id
stringlengths 56
59
| orig
stringlengths 1
224
| norm
stringlengths 0
225
| mt
stringlengths 2
311
| ref
stringlengths 1
250
| utterance_meta
dict | dialogue_meta
dict | dialogue_history
list |
---|---|---|---|---|---|---|---|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_44 | Milk...? | Du lait ? | Lait...? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26",
"orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.",
"norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.",
"mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.",
"ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27",
"orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?",
"norm": "",
"mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?",
"ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28",
"orig": "dans 1 heure ça te va?",
"norm": "Dans 1 heure ça te va?",
"mt": "In about an hour?",
"ref": "How about in an hour?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29",
"orig": "Or I could get you something if you really want.",
"norm": "",
"mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.",
"ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30",
"orig": "I just don't like staying still.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas rester immobile.",
"ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31",
"orig": "I'll pay if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je vous paierai si vous voulez.",
"ref": "Je te l'offre si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33",
"orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?",
"norm": "",
"mt": "Will you get us some drinks?",
"ref": "Are you up for fetching us some drinks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34",
"orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.",
"norm": "",
"mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.",
"ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35",
"orig": "What do you want?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_36",
"orig": "I'm pretty sure they have just about everything here.",
"norm": "",
"mt": "Je suis sûr qu'il y a tout ce qu'il faut ici.",
"ref": "Je suis quasiment sûre qu'ils doivent avoir à peu près tout ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_37",
"orig": "Prends moi un café allongé s'il-te-plait!",
"norm": "Prends-moi un café allongé s’il te plaît!",
"mt": "Get me a coffee, please!",
"ref": "Get me a coffee please!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_38",
"orig": "Si tu veux tu peux aussi faire un tour avec le chien.",
"norm": "",
"mt": "If you want, you can take a ride with the dog, too.",
"ref": "If you want, you could go for a stroll with the dog too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_39",
"orig": "Ça lui dégourdira les pattes et ça lui fera plaisir.",
"norm": "",
"mt": "It'll make him feel better, and it'll make him happy.",
"ref": "He can stretch his legs - he'd like that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_40",
"orig": "True.",
"norm": "",
"mt": "C'est vrai.",
"ref": "C'est vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_41",
"orig": "He looks a bit bored too.",
"norm": "",
"mt": "Il a l'air un peu fatigué aussi.",
"ref": "Il a l'air de s'ennuyer un peu, lui aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_42",
"orig": "One coffee coming up!",
"norm": "",
"mt": "Un café à venir !",
"ref": "Un café à suivre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_43",
"orig": "Sugar?",
"norm": "",
"mt": "Du sucre ?",
"ref": "Sucre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_45 | Un café allongé avec du sucre, merci. | A coffee with sugar, thank you. | Americano with sugar please. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26",
"orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.",
"norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.",
"mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.",
"ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27",
"orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?",
"norm": "",
"mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?",
"ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28",
"orig": "dans 1 heure ça te va?",
"norm": "Dans 1 heure ça te va?",
"mt": "In about an hour?",
"ref": "How about in an hour?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29",
"orig": "Or I could get you something if you really want.",
"norm": "",
"mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.",
"ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30",
"orig": "I just don't like staying still.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas rester immobile.",
"ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31",
"orig": "I'll pay if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je vous paierai si vous voulez.",
"ref": "Je te l'offre si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33",
"orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?",
"norm": "",
"mt": "Will you get us some drinks?",
"ref": "Are you up for fetching us some drinks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34",
"orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.",
"norm": "",
"mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.",
"ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35",
"orig": "What do you want?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_36",
"orig": "I'm pretty sure they have just about everything here.",
"norm": "",
"mt": "Je suis sûr qu'il y a tout ce qu'il faut ici.",
"ref": "Je suis quasiment sûre qu'ils doivent avoir à peu près tout ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_37",
"orig": "Prends moi un café allongé s'il-te-plait!",
"norm": "Prends-moi un café allongé s’il te plaît!",
"mt": "Get me a coffee, please!",
"ref": "Get me a coffee please!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_38",
"orig": "Si tu veux tu peux aussi faire un tour avec le chien.",
"norm": "",
"mt": "If you want, you can take a ride with the dog, too.",
"ref": "If you want, you could go for a stroll with the dog too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_39",
"orig": "Ça lui dégourdira les pattes et ça lui fera plaisir.",
"norm": "",
"mt": "It'll make him feel better, and it'll make him happy.",
"ref": "He can stretch his legs - he'd like that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_40",
"orig": "True.",
"norm": "",
"mt": "C'est vrai.",
"ref": "C'est vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_41",
"orig": "He looks a bit bored too.",
"norm": "",
"mt": "Il a l'air un peu fatigué aussi.",
"ref": "Il a l'air de s'ennuyer un peu, lui aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_42",
"orig": "One coffee coming up!",
"norm": "",
"mt": "Un café à venir !",
"ref": "Un café à suivre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_43",
"orig": "Sugar?",
"norm": "",
"mt": "Du sucre ?",
"ref": "Sucre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_44",
"orig": "Milk...?",
"norm": "",
"mt": "Du lait ?",
"ref": "Lait...?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_46 | Propose à ma mère aussi de lui prendre quelque chose! | Ask my mother to get something for her too! | Ask my mother if you can get her something too! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26",
"orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.",
"norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.",
"mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.",
"ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27",
"orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?",
"norm": "",
"mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?",
"ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28",
"orig": "dans 1 heure ça te va?",
"norm": "Dans 1 heure ça te va?",
"mt": "In about an hour?",
"ref": "How about in an hour?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29",
"orig": "Or I could get you something if you really want.",
"norm": "",
"mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.",
"ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30",
"orig": "I just don't like staying still.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas rester immobile.",
"ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31",
"orig": "I'll pay if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je vous paierai si vous voulez.",
"ref": "Je te l'offre si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33",
"orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?",
"norm": "",
"mt": "Will you get us some drinks?",
"ref": "Are you up for fetching us some drinks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34",
"orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.",
"norm": "",
"mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.",
"ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35",
"orig": "What do you want?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_36",
"orig": "I'm pretty sure they have just about everything here.",
"norm": "",
"mt": "Je suis sûr qu'il y a tout ce qu'il faut ici.",
"ref": "Je suis quasiment sûre qu'ils doivent avoir à peu près tout ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_37",
"orig": "Prends moi un café allongé s'il-te-plait!",
"norm": "Prends-moi un café allongé s’il te plaît!",
"mt": "Get me a coffee, please!",
"ref": "Get me a coffee please!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_38",
"orig": "Si tu veux tu peux aussi faire un tour avec le chien.",
"norm": "",
"mt": "If you want, you can take a ride with the dog, too.",
"ref": "If you want, you could go for a stroll with the dog too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_39",
"orig": "Ça lui dégourdira les pattes et ça lui fera plaisir.",
"norm": "",
"mt": "It'll make him feel better, and it'll make him happy.",
"ref": "He can stretch his legs - he'd like that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_40",
"orig": "True.",
"norm": "",
"mt": "C'est vrai.",
"ref": "C'est vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_41",
"orig": "He looks a bit bored too.",
"norm": "",
"mt": "Il a l'air un peu fatigué aussi.",
"ref": "Il a l'air de s'ennuyer un peu, lui aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_42",
"orig": "One coffee coming up!",
"norm": "",
"mt": "Un café à venir !",
"ref": "Un café à suivre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_43",
"orig": "Sugar?",
"norm": "",
"mt": "Du sucre ?",
"ref": "Sucre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_44",
"orig": "Milk...?",
"norm": "",
"mt": "Du lait ?",
"ref": "Lait...?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_45",
"orig": "Un café allongé avec du sucre, merci.",
"norm": "",
"mt": "A coffee with sugar, thank you.",
"ref": "Americano with sugar please.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_47 | Ok, one coffee, two vodka shots and a Martini coming up! | Ok, un café, deux verres de vodka et un Martini qui arrive ! | OK, je vais chercher un café, deux shots de vodka et un Martini. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26",
"orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.",
"norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.",
"mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.",
"ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27",
"orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?",
"norm": "",
"mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?",
"ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28",
"orig": "dans 1 heure ça te va?",
"norm": "Dans 1 heure ça te va?",
"mt": "In about an hour?",
"ref": "How about in an hour?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29",
"orig": "Or I could get you something if you really want.",
"norm": "",
"mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.",
"ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30",
"orig": "I just don't like staying still.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas rester immobile.",
"ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31",
"orig": "I'll pay if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je vous paierai si vous voulez.",
"ref": "Je te l'offre si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33",
"orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?",
"norm": "",
"mt": "Will you get us some drinks?",
"ref": "Are you up for fetching us some drinks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34",
"orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.",
"norm": "",
"mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.",
"ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35",
"orig": "What do you want?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_36",
"orig": "I'm pretty sure they have just about everything here.",
"norm": "",
"mt": "Je suis sûr qu'il y a tout ce qu'il faut ici.",
"ref": "Je suis quasiment sûre qu'ils doivent avoir à peu près tout ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_37",
"orig": "Prends moi un café allongé s'il-te-plait!",
"norm": "Prends-moi un café allongé s’il te plaît!",
"mt": "Get me a coffee, please!",
"ref": "Get me a coffee please!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_38",
"orig": "Si tu veux tu peux aussi faire un tour avec le chien.",
"norm": "",
"mt": "If you want, you can take a ride with the dog, too.",
"ref": "If you want, you could go for a stroll with the dog too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_39",
"orig": "Ça lui dégourdira les pattes et ça lui fera plaisir.",
"norm": "",
"mt": "It'll make him feel better, and it'll make him happy.",
"ref": "He can stretch his legs - he'd like that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_40",
"orig": "True.",
"norm": "",
"mt": "C'est vrai.",
"ref": "C'est vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_41",
"orig": "He looks a bit bored too.",
"norm": "",
"mt": "Il a l'air un peu fatigué aussi.",
"ref": "Il a l'air de s'ennuyer un peu, lui aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_42",
"orig": "One coffee coming up!",
"norm": "",
"mt": "Un café à venir !",
"ref": "Un café à suivre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_43",
"orig": "Sugar?",
"norm": "",
"mt": "Du sucre ?",
"ref": "Sucre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_44",
"orig": "Milk...?",
"norm": "",
"mt": "Du lait ?",
"ref": "Lait...?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_45",
"orig": "Un café allongé avec du sucre, merci.",
"norm": "",
"mt": "A coffee with sugar, thank you.",
"ref": "Americano with sugar please.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_46",
"orig": "Propose à ma mère aussi de lui prendre quelque chose!",
"norm": "",
"mt": "Ask my mother to get something for her too!",
"ref": "Ask my mother if you can get her something too!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_48 | I'll be back in a minute. | Je reviens dans une minute. | Je reviens dans une minute. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26",
"orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.",
"norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.",
"mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.",
"ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27",
"orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?",
"norm": "",
"mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?",
"ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28",
"orig": "dans 1 heure ça te va?",
"norm": "Dans 1 heure ça te va?",
"mt": "In about an hour?",
"ref": "How about in an hour?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29",
"orig": "Or I could get you something if you really want.",
"norm": "",
"mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.",
"ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30",
"orig": "I just don't like staying still.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas rester immobile.",
"ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31",
"orig": "I'll pay if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je vous paierai si vous voulez.",
"ref": "Je te l'offre si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33",
"orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?",
"norm": "",
"mt": "Will you get us some drinks?",
"ref": "Are you up for fetching us some drinks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34",
"orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.",
"norm": "",
"mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.",
"ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35",
"orig": "What do you want?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_36",
"orig": "I'm pretty sure they have just about everything here.",
"norm": "",
"mt": "Je suis sûr qu'il y a tout ce qu'il faut ici.",
"ref": "Je suis quasiment sûre qu'ils doivent avoir à peu près tout ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_37",
"orig": "Prends moi un café allongé s'il-te-plait!",
"norm": "Prends-moi un café allongé s’il te plaît!",
"mt": "Get me a coffee, please!",
"ref": "Get me a coffee please!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_38",
"orig": "Si tu veux tu peux aussi faire un tour avec le chien.",
"norm": "",
"mt": "If you want, you can take a ride with the dog, too.",
"ref": "If you want, you could go for a stroll with the dog too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_39",
"orig": "Ça lui dégourdira les pattes et ça lui fera plaisir.",
"norm": "",
"mt": "It'll make him feel better, and it'll make him happy.",
"ref": "He can stretch his legs - he'd like that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_40",
"orig": "True.",
"norm": "",
"mt": "C'est vrai.",
"ref": "C'est vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_41",
"orig": "He looks a bit bored too.",
"norm": "",
"mt": "Il a l'air un peu fatigué aussi.",
"ref": "Il a l'air de s'ennuyer un peu, lui aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_42",
"orig": "One coffee coming up!",
"norm": "",
"mt": "Un café à venir !",
"ref": "Un café à suivre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_43",
"orig": "Sugar?",
"norm": "",
"mt": "Du sucre ?",
"ref": "Sucre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_44",
"orig": "Milk...?",
"norm": "",
"mt": "Du lait ?",
"ref": "Lait...?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_45",
"orig": "Un café allongé avec du sucre, merci.",
"norm": "",
"mt": "A coffee with sugar, thank you.",
"ref": "Americano with sugar please.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_46",
"orig": "Propose à ma mère aussi de lui prendre quelque chose!",
"norm": "",
"mt": "Ask my mother to get something for her too!",
"ref": "Ask my mother if you can get her something too!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_47",
"orig": "Ok, one coffee, two vodka shots and a Martini coming up!",
"norm": "",
"mt": "Ok, un café, deux verres de vodka et un Martini qui arrive !",
"ref": "OK, je vais chercher un café, deux shots de vodka et un Martini.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0 | Salut ! | Hi! | Hi! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1 | Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête ! | So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party! | So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2 | Great! | Génial ! | Génial ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3 | I love parties! | J'adore les fêtes ! | J'adore les fêtes ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4 | What are you planning on doing? | Qu'est-ce que tu mijotes ? | Qu'est-ce que tu as prévu ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5 | A big one or just a couple of friends? | Un gros ou deux amis ? | Une grande fête ou juste quelques amis ? | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6 | J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis. | I'm not sure, but a big party with all my friends. | I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7 | Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ? | At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar? | My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8 | You could, although you'll have to hurry before it's too late. | Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard. | Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9 | I'll help you if you like. | Je t'aiderai si tu veux. | Je vais t'aider si tu veux. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10 | Merci beaucoup ! | Thank you very much! | Thanks very much! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11 | C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors. | It's probably too late to rent a room then. | It's most probably too late to hire a room then. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12 | Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ? | Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough? | Do you know any nice bars near to here that would be big enough? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13 | Yeah sure. | Oui, bien sûr. | Oui bien sûr. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14 | There's The King's Head. | C'est la tête du roi. | Il y a le King's Head. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15 | It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space. | C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit. | C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16 | And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester! | Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon ! | Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17 | Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want. | Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux. | Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18 | Merci c'est un super conseil ! | Thank you, that's great advice! | Thanks, that's great advice! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19 | Je viens de les appeler, ils ont dit oui ! | I just called them, they said yes! | I just called them and they said yes! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20 | On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h. | So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00. | So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21 | So that's your alcohol sorted. | Donc c'est réglé pour l'alcool. | Le côté alcool est donc réglé. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22 | What do you think about the entertainment idea? | Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ? | Tu as des idées côté animations ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_23 | I know a man who knows a man who knows a busker, who might be able to come along and play a bit of guitar. | Je connais un homme qui connaît un homme qui connaît un busard, qui pourrait venir jouer un peu de guitare. | Je connais un mec qui connait un mec qui connait un musicien de rue, qui pourrait peut-être venir et jouer un peu de guitare. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22",
"orig": "What do you think about the entertainment idea?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ?",
"ref": "Tu as des idées côté animations ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_24 | J'aimerais bien faire venir des streap-teasers... Tu crois que le barman accepterait ? | J'aimerais bien faire venir des stripteasers... Tu crois que le barman accepterait ? | I'd like to bring strippers in... do you think the bartender would accept? | I'd like to have male strippers... Do you think the barman would allow it? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22",
"orig": "What do you think about the entertainment idea?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ?",
"ref": "Tu as des idées côté animations ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_23",
"orig": "I know a man who knows a man who knows a busker, who might be able to come along and play a bit of guitar.",
"norm": "",
"mt": "Je connais un homme qui connaît un homme qui connaît un busard, qui pourrait venir jouer un peu de guitare.",
"ref": "Je connais un mec qui connait un mec qui connait un musicien de rue, qui pourrait peut-être venir et jouer un peu de guitare.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_25 | Hahaha | Ha ha ha! | Hahaha | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22",
"orig": "What do you think about the entertainment idea?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ?",
"ref": "Tu as des idées côté animations ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_23",
"orig": "I know a man who knows a man who knows a busker, who might be able to come along and play a bit of guitar.",
"norm": "",
"mt": "Je connais un homme qui connaît un homme qui connaît un busard, qui pourrait venir jouer un peu de guitare.",
"ref": "Je connais un mec qui connait un mec qui connait un musicien de rue, qui pourrait peut-être venir et jouer un peu de guitare.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_24",
"orig": "J'aimerais bien faire venir des streap-teasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"norm": "J'aimerais bien faire venir des stripteasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"mt": "I'd like to bring strippers in... do you think the bartender would accept?",
"ref": "I'd like to have male strippers... Do you think the barman would allow it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_26 | Plus sérieusement, tu as raison des musiciens ça met une bonne ambiance. | Plus sérieusement, tu as raison - des musiciens, ça met une bonne ambiance. | Seriously, you're right about the musicians. | On a more serious note, you're right - musicians help to create a good atmosphere. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22",
"orig": "What do you think about the entertainment idea?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ?",
"ref": "Tu as des idées côté animations ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_23",
"orig": "I know a man who knows a man who knows a busker, who might be able to come along and play a bit of guitar.",
"norm": "",
"mt": "Je connais un homme qui connaît un homme qui connaît un busard, qui pourrait venir jouer un peu de guitare.",
"ref": "Je connais un mec qui connait un mec qui connait un musicien de rue, qui pourrait peut-être venir et jouer un peu de guitare.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_24",
"orig": "J'aimerais bien faire venir des streap-teasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"norm": "J'aimerais bien faire venir des stripteasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"mt": "I'd like to bring strippers in... do you think the bartender would accept?",
"ref": "I'd like to have male strippers... Do you think the barman would allow it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_25",
"orig": "Hahaha",
"norm": "",
"mt": "Ha ha ha!",
"ref": "Hahaha",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_27 | J'ai un ami qui est dans un groupe de musique, je vais lui proposer de venir jouer un peu ! | I have a friend who's in a music group, so I'm going to ask him to come out and play a little! | I have a friend who's in a band. I'll ask him to come and play a bit. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22",
"orig": "What do you think about the entertainment idea?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ?",
"ref": "Tu as des idées côté animations ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_23",
"orig": "I know a man who knows a man who knows a busker, who might be able to come along and play a bit of guitar.",
"norm": "",
"mt": "Je connais un homme qui connaît un homme qui connaît un busard, qui pourrait venir jouer un peu de guitare.",
"ref": "Je connais un mec qui connait un mec qui connait un musicien de rue, qui pourrait peut-être venir et jouer un peu de guitare.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_24",
"orig": "J'aimerais bien faire venir des streap-teasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"norm": "J'aimerais bien faire venir des stripteasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"mt": "I'd like to bring strippers in... do you think the bartender would accept?",
"ref": "I'd like to have male strippers... Do you think the barman would allow it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_25",
"orig": "Hahaha",
"norm": "",
"mt": "Ha ha ha!",
"ref": "Hahaha",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_26",
"orig": "Plus sérieusement, tu as raison des musiciens ça met une bonne ambiance.",
"norm": "Plus sérieusement, tu as raison - des musiciens, ça met une bonne ambiance.",
"mt": "Seriously, you're right about the musicians.",
"ref": "On a more serious note, you're right - musicians help to create a good atmosphere.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_28 | Great! | Génial ! | Super ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22",
"orig": "What do you think about the entertainment idea?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ?",
"ref": "Tu as des idées côté animations ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_23",
"orig": "I know a man who knows a man who knows a busker, who might be able to come along and play a bit of guitar.",
"norm": "",
"mt": "Je connais un homme qui connaît un homme qui connaît un busard, qui pourrait venir jouer un peu de guitare.",
"ref": "Je connais un mec qui connait un mec qui connait un musicien de rue, qui pourrait peut-être venir et jouer un peu de guitare.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_24",
"orig": "J'aimerais bien faire venir des streap-teasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"norm": "J'aimerais bien faire venir des stripteasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"mt": "I'd like to bring strippers in... do you think the bartender would accept?",
"ref": "I'd like to have male strippers... Do you think the barman would allow it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_25",
"orig": "Hahaha",
"norm": "",
"mt": "Ha ha ha!",
"ref": "Hahaha",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_26",
"orig": "Plus sérieusement, tu as raison des musiciens ça met une bonne ambiance.",
"norm": "Plus sérieusement, tu as raison - des musiciens, ça met une bonne ambiance.",
"mt": "Seriously, you're right about the musicians.",
"ref": "On a more serious note, you're right - musicians help to create a good atmosphere.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_27",
"orig": "J'ai un ami qui est dans un groupe de musique, je vais lui proposer de venir jouer un peu !",
"norm": "",
"mt": "I have a friend who's in a music group, so I'm going to ask him to come out and play a little!",
"ref": "I have a friend who's in a band. I'll ask him to come and play a bit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_29 | Are they any good? | Ils sont bons ? | Ils sont bons ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22",
"orig": "What do you think about the entertainment idea?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ?",
"ref": "Tu as des idées côté animations ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_23",
"orig": "I know a man who knows a man who knows a busker, who might be able to come along and play a bit of guitar.",
"norm": "",
"mt": "Je connais un homme qui connaît un homme qui connaît un busard, qui pourrait venir jouer un peu de guitare.",
"ref": "Je connais un mec qui connait un mec qui connait un musicien de rue, qui pourrait peut-être venir et jouer un peu de guitare.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_24",
"orig": "J'aimerais bien faire venir des streap-teasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"norm": "J'aimerais bien faire venir des stripteasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"mt": "I'd like to bring strippers in... do you think the bartender would accept?",
"ref": "I'd like to have male strippers... Do you think the barman would allow it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_25",
"orig": "Hahaha",
"norm": "",
"mt": "Ha ha ha!",
"ref": "Hahaha",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_26",
"orig": "Plus sérieusement, tu as raison des musiciens ça met une bonne ambiance.",
"norm": "Plus sérieusement, tu as raison - des musiciens, ça met une bonne ambiance.",
"mt": "Seriously, you're right about the musicians.",
"ref": "On a more serious note, you're right - musicians help to create a good atmosphere.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_27",
"orig": "J'ai un ami qui est dans un groupe de musique, je vais lui proposer de venir jouer un peu !",
"norm": "",
"mt": "I have a friend who's in a music group, so I'm going to ask him to come out and play a little!",
"ref": "I have a friend who's in a band. I'll ask him to come and play a bit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_28",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Super !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_30 | I can't think of anything worse than a rubbish band playing all night. | Je ne vois rien de pire qu'un groupe d'ordures qui joue toute la nuit. | Pour moi il n'y a rien de pire qu'un groupe nul qui joue toute la nuit. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22",
"orig": "What do you think about the entertainment idea?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ?",
"ref": "Tu as des idées côté animations ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_23",
"orig": "I know a man who knows a man who knows a busker, who might be able to come along and play a bit of guitar.",
"norm": "",
"mt": "Je connais un homme qui connaît un homme qui connaît un busard, qui pourrait venir jouer un peu de guitare.",
"ref": "Je connais un mec qui connait un mec qui connait un musicien de rue, qui pourrait peut-être venir et jouer un peu de guitare.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_24",
"orig": "J'aimerais bien faire venir des streap-teasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"norm": "J'aimerais bien faire venir des stripteasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"mt": "I'd like to bring strippers in... do you think the bartender would accept?",
"ref": "I'd like to have male strippers... Do you think the barman would allow it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_25",
"orig": "Hahaha",
"norm": "",
"mt": "Ha ha ha!",
"ref": "Hahaha",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_26",
"orig": "Plus sérieusement, tu as raison des musiciens ça met une bonne ambiance.",
"norm": "Plus sérieusement, tu as raison - des musiciens, ça met une bonne ambiance.",
"mt": "Seriously, you're right about the musicians.",
"ref": "On a more serious note, you're right - musicians help to create a good atmosphere.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_27",
"orig": "J'ai un ami qui est dans un groupe de musique, je vais lui proposer de venir jouer un peu !",
"norm": "",
"mt": "I have a friend who's in a music group, so I'm going to ask him to come out and play a little!",
"ref": "I have a friend who's in a band. I'll ask him to come and play a bit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_28",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Super !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_29",
"orig": "Are they any good?",
"norm": "",
"mt": "Ils sont bons ?",
"ref": "Ils sont bons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_31 | No offense to your friend... | Sans vouloir offenser ton ami... | Je ne dis pas ça contre ton ami... | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22",
"orig": "What do you think about the entertainment idea?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ?",
"ref": "Tu as des idées côté animations ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_23",
"orig": "I know a man who knows a man who knows a busker, who might be able to come along and play a bit of guitar.",
"norm": "",
"mt": "Je connais un homme qui connaît un homme qui connaît un busard, qui pourrait venir jouer un peu de guitare.",
"ref": "Je connais un mec qui connait un mec qui connait un musicien de rue, qui pourrait peut-être venir et jouer un peu de guitare.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_24",
"orig": "J'aimerais bien faire venir des streap-teasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"norm": "J'aimerais bien faire venir des stripteasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"mt": "I'd like to bring strippers in... do you think the bartender would accept?",
"ref": "I'd like to have male strippers... Do you think the barman would allow it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_25",
"orig": "Hahaha",
"norm": "",
"mt": "Ha ha ha!",
"ref": "Hahaha",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_26",
"orig": "Plus sérieusement, tu as raison des musiciens ça met une bonne ambiance.",
"norm": "Plus sérieusement, tu as raison - des musiciens, ça met une bonne ambiance.",
"mt": "Seriously, you're right about the musicians.",
"ref": "On a more serious note, you're right - musicians help to create a good atmosphere.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_27",
"orig": "J'ai un ami qui est dans un groupe de musique, je vais lui proposer de venir jouer un peu !",
"norm": "",
"mt": "I have a friend who's in a music group, so I'm going to ask him to come out and play a little!",
"ref": "I have a friend who's in a band. I'll ask him to come and play a bit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_28",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Super !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_29",
"orig": "Are they any good?",
"norm": "",
"mt": "Ils sont bons ?",
"ref": "Ils sont bons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_30",
"orig": "I can't think of anything worse than a rubbish band playing all night.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois rien de pire qu'un groupe d'ordures qui joue toute la nuit.",
"ref": "Pour moi il n'y a rien de pire qu'un groupe nul qui joue toute la nuit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_32 | Euh ils viennent de commencer en fait, ils sont un peu débutants... | Uh, they just started out, actually, they're a little beginner... | Erm, they've just started out actually...they're a bit amateur. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"a little beginner\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22",
"orig": "What do you think about the entertainment idea?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ?",
"ref": "Tu as des idées côté animations ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_23",
"orig": "I know a man who knows a man who knows a busker, who might be able to come along and play a bit of guitar.",
"norm": "",
"mt": "Je connais un homme qui connaît un homme qui connaît un busard, qui pourrait venir jouer un peu de guitare.",
"ref": "Je connais un mec qui connait un mec qui connait un musicien de rue, qui pourrait peut-être venir et jouer un peu de guitare.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_24",
"orig": "J'aimerais bien faire venir des streap-teasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"norm": "J'aimerais bien faire venir des stripteasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"mt": "I'd like to bring strippers in... do you think the bartender would accept?",
"ref": "I'd like to have male strippers... Do you think the barman would allow it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_25",
"orig": "Hahaha",
"norm": "",
"mt": "Ha ha ha!",
"ref": "Hahaha",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_26",
"orig": "Plus sérieusement, tu as raison des musiciens ça met une bonne ambiance.",
"norm": "Plus sérieusement, tu as raison - des musiciens, ça met une bonne ambiance.",
"mt": "Seriously, you're right about the musicians.",
"ref": "On a more serious note, you're right - musicians help to create a good atmosphere.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_27",
"orig": "J'ai un ami qui est dans un groupe de musique, je vais lui proposer de venir jouer un peu !",
"norm": "",
"mt": "I have a friend who's in a music group, so I'm going to ask him to come out and play a little!",
"ref": "I have a friend who's in a band. I'll ask him to come and play a bit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_28",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Super !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_29",
"orig": "Are they any good?",
"norm": "",
"mt": "Ils sont bons ?",
"ref": "Ils sont bons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_30",
"orig": "I can't think of anything worse than a rubbish band playing all night.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois rien de pire qu'un groupe d'ordures qui joue toute la nuit.",
"ref": "Pour moi il n'y a rien de pire qu'un groupe nul qui joue toute la nuit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_31",
"orig": "No offense to your friend...",
"norm": "",
"mt": "Sans vouloir offenser ton ami...",
"ref": "Je ne dis pas ça contre ton ami...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_33 | En fait c'est un groupe expérimental, ils combinent plein de styles de musique ! | Actually it's an experimental group, they combine a lot of music styles! | Actually it's an experimental group. They combine lots of different music styles! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22",
"orig": "What do you think about the entertainment idea?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ?",
"ref": "Tu as des idées côté animations ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_23",
"orig": "I know a man who knows a man who knows a busker, who might be able to come along and play a bit of guitar.",
"norm": "",
"mt": "Je connais un homme qui connaît un homme qui connaît un busard, qui pourrait venir jouer un peu de guitare.",
"ref": "Je connais un mec qui connait un mec qui connait un musicien de rue, qui pourrait peut-être venir et jouer un peu de guitare.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_24",
"orig": "J'aimerais bien faire venir des streap-teasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"norm": "J'aimerais bien faire venir des stripteasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"mt": "I'd like to bring strippers in... do you think the bartender would accept?",
"ref": "I'd like to have male strippers... Do you think the barman would allow it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_25",
"orig": "Hahaha",
"norm": "",
"mt": "Ha ha ha!",
"ref": "Hahaha",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_26",
"orig": "Plus sérieusement, tu as raison des musiciens ça met une bonne ambiance.",
"norm": "Plus sérieusement, tu as raison - des musiciens, ça met une bonne ambiance.",
"mt": "Seriously, you're right about the musicians.",
"ref": "On a more serious note, you're right - musicians help to create a good atmosphere.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_27",
"orig": "J'ai un ami qui est dans un groupe de musique, je vais lui proposer de venir jouer un peu !",
"norm": "",
"mt": "I have a friend who's in a music group, so I'm going to ask him to come out and play a little!",
"ref": "I have a friend who's in a band. I'll ask him to come and play a bit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_28",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Super !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_29",
"orig": "Are they any good?",
"norm": "",
"mt": "Ils sont bons ?",
"ref": "Ils sont bons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_30",
"orig": "I can't think of anything worse than a rubbish band playing all night.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois rien de pire qu'un groupe d'ordures qui joue toute la nuit.",
"ref": "Pour moi il n'y a rien de pire qu'un groupe nul qui joue toute la nuit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_31",
"orig": "No offense to your friend...",
"norm": "",
"mt": "Sans vouloir offenser ton ami...",
"ref": "Je ne dis pas ça contre ton ami...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_32",
"orig": "Euh ils viennent de commencer en fait, ils sont un peu débutants...",
"norm": "",
"mt": "Uh, they just started out, actually, they're a little beginner...",
"ref": "Erm, they've just started out actually...they're a bit amateur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"a little beginner\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_34 | Ils jouent de l'accordéon, du banjo, du tambour et de la flûte à bec ! | They play the accordion, the banjo, the drum and the recorder! | They play the accordion, the banjo, the drum and the recorder! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22",
"orig": "What do you think about the entertainment idea?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ?",
"ref": "Tu as des idées côté animations ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_23",
"orig": "I know a man who knows a man who knows a busker, who might be able to come along and play a bit of guitar.",
"norm": "",
"mt": "Je connais un homme qui connaît un homme qui connaît un busard, qui pourrait venir jouer un peu de guitare.",
"ref": "Je connais un mec qui connait un mec qui connait un musicien de rue, qui pourrait peut-être venir et jouer un peu de guitare.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_24",
"orig": "J'aimerais bien faire venir des streap-teasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"norm": "J'aimerais bien faire venir des stripteasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"mt": "I'd like to bring strippers in... do you think the bartender would accept?",
"ref": "I'd like to have male strippers... Do you think the barman would allow it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_25",
"orig": "Hahaha",
"norm": "",
"mt": "Ha ha ha!",
"ref": "Hahaha",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_26",
"orig": "Plus sérieusement, tu as raison des musiciens ça met une bonne ambiance.",
"norm": "Plus sérieusement, tu as raison - des musiciens, ça met une bonne ambiance.",
"mt": "Seriously, you're right about the musicians.",
"ref": "On a more serious note, you're right - musicians help to create a good atmosphere.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_27",
"orig": "J'ai un ami qui est dans un groupe de musique, je vais lui proposer de venir jouer un peu !",
"norm": "",
"mt": "I have a friend who's in a music group, so I'm going to ask him to come out and play a little!",
"ref": "I have a friend who's in a band. I'll ask him to come and play a bit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_28",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Super !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_29",
"orig": "Are they any good?",
"norm": "",
"mt": "Ils sont bons ?",
"ref": "Ils sont bons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_30",
"orig": "I can't think of anything worse than a rubbish band playing all night.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois rien de pire qu'un groupe d'ordures qui joue toute la nuit.",
"ref": "Pour moi il n'y a rien de pire qu'un groupe nul qui joue toute la nuit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_31",
"orig": "No offense to your friend...",
"norm": "",
"mt": "Sans vouloir offenser ton ami...",
"ref": "Je ne dis pas ça contre ton ami...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_32",
"orig": "Euh ils viennent de commencer en fait, ils sont un peu débutants...",
"norm": "",
"mt": "Uh, they just started out, actually, they're a little beginner...",
"ref": "Erm, they've just started out actually...they're a bit amateur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"a little beginner\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_33",
"orig": "En fait c'est un groupe expérimental, ils combinent plein de styles de musique !",
"norm": "",
"mt": "Actually it's an experimental group, they combine a lot of music styles!",
"ref": "Actually it's an experimental group. They combine lots of different music styles!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_35 | Tu penses que ça risque de gâcher la soirée ? | Do you think it might spoil the evening? | Do you think it might ruin the evening? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22",
"orig": "What do you think about the entertainment idea?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ?",
"ref": "Tu as des idées côté animations ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_23",
"orig": "I know a man who knows a man who knows a busker, who might be able to come along and play a bit of guitar.",
"norm": "",
"mt": "Je connais un homme qui connaît un homme qui connaît un busard, qui pourrait venir jouer un peu de guitare.",
"ref": "Je connais un mec qui connait un mec qui connait un musicien de rue, qui pourrait peut-être venir et jouer un peu de guitare.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_24",
"orig": "J'aimerais bien faire venir des streap-teasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"norm": "J'aimerais bien faire venir des stripteasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"mt": "I'd like to bring strippers in... do you think the bartender would accept?",
"ref": "I'd like to have male strippers... Do you think the barman would allow it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_25",
"orig": "Hahaha",
"norm": "",
"mt": "Ha ha ha!",
"ref": "Hahaha",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_26",
"orig": "Plus sérieusement, tu as raison des musiciens ça met une bonne ambiance.",
"norm": "Plus sérieusement, tu as raison - des musiciens, ça met une bonne ambiance.",
"mt": "Seriously, you're right about the musicians.",
"ref": "On a more serious note, you're right - musicians help to create a good atmosphere.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_27",
"orig": "J'ai un ami qui est dans un groupe de musique, je vais lui proposer de venir jouer un peu !",
"norm": "",
"mt": "I have a friend who's in a music group, so I'm going to ask him to come out and play a little!",
"ref": "I have a friend who's in a band. I'll ask him to come and play a bit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_28",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Super !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_29",
"orig": "Are they any good?",
"norm": "",
"mt": "Ils sont bons ?",
"ref": "Ils sont bons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_30",
"orig": "I can't think of anything worse than a rubbish band playing all night.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois rien de pire qu'un groupe d'ordures qui joue toute la nuit.",
"ref": "Pour moi il n'y a rien de pire qu'un groupe nul qui joue toute la nuit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_31",
"orig": "No offense to your friend...",
"norm": "",
"mt": "Sans vouloir offenser ton ami...",
"ref": "Je ne dis pas ça contre ton ami...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_32",
"orig": "Euh ils viennent de commencer en fait, ils sont un peu débutants...",
"norm": "",
"mt": "Uh, they just started out, actually, they're a little beginner...",
"ref": "Erm, they've just started out actually...they're a bit amateur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"a little beginner\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_33",
"orig": "En fait c'est un groupe expérimental, ils combinent plein de styles de musique !",
"norm": "",
"mt": "Actually it's an experimental group, they combine a lot of music styles!",
"ref": "Actually it's an experimental group. They combine lots of different music styles!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_34",
"orig": "Ils jouent de l'accordéon, du banjo, du tambour et de la flûte à bec !",
"norm": "",
"mt": "They play the accordion, the banjo, the drum and the recorder!",
"ref": "They play the accordion, the banjo, the drum and the recorder!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_36 | Nah, should be alright. | Non, ça devrait aller. | Nan, ça devrait aller. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22",
"orig": "What do you think about the entertainment idea?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ?",
"ref": "Tu as des idées côté animations ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_23",
"orig": "I know a man who knows a man who knows a busker, who might be able to come along and play a bit of guitar.",
"norm": "",
"mt": "Je connais un homme qui connaît un homme qui connaît un busard, qui pourrait venir jouer un peu de guitare.",
"ref": "Je connais un mec qui connait un mec qui connait un musicien de rue, qui pourrait peut-être venir et jouer un peu de guitare.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_24",
"orig": "J'aimerais bien faire venir des streap-teasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"norm": "J'aimerais bien faire venir des stripteasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"mt": "I'd like to bring strippers in... do you think the bartender would accept?",
"ref": "I'd like to have male strippers... Do you think the barman would allow it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_25",
"orig": "Hahaha",
"norm": "",
"mt": "Ha ha ha!",
"ref": "Hahaha",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_26",
"orig": "Plus sérieusement, tu as raison des musiciens ça met une bonne ambiance.",
"norm": "Plus sérieusement, tu as raison - des musiciens, ça met une bonne ambiance.",
"mt": "Seriously, you're right about the musicians.",
"ref": "On a more serious note, you're right - musicians help to create a good atmosphere.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_27",
"orig": "J'ai un ami qui est dans un groupe de musique, je vais lui proposer de venir jouer un peu !",
"norm": "",
"mt": "I have a friend who's in a music group, so I'm going to ask him to come out and play a little!",
"ref": "I have a friend who's in a band. I'll ask him to come and play a bit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_28",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Super !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_29",
"orig": "Are they any good?",
"norm": "",
"mt": "Ils sont bons ?",
"ref": "Ils sont bons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_30",
"orig": "I can't think of anything worse than a rubbish band playing all night.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois rien de pire qu'un groupe d'ordures qui joue toute la nuit.",
"ref": "Pour moi il n'y a rien de pire qu'un groupe nul qui joue toute la nuit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_31",
"orig": "No offense to your friend...",
"norm": "",
"mt": "Sans vouloir offenser ton ami...",
"ref": "Je ne dis pas ça contre ton ami...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_32",
"orig": "Euh ils viennent de commencer en fait, ils sont un peu débutants...",
"norm": "",
"mt": "Uh, they just started out, actually, they're a little beginner...",
"ref": "Erm, they've just started out actually...they're a bit amateur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"a little beginner\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_33",
"orig": "En fait c'est un groupe expérimental, ils combinent plein de styles de musique !",
"norm": "",
"mt": "Actually it's an experimental group, they combine a lot of music styles!",
"ref": "Actually it's an experimental group. They combine lots of different music styles!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_34",
"orig": "Ils jouent de l'accordéon, du banjo, du tambour et de la flûte à bec !",
"norm": "",
"mt": "They play the accordion, the banjo, the drum and the recorder!",
"ref": "They play the accordion, the banjo, the drum and the recorder!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_35",
"orig": "Tu penses que ça risque de gâcher la soirée ?",
"norm": "",
"mt": "Do you think it might spoil the evening?",
"ref": "Do you think it might ruin the evening?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_37 | I'm a massive fan of the banjo, so it should be a blast! | Je suis un grand fan du banjo, alors ça devrait être génial ! | Je suis un énorme fan de banjo, donc ça devrait être génial ! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "féminin",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22",
"orig": "What do you think about the entertainment idea?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ?",
"ref": "Tu as des idées côté animations ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_23",
"orig": "I know a man who knows a man who knows a busker, who might be able to come along and play a bit of guitar.",
"norm": "",
"mt": "Je connais un homme qui connaît un homme qui connaît un busard, qui pourrait venir jouer un peu de guitare.",
"ref": "Je connais un mec qui connait un mec qui connait un musicien de rue, qui pourrait peut-être venir et jouer un peu de guitare.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_24",
"orig": "J'aimerais bien faire venir des streap-teasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"norm": "J'aimerais bien faire venir des stripteasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"mt": "I'd like to bring strippers in... do you think the bartender would accept?",
"ref": "I'd like to have male strippers... Do you think the barman would allow it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_25",
"orig": "Hahaha",
"norm": "",
"mt": "Ha ha ha!",
"ref": "Hahaha",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_26",
"orig": "Plus sérieusement, tu as raison des musiciens ça met une bonne ambiance.",
"norm": "Plus sérieusement, tu as raison - des musiciens, ça met une bonne ambiance.",
"mt": "Seriously, you're right about the musicians.",
"ref": "On a more serious note, you're right - musicians help to create a good atmosphere.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_27",
"orig": "J'ai un ami qui est dans un groupe de musique, je vais lui proposer de venir jouer un peu !",
"norm": "",
"mt": "I have a friend who's in a music group, so I'm going to ask him to come out and play a little!",
"ref": "I have a friend who's in a band. I'll ask him to come and play a bit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_28",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Super !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_29",
"orig": "Are they any good?",
"norm": "",
"mt": "Ils sont bons ?",
"ref": "Ils sont bons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_30",
"orig": "I can't think of anything worse than a rubbish band playing all night.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois rien de pire qu'un groupe d'ordures qui joue toute la nuit.",
"ref": "Pour moi il n'y a rien de pire qu'un groupe nul qui joue toute la nuit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_31",
"orig": "No offense to your friend...",
"norm": "",
"mt": "Sans vouloir offenser ton ami...",
"ref": "Je ne dis pas ça contre ton ami...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_32",
"orig": "Euh ils viennent de commencer en fait, ils sont un peu débutants...",
"norm": "",
"mt": "Uh, they just started out, actually, they're a little beginner...",
"ref": "Erm, they've just started out actually...they're a bit amateur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"a little beginner\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_33",
"orig": "En fait c'est un groupe expérimental, ils combinent plein de styles de musique !",
"norm": "",
"mt": "Actually it's an experimental group, they combine a lot of music styles!",
"ref": "Actually it's an experimental group. They combine lots of different music styles!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_34",
"orig": "Ils jouent de l'accordéon, du banjo, du tambour et de la flûte à bec !",
"norm": "",
"mt": "They play the accordion, the banjo, the drum and the recorder!",
"ref": "They play the accordion, the banjo, the drum and the recorder!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_35",
"orig": "Tu penses que ça risque de gâcher la soirée ?",
"norm": "",
"mt": "Do you think it might spoil the evening?",
"ref": "Do you think it might ruin the evening?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_36",
"orig": "Nah, should be alright.",
"norm": "",
"mt": "Non, ça devrait aller.",
"ref": "Nan, ça devrait aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_38 | I'm really looking forward to it now! | J'ai vraiment hâte d'y être maintenant ! | Je suis vraiment impatiente d'y être, du coup ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22",
"orig": "What do you think about the entertainment idea?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ?",
"ref": "Tu as des idées côté animations ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_23",
"orig": "I know a man who knows a man who knows a busker, who might be able to come along and play a bit of guitar.",
"norm": "",
"mt": "Je connais un homme qui connaît un homme qui connaît un busard, qui pourrait venir jouer un peu de guitare.",
"ref": "Je connais un mec qui connait un mec qui connait un musicien de rue, qui pourrait peut-être venir et jouer un peu de guitare.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_24",
"orig": "J'aimerais bien faire venir des streap-teasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"norm": "J'aimerais bien faire venir des stripteasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"mt": "I'd like to bring strippers in... do you think the bartender would accept?",
"ref": "I'd like to have male strippers... Do you think the barman would allow it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_25",
"orig": "Hahaha",
"norm": "",
"mt": "Ha ha ha!",
"ref": "Hahaha",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_26",
"orig": "Plus sérieusement, tu as raison des musiciens ça met une bonne ambiance.",
"norm": "Plus sérieusement, tu as raison - des musiciens, ça met une bonne ambiance.",
"mt": "Seriously, you're right about the musicians.",
"ref": "On a more serious note, you're right - musicians help to create a good atmosphere.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_27",
"orig": "J'ai un ami qui est dans un groupe de musique, je vais lui proposer de venir jouer un peu !",
"norm": "",
"mt": "I have a friend who's in a music group, so I'm going to ask him to come out and play a little!",
"ref": "I have a friend who's in a band. I'll ask him to come and play a bit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_28",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Super !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_29",
"orig": "Are they any good?",
"norm": "",
"mt": "Ils sont bons ?",
"ref": "Ils sont bons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_30",
"orig": "I can't think of anything worse than a rubbish band playing all night.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois rien de pire qu'un groupe d'ordures qui joue toute la nuit.",
"ref": "Pour moi il n'y a rien de pire qu'un groupe nul qui joue toute la nuit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_31",
"orig": "No offense to your friend...",
"norm": "",
"mt": "Sans vouloir offenser ton ami...",
"ref": "Je ne dis pas ça contre ton ami...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_32",
"orig": "Euh ils viennent de commencer en fait, ils sont un peu débutants...",
"norm": "",
"mt": "Uh, they just started out, actually, they're a little beginner...",
"ref": "Erm, they've just started out actually...they're a bit amateur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"a little beginner\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_33",
"orig": "En fait c'est un groupe expérimental, ils combinent plein de styles de musique !",
"norm": "",
"mt": "Actually it's an experimental group, they combine a lot of music styles!",
"ref": "Actually it's an experimental group. They combine lots of different music styles!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_34",
"orig": "Ils jouent de l'accordéon, du banjo, du tambour et de la flûte à bec !",
"norm": "",
"mt": "They play the accordion, the banjo, the drum and the recorder!",
"ref": "They play the accordion, the banjo, the drum and the recorder!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_35",
"orig": "Tu penses que ça risque de gâcher la soirée ?",
"norm": "",
"mt": "Do you think it might spoil the evening?",
"ref": "Do you think it might ruin the evening?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_36",
"orig": "Nah, should be alright.",
"norm": "",
"mt": "Non, ça devrait aller.",
"ref": "Nan, ça devrait aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_37",
"orig": "I'm a massive fan of the banjo, so it should be a blast!",
"norm": "",
"mt": "Je suis un grand fan du banjo, alors ça devrait être génial !",
"ref": "Je suis un énorme fan de banjo, donc ça devrait être génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "féminin",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_39 | Ouf tu me rassures ! | Thank God! | Phew, I feel reassured! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22",
"orig": "What do you think about the entertainment idea?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ?",
"ref": "Tu as des idées côté animations ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_23",
"orig": "I know a man who knows a man who knows a busker, who might be able to come along and play a bit of guitar.",
"norm": "",
"mt": "Je connais un homme qui connaît un homme qui connaît un busard, qui pourrait venir jouer un peu de guitare.",
"ref": "Je connais un mec qui connait un mec qui connait un musicien de rue, qui pourrait peut-être venir et jouer un peu de guitare.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_24",
"orig": "J'aimerais bien faire venir des streap-teasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"norm": "J'aimerais bien faire venir des stripteasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"mt": "I'd like to bring strippers in... do you think the bartender would accept?",
"ref": "I'd like to have male strippers... Do you think the barman would allow it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_25",
"orig": "Hahaha",
"norm": "",
"mt": "Ha ha ha!",
"ref": "Hahaha",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_26",
"orig": "Plus sérieusement, tu as raison des musiciens ça met une bonne ambiance.",
"norm": "Plus sérieusement, tu as raison - des musiciens, ça met une bonne ambiance.",
"mt": "Seriously, you're right about the musicians.",
"ref": "On a more serious note, you're right - musicians help to create a good atmosphere.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_27",
"orig": "J'ai un ami qui est dans un groupe de musique, je vais lui proposer de venir jouer un peu !",
"norm": "",
"mt": "I have a friend who's in a music group, so I'm going to ask him to come out and play a little!",
"ref": "I have a friend who's in a band. I'll ask him to come and play a bit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_28",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Super !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_29",
"orig": "Are they any good?",
"norm": "",
"mt": "Ils sont bons ?",
"ref": "Ils sont bons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_30",
"orig": "I can't think of anything worse than a rubbish band playing all night.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois rien de pire qu'un groupe d'ordures qui joue toute la nuit.",
"ref": "Pour moi il n'y a rien de pire qu'un groupe nul qui joue toute la nuit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_31",
"orig": "No offense to your friend...",
"norm": "",
"mt": "Sans vouloir offenser ton ami...",
"ref": "Je ne dis pas ça contre ton ami...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_32",
"orig": "Euh ils viennent de commencer en fait, ils sont un peu débutants...",
"norm": "",
"mt": "Uh, they just started out, actually, they're a little beginner...",
"ref": "Erm, they've just started out actually...they're a bit amateur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"a little beginner\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_33",
"orig": "En fait c'est un groupe expérimental, ils combinent plein de styles de musique !",
"norm": "",
"mt": "Actually it's an experimental group, they combine a lot of music styles!",
"ref": "Actually it's an experimental group. They combine lots of different music styles!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_34",
"orig": "Ils jouent de l'accordéon, du banjo, du tambour et de la flûte à bec !",
"norm": "",
"mt": "They play the accordion, the banjo, the drum and the recorder!",
"ref": "They play the accordion, the banjo, the drum and the recorder!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_35",
"orig": "Tu penses que ça risque de gâcher la soirée ?",
"norm": "",
"mt": "Do you think it might spoil the evening?",
"ref": "Do you think it might ruin the evening?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_36",
"orig": "Nah, should be alright.",
"norm": "",
"mt": "Non, ça devrait aller.",
"ref": "Nan, ça devrait aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_37",
"orig": "I'm a massive fan of the banjo, so it should be a blast!",
"norm": "",
"mt": "Je suis un grand fan du banjo, alors ça devrait être génial !",
"ref": "Je suis un énorme fan de banjo, donc ça devrait être génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "féminin",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_38",
"orig": "I'm really looking forward to it now!",
"norm": "",
"mt": "J'ai vraiment hâte d'y être maintenant !",
"ref": "Je suis vraiment impatiente d'y être, du coup !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_40 | Il ne reste plus qu'à envoyer les invitations. | Now all we have to do is send out the invitations. | We just need to send out the invitations now. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22",
"orig": "What do you think about the entertainment idea?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ?",
"ref": "Tu as des idées côté animations ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_23",
"orig": "I know a man who knows a man who knows a busker, who might be able to come along and play a bit of guitar.",
"norm": "",
"mt": "Je connais un homme qui connaît un homme qui connaît un busard, qui pourrait venir jouer un peu de guitare.",
"ref": "Je connais un mec qui connait un mec qui connait un musicien de rue, qui pourrait peut-être venir et jouer un peu de guitare.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_24",
"orig": "J'aimerais bien faire venir des streap-teasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"norm": "J'aimerais bien faire venir des stripteasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"mt": "I'd like to bring strippers in... do you think the bartender would accept?",
"ref": "I'd like to have male strippers... Do you think the barman would allow it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_25",
"orig": "Hahaha",
"norm": "",
"mt": "Ha ha ha!",
"ref": "Hahaha",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_26",
"orig": "Plus sérieusement, tu as raison des musiciens ça met une bonne ambiance.",
"norm": "Plus sérieusement, tu as raison - des musiciens, ça met une bonne ambiance.",
"mt": "Seriously, you're right about the musicians.",
"ref": "On a more serious note, you're right - musicians help to create a good atmosphere.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_27",
"orig": "J'ai un ami qui est dans un groupe de musique, je vais lui proposer de venir jouer un peu !",
"norm": "",
"mt": "I have a friend who's in a music group, so I'm going to ask him to come out and play a little!",
"ref": "I have a friend who's in a band. I'll ask him to come and play a bit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_28",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Super !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_29",
"orig": "Are they any good?",
"norm": "",
"mt": "Ils sont bons ?",
"ref": "Ils sont bons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_30",
"orig": "I can't think of anything worse than a rubbish band playing all night.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois rien de pire qu'un groupe d'ordures qui joue toute la nuit.",
"ref": "Pour moi il n'y a rien de pire qu'un groupe nul qui joue toute la nuit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_31",
"orig": "No offense to your friend...",
"norm": "",
"mt": "Sans vouloir offenser ton ami...",
"ref": "Je ne dis pas ça contre ton ami...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_32",
"orig": "Euh ils viennent de commencer en fait, ils sont un peu débutants...",
"norm": "",
"mt": "Uh, they just started out, actually, they're a little beginner...",
"ref": "Erm, they've just started out actually...they're a bit amateur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"a little beginner\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_33",
"orig": "En fait c'est un groupe expérimental, ils combinent plein de styles de musique !",
"norm": "",
"mt": "Actually it's an experimental group, they combine a lot of music styles!",
"ref": "Actually it's an experimental group. They combine lots of different music styles!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_34",
"orig": "Ils jouent de l'accordéon, du banjo, du tambour et de la flûte à bec !",
"norm": "",
"mt": "They play the accordion, the banjo, the drum and the recorder!",
"ref": "They play the accordion, the banjo, the drum and the recorder!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_35",
"orig": "Tu penses que ça risque de gâcher la soirée ?",
"norm": "",
"mt": "Do you think it might spoil the evening?",
"ref": "Do you think it might ruin the evening?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_36",
"orig": "Nah, should be alright.",
"norm": "",
"mt": "Non, ça devrait aller.",
"ref": "Nan, ça devrait aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_37",
"orig": "I'm a massive fan of the banjo, so it should be a blast!",
"norm": "",
"mt": "Je suis un grand fan du banjo, alors ça devrait être génial !",
"ref": "Je suis un énorme fan de banjo, donc ça devrait être génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "féminin",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_38",
"orig": "I'm really looking forward to it now!",
"norm": "",
"mt": "J'ai vraiment hâte d'y être maintenant !",
"ref": "Je suis vraiment impatiente d'y être, du coup !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_39",
"orig": "Ouf tu me rassures !",
"norm": "",
"mt": "Thank God!",
"ref": "Phew, I feel reassured!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_41 | Tu seras la première à en recevoir bien sûr ! | You'll be the first to receive the invitation, of course. | You'll be the first to receive one of course! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "repetition of \"the invitation\" not very natural. Would expect \"to receive one\"",
"eval_problems": [
"style",
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22",
"orig": "What do you think about the entertainment idea?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ?",
"ref": "Tu as des idées côté animations ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_23",
"orig": "I know a man who knows a man who knows a busker, who might be able to come along and play a bit of guitar.",
"norm": "",
"mt": "Je connais un homme qui connaît un homme qui connaît un busard, qui pourrait venir jouer un peu de guitare.",
"ref": "Je connais un mec qui connait un mec qui connait un musicien de rue, qui pourrait peut-être venir et jouer un peu de guitare.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_24",
"orig": "J'aimerais bien faire venir des streap-teasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"norm": "J'aimerais bien faire venir des stripteasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"mt": "I'd like to bring strippers in... do you think the bartender would accept?",
"ref": "I'd like to have male strippers... Do you think the barman would allow it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_25",
"orig": "Hahaha",
"norm": "",
"mt": "Ha ha ha!",
"ref": "Hahaha",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_26",
"orig": "Plus sérieusement, tu as raison des musiciens ça met une bonne ambiance.",
"norm": "Plus sérieusement, tu as raison - des musiciens, ça met une bonne ambiance.",
"mt": "Seriously, you're right about the musicians.",
"ref": "On a more serious note, you're right - musicians help to create a good atmosphere.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_27",
"orig": "J'ai un ami qui est dans un groupe de musique, je vais lui proposer de venir jouer un peu !",
"norm": "",
"mt": "I have a friend who's in a music group, so I'm going to ask him to come out and play a little!",
"ref": "I have a friend who's in a band. I'll ask him to come and play a bit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_28",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Super !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_29",
"orig": "Are they any good?",
"norm": "",
"mt": "Ils sont bons ?",
"ref": "Ils sont bons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_30",
"orig": "I can't think of anything worse than a rubbish band playing all night.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois rien de pire qu'un groupe d'ordures qui joue toute la nuit.",
"ref": "Pour moi il n'y a rien de pire qu'un groupe nul qui joue toute la nuit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_31",
"orig": "No offense to your friend...",
"norm": "",
"mt": "Sans vouloir offenser ton ami...",
"ref": "Je ne dis pas ça contre ton ami...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_32",
"orig": "Euh ils viennent de commencer en fait, ils sont un peu débutants...",
"norm": "",
"mt": "Uh, they just started out, actually, they're a little beginner...",
"ref": "Erm, they've just started out actually...they're a bit amateur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"a little beginner\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_33",
"orig": "En fait c'est un groupe expérimental, ils combinent plein de styles de musique !",
"norm": "",
"mt": "Actually it's an experimental group, they combine a lot of music styles!",
"ref": "Actually it's an experimental group. They combine lots of different music styles!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_34",
"orig": "Ils jouent de l'accordéon, du banjo, du tambour et de la flûte à bec !",
"norm": "",
"mt": "They play the accordion, the banjo, the drum and the recorder!",
"ref": "They play the accordion, the banjo, the drum and the recorder!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_35",
"orig": "Tu penses que ça risque de gâcher la soirée ?",
"norm": "",
"mt": "Do you think it might spoil the evening?",
"ref": "Do you think it might ruin the evening?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_36",
"orig": "Nah, should be alright.",
"norm": "",
"mt": "Non, ça devrait aller.",
"ref": "Nan, ça devrait aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_37",
"orig": "I'm a massive fan of the banjo, so it should be a blast!",
"norm": "",
"mt": "Je suis un grand fan du banjo, alors ça devrait être génial !",
"ref": "Je suis un énorme fan de banjo, donc ça devrait être génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "féminin",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_38",
"orig": "I'm really looking forward to it now!",
"norm": "",
"mt": "J'ai vraiment hâte d'y être maintenant !",
"ref": "Je suis vraiment impatiente d'y être, du coup !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_39",
"orig": "Ouf tu me rassures !",
"norm": "",
"mt": "Thank God!",
"ref": "Phew, I feel reassured!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_40",
"orig": "Il ne reste plus qu'à envoyer les invitations.",
"norm": "",
"mt": "Now all we have to do is send out the invitations.",
"ref": "We just need to send out the invitations now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_42 | Great! | Génial ! | Super ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22",
"orig": "What do you think about the entertainment idea?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ?",
"ref": "Tu as des idées côté animations ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_23",
"orig": "I know a man who knows a man who knows a busker, who might be able to come along and play a bit of guitar.",
"norm": "",
"mt": "Je connais un homme qui connaît un homme qui connaît un busard, qui pourrait venir jouer un peu de guitare.",
"ref": "Je connais un mec qui connait un mec qui connait un musicien de rue, qui pourrait peut-être venir et jouer un peu de guitare.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_24",
"orig": "J'aimerais bien faire venir des streap-teasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"norm": "J'aimerais bien faire venir des stripteasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"mt": "I'd like to bring strippers in... do you think the bartender would accept?",
"ref": "I'd like to have male strippers... Do you think the barman would allow it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_25",
"orig": "Hahaha",
"norm": "",
"mt": "Ha ha ha!",
"ref": "Hahaha",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_26",
"orig": "Plus sérieusement, tu as raison des musiciens ça met une bonne ambiance.",
"norm": "Plus sérieusement, tu as raison - des musiciens, ça met une bonne ambiance.",
"mt": "Seriously, you're right about the musicians.",
"ref": "On a more serious note, you're right - musicians help to create a good atmosphere.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_27",
"orig": "J'ai un ami qui est dans un groupe de musique, je vais lui proposer de venir jouer un peu !",
"norm": "",
"mt": "I have a friend who's in a music group, so I'm going to ask him to come out and play a little!",
"ref": "I have a friend who's in a band. I'll ask him to come and play a bit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_28",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Super !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_29",
"orig": "Are they any good?",
"norm": "",
"mt": "Ils sont bons ?",
"ref": "Ils sont bons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_30",
"orig": "I can't think of anything worse than a rubbish band playing all night.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois rien de pire qu'un groupe d'ordures qui joue toute la nuit.",
"ref": "Pour moi il n'y a rien de pire qu'un groupe nul qui joue toute la nuit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_31",
"orig": "No offense to your friend...",
"norm": "",
"mt": "Sans vouloir offenser ton ami...",
"ref": "Je ne dis pas ça contre ton ami...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_32",
"orig": "Euh ils viennent de commencer en fait, ils sont un peu débutants...",
"norm": "",
"mt": "Uh, they just started out, actually, they're a little beginner...",
"ref": "Erm, they've just started out actually...they're a bit amateur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"a little beginner\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_33",
"orig": "En fait c'est un groupe expérimental, ils combinent plein de styles de musique !",
"norm": "",
"mt": "Actually it's an experimental group, they combine a lot of music styles!",
"ref": "Actually it's an experimental group. They combine lots of different music styles!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_34",
"orig": "Ils jouent de l'accordéon, du banjo, du tambour et de la flûte à bec !",
"norm": "",
"mt": "They play the accordion, the banjo, the drum and the recorder!",
"ref": "They play the accordion, the banjo, the drum and the recorder!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_35",
"orig": "Tu penses que ça risque de gâcher la soirée ?",
"norm": "",
"mt": "Do you think it might spoil the evening?",
"ref": "Do you think it might ruin the evening?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_36",
"orig": "Nah, should be alright.",
"norm": "",
"mt": "Non, ça devrait aller.",
"ref": "Nan, ça devrait aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_37",
"orig": "I'm a massive fan of the banjo, so it should be a blast!",
"norm": "",
"mt": "Je suis un grand fan du banjo, alors ça devrait être génial !",
"ref": "Je suis un énorme fan de banjo, donc ça devrait être génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "féminin",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_38",
"orig": "I'm really looking forward to it now!",
"norm": "",
"mt": "J'ai vraiment hâte d'y être maintenant !",
"ref": "Je suis vraiment impatiente d'y être, du coup !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_39",
"orig": "Ouf tu me rassures !",
"norm": "",
"mt": "Thank God!",
"ref": "Phew, I feel reassured!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_40",
"orig": "Il ne reste plus qu'à envoyer les invitations.",
"norm": "",
"mt": "Now all we have to do is send out the invitations.",
"ref": "We just need to send out the invitations now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_41",
"orig": "Tu seras la première à en recevoir bien sûr !",
"norm": "",
"mt": "You'll be the first to receive the invitation, of course.",
"ref": "You'll be the first to receive one of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "repetition of \"the invitation\" not very natural. Would expect \"to receive one\"",
"eval_problems": [
"style",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_43 | I'm gonna go and buy a brand new dress to wear! | Je vais aller m'acheter une nouvelle robe à porter ! | J'y vais, je vais m'acheter une robe toute neuve ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22",
"orig": "What do you think about the entertainment idea?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ?",
"ref": "Tu as des idées côté animations ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_23",
"orig": "I know a man who knows a man who knows a busker, who might be able to come along and play a bit of guitar.",
"norm": "",
"mt": "Je connais un homme qui connaît un homme qui connaît un busard, qui pourrait venir jouer un peu de guitare.",
"ref": "Je connais un mec qui connait un mec qui connait un musicien de rue, qui pourrait peut-être venir et jouer un peu de guitare.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_24",
"orig": "J'aimerais bien faire venir des streap-teasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"norm": "J'aimerais bien faire venir des stripteasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"mt": "I'd like to bring strippers in... do you think the bartender would accept?",
"ref": "I'd like to have male strippers... Do you think the barman would allow it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_25",
"orig": "Hahaha",
"norm": "",
"mt": "Ha ha ha!",
"ref": "Hahaha",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_26",
"orig": "Plus sérieusement, tu as raison des musiciens ça met une bonne ambiance.",
"norm": "Plus sérieusement, tu as raison - des musiciens, ça met une bonne ambiance.",
"mt": "Seriously, you're right about the musicians.",
"ref": "On a more serious note, you're right - musicians help to create a good atmosphere.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_27",
"orig": "J'ai un ami qui est dans un groupe de musique, je vais lui proposer de venir jouer un peu !",
"norm": "",
"mt": "I have a friend who's in a music group, so I'm going to ask him to come out and play a little!",
"ref": "I have a friend who's in a band. I'll ask him to come and play a bit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_28",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Super !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_29",
"orig": "Are they any good?",
"norm": "",
"mt": "Ils sont bons ?",
"ref": "Ils sont bons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_30",
"orig": "I can't think of anything worse than a rubbish band playing all night.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois rien de pire qu'un groupe d'ordures qui joue toute la nuit.",
"ref": "Pour moi il n'y a rien de pire qu'un groupe nul qui joue toute la nuit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_31",
"orig": "No offense to your friend...",
"norm": "",
"mt": "Sans vouloir offenser ton ami...",
"ref": "Je ne dis pas ça contre ton ami...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_32",
"orig": "Euh ils viennent de commencer en fait, ils sont un peu débutants...",
"norm": "",
"mt": "Uh, they just started out, actually, they're a little beginner...",
"ref": "Erm, they've just started out actually...they're a bit amateur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"a little beginner\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_33",
"orig": "En fait c'est un groupe expérimental, ils combinent plein de styles de musique !",
"norm": "",
"mt": "Actually it's an experimental group, they combine a lot of music styles!",
"ref": "Actually it's an experimental group. They combine lots of different music styles!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_34",
"orig": "Ils jouent de l'accordéon, du banjo, du tambour et de la flûte à bec !",
"norm": "",
"mt": "They play the accordion, the banjo, the drum and the recorder!",
"ref": "They play the accordion, the banjo, the drum and the recorder!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_35",
"orig": "Tu penses que ça risque de gâcher la soirée ?",
"norm": "",
"mt": "Do you think it might spoil the evening?",
"ref": "Do you think it might ruin the evening?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_36",
"orig": "Nah, should be alright.",
"norm": "",
"mt": "Non, ça devrait aller.",
"ref": "Nan, ça devrait aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_37",
"orig": "I'm a massive fan of the banjo, so it should be a blast!",
"norm": "",
"mt": "Je suis un grand fan du banjo, alors ça devrait être génial !",
"ref": "Je suis un énorme fan de banjo, donc ça devrait être génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "féminin",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_38",
"orig": "I'm really looking forward to it now!",
"norm": "",
"mt": "J'ai vraiment hâte d'y être maintenant !",
"ref": "Je suis vraiment impatiente d'y être, du coup !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_39",
"orig": "Ouf tu me rassures !",
"norm": "",
"mt": "Thank God!",
"ref": "Phew, I feel reassured!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_40",
"orig": "Il ne reste plus qu'à envoyer les invitations.",
"norm": "",
"mt": "Now all we have to do is send out the invitations.",
"ref": "We just need to send out the invitations now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_41",
"orig": "Tu seras la première à en recevoir bien sûr !",
"norm": "",
"mt": "You'll be the first to receive the invitation, of course.",
"ref": "You'll be the first to receive one of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "repetition of \"the invitation\" not very natural. Would expect \"to receive one\"",
"eval_problems": [
"style",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_42",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Super !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_44 | We absolutely need to go shopping! | On doit aller faire du shopping ! | Il faut absolument qu'on aille faire du shopping ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T08:08:17.510171",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_1",
"orig": "Alors voilà, c'est mon anniversaire la semaine prochaine, et j'aimerais bien organiser une grande fête !",
"norm": "",
"mt": "So, it's my birthday next week, and I'd like to throw a big party!",
"ref": "So, it's my birthday next week and I'd like to organise a big party!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_2",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_3",
"orig": "I love parties!",
"norm": "",
"mt": "J'adore les fêtes !",
"ref": "J'adore les fêtes !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_4",
"orig": "What are you planning on doing?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu mijotes ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu as prévu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_5",
"orig": "A big one or just a couple of friends?",
"norm": "",
"mt": "Un gros ou deux amis ?",
"ref": "Une grande fête ou juste quelques amis ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_6",
"orig": "J'hésite, mais plutôt une grande fête avec tous mes amis.",
"norm": "",
"mt": "I'm not sure, but a big party with all my friends.",
"ref": "I don't know yet, but I'm siding more towards a big party with all my friends.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_7",
"orig": "Chez moi ce n'est pas assez grand, je pourrais peut-être louer une salle ou réserver un bar ?",
"norm": "",
"mt": "At my place it's not big enough, can I rent a room or book a bar?",
"ref": "My place isn't big enough. Perhaps I could hire a room or rent a bar?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_8",
"orig": "You could, although you'll have to hurry before it's too late.",
"norm": "",
"mt": "Tu pourrais, bien que tu doives te dépêcher avant qu'il ne soit trop tard.",
"ref": "Tu pourrais, mais il faudrait que tu te dépêches avant qu'il soit trop tard.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_9",
"orig": "I'll help you if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je t'aiderai si tu veux.",
"ref": "Je vais t'aider si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_10",
"orig": "Merci beaucoup !",
"norm": "",
"mt": "Thank you very much!",
"ref": "Thanks very much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_11",
"orig": "C'est sûrement trop tard pour louer une salle alors.",
"norm": "",
"mt": "It's probably too late to rent a room then.",
"ref": "It's most probably too late to hire a room then.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_12",
"orig": "Tu connais un bar sympa pas loin, et surtout assez grand ?",
"norm": "",
"mt": "Do you know a nice bar nearby, and mostly big enough?",
"ref": "Do you know any nice bars near to here that would be big enough?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mostly",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_13",
"orig": "Yeah sure.",
"norm": "",
"mt": "Oui, bien sûr.",
"ref": "Oui bien sûr.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_14",
"orig": "There's The King's Head.",
"norm": "",
"mt": "C'est la tête du roi.",
"ref": "Il y a le King's Head.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_15",
"orig": "It's more of a pub than a bar, but you should be able to book a space.",
"norm": "",
"mt": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un endroit.",
"ref": "C'est plus un pub qu'un bar, mais tu devrais pouvoir réserver un espace.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_16",
"orig": "And the bartender's an idiot, so you could always hire him as a jester!",
"norm": "",
"mt": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon !",
"ref": "Et le barman est un idiot, donc tu peux toujours l'embaucher comme bouffon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_17",
"orig": "Only kidding... but they do allow you to bring your own entertainment if you want.",
"norm": "",
"mt": "Je plaisante... mais ils te permettent d'amener ton propre divertissement si tu veux.",
"ref": "Je blague... mais ils autorisent qu'on vienne avec ses propres animations.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_18",
"orig": "Merci c'est un super conseil !",
"norm": "",
"mt": "Thank you, that's great advice!",
"ref": "Thanks, that's great advice!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_19",
"orig": "Je viens de les appeler, ils ont dit oui !",
"norm": "",
"mt": "I just called them, they said yes!",
"ref": "I just called them and they said yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_20",
"orig": "On a donc la salle du fond, c'est assez grand, à partir de 19h.",
"norm": "",
"mt": "So we have the back room, it's big enough, starting from 7: 00.",
"ref": "So we've got the room at the back — it's begin enough — from 7pm.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_21",
"orig": "So that's your alcohol sorted.",
"norm": "",
"mt": "Donc c'est réglé pour l'alcool.",
"ref": "Le côté alcool est donc réglé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_22",
"orig": "What do you think about the entertainment idea?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu penses de l'idée du divertissement ?",
"ref": "Tu as des idées côté animations ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_23",
"orig": "I know a man who knows a man who knows a busker, who might be able to come along and play a bit of guitar.",
"norm": "",
"mt": "Je connais un homme qui connaît un homme qui connaît un busard, qui pourrait venir jouer un peu de guitare.",
"ref": "Je connais un mec qui connait un mec qui connait un musicien de rue, qui pourrait peut-être venir et jouer un peu de guitare.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_24",
"orig": "J'aimerais bien faire venir des streap-teasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"norm": "J'aimerais bien faire venir des stripteasers... Tu crois que le barman accepterait ?",
"mt": "I'd like to bring strippers in... do you think the bartender would accept?",
"ref": "I'd like to have male strippers... Do you think the barman would allow it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_25",
"orig": "Hahaha",
"norm": "",
"mt": "Ha ha ha!",
"ref": "Hahaha",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_26",
"orig": "Plus sérieusement, tu as raison des musiciens ça met une bonne ambiance.",
"norm": "Plus sérieusement, tu as raison - des musiciens, ça met une bonne ambiance.",
"mt": "Seriously, you're right about the musicians.",
"ref": "On a more serious note, you're right - musicians help to create a good atmosphere.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_27",
"orig": "J'ai un ami qui est dans un groupe de musique, je vais lui proposer de venir jouer un peu !",
"norm": "",
"mt": "I have a friend who's in a music group, so I'm going to ask him to come out and play a little!",
"ref": "I have a friend who's in a band. I'll ask him to come and play a bit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_28",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Super !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_29",
"orig": "Are they any good?",
"norm": "",
"mt": "Ils sont bons ?",
"ref": "Ils sont bons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_30",
"orig": "I can't think of anything worse than a rubbish band playing all night.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois rien de pire qu'un groupe d'ordures qui joue toute la nuit.",
"ref": "Pour moi il n'y a rien de pire qu'un groupe nul qui joue toute la nuit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_31",
"orig": "No offense to your friend...",
"norm": "",
"mt": "Sans vouloir offenser ton ami...",
"ref": "Je ne dis pas ça contre ton ami...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_32",
"orig": "Euh ils viennent de commencer en fait, ils sont un peu débutants...",
"norm": "",
"mt": "Uh, they just started out, actually, they're a little beginner...",
"ref": "Erm, they've just started out actually...they're a bit amateur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"a little beginner\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_33",
"orig": "En fait c'est un groupe expérimental, ils combinent plein de styles de musique !",
"norm": "",
"mt": "Actually it's an experimental group, they combine a lot of music styles!",
"ref": "Actually it's an experimental group. They combine lots of different music styles!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_34",
"orig": "Ils jouent de l'accordéon, du banjo, du tambour et de la flûte à bec !",
"norm": "",
"mt": "They play the accordion, the banjo, the drum and the recorder!",
"ref": "They play the accordion, the banjo, the drum and the recorder!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_35",
"orig": "Tu penses que ça risque de gâcher la soirée ?",
"norm": "",
"mt": "Do you think it might spoil the evening?",
"ref": "Do you think it might ruin the evening?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_36",
"orig": "Nah, should be alright.",
"norm": "",
"mt": "Non, ça devrait aller.",
"ref": "Nan, ça devrait aller.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_37",
"orig": "I'm a massive fan of the banjo, so it should be a blast!",
"norm": "",
"mt": "Je suis un grand fan du banjo, alors ça devrait être génial !",
"ref": "Je suis un énorme fan de banjo, donc ça devrait être génial !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "féminin",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_38",
"orig": "I'm really looking forward to it now!",
"norm": "",
"mt": "J'ai vraiment hâte d'y être maintenant !",
"ref": "Je suis vraiment impatiente d'y être, du coup !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_39",
"orig": "Ouf tu me rassures !",
"norm": "",
"mt": "Thank God!",
"ref": "Phew, I feel reassured!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_40",
"orig": "Il ne reste plus qu'à envoyer les invitations.",
"norm": "",
"mt": "Now all we have to do is send out the invitations.",
"ref": "We just need to send out the invitations now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_41",
"orig": "Tu seras la première à en recevoir bien sûr !",
"norm": "",
"mt": "You'll be the first to receive the invitation, of course.",
"ref": "You'll be the first to receive one of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "repetition of \"the invitation\" not very natural. Would expect \"to receive one\"",
"eval_problems": [
"style",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_42",
"orig": "Great!",
"norm": "",
"mt": "Génial !",
"ref": "Super !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T08-08-17.510171_french_english_14_3_43",
"orig": "I'm gonna go and buy a brand new dress to wear!",
"norm": "",
"mt": "Je vais aller m'acheter une nouvelle robe à porter !",
"ref": "J'y vais, je vais m'acheter une robe toute neuve !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0 | Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ? | Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ? | Hello, what can you lose in this evil forest? | Hello, what are you doing lost in this evil forest? | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [] |
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1 | Comment comptes-tu t'en sortir ? | How are you planning on getting out of this? | How are you planning on getting out of here? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2 | I'm scared. | J'ai peur. | J'ai peur. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3 | I don't know. | Je ne sais pas. | Je ne sais pas. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4 | You look like you know the outdoors better than me. | On dirait que tu connais mieux la nature que moi. | On dirait que tu connais la nature mieux que moi. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5 | I've already cut my knee on a twig and grazed my head too. | J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi. | Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6 | C'est triste ! | That's sad! | That's sad. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7 | Mais ne t'en fais pas ! | But don't worry! | But don't worry. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8 | Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied ! | The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet! | You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9 | Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent | Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent. | We're going to get these herbs and try to make it an ointment. | We'll go find the herbs and try to make an ointment. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10 | Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique | Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique. | Then we can try to call for help by building a musical instrument. | Then we can try to call for help by making a musical instrument. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11 | Car ici je n'ai pas de réseau | Car ici je n'ai pas de réseau. | 'cause here I don't have a signal | Because there isn't any reception here. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12 | En as-tu ? | Do you? | Have you got any? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13 | No. | Non. | Non. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_14 | But why a musical instrument? | Mais pourquoi un instrument ? | Mais pourquoi un instrument de musique ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_15 | Wouldn't a wolf whistle work better? | Un sifflet au loup ne marcherait pas mieux ? | Siffler ne suffirait pas ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_14",
"orig": "But why a musical instrument?",
"norm": "",
"mt": "Mais pourquoi un instrument ?",
"ref": "Mais pourquoi un instrument de musique ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_16 | Parce qu'un instrument permet de communiquer à distance sans réseau. | Because an instrument allows us to communicate remotely without a signal. | Because with an instrument we could communicate long-distance without reception. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_14",
"orig": "But why a musical instrument?",
"norm": "",
"mt": "Mais pourquoi un instrument ?",
"ref": "Mais pourquoi un instrument de musique ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_15",
"orig": "Wouldn't a wolf whistle work better?",
"norm": "",
"mt": "Un sifflet au loup ne marcherait pas mieux ?",
"ref": "Siffler ne suffirait pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_17 | En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas | En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas. | Based on the traditional method of communication, we might be able to get us out of this wrong. | Taking inspiration from traditional communication methods, we could maybe get out of this tight spot. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "what is a \"wrong\"?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_14",
"orig": "But why a musical instrument?",
"norm": "",
"mt": "Mais pourquoi un instrument ?",
"ref": "Mais pourquoi un instrument de musique ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_15",
"orig": "Wouldn't a wolf whistle work better?",
"norm": "",
"mt": "Un sifflet au loup ne marcherait pas mieux ?",
"ref": "Siffler ne suffirait pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_16",
"orig": "Parce qu'un instrument permet de communiquer à distance sans réseau.",
"norm": "",
"mt": "Because an instrument allows us to communicate remotely without a signal.",
"ref": "Because with an instrument we could communicate long-distance without reception.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_18 | I'm not sure what a wrong is, but if you really think you can do it, go ahead. | Je ne sais pas trop quel est le problème, mais si vous pensez vraiment que vous pouvez le faire, allez-y. | Je ne suis pas sûr de savoir ce qu'est un mauvais pas, mais si tu penses pouvoir le faire, vas-y. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_14",
"orig": "But why a musical instrument?",
"norm": "",
"mt": "Mais pourquoi un instrument ?",
"ref": "Mais pourquoi un instrument de musique ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_15",
"orig": "Wouldn't a wolf whistle work better?",
"norm": "",
"mt": "Un sifflet au loup ne marcherait pas mieux ?",
"ref": "Siffler ne suffirait pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_16",
"orig": "Parce qu'un instrument permet de communiquer à distance sans réseau.",
"norm": "",
"mt": "Because an instrument allows us to communicate remotely without a signal.",
"ref": "Because with an instrument we could communicate long-distance without reception.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_17",
"orig": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas",
"norm": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas.",
"mt": "Based on the traditional method of communication, we might be able to get us out of this wrong.",
"ref": "Taking inspiration from traditional communication methods, we could maybe get out of this tight spot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "what is a \"wrong\"?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_19 | What kind of instrument were you thinking of? | Tu penses à quel genre d'instrument ? | Tu penses à quelle sorte d'instrument ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_14",
"orig": "But why a musical instrument?",
"norm": "",
"mt": "Mais pourquoi un instrument ?",
"ref": "Mais pourquoi un instrument de musique ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_15",
"orig": "Wouldn't a wolf whistle work better?",
"norm": "",
"mt": "Un sifflet au loup ne marcherait pas mieux ?",
"ref": "Siffler ne suffirait pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_16",
"orig": "Parce qu'un instrument permet de communiquer à distance sans réseau.",
"norm": "",
"mt": "Because an instrument allows us to communicate remotely without a signal.",
"ref": "Because with an instrument we could communicate long-distance without reception.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_17",
"orig": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas",
"norm": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas.",
"mt": "Based on the traditional method of communication, we might be able to get us out of this wrong.",
"ref": "Taking inspiration from traditional communication methods, we could maybe get out of this tight spot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "what is a \"wrong\"?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_18",
"orig": "I'm not sure what a wrong is, but if you really think you can do it, go ahead.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas trop quel est le problème, mais si vous pensez vraiment que vous pouvez le faire, allez-y.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de savoir ce qu'est un mauvais pas, mais si tu penses pouvoir le faire, vas-y.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_20 | A wooden one I suppose... | Un en bois, je suppose... | Un instrument en bois, je suppose. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_14",
"orig": "But why a musical instrument?",
"norm": "",
"mt": "Mais pourquoi un instrument ?",
"ref": "Mais pourquoi un instrument de musique ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_15",
"orig": "Wouldn't a wolf whistle work better?",
"norm": "",
"mt": "Un sifflet au loup ne marcherait pas mieux ?",
"ref": "Siffler ne suffirait pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_16",
"orig": "Parce qu'un instrument permet de communiquer à distance sans réseau.",
"norm": "",
"mt": "Because an instrument allows us to communicate remotely without a signal.",
"ref": "Because with an instrument we could communicate long-distance without reception.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_17",
"orig": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas",
"norm": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas.",
"mt": "Based on the traditional method of communication, we might be able to get us out of this wrong.",
"ref": "Taking inspiration from traditional communication methods, we could maybe get out of this tight spot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "what is a \"wrong\"?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_18",
"orig": "I'm not sure what a wrong is, but if you really think you can do it, go ahead.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas trop quel est le problème, mais si vous pensez vraiment que vous pouvez le faire, allez-y.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de savoir ce qu'est un mauvais pas, mais si tu penses pouvoir le faire, vas-y.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_19",
"orig": "What kind of instrument were you thinking of?",
"norm": "",
"mt": "Tu penses à quel genre d'instrument ?",
"ref": "Tu penses à quelle sorte d'instrument ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_21 | On peut faire un tam tam mais il faudrait de l peau de bison ! | On peut faire un tam tam mais il faudrait de la peau de bison ! | We can make a Tam Tam, but we need buffalo skin! | We could make a tom-tom, but we would need bison skin! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_14",
"orig": "But why a musical instrument?",
"norm": "",
"mt": "Mais pourquoi un instrument ?",
"ref": "Mais pourquoi un instrument de musique ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_15",
"orig": "Wouldn't a wolf whistle work better?",
"norm": "",
"mt": "Un sifflet au loup ne marcherait pas mieux ?",
"ref": "Siffler ne suffirait pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_16",
"orig": "Parce qu'un instrument permet de communiquer à distance sans réseau.",
"norm": "",
"mt": "Because an instrument allows us to communicate remotely without a signal.",
"ref": "Because with an instrument we could communicate long-distance without reception.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_17",
"orig": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas",
"norm": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas.",
"mt": "Based on the traditional method of communication, we might be able to get us out of this wrong.",
"ref": "Taking inspiration from traditional communication methods, we could maybe get out of this tight spot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "what is a \"wrong\"?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_18",
"orig": "I'm not sure what a wrong is, but if you really think you can do it, go ahead.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas trop quel est le problème, mais si vous pensez vraiment que vous pouvez le faire, allez-y.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de savoir ce qu'est un mauvais pas, mais si tu penses pouvoir le faire, vas-y.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_19",
"orig": "What kind of instrument were you thinking of?",
"norm": "",
"mt": "Tu penses à quel genre d'instrument ?",
"ref": "Tu penses à quelle sorte d'instrument ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_20",
"orig": "A wooden one I suppose...",
"norm": "",
"mt": "Un en bois, je suppose...",
"ref": "Un instrument en bois, je suppose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_22 | Ou alors faire un appel au secours à l'aide d'un grand feu. | Or make a cry for help with a big fire. | Or make a distress signal with a big fire. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_14",
"orig": "But why a musical instrument?",
"norm": "",
"mt": "Mais pourquoi un instrument ?",
"ref": "Mais pourquoi un instrument de musique ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_15",
"orig": "Wouldn't a wolf whistle work better?",
"norm": "",
"mt": "Un sifflet au loup ne marcherait pas mieux ?",
"ref": "Siffler ne suffirait pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_16",
"orig": "Parce qu'un instrument permet de communiquer à distance sans réseau.",
"norm": "",
"mt": "Because an instrument allows us to communicate remotely without a signal.",
"ref": "Because with an instrument we could communicate long-distance without reception.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_17",
"orig": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas",
"norm": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas.",
"mt": "Based on the traditional method of communication, we might be able to get us out of this wrong.",
"ref": "Taking inspiration from traditional communication methods, we could maybe get out of this tight spot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "what is a \"wrong\"?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_18",
"orig": "I'm not sure what a wrong is, but if you really think you can do it, go ahead.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas trop quel est le problème, mais si vous pensez vraiment que vous pouvez le faire, allez-y.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de savoir ce qu'est un mauvais pas, mais si tu penses pouvoir le faire, vas-y.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_19",
"orig": "What kind of instrument were you thinking of?",
"norm": "",
"mt": "Tu penses à quel genre d'instrument ?",
"ref": "Tu penses à quelle sorte d'instrument ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_20",
"orig": "A wooden one I suppose...",
"norm": "",
"mt": "Un en bois, je suppose...",
"ref": "Un instrument en bois, je suppose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_21",
"orig": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de l peau de bison !",
"norm": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de la peau de bison !",
"mt": "We can make a Tam Tam, but we need buffalo skin!",
"ref": "We could make a tom-tom, but we would need bison skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_23 | Nous pouvons utiliser la fumée pour dialoguer en morse. | We can use the smoke to communicate in Morse code. | We could use the smoke to communicate using Morse code. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_14",
"orig": "But why a musical instrument?",
"norm": "",
"mt": "Mais pourquoi un instrument ?",
"ref": "Mais pourquoi un instrument de musique ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_15",
"orig": "Wouldn't a wolf whistle work better?",
"norm": "",
"mt": "Un sifflet au loup ne marcherait pas mieux ?",
"ref": "Siffler ne suffirait pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_16",
"orig": "Parce qu'un instrument permet de communiquer à distance sans réseau.",
"norm": "",
"mt": "Because an instrument allows us to communicate remotely without a signal.",
"ref": "Because with an instrument we could communicate long-distance without reception.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_17",
"orig": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas",
"norm": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas.",
"mt": "Based on the traditional method of communication, we might be able to get us out of this wrong.",
"ref": "Taking inspiration from traditional communication methods, we could maybe get out of this tight spot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "what is a \"wrong\"?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_18",
"orig": "I'm not sure what a wrong is, but if you really think you can do it, go ahead.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas trop quel est le problème, mais si vous pensez vraiment que vous pouvez le faire, allez-y.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de savoir ce qu'est un mauvais pas, mais si tu penses pouvoir le faire, vas-y.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_19",
"orig": "What kind of instrument were you thinking of?",
"norm": "",
"mt": "Tu penses à quel genre d'instrument ?",
"ref": "Tu penses à quelle sorte d'instrument ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_20",
"orig": "A wooden one I suppose...",
"norm": "",
"mt": "Un en bois, je suppose...",
"ref": "Un instrument en bois, je suppose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_21",
"orig": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de l peau de bison !",
"norm": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de la peau de bison !",
"mt": "We can make a Tam Tam, but we need buffalo skin!",
"ref": "We could make a tom-tom, but we would need bison skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_22",
"orig": "Ou alors faire un appel au secours à l'aide d'un grand feu.",
"norm": "",
"mt": "Or make a cry for help with a big fire.",
"ref": "Or make a distress signal with a big fire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_24 | You're full of ideas today! | Tu es plein d'idées aujourd'hui ! | Tu as plein d'idées aujourd'hui ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_14",
"orig": "But why a musical instrument?",
"norm": "",
"mt": "Mais pourquoi un instrument ?",
"ref": "Mais pourquoi un instrument de musique ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_15",
"orig": "Wouldn't a wolf whistle work better?",
"norm": "",
"mt": "Un sifflet au loup ne marcherait pas mieux ?",
"ref": "Siffler ne suffirait pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_16",
"orig": "Parce qu'un instrument permet de communiquer à distance sans réseau.",
"norm": "",
"mt": "Because an instrument allows us to communicate remotely without a signal.",
"ref": "Because with an instrument we could communicate long-distance without reception.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_17",
"orig": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas",
"norm": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas.",
"mt": "Based on the traditional method of communication, we might be able to get us out of this wrong.",
"ref": "Taking inspiration from traditional communication methods, we could maybe get out of this tight spot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "what is a \"wrong\"?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_18",
"orig": "I'm not sure what a wrong is, but if you really think you can do it, go ahead.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas trop quel est le problème, mais si vous pensez vraiment que vous pouvez le faire, allez-y.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de savoir ce qu'est un mauvais pas, mais si tu penses pouvoir le faire, vas-y.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_19",
"orig": "What kind of instrument were you thinking of?",
"norm": "",
"mt": "Tu penses à quel genre d'instrument ?",
"ref": "Tu penses à quelle sorte d'instrument ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_20",
"orig": "A wooden one I suppose...",
"norm": "",
"mt": "Un en bois, je suppose...",
"ref": "Un instrument en bois, je suppose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_21",
"orig": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de l peau de bison !",
"norm": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de la peau de bison !",
"mt": "We can make a Tam Tam, but we need buffalo skin!",
"ref": "We could make a tom-tom, but we would need bison skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_22",
"orig": "Ou alors faire un appel au secours à l'aide d'un grand feu.",
"norm": "",
"mt": "Or make a cry for help with a big fire.",
"ref": "Or make a distress signal with a big fire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_23",
"orig": "Nous pouvons utiliser la fumée pour dialoguer en morse.",
"norm": "",
"mt": "We can use the smoke to communicate in Morse code.",
"ref": "We could use the smoke to communicate using Morse code.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_25 | But you do seem a bit unrealistic. | Mais tu as l'air un peu irréaliste. | Mais tu ne m'as pas l'air très réaliste. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_14",
"orig": "But why a musical instrument?",
"norm": "",
"mt": "Mais pourquoi un instrument ?",
"ref": "Mais pourquoi un instrument de musique ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_15",
"orig": "Wouldn't a wolf whistle work better?",
"norm": "",
"mt": "Un sifflet au loup ne marcherait pas mieux ?",
"ref": "Siffler ne suffirait pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_16",
"orig": "Parce qu'un instrument permet de communiquer à distance sans réseau.",
"norm": "",
"mt": "Because an instrument allows us to communicate remotely without a signal.",
"ref": "Because with an instrument we could communicate long-distance without reception.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_17",
"orig": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas",
"norm": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas.",
"mt": "Based on the traditional method of communication, we might be able to get us out of this wrong.",
"ref": "Taking inspiration from traditional communication methods, we could maybe get out of this tight spot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "what is a \"wrong\"?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_18",
"orig": "I'm not sure what a wrong is, but if you really think you can do it, go ahead.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas trop quel est le problème, mais si vous pensez vraiment que vous pouvez le faire, allez-y.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de savoir ce qu'est un mauvais pas, mais si tu penses pouvoir le faire, vas-y.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_19",
"orig": "What kind of instrument were you thinking of?",
"norm": "",
"mt": "Tu penses à quel genre d'instrument ?",
"ref": "Tu penses à quelle sorte d'instrument ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_20",
"orig": "A wooden one I suppose...",
"norm": "",
"mt": "Un en bois, je suppose...",
"ref": "Un instrument en bois, je suppose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_21",
"orig": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de l peau de bison !",
"norm": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de la peau de bison !",
"mt": "We can make a Tam Tam, but we need buffalo skin!",
"ref": "We could make a tom-tom, but we would need bison skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_22",
"orig": "Ou alors faire un appel au secours à l'aide d'un grand feu.",
"norm": "",
"mt": "Or make a cry for help with a big fire.",
"ref": "Or make a distress signal with a big fire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_23",
"orig": "Nous pouvons utiliser la fumée pour dialoguer en morse.",
"norm": "",
"mt": "We can use the smoke to communicate in Morse code.",
"ref": "We could use the smoke to communicate using Morse code.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_24",
"orig": "You're full of ideas today!",
"norm": "",
"mt": "Tu es plein d'idées aujourd'hui !",
"ref": "Tu as plein d'idées aujourd'hui !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_26 | Unless you know of a buffalo shop around here? | Sauf si vous connaissez un magasin de Buffalo ici ? | Sauf si tu connais un magasin de bisons dans les parages ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_14",
"orig": "But why a musical instrument?",
"norm": "",
"mt": "Mais pourquoi un instrument ?",
"ref": "Mais pourquoi un instrument de musique ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_15",
"orig": "Wouldn't a wolf whistle work better?",
"norm": "",
"mt": "Un sifflet au loup ne marcherait pas mieux ?",
"ref": "Siffler ne suffirait pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_16",
"orig": "Parce qu'un instrument permet de communiquer à distance sans réseau.",
"norm": "",
"mt": "Because an instrument allows us to communicate remotely without a signal.",
"ref": "Because with an instrument we could communicate long-distance without reception.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_17",
"orig": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas",
"norm": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas.",
"mt": "Based on the traditional method of communication, we might be able to get us out of this wrong.",
"ref": "Taking inspiration from traditional communication methods, we could maybe get out of this tight spot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "what is a \"wrong\"?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_18",
"orig": "I'm not sure what a wrong is, but if you really think you can do it, go ahead.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas trop quel est le problème, mais si vous pensez vraiment que vous pouvez le faire, allez-y.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de savoir ce qu'est un mauvais pas, mais si tu penses pouvoir le faire, vas-y.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_19",
"orig": "What kind of instrument were you thinking of?",
"norm": "",
"mt": "Tu penses à quel genre d'instrument ?",
"ref": "Tu penses à quelle sorte d'instrument ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_20",
"orig": "A wooden one I suppose...",
"norm": "",
"mt": "Un en bois, je suppose...",
"ref": "Un instrument en bois, je suppose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_21",
"orig": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de l peau de bison !",
"norm": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de la peau de bison !",
"mt": "We can make a Tam Tam, but we need buffalo skin!",
"ref": "We could make a tom-tom, but we would need bison skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_22",
"orig": "Ou alors faire un appel au secours à l'aide d'un grand feu.",
"norm": "",
"mt": "Or make a cry for help with a big fire.",
"ref": "Or make a distress signal with a big fire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_23",
"orig": "Nous pouvons utiliser la fumée pour dialoguer en morse.",
"norm": "",
"mt": "We can use the smoke to communicate in Morse code.",
"ref": "We could use the smoke to communicate using Morse code.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_24",
"orig": "You're full of ideas today!",
"norm": "",
"mt": "Tu es plein d'idées aujourd'hui !",
"ref": "Tu as plein d'idées aujourd'hui !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_25",
"orig": "But you do seem a bit unrealistic.",
"norm": "",
"mt": "Mais tu as l'air un peu irréaliste.",
"ref": "Mais tu ne m'as pas l'air très réaliste.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_27 | Although you may be onto something with your idea of the fire. | Bien que tu puisses avoir quelque chose avec ton idée du feu. | Ceci dit, tu tiens peut-être quelque chose avec ton idée de feu. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_14",
"orig": "But why a musical instrument?",
"norm": "",
"mt": "Mais pourquoi un instrument ?",
"ref": "Mais pourquoi un instrument de musique ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_15",
"orig": "Wouldn't a wolf whistle work better?",
"norm": "",
"mt": "Un sifflet au loup ne marcherait pas mieux ?",
"ref": "Siffler ne suffirait pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_16",
"orig": "Parce qu'un instrument permet de communiquer à distance sans réseau.",
"norm": "",
"mt": "Because an instrument allows us to communicate remotely without a signal.",
"ref": "Because with an instrument we could communicate long-distance without reception.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_17",
"orig": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas",
"norm": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas.",
"mt": "Based on the traditional method of communication, we might be able to get us out of this wrong.",
"ref": "Taking inspiration from traditional communication methods, we could maybe get out of this tight spot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "what is a \"wrong\"?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_18",
"orig": "I'm not sure what a wrong is, but if you really think you can do it, go ahead.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas trop quel est le problème, mais si vous pensez vraiment que vous pouvez le faire, allez-y.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de savoir ce qu'est un mauvais pas, mais si tu penses pouvoir le faire, vas-y.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_19",
"orig": "What kind of instrument were you thinking of?",
"norm": "",
"mt": "Tu penses à quel genre d'instrument ?",
"ref": "Tu penses à quelle sorte d'instrument ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_20",
"orig": "A wooden one I suppose...",
"norm": "",
"mt": "Un en bois, je suppose...",
"ref": "Un instrument en bois, je suppose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_21",
"orig": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de l peau de bison !",
"norm": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de la peau de bison !",
"mt": "We can make a Tam Tam, but we need buffalo skin!",
"ref": "We could make a tom-tom, but we would need bison skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_22",
"orig": "Ou alors faire un appel au secours à l'aide d'un grand feu.",
"norm": "",
"mt": "Or make a cry for help with a big fire.",
"ref": "Or make a distress signal with a big fire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_23",
"orig": "Nous pouvons utiliser la fumée pour dialoguer en morse.",
"norm": "",
"mt": "We can use the smoke to communicate in Morse code.",
"ref": "We could use the smoke to communicate using Morse code.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_24",
"orig": "You're full of ideas today!",
"norm": "",
"mt": "Tu es plein d'idées aujourd'hui !",
"ref": "Tu as plein d'idées aujourd'hui !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_25",
"orig": "But you do seem a bit unrealistic.",
"norm": "",
"mt": "Mais tu as l'air un peu irréaliste.",
"ref": "Mais tu ne m'as pas l'air très réaliste.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_26",
"orig": "Unless you know of a buffalo shop around here?",
"norm": "",
"mt": "Sauf si vous connaissez un magasin de Buffalo ici ?",
"ref": "Sauf si tu connais un magasin de bisons dans les parages ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_28 | Haha il n'y a pas de magasin de ce genre ici | Haha il n'y a pas de magasin de ce genre ici. | Haha, there's no store like this. | Haha there aren't shops like that here. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"like this\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_14",
"orig": "But why a musical instrument?",
"norm": "",
"mt": "Mais pourquoi un instrument ?",
"ref": "Mais pourquoi un instrument de musique ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_15",
"orig": "Wouldn't a wolf whistle work better?",
"norm": "",
"mt": "Un sifflet au loup ne marcherait pas mieux ?",
"ref": "Siffler ne suffirait pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_16",
"orig": "Parce qu'un instrument permet de communiquer à distance sans réseau.",
"norm": "",
"mt": "Because an instrument allows us to communicate remotely without a signal.",
"ref": "Because with an instrument we could communicate long-distance without reception.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_17",
"orig": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas",
"norm": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas.",
"mt": "Based on the traditional method of communication, we might be able to get us out of this wrong.",
"ref": "Taking inspiration from traditional communication methods, we could maybe get out of this tight spot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "what is a \"wrong\"?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_18",
"orig": "I'm not sure what a wrong is, but if you really think you can do it, go ahead.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas trop quel est le problème, mais si vous pensez vraiment que vous pouvez le faire, allez-y.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de savoir ce qu'est un mauvais pas, mais si tu penses pouvoir le faire, vas-y.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_19",
"orig": "What kind of instrument were you thinking of?",
"norm": "",
"mt": "Tu penses à quel genre d'instrument ?",
"ref": "Tu penses à quelle sorte d'instrument ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_20",
"orig": "A wooden one I suppose...",
"norm": "",
"mt": "Un en bois, je suppose...",
"ref": "Un instrument en bois, je suppose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_21",
"orig": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de l peau de bison !",
"norm": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de la peau de bison !",
"mt": "We can make a Tam Tam, but we need buffalo skin!",
"ref": "We could make a tom-tom, but we would need bison skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_22",
"orig": "Ou alors faire un appel au secours à l'aide d'un grand feu.",
"norm": "",
"mt": "Or make a cry for help with a big fire.",
"ref": "Or make a distress signal with a big fire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_23",
"orig": "Nous pouvons utiliser la fumée pour dialoguer en morse.",
"norm": "",
"mt": "We can use the smoke to communicate in Morse code.",
"ref": "We could use the smoke to communicate using Morse code.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_24",
"orig": "You're full of ideas today!",
"norm": "",
"mt": "Tu es plein d'idées aujourd'hui !",
"ref": "Tu as plein d'idées aujourd'hui !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_25",
"orig": "But you do seem a bit unrealistic.",
"norm": "",
"mt": "Mais tu as l'air un peu irréaliste.",
"ref": "Mais tu ne m'as pas l'air très réaliste.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_26",
"orig": "Unless you know of a buffalo shop around here?",
"norm": "",
"mt": "Sauf si vous connaissez un magasin de Buffalo ici ?",
"ref": "Sauf si tu connais un magasin de bisons dans les parages ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_27",
"orig": "Although you may be onto something with your idea of the fire.",
"norm": "",
"mt": "Bien que tu puisses avoir quelque chose avec ton idée du feu.",
"ref": "Ceci dit, tu tiens peut-être quelque chose avec ton idée de feu.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_29 | Mais oui le feu peut nous servir. | But, yes, fire can serve us. | But yeah, a fire could be useful. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "serve us",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_14",
"orig": "But why a musical instrument?",
"norm": "",
"mt": "Mais pourquoi un instrument ?",
"ref": "Mais pourquoi un instrument de musique ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_15",
"orig": "Wouldn't a wolf whistle work better?",
"norm": "",
"mt": "Un sifflet au loup ne marcherait pas mieux ?",
"ref": "Siffler ne suffirait pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_16",
"orig": "Parce qu'un instrument permet de communiquer à distance sans réseau.",
"norm": "",
"mt": "Because an instrument allows us to communicate remotely without a signal.",
"ref": "Because with an instrument we could communicate long-distance without reception.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_17",
"orig": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas",
"norm": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas.",
"mt": "Based on the traditional method of communication, we might be able to get us out of this wrong.",
"ref": "Taking inspiration from traditional communication methods, we could maybe get out of this tight spot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "what is a \"wrong\"?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_18",
"orig": "I'm not sure what a wrong is, but if you really think you can do it, go ahead.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas trop quel est le problème, mais si vous pensez vraiment que vous pouvez le faire, allez-y.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de savoir ce qu'est un mauvais pas, mais si tu penses pouvoir le faire, vas-y.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_19",
"orig": "What kind of instrument were you thinking of?",
"norm": "",
"mt": "Tu penses à quel genre d'instrument ?",
"ref": "Tu penses à quelle sorte d'instrument ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_20",
"orig": "A wooden one I suppose...",
"norm": "",
"mt": "Un en bois, je suppose...",
"ref": "Un instrument en bois, je suppose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_21",
"orig": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de l peau de bison !",
"norm": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de la peau de bison !",
"mt": "We can make a Tam Tam, but we need buffalo skin!",
"ref": "We could make a tom-tom, but we would need bison skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_22",
"orig": "Ou alors faire un appel au secours à l'aide d'un grand feu.",
"norm": "",
"mt": "Or make a cry for help with a big fire.",
"ref": "Or make a distress signal with a big fire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_23",
"orig": "Nous pouvons utiliser la fumée pour dialoguer en morse.",
"norm": "",
"mt": "We can use the smoke to communicate in Morse code.",
"ref": "We could use the smoke to communicate using Morse code.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_24",
"orig": "You're full of ideas today!",
"norm": "",
"mt": "Tu es plein d'idées aujourd'hui !",
"ref": "Tu as plein d'idées aujourd'hui !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_25",
"orig": "But you do seem a bit unrealistic.",
"norm": "",
"mt": "Mais tu as l'air un peu irréaliste.",
"ref": "Mais tu ne m'as pas l'air très réaliste.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_26",
"orig": "Unless you know of a buffalo shop around here?",
"norm": "",
"mt": "Sauf si vous connaissez un magasin de Buffalo ici ?",
"ref": "Sauf si tu connais un magasin de bisons dans les parages ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_27",
"orig": "Although you may be onto something with your idea of the fire.",
"norm": "",
"mt": "Bien que tu puisses avoir quelque chose avec ton idée du feu.",
"ref": "Ceci dit, tu tiens peut-être quelque chose avec ton idée de feu.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_28",
"orig": "Haha il n'y a pas de magasin de ce genre ici",
"norm": "Haha il n'y a pas de magasin de ce genre ici.",
"mt": "Haha, there's no store like this.",
"ref": "Haha there aren't shops like that here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"like this\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_30 | As-tu d'autres idées qui te viennent en tête ? | Do you have any other ideas that come to mind? | Have you got any other ideas in mind? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_14",
"orig": "But why a musical instrument?",
"norm": "",
"mt": "Mais pourquoi un instrument ?",
"ref": "Mais pourquoi un instrument de musique ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_15",
"orig": "Wouldn't a wolf whistle work better?",
"norm": "",
"mt": "Un sifflet au loup ne marcherait pas mieux ?",
"ref": "Siffler ne suffirait pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_16",
"orig": "Parce qu'un instrument permet de communiquer à distance sans réseau.",
"norm": "",
"mt": "Because an instrument allows us to communicate remotely without a signal.",
"ref": "Because with an instrument we could communicate long-distance without reception.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_17",
"orig": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas",
"norm": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas.",
"mt": "Based on the traditional method of communication, we might be able to get us out of this wrong.",
"ref": "Taking inspiration from traditional communication methods, we could maybe get out of this tight spot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "what is a \"wrong\"?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_18",
"orig": "I'm not sure what a wrong is, but if you really think you can do it, go ahead.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas trop quel est le problème, mais si vous pensez vraiment que vous pouvez le faire, allez-y.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de savoir ce qu'est un mauvais pas, mais si tu penses pouvoir le faire, vas-y.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_19",
"orig": "What kind of instrument were you thinking of?",
"norm": "",
"mt": "Tu penses à quel genre d'instrument ?",
"ref": "Tu penses à quelle sorte d'instrument ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_20",
"orig": "A wooden one I suppose...",
"norm": "",
"mt": "Un en bois, je suppose...",
"ref": "Un instrument en bois, je suppose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_21",
"orig": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de l peau de bison !",
"norm": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de la peau de bison !",
"mt": "We can make a Tam Tam, but we need buffalo skin!",
"ref": "We could make a tom-tom, but we would need bison skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_22",
"orig": "Ou alors faire un appel au secours à l'aide d'un grand feu.",
"norm": "",
"mt": "Or make a cry for help with a big fire.",
"ref": "Or make a distress signal with a big fire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_23",
"orig": "Nous pouvons utiliser la fumée pour dialoguer en morse.",
"norm": "",
"mt": "We can use the smoke to communicate in Morse code.",
"ref": "We could use the smoke to communicate using Morse code.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_24",
"orig": "You're full of ideas today!",
"norm": "",
"mt": "Tu es plein d'idées aujourd'hui !",
"ref": "Tu as plein d'idées aujourd'hui !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_25",
"orig": "But you do seem a bit unrealistic.",
"norm": "",
"mt": "Mais tu as l'air un peu irréaliste.",
"ref": "Mais tu ne m'as pas l'air très réaliste.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_26",
"orig": "Unless you know of a buffalo shop around here?",
"norm": "",
"mt": "Sauf si vous connaissez un magasin de Buffalo ici ?",
"ref": "Sauf si tu connais un magasin de bisons dans les parages ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_27",
"orig": "Although you may be onto something with your idea of the fire.",
"norm": "",
"mt": "Bien que tu puisses avoir quelque chose avec ton idée du feu.",
"ref": "Ceci dit, tu tiens peut-être quelque chose avec ton idée de feu.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_28",
"orig": "Haha il n'y a pas de magasin de ce genre ici",
"norm": "Haha il n'y a pas de magasin de ce genre ici.",
"mt": "Haha, there's no store like this.",
"ref": "Haha there aren't shops like that here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"like this\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_29",
"orig": "Mais oui le feu peut nous servir.",
"norm": "",
"mt": "But, yes, fire can serve us.",
"ref": "But yeah, a fire could be useful.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "serve us",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_31 | Parce que avancer à l'aveugle avec un genou blessé ne me semble pas une bonne idée. | Because moving blind with a wounded knee doesn't seem like a good idea to me. | Because blindly continuing with an injured knee doesn't seem like a good idea to me. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_14",
"orig": "But why a musical instrument?",
"norm": "",
"mt": "Mais pourquoi un instrument ?",
"ref": "Mais pourquoi un instrument de musique ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_15",
"orig": "Wouldn't a wolf whistle work better?",
"norm": "",
"mt": "Un sifflet au loup ne marcherait pas mieux ?",
"ref": "Siffler ne suffirait pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_16",
"orig": "Parce qu'un instrument permet de communiquer à distance sans réseau.",
"norm": "",
"mt": "Because an instrument allows us to communicate remotely without a signal.",
"ref": "Because with an instrument we could communicate long-distance without reception.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_17",
"orig": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas",
"norm": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas.",
"mt": "Based on the traditional method of communication, we might be able to get us out of this wrong.",
"ref": "Taking inspiration from traditional communication methods, we could maybe get out of this tight spot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "what is a \"wrong\"?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_18",
"orig": "I'm not sure what a wrong is, but if you really think you can do it, go ahead.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas trop quel est le problème, mais si vous pensez vraiment que vous pouvez le faire, allez-y.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de savoir ce qu'est un mauvais pas, mais si tu penses pouvoir le faire, vas-y.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_19",
"orig": "What kind of instrument were you thinking of?",
"norm": "",
"mt": "Tu penses à quel genre d'instrument ?",
"ref": "Tu penses à quelle sorte d'instrument ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_20",
"orig": "A wooden one I suppose...",
"norm": "",
"mt": "Un en bois, je suppose...",
"ref": "Un instrument en bois, je suppose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_21",
"orig": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de l peau de bison !",
"norm": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de la peau de bison !",
"mt": "We can make a Tam Tam, but we need buffalo skin!",
"ref": "We could make a tom-tom, but we would need bison skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_22",
"orig": "Ou alors faire un appel au secours à l'aide d'un grand feu.",
"norm": "",
"mt": "Or make a cry for help with a big fire.",
"ref": "Or make a distress signal with a big fire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_23",
"orig": "Nous pouvons utiliser la fumée pour dialoguer en morse.",
"norm": "",
"mt": "We can use the smoke to communicate in Morse code.",
"ref": "We could use the smoke to communicate using Morse code.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_24",
"orig": "You're full of ideas today!",
"norm": "",
"mt": "Tu es plein d'idées aujourd'hui !",
"ref": "Tu as plein d'idées aujourd'hui !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_25",
"orig": "But you do seem a bit unrealistic.",
"norm": "",
"mt": "Mais tu as l'air un peu irréaliste.",
"ref": "Mais tu ne m'as pas l'air très réaliste.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_26",
"orig": "Unless you know of a buffalo shop around here?",
"norm": "",
"mt": "Sauf si vous connaissez un magasin de Buffalo ici ?",
"ref": "Sauf si tu connais un magasin de bisons dans les parages ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_27",
"orig": "Although you may be onto something with your idea of the fire.",
"norm": "",
"mt": "Bien que tu puisses avoir quelque chose avec ton idée du feu.",
"ref": "Ceci dit, tu tiens peut-être quelque chose avec ton idée de feu.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_28",
"orig": "Haha il n'y a pas de magasin de ce genre ici",
"norm": "Haha il n'y a pas de magasin de ce genre ici.",
"mt": "Haha, there's no store like this.",
"ref": "Haha there aren't shops like that here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"like this\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_29",
"orig": "Mais oui le feu peut nous servir.",
"norm": "",
"mt": "But, yes, fire can serve us.",
"ref": "But yeah, a fire could be useful.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "serve us",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_30",
"orig": "As-tu d'autres idées qui te viennent en tête ?",
"norm": "",
"mt": "Do you have any other ideas that come to mind?",
"ref": "Have you got any other ideas in mind?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_32 | We could just sit here and wait for somebody to find us. | On pourrait attendre que quelqu'un nous trouve. | On pourrait tout simplement s'asseoir ici et attendre que quelqu'un nous retrouve. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_14",
"orig": "But why a musical instrument?",
"norm": "",
"mt": "Mais pourquoi un instrument ?",
"ref": "Mais pourquoi un instrument de musique ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_15",
"orig": "Wouldn't a wolf whistle work better?",
"norm": "",
"mt": "Un sifflet au loup ne marcherait pas mieux ?",
"ref": "Siffler ne suffirait pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_16",
"orig": "Parce qu'un instrument permet de communiquer à distance sans réseau.",
"norm": "",
"mt": "Because an instrument allows us to communicate remotely without a signal.",
"ref": "Because with an instrument we could communicate long-distance without reception.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_17",
"orig": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas",
"norm": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas.",
"mt": "Based on the traditional method of communication, we might be able to get us out of this wrong.",
"ref": "Taking inspiration from traditional communication methods, we could maybe get out of this tight spot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "what is a \"wrong\"?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_18",
"orig": "I'm not sure what a wrong is, but if you really think you can do it, go ahead.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas trop quel est le problème, mais si vous pensez vraiment que vous pouvez le faire, allez-y.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de savoir ce qu'est un mauvais pas, mais si tu penses pouvoir le faire, vas-y.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_19",
"orig": "What kind of instrument were you thinking of?",
"norm": "",
"mt": "Tu penses à quel genre d'instrument ?",
"ref": "Tu penses à quelle sorte d'instrument ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_20",
"orig": "A wooden one I suppose...",
"norm": "",
"mt": "Un en bois, je suppose...",
"ref": "Un instrument en bois, je suppose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_21",
"orig": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de l peau de bison !",
"norm": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de la peau de bison !",
"mt": "We can make a Tam Tam, but we need buffalo skin!",
"ref": "We could make a tom-tom, but we would need bison skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_22",
"orig": "Ou alors faire un appel au secours à l'aide d'un grand feu.",
"norm": "",
"mt": "Or make a cry for help with a big fire.",
"ref": "Or make a distress signal with a big fire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_23",
"orig": "Nous pouvons utiliser la fumée pour dialoguer en morse.",
"norm": "",
"mt": "We can use the smoke to communicate in Morse code.",
"ref": "We could use the smoke to communicate using Morse code.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_24",
"orig": "You're full of ideas today!",
"norm": "",
"mt": "Tu es plein d'idées aujourd'hui !",
"ref": "Tu as plein d'idées aujourd'hui !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_25",
"orig": "But you do seem a bit unrealistic.",
"norm": "",
"mt": "Mais tu as l'air un peu irréaliste.",
"ref": "Mais tu ne m'as pas l'air très réaliste.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_26",
"orig": "Unless you know of a buffalo shop around here?",
"norm": "",
"mt": "Sauf si vous connaissez un magasin de Buffalo ici ?",
"ref": "Sauf si tu connais un magasin de bisons dans les parages ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_27",
"orig": "Although you may be onto something with your idea of the fire.",
"norm": "",
"mt": "Bien que tu puisses avoir quelque chose avec ton idée du feu.",
"ref": "Ceci dit, tu tiens peut-être quelque chose avec ton idée de feu.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_28",
"orig": "Haha il n'y a pas de magasin de ce genre ici",
"norm": "Haha il n'y a pas de magasin de ce genre ici.",
"mt": "Haha, there's no store like this.",
"ref": "Haha there aren't shops like that here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"like this\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_29",
"orig": "Mais oui le feu peut nous servir.",
"norm": "",
"mt": "But, yes, fire can serve us.",
"ref": "But yeah, a fire could be useful.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "serve us",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_30",
"orig": "As-tu d'autres idées qui te viennent en tête ?",
"norm": "",
"mt": "Do you have any other ideas that come to mind?",
"ref": "Have you got any other ideas in mind?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_31",
"orig": "Parce que avancer à l'aveugle avec un genou blessé ne me semble pas une bonne idée.",
"norm": "",
"mt": "Because moving blind with a wounded knee doesn't seem like a good idea to me.",
"ref": "Because blindly continuing with an injured knee doesn't seem like a good idea to me.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_33 | I'm tired. | Je suis fatiguée. | Je suis fatiguée. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_14",
"orig": "But why a musical instrument?",
"norm": "",
"mt": "Mais pourquoi un instrument ?",
"ref": "Mais pourquoi un instrument de musique ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_15",
"orig": "Wouldn't a wolf whistle work better?",
"norm": "",
"mt": "Un sifflet au loup ne marcherait pas mieux ?",
"ref": "Siffler ne suffirait pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_16",
"orig": "Parce qu'un instrument permet de communiquer à distance sans réseau.",
"norm": "",
"mt": "Because an instrument allows us to communicate remotely without a signal.",
"ref": "Because with an instrument we could communicate long-distance without reception.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_17",
"orig": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas",
"norm": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas.",
"mt": "Based on the traditional method of communication, we might be able to get us out of this wrong.",
"ref": "Taking inspiration from traditional communication methods, we could maybe get out of this tight spot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "what is a \"wrong\"?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_18",
"orig": "I'm not sure what a wrong is, but if you really think you can do it, go ahead.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas trop quel est le problème, mais si vous pensez vraiment que vous pouvez le faire, allez-y.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de savoir ce qu'est un mauvais pas, mais si tu penses pouvoir le faire, vas-y.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_19",
"orig": "What kind of instrument were you thinking of?",
"norm": "",
"mt": "Tu penses à quel genre d'instrument ?",
"ref": "Tu penses à quelle sorte d'instrument ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_20",
"orig": "A wooden one I suppose...",
"norm": "",
"mt": "Un en bois, je suppose...",
"ref": "Un instrument en bois, je suppose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_21",
"orig": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de l peau de bison !",
"norm": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de la peau de bison !",
"mt": "We can make a Tam Tam, but we need buffalo skin!",
"ref": "We could make a tom-tom, but we would need bison skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_22",
"orig": "Ou alors faire un appel au secours à l'aide d'un grand feu.",
"norm": "",
"mt": "Or make a cry for help with a big fire.",
"ref": "Or make a distress signal with a big fire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_23",
"orig": "Nous pouvons utiliser la fumée pour dialoguer en morse.",
"norm": "",
"mt": "We can use the smoke to communicate in Morse code.",
"ref": "We could use the smoke to communicate using Morse code.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_24",
"orig": "You're full of ideas today!",
"norm": "",
"mt": "Tu es plein d'idées aujourd'hui !",
"ref": "Tu as plein d'idées aujourd'hui !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_25",
"orig": "But you do seem a bit unrealistic.",
"norm": "",
"mt": "Mais tu as l'air un peu irréaliste.",
"ref": "Mais tu ne m'as pas l'air très réaliste.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_26",
"orig": "Unless you know of a buffalo shop around here?",
"norm": "",
"mt": "Sauf si vous connaissez un magasin de Buffalo ici ?",
"ref": "Sauf si tu connais un magasin de bisons dans les parages ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_27",
"orig": "Although you may be onto something with your idea of the fire.",
"norm": "",
"mt": "Bien que tu puisses avoir quelque chose avec ton idée du feu.",
"ref": "Ceci dit, tu tiens peut-être quelque chose avec ton idée de feu.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_28",
"orig": "Haha il n'y a pas de magasin de ce genre ici",
"norm": "Haha il n'y a pas de magasin de ce genre ici.",
"mt": "Haha, there's no store like this.",
"ref": "Haha there aren't shops like that here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"like this\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_29",
"orig": "Mais oui le feu peut nous servir.",
"norm": "",
"mt": "But, yes, fire can serve us.",
"ref": "But yeah, a fire could be useful.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "serve us",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_30",
"orig": "As-tu d'autres idées qui te viennent en tête ?",
"norm": "",
"mt": "Do you have any other ideas that come to mind?",
"ref": "Have you got any other ideas in mind?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_31",
"orig": "Parce que avancer à l'aveugle avec un genou blessé ne me semble pas une bonne idée.",
"norm": "",
"mt": "Because moving blind with a wounded knee doesn't seem like a good idea to me.",
"ref": "Because blindly continuing with an injured knee doesn't seem like a good idea to me.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_32",
"orig": "We could just sit here and wait for somebody to find us.",
"norm": "",
"mt": "On pourrait attendre que quelqu'un nous trouve.",
"ref": "On pourrait tout simplement s'asseoir ici et attendre que quelqu'un nous retrouve.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_34 | I could watch you make a fire! | Je pourrais te voir faire du feu ! | Je pourrais te regarder faire un feu ! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_14",
"orig": "But why a musical instrument?",
"norm": "",
"mt": "Mais pourquoi un instrument ?",
"ref": "Mais pourquoi un instrument de musique ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_15",
"orig": "Wouldn't a wolf whistle work better?",
"norm": "",
"mt": "Un sifflet au loup ne marcherait pas mieux ?",
"ref": "Siffler ne suffirait pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_16",
"orig": "Parce qu'un instrument permet de communiquer à distance sans réseau.",
"norm": "",
"mt": "Because an instrument allows us to communicate remotely without a signal.",
"ref": "Because with an instrument we could communicate long-distance without reception.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_17",
"orig": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas",
"norm": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas.",
"mt": "Based on the traditional method of communication, we might be able to get us out of this wrong.",
"ref": "Taking inspiration from traditional communication methods, we could maybe get out of this tight spot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "what is a \"wrong\"?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_18",
"orig": "I'm not sure what a wrong is, but if you really think you can do it, go ahead.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas trop quel est le problème, mais si vous pensez vraiment que vous pouvez le faire, allez-y.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de savoir ce qu'est un mauvais pas, mais si tu penses pouvoir le faire, vas-y.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_19",
"orig": "What kind of instrument were you thinking of?",
"norm": "",
"mt": "Tu penses à quel genre d'instrument ?",
"ref": "Tu penses à quelle sorte d'instrument ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_20",
"orig": "A wooden one I suppose...",
"norm": "",
"mt": "Un en bois, je suppose...",
"ref": "Un instrument en bois, je suppose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_21",
"orig": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de l peau de bison !",
"norm": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de la peau de bison !",
"mt": "We can make a Tam Tam, but we need buffalo skin!",
"ref": "We could make a tom-tom, but we would need bison skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_22",
"orig": "Ou alors faire un appel au secours à l'aide d'un grand feu.",
"norm": "",
"mt": "Or make a cry for help with a big fire.",
"ref": "Or make a distress signal with a big fire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_23",
"orig": "Nous pouvons utiliser la fumée pour dialoguer en morse.",
"norm": "",
"mt": "We can use the smoke to communicate in Morse code.",
"ref": "We could use the smoke to communicate using Morse code.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_24",
"orig": "You're full of ideas today!",
"norm": "",
"mt": "Tu es plein d'idées aujourd'hui !",
"ref": "Tu as plein d'idées aujourd'hui !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_25",
"orig": "But you do seem a bit unrealistic.",
"norm": "",
"mt": "Mais tu as l'air un peu irréaliste.",
"ref": "Mais tu ne m'as pas l'air très réaliste.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_26",
"orig": "Unless you know of a buffalo shop around here?",
"norm": "",
"mt": "Sauf si vous connaissez un magasin de Buffalo ici ?",
"ref": "Sauf si tu connais un magasin de bisons dans les parages ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_27",
"orig": "Although you may be onto something with your idea of the fire.",
"norm": "",
"mt": "Bien que tu puisses avoir quelque chose avec ton idée du feu.",
"ref": "Ceci dit, tu tiens peut-être quelque chose avec ton idée de feu.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_28",
"orig": "Haha il n'y a pas de magasin de ce genre ici",
"norm": "Haha il n'y a pas de magasin de ce genre ici.",
"mt": "Haha, there's no store like this.",
"ref": "Haha there aren't shops like that here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"like this\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_29",
"orig": "Mais oui le feu peut nous servir.",
"norm": "",
"mt": "But, yes, fire can serve us.",
"ref": "But yeah, a fire could be useful.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "serve us",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_30",
"orig": "As-tu d'autres idées qui te viennent en tête ?",
"norm": "",
"mt": "Do you have any other ideas that come to mind?",
"ref": "Have you got any other ideas in mind?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_31",
"orig": "Parce que avancer à l'aveugle avec un genou blessé ne me semble pas une bonne idée.",
"norm": "",
"mt": "Because moving blind with a wounded knee doesn't seem like a good idea to me.",
"ref": "Because blindly continuing with an injured knee doesn't seem like a good idea to me.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_32",
"orig": "We could just sit here and wait for somebody to find us.",
"norm": "",
"mt": "On pourrait attendre que quelqu'un nous trouve.",
"ref": "On pourrait tout simplement s'asseoir ici et attendre que quelqu'un nous retrouve.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_33",
"orig": "I'm tired.",
"norm": "",
"mt": "Je suis fatiguée.",
"ref": "Je suis fatiguée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_35 | Now that's a good idea! | C'est une bonne idée ! | Ça c'est une bonne idée ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:24:12.838897",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_0",
"orig": "Bonjour, que fasi-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"norm": "Bonjour, que fais-tu perdue dans cette forêt maléfique ?",
"mt": "Hello, what can you lose in this evil forest?",
"ref": "Hello, what are you doing lost in this evil forest?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_1",
"orig": "Comment comptes-tu t'en sortir ?",
"norm": "",
"mt": "How are you planning on getting out of this?",
"ref": "How are you planning on getting out of here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_2",
"orig": "I'm scared.",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur.",
"ref": "J'ai peur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_3",
"orig": "I don't know.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas.",
"ref": "Je ne sais pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_4",
"orig": "You look like you know the outdoors better than me.",
"norm": "",
"mt": "On dirait que tu connais mieux la nature que moi.",
"ref": "On dirait que tu connais la nature mieux que moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_5",
"orig": "I've already cut my knee on a twig and grazed my head too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà coupé mon genou sur une brindille et m'a effleuré la tête aussi.",
"ref": "Je me suis déjà ouvert le genou sur un bout de bois et je me suis aussi égratigné la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_6",
"orig": "C'est triste !",
"norm": "",
"mt": "That's sad!",
"ref": "That's sad.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_7",
"orig": "Mais ne t'en fais pas !",
"norm": "",
"mt": "But don't worry!",
"ref": "But don't worry.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_8",
"orig": "Les herbes médicinales permettront de te soigner et de te remettre sur pied !",
"norm": "",
"mt": "The medicinal herbs will allow you to heal and get back on your feet!",
"ref": "You can use medicinal herbs to heal you and get you back on your feet!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_9",
"orig": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent",
"norm": "Nous allons chercher ces herbes et essayer d'en faire un onguent.",
"mt": "We're going to get these herbs and try to make it an ointment.",
"ref": "We'll go find the herbs and try to make an ointment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we're going to\" is strange. I would have expected \"let's go\". \"make it into\" instead of \"make it in\"",
"eval_problems": [
"meaning",
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_10",
"orig": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique",
"norm": "Ensuite, nous pourrons essayer d'appeler de l'aide en construisant un instrument de musique.",
"mt": "Then we can try to call for help by building a musical instrument.",
"ref": "Then we can try to call for help by making a musical instrument.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_11",
"orig": "Car ici je n'ai pas de réseau",
"norm": "Car ici je n'ai pas de réseau.",
"mt": "'cause here I don't have a signal",
"ref": "Because there isn't any reception here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_12",
"orig": "En as-tu ?",
"norm": "",
"mt": "Do you?",
"ref": "Have you got any?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_13",
"orig": "No.",
"norm": "",
"mt": "Non.",
"ref": "Non.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_14",
"orig": "But why a musical instrument?",
"norm": "",
"mt": "Mais pourquoi un instrument ?",
"ref": "Mais pourquoi un instrument de musique ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_15",
"orig": "Wouldn't a wolf whistle work better?",
"norm": "",
"mt": "Un sifflet au loup ne marcherait pas mieux ?",
"ref": "Siffler ne suffirait pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_16",
"orig": "Parce qu'un instrument permet de communiquer à distance sans réseau.",
"norm": "",
"mt": "Because an instrument allows us to communicate remotely without a signal.",
"ref": "Because with an instrument we could communicate long-distance without reception.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_17",
"orig": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas",
"norm": "En s'inspirant de la méthode traditionnelle de communication nous pouvons peut-être nous sortir de ce mauvais pas.",
"mt": "Based on the traditional method of communication, we might be able to get us out of this wrong.",
"ref": "Taking inspiration from traditional communication methods, we could maybe get out of this tight spot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "what is a \"wrong\"?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_18",
"orig": "I'm not sure what a wrong is, but if you really think you can do it, go ahead.",
"norm": "",
"mt": "Je ne sais pas trop quel est le problème, mais si vous pensez vraiment que vous pouvez le faire, allez-y.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de savoir ce qu'est un mauvais pas, mais si tu penses pouvoir le faire, vas-y.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_19",
"orig": "What kind of instrument were you thinking of?",
"norm": "",
"mt": "Tu penses à quel genre d'instrument ?",
"ref": "Tu penses à quelle sorte d'instrument ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_20",
"orig": "A wooden one I suppose...",
"norm": "",
"mt": "Un en bois, je suppose...",
"ref": "Un instrument en bois, je suppose.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_21",
"orig": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de l peau de bison !",
"norm": "On peut faire un tam tam mais il faudrait de la peau de bison !",
"mt": "We can make a Tam Tam, but we need buffalo skin!",
"ref": "We could make a tom-tom, but we would need bison skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_22",
"orig": "Ou alors faire un appel au secours à l'aide d'un grand feu.",
"norm": "",
"mt": "Or make a cry for help with a big fire.",
"ref": "Or make a distress signal with a big fire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_23",
"orig": "Nous pouvons utiliser la fumée pour dialoguer en morse.",
"norm": "",
"mt": "We can use the smoke to communicate in Morse code.",
"ref": "We could use the smoke to communicate using Morse code.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_24",
"orig": "You're full of ideas today!",
"norm": "",
"mt": "Tu es plein d'idées aujourd'hui !",
"ref": "Tu as plein d'idées aujourd'hui !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_25",
"orig": "But you do seem a bit unrealistic.",
"norm": "",
"mt": "Mais tu as l'air un peu irréaliste.",
"ref": "Mais tu ne m'as pas l'air très réaliste.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_26",
"orig": "Unless you know of a buffalo shop around here?",
"norm": "",
"mt": "Sauf si vous connaissez un magasin de Buffalo ici ?",
"ref": "Sauf si tu connais un magasin de bisons dans les parages ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_27",
"orig": "Although you may be onto something with your idea of the fire.",
"norm": "",
"mt": "Bien que tu puisses avoir quelque chose avec ton idée du feu.",
"ref": "Ceci dit, tu tiens peut-être quelque chose avec ton idée de feu.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_28",
"orig": "Haha il n'y a pas de magasin de ce genre ici",
"norm": "Haha il n'y a pas de magasin de ce genre ici.",
"mt": "Haha, there's no store like this.",
"ref": "Haha there aren't shops like that here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"like this\"",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_29",
"orig": "Mais oui le feu peut nous servir.",
"norm": "",
"mt": "But, yes, fire can serve us.",
"ref": "But yeah, a fire could be useful.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "serve us",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_30",
"orig": "As-tu d'autres idées qui te viennent en tête ?",
"norm": "",
"mt": "Do you have any other ideas that come to mind?",
"ref": "Have you got any other ideas in mind?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_31",
"orig": "Parce que avancer à l'aveugle avec un genou blessé ne me semble pas une bonne idée.",
"norm": "",
"mt": "Because moving blind with a wounded knee doesn't seem like a good idea to me.",
"ref": "Because blindly continuing with an injured knee doesn't seem like a good idea to me.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_32",
"orig": "We could just sit here and wait for somebody to find us.",
"norm": "",
"mt": "On pourrait attendre que quelqu'un nous trouve.",
"ref": "On pourrait tout simplement s'asseoir ici et attendre que quelqu'un nous retrouve.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_33",
"orig": "I'm tired.",
"norm": "",
"mt": "Je suis fatiguée.",
"ref": "Je suis fatiguée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-24-12.838897_french_english_15_3_34",
"orig": "I could watch you make a fire!",
"norm": "",
"mt": "Je pourrais te voir faire du feu !",
"ref": "Je pourrais te regarder faire un feu !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_0 | Salut ! | Hi! | Hi! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:52:01.423813",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are at home in the evening.",
"Vous êtes à la maison le soir."
],
[
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
[
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [] |
|
dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_1 | Je viens de rentrer. | I just got back. | I just got in. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:52:01.423813",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are at home in the evening.",
"Vous êtes à la maison le soir."
],
[
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
[
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_2 | Comment s'est passée ta journée ? | How was your day? | How was your day? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:52:01.423813",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are at home in the evening.",
"Vous êtes à la maison le soir."
],
[
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
[
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_1",
"orig": "Je viens de rentrer.",
"norm": "",
"mt": "I just got back.",
"ref": "I just got in.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_3 | My day was awful. | Ma journée était horrible. | J'ai passé une journée horrible. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:52:01.423813",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are at home in the evening.",
"Vous êtes à la maison le soir."
],
[
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
[
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_1",
"orig": "Je viens de rentrer.",
"norm": "",
"mt": "I just got back.",
"ref": "I just got in.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_2",
"orig": "Comment s'est passée ta journée ?",
"norm": "",
"mt": "How was your day?",
"ref": "How was your day?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_4 | The train was late and I got soaking wet. | Le train était en retard et je me suis trempé. | Mon train était en retard et je me suis fait tremper. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:52:01.423813",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are at home in the evening.",
"Vous êtes à la maison le soir."
],
[
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
[
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_1",
"orig": "Je viens de rentrer.",
"norm": "",
"mt": "I just got back.",
"ref": "I just got in.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_2",
"orig": "Comment s'est passée ta journée ?",
"norm": "",
"mt": "How was your day?",
"ref": "How was your day?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_3",
"orig": "My day was awful.",
"norm": "",
"mt": "Ma journée était horrible.",
"ref": "J'ai passé une journée horrible.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_5 | Then my boss called me in to his office to tell me that I wouldn't be getting a pay rise this year as the business wasn't doing very well. | Puis mon patron m'a appelé pour me dire que je n'aurais pas une augmentation de salaire cette année alors que les affaires ne allaient pas très bien. | Ensuite mon chef m'a fait venir dans son bureau pour me dire que je n'aurai pas d'augmentation cette année parce que l'entreprise n'allait pas très bien. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:52:01.423813",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are at home in the evening.",
"Vous êtes à la maison le soir."
],
[
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
[
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_1",
"orig": "Je viens de rentrer.",
"norm": "",
"mt": "I just got back.",
"ref": "I just got in.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_2",
"orig": "Comment s'est passée ta journée ?",
"norm": "",
"mt": "How was your day?",
"ref": "How was your day?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_3",
"orig": "My day was awful.",
"norm": "",
"mt": "Ma journée était horrible.",
"ref": "J'ai passé une journée horrible.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_4",
"orig": "The train was late and I got soaking wet.",
"norm": "",
"mt": "Le train était en retard et je me suis trempé.",
"ref": "Mon train était en retard et je me suis fait tremper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_6 | How was your day? | Comment s'est passée ta journée ? | Et toi, comment s'est passée ta journée ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:52:01.423813",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are at home in the evening.",
"Vous êtes à la maison le soir."
],
[
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
[
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_1",
"orig": "Je viens de rentrer.",
"norm": "",
"mt": "I just got back.",
"ref": "I just got in.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_2",
"orig": "Comment s'est passée ta journée ?",
"norm": "",
"mt": "How was your day?",
"ref": "How was your day?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_3",
"orig": "My day was awful.",
"norm": "",
"mt": "Ma journée était horrible.",
"ref": "J'ai passé une journée horrible.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_4",
"orig": "The train was late and I got soaking wet.",
"norm": "",
"mt": "Le train était en retard et je me suis trempé.",
"ref": "Mon train était en retard et je me suis fait tremper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_5",
"orig": "Then my boss called me in to his office to tell me that I wouldn't be getting a pay rise this year as the business wasn't doing very well.",
"norm": "",
"mt": "Puis mon patron m'a appelé pour me dire que je n'aurais pas une augmentation de salaire cette année alors que les affaires ne allaient pas très bien.",
"ref": "Ensuite mon chef m'a fait venir dans son bureau pour me dire que je n'aurai pas d'augmentation cette année parce que l'entreprise n'allait pas très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_7 | C'était difficile ! | It was hard! | It was tough! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:52:01.423813",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are at home in the evening.",
"Vous êtes à la maison le soir."
],
[
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
[
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_1",
"orig": "Je viens de rentrer.",
"norm": "",
"mt": "I just got back.",
"ref": "I just got in.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_2",
"orig": "Comment s'est passée ta journée ?",
"norm": "",
"mt": "How was your day?",
"ref": "How was your day?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_3",
"orig": "My day was awful.",
"norm": "",
"mt": "Ma journée était horrible.",
"ref": "J'ai passé une journée horrible.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_4",
"orig": "The train was late and I got soaking wet.",
"norm": "",
"mt": "Le train était en retard et je me suis trempé.",
"ref": "Mon train était en retard et je me suis fait tremper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_5",
"orig": "Then my boss called me in to his office to tell me that I wouldn't be getting a pay rise this year as the business wasn't doing very well.",
"norm": "",
"mt": "Puis mon patron m'a appelé pour me dire que je n'aurais pas une augmentation de salaire cette année alors que les affaires ne allaient pas très bien.",
"ref": "Ensuite mon chef m'a fait venir dans son bureau pour me dire que je n'aurai pas d'augmentation cette année parce que l'entreprise n'allait pas très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_6",
"orig": "How was your day?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passée ta journée ?",
"ref": "Et toi, comment s'est passée ta journée ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_8 | Les clients m'ont embêter tout le temps. | Les clients m'ont embêté tout le temps. | The customers have been bothering me all the time. | The customers wouldn't stop bothering me. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:52:01.423813",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are at home in the evening.",
"Vous êtes à la maison le soir."
],
[
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
[
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_1",
"orig": "Je viens de rentrer.",
"norm": "",
"mt": "I just got back.",
"ref": "I just got in.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_2",
"orig": "Comment s'est passée ta journée ?",
"norm": "",
"mt": "How was your day?",
"ref": "How was your day?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_3",
"orig": "My day was awful.",
"norm": "",
"mt": "Ma journée était horrible.",
"ref": "J'ai passé une journée horrible.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_4",
"orig": "The train was late and I got soaking wet.",
"norm": "",
"mt": "Le train était en retard et je me suis trempé.",
"ref": "Mon train était en retard et je me suis fait tremper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_5",
"orig": "Then my boss called me in to his office to tell me that I wouldn't be getting a pay rise this year as the business wasn't doing very well.",
"norm": "",
"mt": "Puis mon patron m'a appelé pour me dire que je n'aurais pas une augmentation de salaire cette année alors que les affaires ne allaient pas très bien.",
"ref": "Ensuite mon chef m'a fait venir dans son bureau pour me dire que je n'aurai pas d'augmentation cette année parce que l'entreprise n'allait pas très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_6",
"orig": "How was your day?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passée ta journée ?",
"ref": "Et toi, comment s'est passée ta journée ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_7",
"orig": "C'était difficile !",
"norm": "",
"mt": "It was hard!",
"ref": "It was tough!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_9 | En plus, un enfant est venu et m'a insulté ! | Besides, a child came and insulted me! | On top of that, a child came and insulted me! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:52:01.423813",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are at home in the evening.",
"Vous êtes à la maison le soir."
],
[
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
[
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_1",
"orig": "Je viens de rentrer.",
"norm": "",
"mt": "I just got back.",
"ref": "I just got in.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_2",
"orig": "Comment s'est passée ta journée ?",
"norm": "",
"mt": "How was your day?",
"ref": "How was your day?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_3",
"orig": "My day was awful.",
"norm": "",
"mt": "Ma journée était horrible.",
"ref": "J'ai passé une journée horrible.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_4",
"orig": "The train was late and I got soaking wet.",
"norm": "",
"mt": "Le train était en retard et je me suis trempé.",
"ref": "Mon train était en retard et je me suis fait tremper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_5",
"orig": "Then my boss called me in to his office to tell me that I wouldn't be getting a pay rise this year as the business wasn't doing very well.",
"norm": "",
"mt": "Puis mon patron m'a appelé pour me dire que je n'aurais pas une augmentation de salaire cette année alors que les affaires ne allaient pas très bien.",
"ref": "Ensuite mon chef m'a fait venir dans son bureau pour me dire que je n'aurai pas d'augmentation cette année parce que l'entreprise n'allait pas très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_6",
"orig": "How was your day?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passée ta journée ?",
"ref": "Et toi, comment s'est passée ta journée ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_7",
"orig": "C'était difficile !",
"norm": "",
"mt": "It was hard!",
"ref": "It was tough!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_8",
"orig": "Les clients m'ont embêter tout le temps.",
"norm": "Les clients m'ont embêté tout le temps.",
"mt": "The customers have been bothering me all the time.",
"ref": "The customers wouldn't stop bothering me.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_10 | Je suis sur les nerfs. | I'm on edge. | I'm on edge. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:52:01.423813",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are at home in the evening.",
"Vous êtes à la maison le soir."
],
[
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
[
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_1",
"orig": "Je viens de rentrer.",
"norm": "",
"mt": "I just got back.",
"ref": "I just got in.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_2",
"orig": "Comment s'est passée ta journée ?",
"norm": "",
"mt": "How was your day?",
"ref": "How was your day?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_3",
"orig": "My day was awful.",
"norm": "",
"mt": "Ma journée était horrible.",
"ref": "J'ai passé une journée horrible.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_4",
"orig": "The train was late and I got soaking wet.",
"norm": "",
"mt": "Le train était en retard et je me suis trempé.",
"ref": "Mon train était en retard et je me suis fait tremper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_5",
"orig": "Then my boss called me in to his office to tell me that I wouldn't be getting a pay rise this year as the business wasn't doing very well.",
"norm": "",
"mt": "Puis mon patron m'a appelé pour me dire que je n'aurais pas une augmentation de salaire cette année alors que les affaires ne allaient pas très bien.",
"ref": "Ensuite mon chef m'a fait venir dans son bureau pour me dire que je n'aurai pas d'augmentation cette année parce que l'entreprise n'allait pas très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_6",
"orig": "How was your day?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passée ta journée ?",
"ref": "Et toi, comment s'est passée ta journée ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_7",
"orig": "C'était difficile !",
"norm": "",
"mt": "It was hard!",
"ref": "It was tough!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_8",
"orig": "Les clients m'ont embêter tout le temps.",
"norm": "Les clients m'ont embêté tout le temps.",
"mt": "The customers have been bothering me all the time.",
"ref": "The customers wouldn't stop bothering me.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_9",
"orig": "En plus, un enfant est venu et m'a insulté !",
"norm": "",
"mt": "Besides, a child came and insulted me!",
"ref": "On top of that, a child came and insulted me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_11 | Oh dear! | Oh là là ! | Aïe. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:52:01.423813",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are at home in the evening.",
"Vous êtes à la maison le soir."
],
[
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
[
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_1",
"orig": "Je viens de rentrer.",
"norm": "",
"mt": "I just got back.",
"ref": "I just got in.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_2",
"orig": "Comment s'est passée ta journée ?",
"norm": "",
"mt": "How was your day?",
"ref": "How was your day?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_3",
"orig": "My day was awful.",
"norm": "",
"mt": "Ma journée était horrible.",
"ref": "J'ai passé une journée horrible.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_4",
"orig": "The train was late and I got soaking wet.",
"norm": "",
"mt": "Le train était en retard et je me suis trempé.",
"ref": "Mon train était en retard et je me suis fait tremper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_5",
"orig": "Then my boss called me in to his office to tell me that I wouldn't be getting a pay rise this year as the business wasn't doing very well.",
"norm": "",
"mt": "Puis mon patron m'a appelé pour me dire que je n'aurais pas une augmentation de salaire cette année alors que les affaires ne allaient pas très bien.",
"ref": "Ensuite mon chef m'a fait venir dans son bureau pour me dire que je n'aurai pas d'augmentation cette année parce que l'entreprise n'allait pas très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_6",
"orig": "How was your day?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passée ta journée ?",
"ref": "Et toi, comment s'est passée ta journée ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_7",
"orig": "C'était difficile !",
"norm": "",
"mt": "It was hard!",
"ref": "It was tough!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_8",
"orig": "Les clients m'ont embêter tout le temps.",
"norm": "Les clients m'ont embêté tout le temps.",
"mt": "The customers have been bothering me all the time.",
"ref": "The customers wouldn't stop bothering me.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_9",
"orig": "En plus, un enfant est venu et m'a insulté !",
"norm": "",
"mt": "Besides, a child came and insulted me!",
"ref": "On top of that, a child came and insulted me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_10",
"orig": "Je suis sur les nerfs.",
"norm": "",
"mt": "I'm on edge.",
"ref": "I'm on edge.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_12 | that makes two of us | that makes two of us. | On est deux. | Donc on est deux. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:52:01.423813",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are at home in the evening.",
"Vous êtes à la maison le soir."
],
[
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
[
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_1",
"orig": "Je viens de rentrer.",
"norm": "",
"mt": "I just got back.",
"ref": "I just got in.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_2",
"orig": "Comment s'est passée ta journée ?",
"norm": "",
"mt": "How was your day?",
"ref": "How was your day?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_3",
"orig": "My day was awful.",
"norm": "",
"mt": "Ma journée était horrible.",
"ref": "J'ai passé une journée horrible.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_4",
"orig": "The train was late and I got soaking wet.",
"norm": "",
"mt": "Le train était en retard et je me suis trempé.",
"ref": "Mon train était en retard et je me suis fait tremper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_5",
"orig": "Then my boss called me in to his office to tell me that I wouldn't be getting a pay rise this year as the business wasn't doing very well.",
"norm": "",
"mt": "Puis mon patron m'a appelé pour me dire que je n'aurais pas une augmentation de salaire cette année alors que les affaires ne allaient pas très bien.",
"ref": "Ensuite mon chef m'a fait venir dans son bureau pour me dire que je n'aurai pas d'augmentation cette année parce que l'entreprise n'allait pas très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_6",
"orig": "How was your day?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passée ta journée ?",
"ref": "Et toi, comment s'est passée ta journée ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_7",
"orig": "C'était difficile !",
"norm": "",
"mt": "It was hard!",
"ref": "It was tough!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_8",
"orig": "Les clients m'ont embêter tout le temps.",
"norm": "Les clients m'ont embêté tout le temps.",
"mt": "The customers have been bothering me all the time.",
"ref": "The customers wouldn't stop bothering me.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_9",
"orig": "En plus, un enfant est venu et m'a insulté !",
"norm": "",
"mt": "Besides, a child came and insulted me!",
"ref": "On top of that, a child came and insulted me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_10",
"orig": "Je suis sur les nerfs.",
"norm": "",
"mt": "I'm on edge.",
"ref": "I'm on edge.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_11",
"orig": "Oh dear!",
"norm": "",
"mt": "Oh là là !",
"ref": "Aïe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_13 | Shall we treat ourselves to something really nice for dinner to make up for such a bad day? | On se traite à quelque chose de vraiment bien pour un dîner pour compenser une si mauvaise journée ? | Est-ce qu'on devrait se faire plaisir avec un bon dîner pour se consoler après une mauvaise journée comme ça ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T09:52:01.423813",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are at home in the evening.",
"Vous êtes à la maison le soir."
],
[
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
[
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are listening to your spouse telling you about the awful day they had.",
"Vous écoutez votre partenaire qui vous raconte la journée difficile qu'il/elle vient de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are telling your spouse about the awful day you had.",
"Vous racontez à votre partenaire la journée difficile que vous venez de passer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_0",
"orig": "Salut !",
"norm": "",
"mt": "Hi!",
"ref": "Hi!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_1",
"orig": "Je viens de rentrer.",
"norm": "",
"mt": "I just got back.",
"ref": "I just got in.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_2",
"orig": "Comment s'est passée ta journée ?",
"norm": "",
"mt": "How was your day?",
"ref": "How was your day?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_3",
"orig": "My day was awful.",
"norm": "",
"mt": "Ma journée était horrible.",
"ref": "J'ai passé une journée horrible.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_4",
"orig": "The train was late and I got soaking wet.",
"norm": "",
"mt": "Le train était en retard et je me suis trempé.",
"ref": "Mon train était en retard et je me suis fait tremper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_5",
"orig": "Then my boss called me in to his office to tell me that I wouldn't be getting a pay rise this year as the business wasn't doing very well.",
"norm": "",
"mt": "Puis mon patron m'a appelé pour me dire que je n'aurais pas une augmentation de salaire cette année alors que les affaires ne allaient pas très bien.",
"ref": "Ensuite mon chef m'a fait venir dans son bureau pour me dire que je n'aurai pas d'augmentation cette année parce que l'entreprise n'allait pas très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_6",
"orig": "How was your day?",
"norm": "",
"mt": "Comment s'est passée ta journée ?",
"ref": "Et toi, comment s'est passée ta journée ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_7",
"orig": "C'était difficile !",
"norm": "",
"mt": "It was hard!",
"ref": "It was tough!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_8",
"orig": "Les clients m'ont embêter tout le temps.",
"norm": "Les clients m'ont embêté tout le temps.",
"mt": "The customers have been bothering me all the time.",
"ref": "The customers wouldn't stop bothering me.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_9",
"orig": "En plus, un enfant est venu et m'a insulté !",
"norm": "",
"mt": "Besides, a child came and insulted me!",
"ref": "On top of that, a child came and insulted me!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_10",
"orig": "Je suis sur les nerfs.",
"norm": "",
"mt": "I'm on edge.",
"ref": "I'm on edge.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_11",
"orig": "Oh dear!",
"norm": "",
"mt": "Oh là là !",
"ref": "Aïe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T09-52-01.423813_french_english_15_6_12",
"orig": "that makes two of us",
"norm": "that makes two of us.",
"mt": "On est deux.",
"ref": "Donc on est deux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |