sait jamais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62",
"orig": "If you know what I mean.",
"norm": "",
"mt": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"ref": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64 | Génial, faisons comme ça! | Great, let's do it this way! | Great, let's do that! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56",
"orig": "C'est génial comme idée!",
"norm": "",
"mt": "That's a great idea!",
"ref": "What a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57",
"orig": "Ça ne te dérangerait pas?",
"norm": "",
"mt": "You wouldn't mind?",
"ref": "You don't mind, do you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59",
"orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.",
"ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60",
"orig": "And Gerard might come along.",
"norm": "",
"mt": "Et Gerard pourrait venir.",
"ref": "Et Gerard pourrait venir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61",
"orig": "You never know.",
"norm": "",
"mt": "On ne sait jamais.",
"ref": "On ne sait jamais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62",
"orig": "If you know what I mean.",
"norm": "",
"mt": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"ref": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63",
"orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course.",
"ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65 | Et on pourra cuisiner ensemble le matin! | And we can cook together in the morning! | And we could cook together in the morning. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56",
"orig": "C'est génial comme idée!",
"norm": "",
"mt": "That's a great idea!",
"ref": "What a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57",
"orig": "Ça ne te dérangerait pas?",
"norm": "",
"mt": "You wouldn't mind?",
"ref": "You don't mind, do you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59",
"orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.",
"ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60",
"orig": "And Gerard might come along.",
"norm": "",
"mt": "Et Gerard pourrait venir.",
"ref": "Et Gerard pourrait venir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61",
"orig": "You never know.",
"norm": "",
"mt": "On ne sait jamais.",
"ref": "On ne sait jamais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62",
"orig": "If you know what I mean.",
"norm": "",
"mt": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"ref": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63",
"orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course.",
"ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64",
"orig": "Génial, faisons comme ça!",
"norm": "",
"mt": "Great, let's do it this way!",
"ref": "Great, let's do that!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66 | J'ai hâte! | I can't wait! | I can't wait! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56",
"orig": "C'est génial comme idée!",
"norm": "",
"mt": "That's a great idea!",
"ref": "What a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57",
"orig": "Ça ne te dérangerait pas?",
"norm": "",
"mt": "You wouldn't mind?",
"ref": "You don't mind, do you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59",
"orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.",
"ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60",
"orig": "And Gerard might come along.",
"norm": "",
"mt": "Et Gerard pourrait venir.",
"ref": "Et Gerard pourrait venir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61",
"orig": "You never know.",
"norm": "",
"mt": "On ne sait jamais.",
"ref": "On ne sait jamais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62",
"orig": "If you know what I mean.",
"norm": "",
"mt": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"ref": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63",
"orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course.",
"ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64",
"orig": "Génial, faisons comme ça!",
"norm": "",
"mt": "Great, let's do it this way!",
"ref": "Great, let's do that!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65",
"orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!",
"norm": "",
"mt": "And we can cook together in the morning!",
"ref": "And we could cook together in the morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_67 | On se reparle demain pour terminer l'organisation? | Can I talk to you tomorrow to complete the organization? | Shall we discuss it tomorrow to finalise everything? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56",
"orig": "C'est génial comme idée!",
"norm": "",
"mt": "That's a great idea!",
"ref": "What a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57",
"orig": "Ça ne te dérangerait pas?",
"norm": "",
"mt": "You wouldn't mind?",
"ref": "You don't mind, do you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59",
"orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.",
"ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60",
"orig": "And Gerard might come along.",
"norm": "",
"mt": "Et Gerard pourrait venir.",
"ref": "Et Gerard pourrait venir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61",
"orig": "You never know.",
"norm": "",
"mt": "On ne sait jamais.",
"ref": "On ne sait jamais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62",
"orig": "If you know what I mean.",
"norm": "",
"mt": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"ref": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63",
"orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course.",
"ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64",
"orig": "Génial, faisons comme ça!",
"norm": "",
"mt": "Great, let's do it this way!",
"ref": "Great, let's do that!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65",
"orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!",
"norm": "",
"mt": "And we can cook together in the morning!",
"ref": "And we could cook together in the morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66",
"orig": "J'ai hâte!",
"norm": "",
"mt": "I can't wait!",
"ref": "I can't wait!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_68 | Cook? | Cook ? | Cuisiner ? | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "pas traduit",
"eval_problems": [
"other",
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56",
"orig": "C'est génial comme idée!",
"norm": "",
"mt": "That's a great idea!",
"ref": "What a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57",
"orig": "Ça ne te dérangerait pas?",
"norm": "",
"mt": "You wouldn't mind?",
"ref": "You don't mind, do you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59",
"orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.",
"ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60",
"orig": "And Gerard might come along.",
"norm": "",
"mt": "Et Gerard pourrait venir.",
"ref": "Et Gerard pourrait venir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61",
"orig": "You never know.",
"norm": "",
"mt": "On ne sait jamais.",
"ref": "On ne sait jamais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62",
"orig": "If you know what I mean.",
"norm": "",
"mt": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"ref": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63",
"orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course.",
"ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64",
"orig": "Génial, faisons comme ça!",
"norm": "",
"mt": "Great, let's do it this way!",
"ref": "Great, let's do that!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65",
"orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!",
"norm": "",
"mt": "And we can cook together in the morning!",
"ref": "And we could cook together in the morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66",
"orig": "J'ai hâte!",
"norm": "",
"mt": "I can't wait!",
"ref": "I can't wait!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_67",
"orig": "On se reparle demain pour terminer l'organisation?",
"norm": "",
"mt": "Can I talk to you tomorrow to complete the organization?",
"ref": "Shall we discuss it tomorrow to finalise everything?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_69 | Oh dear. | Oh mon Dieu. | Oh mon Dieu ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56",
"orig": "C'est génial comme idée!",
"norm": "",
"mt": "That's a great idea!",
"ref": "What a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57",
"orig": "Ça ne te dérangerait pas?",
"norm": "",
"mt": "You wouldn't mind?",
"ref": "You don't mind, do you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59",
"orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.",
"ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60",
"orig": "And Gerard might come along.",
"norm": "",
"mt": "Et Gerard pourrait venir.",
"ref": "Et Gerard pourrait venir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61",
"orig": "You never know.",
"norm": "",
"mt": "On ne sait jamais.",
"ref": "On ne sait jamais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62",
"orig": "If you know what I mean.",
"norm": "",
"mt": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"ref": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63",
"orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course.",
"ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64",
"orig": "Génial, faisons comme ça!",
"norm": "",
"mt": "Great, let's do it this way!",
"ref": "Great, let's do that!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65",
"orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!",
"norm": "",
"mt": "And we can cook together in the morning!",
"ref": "And we could cook together in the morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66",
"orig": "J'ai hâte!",
"norm": "",
"mt": "I can't wait!",
"ref": "I can't wait!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_67",
"orig": "On se reparle demain pour terminer l'organisation?",
"norm": "",
"mt": "Can I talk to you tomorrow to complete the organization?",
"ref": "Shall we discuss it tomorrow to finalise everything?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_68",
"orig": "Cook?",
"norm": "",
"mt": "Cook ?",
"ref": "Cuisiner ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "pas traduit",
"eval_problems": [
"other",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_70 | That might be a problem. But I haven't got time to tell you why. | C'est peut-être un problème, mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi. | Ça pourrait être un problème. Mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56",
"orig": "C'est génial comme idée!",
"norm": "",
"mt": "That's a great idea!",
"ref": "What a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57",
"orig": "Ça ne te dérangerait pas?",
"norm": "",
"mt": "You wouldn't mind?",
"ref": "You don't mind, do you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59",
"orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.",
"ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60",
"orig": "And Gerard might come along.",
"norm": "",
"mt": "Et Gerard pourrait venir.",
"ref": "Et Gerard pourrait venir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61",
"orig": "You never know.",
"norm": "",
"mt": "On ne sait jamais.",
"ref": "On ne sait jamais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62",
"orig": "If you know what I mean.",
"norm": "",
"mt": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"ref": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63",
"orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course.",
"ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64",
"orig": "Génial, faisons comme ça!",
"norm": "",
"mt": "Great, let's do it this way!",
"ref": "Great, let's do that!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65",
"orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!",
"norm": "",
"mt": "And we can cook together in the morning!",
"ref": "And we could cook together in the morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66",
"orig": "J'ai hâte!",
"norm": "",
"mt": "I can't wait!",
"ref": "I can't wait!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_67",
"orig": "On se reparle demain pour terminer l'organisation?",
"norm": "",
"mt": "Can I talk to you tomorrow to complete the organization?",
"ref": "Shall we discuss it tomorrow to finalise everything?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_68",
"orig": "Cook?",
"norm": "",
"mt": "Cook ?",
"ref": "Cuisiner ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "pas traduit",
"eval_problems": [
"other",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_69",
"orig": "Oh dear.",
"norm": "",
"mt": "Oh mon Dieu.",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_71 | How about ordering Thai food from that restaurant? | Que dirais-tu de commander du thaï dans ce restaurant ? | Pourquoi pas commander de la nourriture thaï à ce restaurant ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56",
"orig": "C'est génial comme idée!",
"norm": "",
"mt": "That's a great idea!",
"ref": "What a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57",
"orig": "Ça ne te dérangerait pas?",
"norm": "",
"mt": "You wouldn't mind?",
"ref": "You don't mind, do you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59",
"orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.",
"ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60",
"orig": "And Gerard might come along.",
"norm": "",
"mt": "Et Gerard pourrait venir.",
"ref": "Et Gerard pourrait venir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61",
"orig": "You never know.",
"norm": "",
"mt": "On ne sait jamais.",
"ref": "On ne sait jamais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62",
"orig": "If you know what I mean.",
"norm": "",
"mt": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"ref": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63",
"orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course.",
"ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64",
"orig": "Génial, faisons comme ça!",
"norm": "",
"mt": "Great, let's do it this way!",
"ref": "Great, let's do that!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65",
"orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!",
"norm": "",
"mt": "And we can cook together in the morning!",
"ref": "And we could cook together in the morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66",
"orig": "J'ai hâte!",
"norm": "",
"mt": "I can't wait!",
"ref": "I can't wait!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_67",
"orig": "On se reparle demain pour terminer l'organisation?",
"norm": "",
"mt": "Can I talk to you tomorrow to complete the organization?",
"ref": "Shall we discuss it tomorrow to finalise everything?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_68",
"orig": "Cook?",
"norm": "",
"mt": "Cook ?",
"ref": "Cuisiner ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "pas traduit",
"eval_problems": [
"other",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_69",
"orig": "Oh dear.",
"norm": "",
"mt": "Oh mon Dieu.",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_70",
"orig": "That might be a problem. But I haven't got time to tell you why.",
"norm": "",
"mt": "C'est peut-être un problème, mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.",
"ref": "Ça pourrait être un problème. Mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_72 | I have to go! | Je dois y aller ! | Je dois partir ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56",
"orig": "C'est génial comme idée!",
"norm": "",
"mt": "That's a great idea!",
"ref": "What a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57",
"orig": "Ça ne te dérangerait pas?",
"norm": "",
"mt": "You wouldn't mind?",
"ref": "You don't mind, do you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59",
"orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.",
"ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60",
"orig": "And Gerard might come along.",
"norm": "",
"mt": "Et Gerard pourrait venir.",
"ref": "Et Gerard pourrait venir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61",
"orig": "You never know.",
"norm": "",
"mt": "On ne sait jamais.",
"ref": "On ne sait jamais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62",
"orig": "If you know what I mean.",
"norm": "",
"mt": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"ref": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63",
"orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course.",
"ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64",
"orig": "Génial, faisons comme ça!",
"norm": "",
"mt": "Great, let's do it this way!",
"ref": "Great, let's do that!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65",
"orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!",
"norm": "",
"mt": "And we can cook together in the morning!",
"ref": "And we could cook together in the morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66",
"orig": "J'ai hâte!",
"norm": "",
"mt": "I can't wait!",
"ref": "I can't wait!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_67",
"orig": "On se reparle demain pour terminer l'organisation?",
"norm": "",
"mt": "Can I talk to you tomorrow to complete the organization?",
"ref": "Shall we discuss it tomorrow to finalise everything?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_68",
"orig": "Cook?",
"norm": "",
"mt": "Cook ?",
"ref": "Cuisiner ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "pas traduit",
"eval_problems": [
"other",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_69",
"orig": "Oh dear.",
"norm": "",
"mt": "Oh mon Dieu.",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_70",
"orig": "That might be a problem. But I haven't got time to tell you why.",
"norm": "",
"mt": "C'est peut-être un problème, mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.",
"ref": "Ça pourrait être un problème. Mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_71",
"orig": "How about ordering Thai food from that restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Que dirais-tu de commander du thaï dans ce restaurant ?",
"ref": "Pourquoi pas commander de la nourriture thaï à ce restaurant ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_73 | Let's speak tomorrow. | Parlons demain. | On en parle demain. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56",
"orig": "C'est génial comme idée!",
"norm": "",
"mt": "That's a great idea!",
"ref": "What a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57",
"orig": "Ça ne te dérangerait pas?",
"norm": "",
"mt": "You wouldn't mind?",
"ref": "You don't mind, do you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59",
"orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.",
"ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60",
"orig": "And Gerard might come along.",
"norm": "",
"mt": "Et Gerard pourrait venir.",
"ref": "Et Gerard pourrait venir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61",
"orig": "You never know.",
"norm": "",
"mt": "On ne sait jamais.",
"ref": "On ne sait jamais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62",
"orig": "If you know what I mean.",
"norm": "",
"mt": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"ref": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63",
"orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course.",
"ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64",
"orig": "Génial, faisons comme ça!",
"norm": "",
"mt": "Great, let's do it this way!",
"ref": "Great, let's do that!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65",
"orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!",
"norm": "",
"mt": "And we can cook together in the morning!",
"ref": "And we could cook together in the morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66",
"orig": "J'ai hâte!",
"norm": "",
"mt": "I can't wait!",
"ref": "I can't wait!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_67",
"orig": "On se reparle demain pour terminer l'organisation?",
"norm": "",
"mt": "Can I talk to you tomorrow to complete the organization?",
"ref": "Shall we discuss it tomorrow to finalise everything?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_68",
"orig": "Cook?",
"norm": "",
"mt": "Cook ?",
"ref": "Cuisiner ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "pas traduit",
"eval_problems": [
"other",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_69",
"orig": "Oh dear.",
"norm": "",
"mt": "Oh mon Dieu.",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_70",
"orig": "That might be a problem. But I haven't got time to tell you why.",
"norm": "",
"mt": "C'est peut-être un problème, mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.",
"ref": "Ça pourrait être un problème. Mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_71",
"orig": "How about ordering Thai food from that restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Que dirais-tu de commander du thaï dans ce restaurant ?",
"ref": "Pourquoi pas commander de la nourriture thaï à ce restaurant ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_72",
"orig": "I have to go!",
"norm": "",
"mt": "Je dois y aller !",
"ref": "Je dois partir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_74 | We'll find a solution. | On trouvera une solution. | On trouvera une solution. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56",
"orig": "C'est génial comme idée!",
"norm": "",
"mt": "That's a great idea!",
"ref": "What a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57",
"orig": "Ça ne te dérangerait pas?",
"norm": "",
"mt": "You wouldn't mind?",
"ref": "You don't mind, do you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59",
"orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.",
"ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60",
"orig": "And Gerard might come along.",
"norm": "",
"mt": "Et Gerard pourrait venir.",
"ref": "Et Gerard pourrait venir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61",
"orig": "You never know.",
"norm": "",
"mt": "On ne sait jamais.",
"ref": "On ne sait jamais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62",
"orig": "If you know what I mean.",
"norm": "",
"mt": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"ref": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63",
"orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course.",
"ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64",
"orig": "Génial, faisons comme ça!",
"norm": "",
"mt": "Great, let's do it this way!",
"ref": "Great, let's do that!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65",
"orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!",
"norm": "",
"mt": "And we can cook together in the morning!",
"ref": "And we could cook together in the morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66",
"orig": "J'ai hâte!",
"norm": "",
"mt": "I can't wait!",
"ref": "I can't wait!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_67",
"orig": "On se reparle demain pour terminer l'organisation?",
"norm": "",
"mt": "Can I talk to you tomorrow to complete the organization?",
"ref": "Shall we discuss it tomorrow to finalise everything?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_68",
"orig": "Cook?",
"norm": "",
"mt": "Cook ?",
"ref": "Cuisiner ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "pas traduit",
"eval_problems": [
"other",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_69",
"orig": "Oh dear.",
"norm": "",
"mt": "Oh mon Dieu.",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_70",
"orig": "That might be a problem. But I haven't got time to tell you why.",
"norm": "",
"mt": "C'est peut-être un problème, mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.",
"ref": "Ça pourrait être un problème. Mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_71",
"orig": "How about ordering Thai food from that restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Que dirais-tu de commander du thaï dans ce restaurant ?",
"ref": "Pourquoi pas commander de la nourriture thaï à ce restaurant ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_72",
"orig": "I have to go!",
"norm": "",
"mt": "Je dois y aller !",
"ref": "Je dois partir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_73",
"orig": "Let's speak tomorrow.",
"norm": "",
"mt": "Parlons demain.",
"ref": "On en parle demain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_75 | Super! | Great! | Great! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56",
"orig": "C'est génial comme idée!",
"norm": "",
"mt": "That's a great idea!",
"ref": "What a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57",
"orig": "Ça ne te dérangerait pas?",
"norm": "",
"mt": "You wouldn't mind?",
"ref": "You don't mind, do you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59",
"orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.",
"ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60",
"orig": "And Gerard might come along.",
"norm": "",
"mt": "Et Gerard pourrait venir.",
"ref": "Et Gerard pourrait venir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61",
"orig": "You never know.",
"norm": "",
"mt": "On ne sait jamais.",
"ref": "On ne sait jamais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62",
"orig": "If you know what I mean.",
"norm": "",
"mt": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"ref": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63",
"orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course.",
"ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64",
"orig": "Génial, faisons comme ça!",
"norm": "",
"mt": "Great, let's do it this way!",
"ref": "Great, let's do that!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65",
"orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!",
"norm": "",
"mt": "And we can cook together in the morning!",
"ref": "And we could cook together in the morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66",
"orig": "J'ai hâte!",
"norm": "",
"mt": "I can't wait!",
"ref": "I can't wait!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_67",
"orig": "On se reparle demain pour terminer l'organisation?",
"norm": "",
"mt": "Can I talk to you tomorrow to complete the organization?",
"ref": "Shall we discuss it tomorrow to finalise everything?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_68",
"orig": "Cook?",
"norm": "",
"mt": "Cook ?",
"ref": "Cuisiner ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "pas traduit",
"eval_problems": [
"other",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_69",
"orig": "Oh dear.",
"norm": "",
"mt": "Oh mon Dieu.",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_70",
"orig": "That might be a problem. But I haven't got time to tell you why.",
"norm": "",
"mt": "C'est peut-être un problème, mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.",
"ref": "Ça pourrait être un problème. Mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_71",
"orig": "How about ordering Thai food from that restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Que dirais-tu de commander du thaï dans ce restaurant ?",
"ref": "Pourquoi pas commander de la nourriture thaï à ce restaurant ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_72",
"orig": "I have to go!",
"norm": "",
"mt": "Je dois y aller !",
"ref": "Je dois partir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_73",
"orig": "Let's speak tomorrow.",
"norm": "",
"mt": "Parlons demain.",
"ref": "On en parle demain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_74",
"orig": "We'll find a solution.",
"norm": "",
"mt": "On trouvera une solution.",
"ref": "On trouvera une solution.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_76 | À demain!! | See you tomorrow! | See you tomorrow! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56",
"orig": "C'est génial comme idée!",
"norm": "",
"mt": "That's a great idea!",
"ref": "What a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57",
"orig": "Ça ne te dérangerait pas?",
"norm": "",
"mt": "You wouldn't mind?",
"ref": "You don't mind, do you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59",
"orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.",
"ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60",
"orig": "And Gerard might come along.",
"norm": "",
"mt": "Et Gerard pourrait venir.",
"ref": "Et Gerard pourrait venir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61",
"orig": "You never know.",
"norm": "",
"mt": "On ne sait jamais.",
"ref": "On ne sait jamais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62",
"orig": "If you know what I mean.",
"norm": "",
"mt": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"ref": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63",
"orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course.",
"ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64",
"orig": "Génial, faisons comme ça!",
"norm": "",
"mt": "Great, let's do it this way!",
"ref": "Great, let's do that!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65",
"orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!",
"norm": "",
"mt": "And we can cook together in the morning!",
"ref": "And we could cook together in the morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66",
"orig": "J'ai hâte!",
"norm": "",
"mt": "I can't wait!",
"ref": "I can't wait!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_67",
"orig": "On se reparle demain pour terminer l'organisation?",
"norm": "",
"mt": "Can I talk to you tomorrow to complete the organization?",
"ref": "Shall we discuss it tomorrow to finalise everything?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_68",
"orig": "Cook?",
"norm": "",
"mt": "Cook ?",
"ref": "Cuisiner ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "pas traduit",
"eval_problems": [
"other",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_69",
"orig": "Oh dear.",
"norm": "",
"mt": "Oh mon Dieu.",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_70",
"orig": "That might be a problem. But I haven't got time to tell you why.",
"norm": "",
"mt": "C'est peut-être un problème, mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.",
"ref": "Ça pourrait être un problème. Mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_71",
"orig": "How about ordering Thai food from that restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Que dirais-tu de commander du thaï dans ce restaurant ?",
"ref": "Pourquoi pas commander de la nourriture thaï à ce restaurant ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_72",
"orig": "I have to go!",
"norm": "",
"mt": "Je dois y aller !",
"ref": "Je dois partir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_73",
"orig": "Let's speak tomorrow.",
"norm": "",
"mt": "Parlons demain.",
"ref": "On en parle demain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_74",
"orig": "We'll find a solution.",
"norm": "",
"mt": "On trouvera une solution.",
"ref": "On trouvera une solution.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_75",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_77 | Ciao! | Ciao ! | Ciao ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:01:35.052973",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_0",
"orig": "Salut!",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_1",
"orig": "Dis, c'est mon anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "Hey, it's my birthday.",
"ref": "By the way, it's my birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas m'aider à organiser un truc?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to help me set something up?",
"ref": "Do you want to help me organise something?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Odd use of negative",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_3",
"orig": "I said I would, didn't I?",
"norm": "",
"mt": "J'ai dit que je le ferais, n'est-ce pas ?",
"ref": "J'ai dit que je le ferai, n'est-ce pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_4",
"orig": "So here I am. What do you want me to do?",
"norm": "",
"mt": "Alors je suis là.",
"ref": "Et bien me voilà. Que veux-tu que je fasse ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_5",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_6",
"orig": "Merci!",
"norm": "",
"mt": "Thank you!",
"ref": "Thanks!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_7",
"orig": "Je pensais faire ça samedi prochain.",
"norm": "",
"mt": "I was thinking about doing this next Saturday.",
"ref": "I was thinking of doing it next Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_8",
"orig": "Peut-être un restau?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a restaurant?",
"ref": "Maybe in a restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_9",
"orig": "Oh.",
"norm": "",
"mt": "Oh.",
"ref": "Oh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_10",
"orig": "I thought it was today.",
"norm": "",
"mt": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"ref": "Je croyais que c'était aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_11",
"orig": "I'm busy Saturday.",
"norm": "",
"mt": "Je suis occupé samedi.",
"ref": "Je suis occupé samedi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_12",
"orig": "That's a problem.",
"norm": "",
"mt": "C'est un problème.",
"ref": "C'est un problème.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_13",
"orig": "Ah mince!",
"norm": "",
"mt": "Oh, man.",
"ref": "Oh damn!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_14",
"orig": "Mon anniversaire est aujourd'hui, mais je pensais qu'il y aurait plus de monde le week-end.",
"norm": "",
"mt": "My birthday is today, but I thought there'd be more people on the weekends.",
"ref": "My birthday's today but I thought there would be more people at the weekend.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_15",
"orig": "On peut décaler à dimanche?",
"norm": "",
"mt": "Can we reschedule for Sunday?",
"ref": "We could move it to Sunday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_16",
"orig": "Well as we've not scheduled the party yet we don't have to reschedule it.",
"norm": "",
"mt": "Comme on n'a pas prévu de faire la fête, on n'a pas à le reporter.",
"ref": "Eh bien puisqu'on n'a pas encore planifié la fête, on n'a pas besoin de la repousser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_17",
"orig": "We can just invite people on the Sunday.",
"norm": "",
"mt": "On peut inviter des gens le dimanche.",
"ref": "On peut juste inviter les gens dimanche.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_18",
"orig": "Do you have a favourite restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Tu as un restaurant préféré ?",
"ref": "Est-ce que tu as un restaurant préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_19",
"orig": "Oh and are you paying for everything?",
"norm": "",
"mt": "Oh, et vous payez pour tout ?",
"ref": "Oh, et est-ce que tu payes pour tout ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_20",
"orig": "Euh... je ne sais pas... j'aime bien les restaurants indonésiens.",
"norm": "",
"mt": "Uh...",
"ref": "Erm... I don't know... I like Indonesian restaurants.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_21",
"orig": "Tu en connais un bon par hasard?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a good one?",
"ref": "Do you happen to know a good one?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_22",
"orig": "Ce n'est pas trop cher en général...",
"norm": "",
"mt": "It's not too expensive in general...",
"ref": "It usually isn't too expensive...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "unclear",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_23",
"orig": "There's that new Italian place but I'm not clear about who's paying.",
"norm": "",
"mt": "Il y a ce nouvel endroit italien, mais je ne sais pas qui paie.",
"ref": "Il y a ce nouvel italien mais je n'ai toujours pas vraiment compris qui allait payer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_24",
"orig": "Do you want your guests to pay for their own mean or will you pay for eveything?",
"norm": "Do you want your guests to pay for their own meal or will you pay for everything?",
"mt": "Vous voulez que vos invités paient pour eux-mêmes ou vous allez payer pour tout ?",
"ref": "Est-ce que tu veux que les invités payent leur repas ou payeras-tu pour tout le monde ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_25",
"orig": "Si ce n'est pas trop cher, je peux éventuellement payer les boissons et chacun paie pour la nourriture qu'il commande...",
"norm": "",
"mt": "If it's not too expensive, I can afford the drinks and everyone pays for the food they order...",
"ref": "If it's not too expensive, I could perhaps pay for the drinks and everybody could pay for their own food they've ordered...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_26",
"orig": "Mais je n'aime pas trop les Italiens...",
"norm": "",
"mt": "But I don't like Italians too much...",
"ref": "But I don't really like Italian restaurants...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_27",
"orig": "That sounds like a good plan.",
"norm": "",
"mt": "C'est un bon plan.",
"ref": "Ça me semble un bon plan.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_28",
"orig": "Ah.",
"norm": "",
"mt": "Ah.",
"ref": "Ah.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_29",
"orig": "So a cheap French place.",
"norm": "",
"mt": "Donc un endroit français bon marché.",
"ref": "Dans ce cas un restaurant français pas cher.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_30",
"orig": "How about Chez Maurice in the Square?",
"norm": "",
"mt": "Et pour Chez Maurice sur la place ?",
"ref": "Pourquoi pas chez Maurice sur la place ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_31",
"orig": "Tu connais un restau indonésien?",
"norm": "",
"mt": "You know an Indonesian restaurant?",
"ref": "Do you know an Indonesian restaurant?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_32",
"orig": "Ou à la limite thaï ?",
"norm": "",
"mt": "Or the Thai limit?",
"ref": "Or at a push Thai?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_33",
"orig": "What do you mean by the Thai limit?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux dire par la limite thaïlandaise ?",
"ref": "Que veux-tu dire par la limite thaï ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_34",
"orig": "On pourrait inviter notre groupe de yoga et les gens de la chorale...",
"norm": "",
"mt": "We could invite our yoga group and the Glee Club...",
"ref": "We could invite our yoga group and the people from choir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_35",
"orig": "Un restaurant thaïlandais",
"norm": "",
"mt": "A Thai restaurant.",
"ref": "A Thai restaurant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_36",
"orig": "I know a couple of Thai restaurants but they're not cheap.",
"norm": "",
"mt": "Je connais quelques restaurants Thai mais ils ne sont pas bon marché.",
"ref": "Je connais quelques restaurants thaï mais ils ne sont pas bon marché.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_37",
"orig": "Don't you know anywhere?",
"norm": "",
"mt": "Tu ne sais donc nulle part ?",
"ref": "Est-ce que tu en connais ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style",
"word choice",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_38",
"orig": "Je crois qu'il y en a un dans le vieux port.",
"norm": "",
"mt": "I think there's one in the old harbor.",
"ref": "I think there's one by the old harbour.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_39",
"orig": "Je vais me renseigner.",
"norm": "",
"mt": "I'll look into it.",
"ref": "I'll find out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_40",
"orig": "Tu peux contacter le groupe de yoga et la chorale?",
"norm": "",
"mt": "Can you get in touch with the yoga group and the Glee Club?",
"ref": "Can you contact the yoga group and the choir?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_41",
"orig": "Yes I'll do that.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais le faire.",
"ref": "Oui, je m'occupe de ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_42",
"orig": "Can I invite them all?",
"norm": "",
"mt": "Je peux les inviter tous ?",
"ref": "Est-ce que je peux les inviter tous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_43",
"orig": "There's over thirty people in the yoga class.",
"norm": "",
"mt": "Il y a plus de trente personnes dans le cours de yoga.",
"ref": "Il y a plus de trente personnes dans la classe de yoga.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_44",
"orig": "Ah non!",
"norm": "",
"mt": "Oh, no!",
"ref": "Oh no!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_45",
"orig": "Le petit groupe du mardi.",
"norm": "",
"mt": "Tuesday's little band.",
"ref": "The small Tuesday group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_46",
"orig": "Tu sais bien, on n'est que huit le mardi.",
"norm": "",
"mt": "You know, it's only 8 on Tuesday.",
"ref": "As you know, there are only eight of us on Tuesdays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_47",
"orig": "Les autres, on ne les connais pas si bien.",
"norm": "Les autres, on ne les connaît pas si bien.",
"mt": "The rest of us don't know them so well.",
"ref": "We don't know the others as well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_48",
"orig": "Donc, je m'occupe du restau et tu invites les amis, et on en reparle demain?",
"norm": "",
"mt": "So, I take care of the restaurant and you invite the friends, and we'll talk about it tomorrow?",
"ref": "So, I'll handle the restaurant and you invite our friends, and we'll discuss it again tomorrow?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_49",
"orig": "Oh them!",
"norm": "",
"mt": "Oh eux !",
"ref": "Ah, eux !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_50",
"orig": "Yes.",
"norm": "",
"mt": "Oui.",
"ref": "Oui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_51",
"orig": "Glad I asked.",
"norm": "",
"mt": "Content d'avoir demandé.",
"ref": "Heureusement que j'ai demandé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre/accord",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_52",
"orig": "Yes I'll get in touch with them for you.",
"norm": "",
"mt": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"ref": "Oui, je vais les contacter pour toi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_53",
"orig": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a, potentially, large gathering.",
"norm": "I'm not convinced a restaurant is a great idea for such a potentially large gathering.",
"mt": "Je ne suis pas convaincu qu'un restaurant est une bonne idée pour un si, potentiellement, grand rassemblement.",
"ref": "Je ne suis pas convaincue qu'un restaurant soit une bonne idée pour une groupe potentiellement si grand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mode, ordre des mots",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_54",
"orig": "You could use my flat.",
"norm": "",
"mt": "Vous pourriez utiliser mon appartement.",
"ref": "Tu pourrais utiliser mon appartement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_55",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_56",
"orig": "C'est génial comme idée!",
"norm": "",
"mt": "That's a great idea!",
"ref": "What a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_57",
"orig": "Ça ne te dérangerait pas?",
"norm": "",
"mt": "You wouldn't mind?",
"ref": "You don't mind, do you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_58",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_59",
"orig": "So long as you supply the drinks and help me clean up afterwards it'll be a lovely way to invite as many as we like.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ce sera une belle façon d'en inviter autant qu'on veut.",
"ref": "Tant que tu fournis les boissons et que tu m'aides à nettoyer après, ça serait une chouette manière d'inviter autant de personnes qu'on veut.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_60",
"orig": "And Gerard might come along.",
"norm": "",
"mt": "Et Gerard pourrait venir.",
"ref": "Et Gerard pourrait venir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_61",
"orig": "You never know.",
"norm": "",
"mt": "On ne sait jamais.",
"ref": "On ne sait jamais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_62",
"orig": "If you know what I mean.",
"norm": "",
"mt": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"ref": "Si tu vois ce que je veux dire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_63",
"orig": "Oui bien sûr, il serait grand temps que tu me le présentes!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course.",
"ref": "Yes of course - it's high time you introduce me to him!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_64",
"orig": "Génial, faisons comme ça!",
"norm": "",
"mt": "Great, let's do it this way!",
"ref": "Great, let's do that!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_65",
"orig": "Et on pourra cuisiner ensemble le matin!",
"norm": "",
"mt": "And we can cook together in the morning!",
"ref": "And we could cook together in the morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_66",
"orig": "J'ai hâte!",
"norm": "",
"mt": "I can't wait!",
"ref": "I can't wait!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_67",
"orig": "On se reparle demain pour terminer l'organisation?",
"norm": "",
"mt": "Can I talk to you tomorrow to complete the organization?",
"ref": "Shall we discuss it tomorrow to finalise everything?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_68",
"orig": "Cook?",
"norm": "",
"mt": "Cook ?",
"ref": "Cuisiner ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "pas traduit",
"eval_problems": [
"other",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_69",
"orig": "Oh dear.",
"norm": "",
"mt": "Oh mon Dieu.",
"ref": "Oh mon Dieu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_70",
"orig": "That might be a problem. But I haven't got time to tell you why.",
"norm": "",
"mt": "C'est peut-être un problème, mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.",
"ref": "Ça pourrait être un problème. Mais je n'ai pas le temps de te dire pourquoi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_71",
"orig": "How about ordering Thai food from that restaurant?",
"norm": "",
"mt": "Que dirais-tu de commander du thaï dans ce restaurant ?",
"ref": "Pourquoi pas commander de la nourriture thaï à ce restaurant ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_72",
"orig": "I have to go!",
"norm": "",
"mt": "Je dois y aller !",
"ref": "Je dois partir !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_73",
"orig": "Let's speak tomorrow.",
"norm": "",
"mt": "Parlons demain.",
"ref": "On en parle demain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_74",
"orig": "We'll find a solution.",
"norm": "",
"mt": "On trouvera une solution.",
"ref": "On trouvera une solution.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_75",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great!",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-01-35.052973_french_english_4_2_76",
"orig": "À demain!!",
"norm": "",
"mt": "See you tomorrow!",
"ref": "See you tomorrow!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0 | On y va? | Shall we? | Shall we go? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1 | J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi! | I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon! | I like the pool, but we're not staying here all afternoon! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2 | Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée? | Don't you want to take a little hike? | Don't you want to go for a little hike? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3 | Les montagnes sont magnifiques ici! | The mountains are beautiful here! | The mountains are beautiful here! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4 | You have a one track mind. | You have a one-track mind. | Vous n'avez qu'un seul point de vue. | Tu penses toujours à la même chose. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5 | Oh you mean go out? | Tu veux dire sortir ? | Ah tu veux dire sortir ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6 | Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine. | Yeah, yeah, we spent three hours at the pool. | Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7 | Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi? | I'm getting a little bored, aren't you? | I'm starting to get bit bored. Aren't you? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8 | I'm in heaven. | Je suis au paradis. | Je suis au paradis. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9 | Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures. | I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours. | I don't understand how you can be happy doing nothing for hours. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10 | C'est totalement incompréhensible pour moi. | It's totally incomprehensible to me. | I find it totally unfathomable. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11 | I know. | Je sais. | Je sais. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12 | Donc toi tu veux rester encore ici? | So you want to stay here again? | So you still want to stay here? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11",
"orig": "I know.",
"norm": "",
"mt": "Je sais.",
"ref": "Je sais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13 | They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all. | On ne t'appelle pas Einstein pour... | Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11",
"orig": "I know.",
"norm": "",
"mt": "Je sais.",
"ref": "Je sais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12",
"orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?",
"norm": "",
"mt": "So you want to stay here again?",
"ref": "So you still want to stay here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14 | Do they? | Vraiment ? | Vraiment ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11",
"orig": "I know.",
"norm": "",
"mt": "Je sais.",
"ref": "Je sais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12",
"orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?",
"norm": "",
"mt": "So you want to stay here again?",
"ref": "So you still want to stay here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13",
"orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.",
"norm": "",
"mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...",
"ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15 | You go. | Vas-y. | Tu n'as qu'à y aller. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11",
"orig": "I know.",
"norm": "",
"mt": "Je sais.",
"ref": "Je sais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12",
"orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?",
"norm": "",
"mt": "So you want to stay here again?",
"ref": "So you still want to stay here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13",
"orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.",
"norm": "",
"mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...",
"ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14",
"orig": "Do they?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16 | Take pictures. | Prends des photos. | Prends des photos. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11",
"orig": "I know.",
"norm": "",
"mt": "Je sais.",
"ref": "Je sais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12",
"orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?",
"norm": "",
"mt": "So you want to stay here again?",
"ref": "So you still want to stay here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13",
"orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.",
"norm": "",
"mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...",
"ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14",
"orig": "Do they?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15",
"orig": "You go.",
"norm": "",
"mt": "Vas-y.",
"ref": "Tu n'as qu'à y aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17 | Show me later. | Montrez-moi plus tard. | Tu me les montreras après. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11",
"orig": "I know.",
"norm": "",
"mt": "Je sais.",
"ref": "Je sais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12",
"orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?",
"norm": "",
"mt": "So you want to stay here again?",
"ref": "So you still want to stay here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13",
"orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.",
"norm": "",
"mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...",
"ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14",
"orig": "Do they?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15",
"orig": "You go.",
"norm": "",
"mt": "Vas-y.",
"ref": "Tu n'as qu'à y aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16",
"orig": "Take pictures.",
"norm": "",
"mt": "Prends des photos.",
"ref": "Prends des photos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18 | Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde. | Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde. | No no, I don't want to go alone, it's absurd. | No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11",
"orig": "I know.",
"norm": "",
"mt": "Je sais.",
"ref": "Je sais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12",
"orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?",
"norm": "",
"mt": "So you want to stay here again?",
"ref": "So you still want to stay here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13",
"orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.",
"norm": "",
"mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...",
"ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14",
"orig": "Do they?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15",
"orig": "You go.",
"norm": "",
"mt": "Vas-y.",
"ref": "Tu n'as qu'à y aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16",
"orig": "Take pictures.",
"norm": "",
"mt": "Prends des photos.",
"ref": "Prends des photos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17",
"orig": "Show me later.",
"norm": "",
"mt": "Montrez-moi plus tard.",
"ref": "Tu me les montreras après.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19 | Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux. | But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want. | But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11",
"orig": "I know.",
"norm": "",
"mt": "Je sais.",
"ref": "Je sais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12",
"orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?",
"norm": "",
"mt": "So you want to stay here again?",
"ref": "So you still want to stay here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13",
"orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.",
"norm": "",
"mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...",
"ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14",
"orig": "Do they?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15",
"orig": "You go.",
"norm": "",
"mt": "Vas-y.",
"ref": "Tu n'as qu'à y aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16",
"orig": "Take pictures.",
"norm": "",
"mt": "Prends des photos.",
"ref": "Prends des photos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17",
"orig": "Show me later.",
"norm": "",
"mt": "Montrez-moi plus tard.",
"ref": "Tu me les montreras après.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18",
"orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.",
"ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20 | Then we have a dilemma. | Alors nous avons un dilemme. | Alors on est face à un dilemme. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dilemme",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11",
"orig": "I know.",
"norm": "",
"mt": "Je sais.",
"ref": "Je sais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12",
"orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?",
"norm": "",
"mt": "So you want to stay here again?",
"ref": "So you still want to stay here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13",
"orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.",
"norm": "",
"mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...",
"ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14",
"orig": "Do they?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15",
"orig": "You go.",
"norm": "",
"mt": "Vas-y.",
"ref": "Tu n'as qu'à y aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16",
"orig": "Take pictures.",
"norm": "",
"mt": "Prends des photos.",
"ref": "Prends des photos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17",
"orig": "Show me later.",
"norm": "",
"mt": "Montrez-moi plus tard.",
"ref": "Tu me les montreras après.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18",
"orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.",
"ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19",
"orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.",
"norm": "",
"mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.",
"ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21 | C'est toujours comme ça. | It's always like that. | It's always like that. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11",
"orig": "I know.",
"norm": "",
"mt": "Je sais.",
"ref": "Je sais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12",
"orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?",
"norm": "",
"mt": "So you want to stay here again?",
"ref": "So you still want to stay here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13",
"orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.",
"norm": "",
"mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...",
"ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14",
"orig": "Do they?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15",
"orig": "You go.",
"norm": "",
"mt": "Vas-y.",
"ref": "Tu n'as qu'à y aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16",
"orig": "Take pictures.",
"norm": "",
"mt": "Prends des photos.",
"ref": "Prends des photos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17",
"orig": "Show me later.",
"norm": "",
"mt": "Montrez-moi plus tard.",
"ref": "Tu me les montreras après.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18",
"orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.",
"ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19",
"orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.",
"norm": "",
"mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.",
"ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20",
"orig": "Then we have a dilemma.",
"norm": "",
"mt": "Alors nous avons un dilemme.",
"ref": "Alors on est face à un dilemme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dilemme",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22 | J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis. | I feel like you don't give a shit about my mind. | You don't seem to give a damn about what I think. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11",
"orig": "I know.",
"norm": "",
"mt": "Je sais.",
"ref": "Je sais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12",
"orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?",
"norm": "",
"mt": "So you want to stay here again?",
"ref": "So you still want to stay here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13",
"orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.",
"norm": "",
"mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...",
"ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14",
"orig": "Do they?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15",
"orig": "You go.",
"norm": "",
"mt": "Vas-y.",
"ref": "Tu n'as qu'à y aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16",
"orig": "Take pictures.",
"norm": "",
"mt": "Prends des photos.",
"ref": "Prends des photos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17",
"orig": "Show me later.",
"norm": "",
"mt": "Montrez-moi plus tard.",
"ref": "Tu me les montreras après.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18",
"orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.",
"ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19",
"orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.",
"norm": "",
"mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.",
"ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20",
"orig": "Then we have a dilemma.",
"norm": "",
"mt": "Alors nous avons un dilemme.",
"ref": "Alors on est face à un dilemme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dilemme",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21",
"orig": "C'est toujours comme ça.",
"norm": "",
"mt": "It's always like that.",
"ref": "It's always like that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_23 | C'est pénible, tu sais. | It's hard, you know. | It's annoying, you know. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11",
"orig": "I know.",
"norm": "",
"mt": "Je sais.",
"ref": "Je sais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12",
"orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?",
"norm": "",
"mt": "So you want to stay here again?",
"ref": "So you still want to stay here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13",
"orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.",
"norm": "",
"mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...",
"ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14",
"orig": "Do they?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15",
"orig": "You go.",
"norm": "",
"mt": "Vas-y.",
"ref": "Tu n'as qu'à y aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16",
"orig": "Take pictures.",
"norm": "",
"mt": "Prends des photos.",
"ref": "Prends des photos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17",
"orig": "Show me later.",
"norm": "",
"mt": "Montrez-moi plus tard.",
"ref": "Tu me les montreras après.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18",
"orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.",
"ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19",
"orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.",
"norm": "",
"mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.",
"ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20",
"orig": "Then we have a dilemma.",
"norm": "",
"mt": "Alors nous avons un dilemme.",
"ref": "Alors on est face à un dilemme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dilemme",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21",
"orig": "C'est toujours comme ça.",
"norm": "",
"mt": "It's always like that.",
"ref": "It's always like that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22",
"orig": "J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.",
"norm": "",
"mt": "I feel like you don't give a shit about my mind.",
"ref": "You don't seem to give a damn about what I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_24 | Well now I can't relax knowing you're unhappy. | Maintenant, je ne peux pas me détendre en sachant que tu es malheureuse. | Bon, maintenant je ne peux pas me détendre en te sachant malheureux. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "malheureuse!",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11",
"orig": "I know.",
"norm": "",
"mt": "Je sais.",
"ref": "Je sais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12",
"orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?",
"norm": "",
"mt": "So you want to stay here again?",
"ref": "So you still want to stay here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13",
"orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.",
"norm": "",
"mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...",
"ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14",
"orig": "Do they?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15",
"orig": "You go.",
"norm": "",
"mt": "Vas-y.",
"ref": "Tu n'as qu'à y aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16",
"orig": "Take pictures.",
"norm": "",
"mt": "Prends des photos.",
"ref": "Prends des photos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17",
"orig": "Show me later.",
"norm": "",
"mt": "Montrez-moi plus tard.",
"ref": "Tu me les montreras après.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18",
"orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.",
"ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19",
"orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.",
"norm": "",
"mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.",
"ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20",
"orig": "Then we have a dilemma.",
"norm": "",
"mt": "Alors nous avons un dilemme.",
"ref": "Alors on est face à un dilemme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dilemme",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21",
"orig": "C'est toujours comme ça.",
"norm": "",
"mt": "It's always like that.",
"ref": "It's always like that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22",
"orig": "J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.",
"norm": "",
"mt": "I feel like you don't give a shit about my mind.",
"ref": "You don't seem to give a damn about what I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_23",
"orig": "C'est pénible, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "It's hard, you know.",
"ref": "It's annoying, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_25 | What shall we do? | Qu'allons-nous faire ? | Qu'est-ce qu'on fait ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11",
"orig": "I know.",
"norm": "",
"mt": "Je sais.",
"ref": "Je sais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12",
"orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?",
"norm": "",
"mt": "So you want to stay here again?",
"ref": "So you still want to stay here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13",
"orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.",
"norm": "",
"mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...",
"ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14",
"orig": "Do they?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15",
"orig": "You go.",
"norm": "",
"mt": "Vas-y.",
"ref": "Tu n'as qu'à y aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16",
"orig": "Take pictures.",
"norm": "",
"mt": "Prends des photos.",
"ref": "Prends des photos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17",
"orig": "Show me later.",
"norm": "",
"mt": "Montrez-moi plus tard.",
"ref": "Tu me les montreras après.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18",
"orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.",
"ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19",
"orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.",
"norm": "",
"mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.",
"ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20",
"orig": "Then we have a dilemma.",
"norm": "",
"mt": "Alors nous avons un dilemme.",
"ref": "Alors on est face à un dilemme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dilemme",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21",
"orig": "C'est toujours comme ça.",
"norm": "",
"mt": "It's always like that.",
"ref": "It's always like that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22",
"orig": "J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.",
"norm": "",
"mt": "I feel like you don't give a shit about my mind.",
"ref": "You don't seem to give a damn about what I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_23",
"orig": "C'est pénible, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "It's hard, you know.",
"ref": "It's annoying, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_24",
"orig": "Well now I can't relax knowing you're unhappy.",
"norm": "",
"mt": "Maintenant, je ne peux pas me détendre en sachant que tu es malheureuse.",
"ref": "Bon, maintenant je ne peux pas me détendre en te sachant malheureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "malheureuse!",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_26 | How about a compromise? | Pourquoi pas un compromis ? | Que dirais-tu de couper la poire en deux ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11",
"orig": "I know.",
"norm": "",
"mt": "Je sais.",
"ref": "Je sais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12",
"orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?",
"norm": "",
"mt": "So you want to stay here again?",
"ref": "So you still want to stay here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13",
"orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.",
"norm": "",
"mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...",
"ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14",
"orig": "Do they?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15",
"orig": "You go.",
"norm": "",
"mt": "Vas-y.",
"ref": "Tu n'as qu'à y aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16",
"orig": "Take pictures.",
"norm": "",
"mt": "Prends des photos.",
"ref": "Prends des photos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17",
"orig": "Show me later.",
"norm": "",
"mt": "Montrez-moi plus tard.",
"ref": "Tu me les montreras après.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18",
"orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.",
"ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19",
"orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.",
"norm": "",
"mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.",
"ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20",
"orig": "Then we have a dilemma.",
"norm": "",
"mt": "Alors nous avons un dilemme.",
"ref": "Alors on est face à un dilemme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dilemme",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21",
"orig": "C'est toujours comme ça.",
"norm": "",
"mt": "It's always like that.",
"ref": "It's always like that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22",
"orig": "J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.",
"norm": "",
"mt": "I feel like you don't give a shit about my mind.",
"ref": "You don't seem to give a damn about what I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_23",
"orig": "C'est pénible, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "It's hard, you know.",
"ref": "It's annoying, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_24",
"orig": "Well now I can't relax knowing you're unhappy.",
"norm": "",
"mt": "Maintenant, je ne peux pas me détendre en sachant que tu es malheureuse.",
"ref": "Bon, maintenant je ne peux pas me détendre en te sachant malheureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "malheureuse!",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_25",
"orig": "What shall we do?",
"norm": "",
"mt": "Qu'allons-nous faire ?",
"ref": "Qu'est-ce qu'on fait ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_27 | Que proposes-tu? | What do you suggest? | What do you suggest? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11",
"orig": "I know.",
"norm": "",
"mt": "Je sais.",
"ref": "Je sais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12",
"orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?",
"norm": "",
"mt": "So you want to stay here again?",
"ref": "So you still want to stay here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13",
"orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.",
"norm": "",
"mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...",
"ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14",
"orig": "Do they?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15",
"orig": "You go.",
"norm": "",
"mt": "Vas-y.",
"ref": "Tu n'as qu'à y aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16",
"orig": "Take pictures.",
"norm": "",
"mt": "Prends des photos.",
"ref": "Prends des photos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17",
"orig": "Show me later.",
"norm": "",
"mt": "Montrez-moi plus tard.",
"ref": "Tu me les montreras après.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18",
"orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.",
"ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19",
"orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.",
"norm": "",
"mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.",
"ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20",
"orig": "Then we have a dilemma.",
"norm": "",
"mt": "Alors nous avons un dilemme.",
"ref": "Alors on est face à un dilemme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dilemme",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21",
"orig": "C'est toujours comme ça.",
"norm": "",
"mt": "It's always like that.",
"ref": "It's always like that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22",
"orig": "J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.",
"norm": "",
"mt": "I feel like you don't give a shit about my mind.",
"ref": "You don't seem to give a damn about what I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_23",
"orig": "C'est pénible, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "It's hard, you know.",
"ref": "It's annoying, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_24",
"orig": "Well now I can't relax knowing you're unhappy.",
"norm": "",
"mt": "Maintenant, je ne peux pas me détendre en sachant que tu es malheureuse.",
"ref": "Bon, maintenant je ne peux pas me détendre en te sachant malheureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "malheureuse!",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_25",
"orig": "What shall we do?",
"norm": "",
"mt": "Qu'allons-nous faire ?",
"ref": "Qu'est-ce qu'on fait ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_26",
"orig": "How about a compromise?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pas un compromis ?",
"ref": "Que dirais-tu de couper la poire en deux ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_28 | We could walk up that mountain and ask the wise man of the woods what he thinks we should do. | On pourrait monter cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire. | On pourrait monter en haut de cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11",
"orig": "I know.",
"norm": "",
"mt": "Je sais.",
"ref": "Je sais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12",
"orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?",
"norm": "",
"mt": "So you want to stay here again?",
"ref": "So you still want to stay here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13",
"orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.",
"norm": "",
"mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...",
"ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14",
"orig": "Do they?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15",
"orig": "You go.",
"norm": "",
"mt": "Vas-y.",
"ref": "Tu n'as qu'à y aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16",
"orig": "Take pictures.",
"norm": "",
"mt": "Prends des photos.",
"ref": "Prends des photos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17",
"orig": "Show me later.",
"norm": "",
"mt": "Montrez-moi plus tard.",
"ref": "Tu me les montreras après.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18",
"orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.",
"ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19",
"orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.",
"norm": "",
"mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.",
"ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20",
"orig": "Then we have a dilemma.",
"norm": "",
"mt": "Alors nous avons un dilemme.",
"ref": "Alors on est face à un dilemme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dilemme",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21",
"orig": "C'est toujours comme ça.",
"norm": "",
"mt": "It's always like that.",
"ref": "It's always like that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22",
"orig": "J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.",
"norm": "",
"mt": "I feel like you don't give a shit about my mind.",
"ref": "You don't seem to give a damn about what I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_23",
"orig": "C'est pénible, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "It's hard, you know.",
"ref": "It's annoying, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_24",
"orig": "Well now I can't relax knowing you're unhappy.",
"norm": "",
"mt": "Maintenant, je ne peux pas me détendre en sachant que tu es malheureuse.",
"ref": "Bon, maintenant je ne peux pas me détendre en te sachant malheureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "malheureuse!",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_25",
"orig": "What shall we do?",
"norm": "",
"mt": "Qu'allons-nous faire ?",
"ref": "Qu'est-ce qu'on fait ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_26",
"orig": "How about a compromise?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pas un compromis ?",
"ref": "Que dirais-tu de couper la poire en deux ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_27",
"orig": "Que proposes-tu?",
"norm": "",
"mt": "What do you suggest?",
"ref": "What do you suggest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_29 | Qui est l'homme sage des bois? | Who's the wise man of the woods? | Who is the wise man of the woods? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11",
"orig": "I know.",
"norm": "",
"mt": "Je sais.",
"ref": "Je sais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12",
"orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?",
"norm": "",
"mt": "So you want to stay here again?",
"ref": "So you still want to stay here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13",
"orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.",
"norm": "",
"mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...",
"ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14",
"orig": "Do they?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15",
"orig": "You go.",
"norm": "",
"mt": "Vas-y.",
"ref": "Tu n'as qu'à y aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16",
"orig": "Take pictures.",
"norm": "",
"mt": "Prends des photos.",
"ref": "Prends des photos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17",
"orig": "Show me later.",
"norm": "",
"mt": "Montrez-moi plus tard.",
"ref": "Tu me les montreras après.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18",
"orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.",
"ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19",
"orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.",
"norm": "",
"mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.",
"ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20",
"orig": "Then we have a dilemma.",
"norm": "",
"mt": "Alors nous avons un dilemme.",
"ref": "Alors on est face à un dilemme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dilemme",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21",
"orig": "C'est toujours comme ça.",
"norm": "",
"mt": "It's always like that.",
"ref": "It's always like that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22",
"orig": "J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.",
"norm": "",
"mt": "I feel like you don't give a shit about my mind.",
"ref": "You don't seem to give a damn about what I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_23",
"orig": "C'est pénible, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "It's hard, you know.",
"ref": "It's annoying, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_24",
"orig": "Well now I can't relax knowing you're unhappy.",
"norm": "",
"mt": "Maintenant, je ne peux pas me détendre en sachant que tu es malheureuse.",
"ref": "Bon, maintenant je ne peux pas me détendre en te sachant malheureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "malheureuse!",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_25",
"orig": "What shall we do?",
"norm": "",
"mt": "Qu'allons-nous faire ?",
"ref": "Qu'est-ce qu'on fait ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_26",
"orig": "How about a compromise?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pas un compromis ?",
"ref": "Que dirais-tu de couper la poire en deux ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_27",
"orig": "Que proposes-tu?",
"norm": "",
"mt": "What do you suggest?",
"ref": "What do you suggest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_28",
"orig": "We could walk up that mountain and ask the wise man of the woods what he thinks we should do.",
"norm": "",
"mt": "On pourrait monter cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire.",
"ref": "On pourrait monter en haut de cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_30 | Well he probably doesn't exist but at least we would be up a mountain looking for him instead of having this stupid argument. | Il n'existe probablement pas, mais au moins, on aurait une montagne à sa recherche au lieu d'avoir cette stupide dispute. | Bon, il n'existe probablement pas, mais au moins on serait en haut d'une montagne à le chercher à la place de cette dispute stupide. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"on aurait une montagne à sa recherche\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11",
"orig": "I know.",
"norm": "",
"mt": "Je sais.",
"ref": "Je sais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12",
"orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?",
"norm": "",
"mt": "So you want to stay here again?",
"ref": "So you still want to stay here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13",
"orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.",
"norm": "",
"mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...",
"ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14",
"orig": "Do they?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15",
"orig": "You go.",
"norm": "",
"mt": "Vas-y.",
"ref": "Tu n'as qu'à y aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16",
"orig": "Take pictures.",
"norm": "",
"mt": "Prends des photos.",
"ref": "Prends des photos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17",
"orig": "Show me later.",
"norm": "",
"mt": "Montrez-moi plus tard.",
"ref": "Tu me les montreras après.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18",
"orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.",
"ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19",
"orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.",
"norm": "",
"mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.",
"ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20",
"orig": "Then we have a dilemma.",
"norm": "",
"mt": "Alors nous avons un dilemme.",
"ref": "Alors on est face à un dilemme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dilemme",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21",
"orig": "C'est toujours comme ça.",
"norm": "",
"mt": "It's always like that.",
"ref": "It's always like that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22",
"orig": "J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.",
"norm": "",
"mt": "I feel like you don't give a shit about my mind.",
"ref": "You don't seem to give a damn about what I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_23",
"orig": "C'est pénible, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "It's hard, you know.",
"ref": "It's annoying, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_24",
"orig": "Well now I can't relax knowing you're unhappy.",
"norm": "",
"mt": "Maintenant, je ne peux pas me détendre en sachant que tu es malheureuse.",
"ref": "Bon, maintenant je ne peux pas me détendre en te sachant malheureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "malheureuse!",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_25",
"orig": "What shall we do?",
"norm": "",
"mt": "Qu'allons-nous faire ?",
"ref": "Qu'est-ce qu'on fait ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_26",
"orig": "How about a compromise?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pas un compromis ?",
"ref": "Que dirais-tu de couper la poire en deux ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_27",
"orig": "Que proposes-tu?",
"norm": "",
"mt": "What do you suggest?",
"ref": "What do you suggest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_28",
"orig": "We could walk up that mountain and ask the wise man of the woods what he thinks we should do.",
"norm": "",
"mt": "On pourrait monter cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire.",
"ref": "On pourrait monter en haut de cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_29",
"orig": "Qui est l'homme sage des bois?",
"norm": "",
"mt": "Who's the wise man of the woods?",
"ref": "Who is the wise man of the woods?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_31 | D'accord. | Okay. | Ok. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11",
"orig": "I know.",
"norm": "",
"mt": "Je sais.",
"ref": "Je sais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12",
"orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?",
"norm": "",
"mt": "So you want to stay here again?",
"ref": "So you still want to stay here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13",
"orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.",
"norm": "",
"mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...",
"ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14",
"orig": "Do they?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15",
"orig": "You go.",
"norm": "",
"mt": "Vas-y.",
"ref": "Tu n'as qu'à y aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16",
"orig": "Take pictures.",
"norm": "",
"mt": "Prends des photos.",
"ref": "Prends des photos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17",
"orig": "Show me later.",
"norm": "",
"mt": "Montrez-moi plus tard.",
"ref": "Tu me les montreras après.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18",
"orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.",
"ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19",
"orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.",
"norm": "",
"mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.",
"ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20",
"orig": "Then we have a dilemma.",
"norm": "",
"mt": "Alors nous avons un dilemme.",
"ref": "Alors on est face à un dilemme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dilemme",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21",
"orig": "C'est toujours comme ça.",
"norm": "",
"mt": "It's always like that.",
"ref": "It's always like that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22",
"orig": "J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.",
"norm": "",
"mt": "I feel like you don't give a shit about my mind.",
"ref": "You don't seem to give a damn about what I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_23",
"orig": "C'est pénible, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "It's hard, you know.",
"ref": "It's annoying, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_24",
"orig": "Well now I can't relax knowing you're unhappy.",
"norm": "",
"mt": "Maintenant, je ne peux pas me détendre en sachant que tu es malheureuse.",
"ref": "Bon, maintenant je ne peux pas me détendre en te sachant malheureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "malheureuse!",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_25",
"orig": "What shall we do?",
"norm": "",
"mt": "Qu'allons-nous faire ?",
"ref": "Qu'est-ce qu'on fait ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_26",
"orig": "How about a compromise?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pas un compromis ?",
"ref": "Que dirais-tu de couper la poire en deux ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_27",
"orig": "Que proposes-tu?",
"norm": "",
"mt": "What do you suggest?",
"ref": "What do you suggest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_28",
"orig": "We could walk up that mountain and ask the wise man of the woods what he thinks we should do.",
"norm": "",
"mt": "On pourrait monter cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire.",
"ref": "On pourrait monter en haut de cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_29",
"orig": "Qui est l'homme sage des bois?",
"norm": "",
"mt": "Who's the wise man of the woods?",
"ref": "Who is the wise man of the woods?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_30",
"orig": "Well he probably doesn't exist but at least we would be up a mountain looking for him instead of having this stupid argument.",
"norm": "",
"mt": "Il n'existe probablement pas, mais au moins, on aurait une montagne à sa recherche au lieu d'avoir cette stupide dispute.",
"ref": "Bon, il n'existe probablement pas, mais au moins on serait en haut d'une montagne à le chercher à la place de cette dispute stupide.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"on aurait une montagne à sa recherche\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_32 | Faisons ça. | Let's do this. | Let's do that. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11",
"orig": "I know.",
"norm": "",
"mt": "Je sais.",
"ref": "Je sais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12",
"orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?",
"norm": "",
"mt": "So you want to stay here again?",
"ref": "So you still want to stay here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13",
"orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.",
"norm": "",
"mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...",
"ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14",
"orig": "Do they?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15",
"orig": "You go.",
"norm": "",
"mt": "Vas-y.",
"ref": "Tu n'as qu'à y aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16",
"orig": "Take pictures.",
"norm": "",
"mt": "Prends des photos.",
"ref": "Prends des photos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17",
"orig": "Show me later.",
"norm": "",
"mt": "Montrez-moi plus tard.",
"ref": "Tu me les montreras après.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18",
"orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.",
"ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19",
"orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.",
"norm": "",
"mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.",
"ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20",
"orig": "Then we have a dilemma.",
"norm": "",
"mt": "Alors nous avons un dilemme.",
"ref": "Alors on est face à un dilemme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dilemme",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21",
"orig": "C'est toujours comme ça.",
"norm": "",
"mt": "It's always like that.",
"ref": "It's always like that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22",
"orig": "J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.",
"norm": "",
"mt": "I feel like you don't give a shit about my mind.",
"ref": "You don't seem to give a damn about what I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_23",
"orig": "C'est pénible, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "It's hard, you know.",
"ref": "It's annoying, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_24",
"orig": "Well now I can't relax knowing you're unhappy.",
"norm": "",
"mt": "Maintenant, je ne peux pas me détendre en sachant que tu es malheureuse.",
"ref": "Bon, maintenant je ne peux pas me détendre en te sachant malheureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "malheureuse!",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_25",
"orig": "What shall we do?",
"norm": "",
"mt": "Qu'allons-nous faire ?",
"ref": "Qu'est-ce qu'on fait ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_26",
"orig": "How about a compromise?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pas un compromis ?",
"ref": "Que dirais-tu de couper la poire en deux ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_27",
"orig": "Que proposes-tu?",
"norm": "",
"mt": "What do you suggest?",
"ref": "What do you suggest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_28",
"orig": "We could walk up that mountain and ask the wise man of the woods what he thinks we should do.",
"norm": "",
"mt": "On pourrait monter cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire.",
"ref": "On pourrait monter en haut de cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_29",
"orig": "Qui est l'homme sage des bois?",
"norm": "",
"mt": "Who's the wise man of the woods?",
"ref": "Who is the wise man of the woods?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_30",
"orig": "Well he probably doesn't exist but at least we would be up a mountain looking for him instead of having this stupid argument.",
"norm": "",
"mt": "Il n'existe probablement pas, mais au moins, on aurait une montagne à sa recherche au lieu d'avoir cette stupide dispute.",
"ref": "Bon, il n'existe probablement pas, mais au moins on serait en haut d'une montagne à le chercher à la place de cette dispute stupide.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"on aurait une montagne à sa recherche\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_31",
"orig": "D'accord.",
"norm": "",
"mt": "Okay.",
"ref": "Ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_33 | Merci de m'avoir écouté pour une fois! | Thank you for listening to me for once! | Thanks for listening to me for once! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T13:40:47.613246",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_0",
"orig": "On y va?",
"norm": "",
"mt": "Shall we?",
"ref": "Shall we go?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_1",
"orig": "J'aime bien la piscine, mais on ne va pas rester là toute l'après-midi!",
"norm": "",
"mt": "I like the pool, but we're not gonna be here all afternoon!",
"ref": "I like the pool, but we're not staying here all afternoon!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_2",
"orig": "Tu ne veux pas aller faire une petite randonnée?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to take a little hike?",
"ref": "Don't you want to go for a little hike?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_3",
"orig": "Les montagnes sont magnifiques ici!",
"norm": "",
"mt": "The mountains are beautiful here!",
"ref": "The mountains are beautiful here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_4",
"orig": "You have a one track mind.",
"norm": "You have a one-track mind.",
"mt": "Vous n'avez qu'un seul point de vue.",
"ref": "Tu penses toujours à la même chose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_5",
"orig": "Oh you mean go out?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux dire sortir ?",
"ref": "Ah tu veux dire sortir ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_6",
"orig": "Oui oui, on a déjà passé 3 heures à la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, yeah, we spent three hours at the pool.",
"ref": "Well yeah , we've already spent 3 hours by the pool.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_7",
"orig": "Je commence à m'ennuyer un peu, pas toi?",
"norm": "",
"mt": "I'm getting a little bored, aren't you?",
"ref": "I'm starting to get bit bored. Aren't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_8",
"orig": "I'm in heaven.",
"norm": "",
"mt": "Je suis au paradis.",
"ref": "Je suis au paradis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_9",
"orig": "Je ne comprends pas comment tu peux être heureuse de ne rien faire pendant des heures.",
"norm": "",
"mt": "I don't understand how you can be happy about doing nothing for hours.",
"ref": "I don't understand how you can be happy doing nothing for hours.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_10",
"orig": "C'est totalement incompréhensible pour moi.",
"norm": "",
"mt": "It's totally incomprehensible to me.",
"ref": "I find it totally unfathomable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_11",
"orig": "I know.",
"norm": "",
"mt": "Je sais.",
"ref": "Je sais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_12",
"orig": "Donc toi tu veux rester encore ici?",
"norm": "",
"mt": "So you want to stay here again?",
"ref": "So you still want to stay here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_13",
"orig": "They don't call you Einstein for ... No they don't call you Einstein at all.",
"norm": "",
"mt": "On ne t'appelle pas Einstein pour...",
"ref": "Si on t'appelle Einstein, c'est... Non mais en fait on ne t'appelle pas Einstein du tout.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_14",
"orig": "Do they?",
"norm": "",
"mt": "Vraiment ?",
"ref": "Vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_15",
"orig": "You go.",
"norm": "",
"mt": "Vas-y.",
"ref": "Tu n'as qu'à y aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_16",
"orig": "Take pictures.",
"norm": "",
"mt": "Prends des photos.",
"ref": "Prends des photos.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_17",
"orig": "Show me later.",
"norm": "",
"mt": "Montrez-moi plus tard.",
"ref": "Tu me les montreras après.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_18",
"orig": "Non non ne je veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"norm": "Non non je ne veux pas y aller seul, c'est absurde.",
"mt": "No no, I don't want to go alone, it's absurd.",
"ref": "No, no, I don't want to go alone. It's ridiculous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_19",
"orig": "Mais encore une fois, quand on veut faire des choses différentes, on finit par faire ce que toi tu veux.",
"norm": "",
"mt": "But once again, when you want to do different things, you end up doing whatever you want.",
"ref": "But yet again, when we want to do different things, we end up doing what you want to do.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_20",
"orig": "Then we have a dilemma.",
"norm": "",
"mt": "Alors nous avons un dilemme.",
"ref": "Alors on est face à un dilemme.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dilemme",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_21",
"orig": "C'est toujours comme ça.",
"norm": "",
"mt": "It's always like that.",
"ref": "It's always like that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_22",
"orig": "J'ai l'impression que tu te fiches royalement de mon avis.",
"norm": "",
"mt": "I feel like you don't give a shit about my mind.",
"ref": "You don't seem to give a damn about what I think.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_23",
"orig": "C'est pénible, tu sais.",
"norm": "",
"mt": "It's hard, you know.",
"ref": "It's annoying, you know.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_24",
"orig": "Well now I can't relax knowing you're unhappy.",
"norm": "",
"mt": "Maintenant, je ne peux pas me détendre en sachant que tu es malheureuse.",
"ref": "Bon, maintenant je ne peux pas me détendre en te sachant malheureux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "malheureuse!",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_25",
"orig": "What shall we do?",
"norm": "",
"mt": "Qu'allons-nous faire ?",
"ref": "Qu'est-ce qu'on fait ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_26",
"orig": "How about a compromise?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pas un compromis ?",
"ref": "Que dirais-tu de couper la poire en deux ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_27",
"orig": "Que proposes-tu?",
"norm": "",
"mt": "What do you suggest?",
"ref": "What do you suggest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_28",
"orig": "We could walk up that mountain and ask the wise man of the woods what he thinks we should do.",
"norm": "",
"mt": "On pourrait monter cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire.",
"ref": "On pourrait monter en haut de cette montagne et demander à l'homme sage des bois ce qu'il pense qu'on devrait faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_29",
"orig": "Qui est l'homme sage des bois?",
"norm": "",
"mt": "Who's the wise man of the woods?",
"ref": "Who is the wise man of the woods?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_30",
"orig": "Well he probably doesn't exist but at least we would be up a mountain looking for him instead of having this stupid argument.",
"norm": "",
"mt": "Il n'existe probablement pas, mais au moins, on aurait une montagne à sa recherche au lieu d'avoir cette stupide dispute.",
"ref": "Bon, il n'existe probablement pas, mais au moins on serait en haut d'une montagne à le chercher à la place de cette dispute stupide.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"on aurait une montagne à sa recherche\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_31",
"orig": "D'accord.",
"norm": "",
"mt": "Okay.",
"ref": "Ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T13-40-47.613246_french_english_1_2_32",
"orig": "Faisons ça.",
"norm": "",
"mt": "Let's do this.",
"ref": "Let's do that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0 | Au secours ! | Help! | Help! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1 | Au secours ! | Help! | Help! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2 | Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé. | I'm lost in the deep woods, I don't know what happened. | I'm lost deep in the woods... I don't know what happened. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3 | What was the last thing you remember? | Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ? | Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4 | How did we end up here? | Comment avons-nous atterri ici ? | Comment est-ce qu'on est arrivés ici ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5 | Don't worry, I've ended up here too. | Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi. | Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6 | J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien. | I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well. | I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7 | Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu. | I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything. | I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8 | Et vous ? | And you? | How about you? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9 | Qu'avez-vous fait ? | What have you done? | What did you do? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10 | I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you. | Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi. | J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11 | And my head's a bit funny. | Et ma tête est un peu marrante. | Et j'ai une sensation bizarre dans la tête. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12 | Did you eat any of those mushrooms? | Tu as mangé des champignons ? | Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13 | Non ! | No! | No! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14 | Non ! | No! | No! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15 | Ils sont empoisonnés ! | They're poisoned! | They're poisonous! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16 | Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire ! | I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do! | I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17 | Well I should hope not. | J'espère que non. | Oui, eh bien je préfère pas. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18 | Nobody tells me what to do. | Personne ne me dit quoi faire. | Personne ne me dit ce que je dois faire. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19 | Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some. | Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains. | Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18",
"orig": "Nobody tells me what to do.",
"norm": "",
"mt": "Personne ne me dit quoi faire.",
"ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
}
] |