laser_score
float64
1.04
1.25
lang1
stringlengths
8
8
text1
stringlengths
1
500
lang2
stringlengths
8
8
text2
stringlengths
1
500
blaser_sim
float64
0.73
5.82
1.196075
kor_Hang
멋진 발코니가 있고, 우리가 주문한 다음 날 도착하고 있었다.
spa_Latn
Se presentaban unas buenas vibraciones para los días que estaban por venir.
2.670768
1.104747
bug_Latn
12 Naddarèkèna Yèsus nainappa mappèbali, "Aga saba'na sininna tauwè ri wettuèwè naèllau-Ka pogau' anu makalallaingngè?
smo_Latn
12 'Ona tigā lea o le finagalo o Iesu ma fetalai atu, " 'Ua manana'o aiseā lenei tupulaga i se fa'ailoga ofoofogia?
4.120313
1.195834
deu_Latn
Will Smith, obwohl, spricht offenbar Spanisch „gerade weil.“
slv_Latn
Will Smith, čeprav, očitno govori špansko "samo zato, ker".
4.202953
1.190989
lvs_Latn
Tad jāturas pretim, jāgriež monēta uz otru pusi – iespējams, tā ir pat spožāka par pirmo.
pes_Arab
قطعاً به این معنا خواهد رسید که مساوات جزئی از دستور دین است.
1.836451
1.203649
bul_Cyrl
Как е направил нашия #feminist PM по повод Международния ден на жената?
lvs_Latn
Elektromotors, Hidrosūkņa agregāts
1.945096
1.18984
ell_Grek
Κάπως ένα επιπλέον πέντε λεπτά ή μία επιπλέον ώρα θα βελτιώσει τη ζωή μου.
swe_Latn
På något sätt en extra fem minuter eller en extra timme skulle förbättra mitt liv.
4.795962
1.080356
crh_Latn
Xalqımızda "Öli rïza bolmay', tiri bay'ımay'dı" degen qanattı söz bar.
kir_Cyrl
Халқимизда жаҳл келганда айтиладиган бир гап бор: "Жин урсин!."
2.506666
1.135307
bak_Cyrl
Был һүҙҙәрҙе ул үҙенән һуң киләсәк быуындарға (Аллаһтың диненә күсһендәр өсөн), васыят итеп ҡалдырҙы.
rus_Cyrl
И Он оживил это Слово для того периода.
3.188387
1.204576
cjk_Latn
Asangukile kukufwa.
zul_Latn
Wavusa abafileyo.
3.355834
1.202696
eng_Latn
There was no folding today."
tsn_Latn
Gonne kajeno molato wa Baamori ga o ise o tlale."
2.702034
1.063968
guj_Gujr
આ બધું ભગવાન બુધ દેવના પ્રકોપથી થઈ રહ્યું છે.
sat_Beng
ᱱᱚᱣᱟ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱦᱚᱲᱠᱚ ᱞᱟᱜᱤᱫ -
3.06181
1.110721
arb_Arab
تقصد تنكر جهراوي ؟
fuv_Latn
hoooow do you mean disapppeeeeaaaar?
2.749609
1.171275
bos_Latn
-Doktore, brat mi je lud, misli da je kokoška.
eng_Latn
- Doc, my brother is crazy. he thinks he is a chicken.
4.195435
1.168998
pes_Arab
5079:پایان جهان .
slv_Latn
5079 – konec sveta.
4.05653
1.140271
ewe_Latn
Ame Kae Nye Amegbetɔvi La?
gaz_Latn
kana cabsuuf WBO ilma Oromoo keessa socho'ee ati eenyu?
2.935087
1.171068
afr_Latn
Die Wise [torrent]
lua_Latn
Dimeji Ajibola,
3.337308
1.142575
ibo_Latn
32 Ma Ọ siri ha, Mu onwem nwere ihe-oriri iri nke unu onwe-unu nāmataghi.
tir_Ethi
32 ንሱ ኸኣ፡ ኣነስ ንስኻትኩም ዘይትፈልጥዎ ዝበልዖ ብልዒ ኣሎኒ፡ በሎም።
4.439521
1.177091
hin_Deva
एक वैज्ञानिक से पूछें: क्यों कुछ लोग हमेशा गर्म होते हैं और दूसरों को हमेशा ठंडा किया जाता है?
lvs_Latn
Es nekad neesmu īsti to domājis; tas nav mans MO.
2.077612
1.211504
bul_Cyrl
Седем пъти презирах душата си:
tur_Latn
Ruhumu 7 kez aşağıladım:
3.856879
1.157203
afr_Latn
Antonio hou daarvan om die eerste in alles te wees - van werk tot sosiale byeenkomste.
yor_Latn
Antonio fẹran lati jẹ akọkọ ninu ohun gbogbo - lati iṣẹ si apejọpọ awujọ.
4.206052
1.136998
fij_Latn
Sa rawa ni o wasea talega na vakayagataki ni Facebook se Twitter.
sun_Latn
Anjeun oge bisa connect with kami via Facebook jeung Twitter.
4.108635
1.234812
ita_Latn
Hitler aveva un solo testicolo?
ron_Latn
Hitler avea doar un testicol ?
4.543423
1.244965
cat_Latn
Quién sabe, ¡quizá los tesoros piratas todavía existen!
spa_Latn
Quién sabe, ¡Quizá los tesoros piratas todavía existen!
4.617589
1.155709
uig_Arab
(42) ئېيتىپ باقساڭچۇ؟ نەپسى خاھىشىنى ئىلاھ قىلىۋالغان ئادەمگە (نەپسى خاھىشىغا ئەگىشىشتىن ئۇنى ساقلاش ئۈچۈن) ھامىي بولالامسەن (43).
uzn_Latn
Ko'rdingizmi, kim havo (yi nafs) larini iloh qilib olgan bo'lsa, Siz uning ustida muakkal (mas'ul) bo'larmidingiz?!
4.244039
1.164283
fon_Latn
Amɔ̌, mɛ e mǐ nɔ ɖɔ Mawuxó na é bǐ mɔ nǔ jɛ enɛ wu ǎ.
zul_Latn
Kodwana akusuye woke umuntu esitjhumayela kuye okuzwisisako lokho.
3.884136
1.191777
ind_Latn
Pengalaman tangan pertama apa rasanya untuk mengelola unit!
slk_Latn
Skúsenosti z prvej ruky, aké to je riadiť jednotky!
4.556512
1.22815
rus_Cyrl
Тот из вас, кого застанет этот месяц, должен поститься» (сура 2 «Корова», аят 185).
srp_Cyrl
За време Иродове владавине површина коју је Храм заузимао се удвостручила[15][20] [21].
2.307646
1.187534
deu_Latn
Diese Frau machte $ 3.000 in 45 Minuten - durch Sprechen
srp_Cyrl
Ова жена је направила 3.000 долара за 45 минута - разговарајући
4.216604
1.045712
guj_Gujr
અંતમાં ભોજન કરીને સૌ છૂટાં પડ્યાં.
sat_Beng
ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱢᱮᱫᱼᱫᱟᱜᱛᱮ ᱞᱚᱦᱚᱫ ᱮᱱᱟ᱾
3.58358
1.16902
bos_Latn
Kamera koja te odmah prepoznaje.
eng_Latn
The Camera That Recognises You Instantly.
4.309373
1.202096
fin_Latn
Te tietäisitte tarpeeksi, jotta ette antaisi maailmanne olla niin haavoittuvainen.
heb_Hebr
הייתם יודעים מספיק כדי לא לאפשר לעולמכם להיות כה פגיע.
4.512652
1.227163
eng_Latn
There is none in the heavens and the earth but comes unto the Most Beneficent (Allaah) as a slave.
swe_Latn
Det finns ingen i himlarna eller på jorden om inte kommer till den Högst Välgörande (Allah) som en slav.
4.912613
1.175971
ibo_Latn
Anyị ahụkwala ugbu a ọnụ ọgụgụ na-arịwanye elu nke ndị na-achọ ọrụ si Iran.
sot_Latn
'Me joale re bone palo e ntseng e eketseha ea ba batlang mosebetsi ba tsoang Iran.
4.838966
1.145636
bho_Deva
अउर अब हाँ आजु क बाद
sin_Sinh
ඒ වගේම මේ වන විට ඔවු
3.840767
1.249594
tgl_Latn
Now that he’s all prepped up, dapat ang gawin mo ay mag-open siya sa’yo.
vie_Latn
Nếu bạn chưa tạo ra được một nơi học tập như thế, ngay lúc này, hãy làm việc đó trước khi bạn thử bất kỳ kỹ thuật chuẩn bị nào.
2.400323
1.115641
awa_Deva
गा रही है ज़मीन सुन रहा आसमान,
mai_Deva
जमीन- ओ आसमा रोता है ,
3.61267
1.104918
hun_Latn
A páápa meg semmit nem ért (tán nem is akar) ebből.
zul_Latn
Okungixakayo wukuthi uma sihlolwa siyaphumelela kodwa singaqashwa.
2.240028
1.129362
fuv_Latn
1 (go'o, kadin e wi'ee yunit, e yuniti) yo limngal kadin yo dijitwol limngal naftirteengol darorde limngal nder limooɗe.
knc_Arab
1 (شَ يُنِتْ لَنْ بُوُوْتِنْ كُرُ يُنِتْ يِيْنْ بُوْتِنْ) شِدٗ نَمْبَ كُرُ شِدٗ ألَمَ نَمْبَبِيْ يُرُوْ اَدَدُ إسَوُ بِيْنْ
2.14123
1.145684
dyu_Latn
Wagati juman lo a bɛnnin lo ka kuma?
lug_Latn
tuyuke kitatyi kya kwisamba?
3.353069
1.228328
ces_Latn
Vrať se k Pánu svému v zalíbení a spokojenosti.
eng_Latn
Return to your Lord, pleased, pleasing!
4.684917
1.203658
slv_Latn
Pariz, Francija (za hrano) Toliko trgov, tako malo časa.
spa_Latn
París, Francia (para la comida) Tantos mercados, tan poco tiempo.
4.389117
1.19363
nob_Latn
• Hvorfor å investere mer enn en femtedel i internasjonale ETF'er
por_Latn
Por que investir mais de um quinto em ETFs internacionais
4.408224
1.213953
jpn_Jpan
There is no doubt ~であることに何の疑いもない (例:There is no doubt that he is Tombo.)
swh_Latn
Hakuna shaka juu ya hilo.
2.793091
1.19035
amh_Ethi
ታዲያ ሙሴ የተወውን የትሕትና ምሳሌ መከተል ጥቅም ያስገኝልን ይሆን?
run_Latn
Twokwigira iki ku vyo Salomo yiboneye?
3.250303
1.081697
dik_Latn
23 Go Jethu lɛ̈k ye, "Wämuuth abï rot jɔt bï pïr."
gaz_Latn
23 Ye-sus yommus, "Obboleessi kee in ka'a" ittiin jedhe.
4.033896
1.11579
eng_Latn
Old Man of Hoy for instance.
szl_Latn
Dzisiej na przikłŏdzie Sōdtirŏlu.
2.802932
1.113904
bod_Tibt
བཀའ བསྡ རིམ པ གསམ
eng_Latn
open lawns, separated by small valleys with rivulets, and the cottages,
2.521072
1.112548
khm_Khmr
«អាការៈ​ជ្រូក​ ​បើសិនជា​នៅលើ​ជ្រូក​ផើម​ វា​រលូតកូន​ ​ព្រោះ​វា​ក្តៅ​ខ្លាំង។​ កំដៅ​ក្នុង​ខ្លួន​វាឡើង​ ​វា​អាច​រលូត​កូន​បាទ។ បើ​ចំពោះ​ជ្រូក​មេអាច​កើត​កូន​បាន​បួន​ដប់​ថ្ងៃ ​ឬ​កន្លះ​ខែ​អី វា​មាន​ឆ្លង​ជម្ងឺ​ហ្នឹង​ទៅ​ ​គឺ​វា​អស់​ទឹក​ដោះ​ ដោះវា​ចាប់ផ្តើម​ស្វិត​ ហើយ​កូន​ចាប់ផ្តើមងាប់​បន្តៗ​តាម​គ្នា»។
tur_Latn
Et ve et ürünleri işleme tesislerinin yenilenmesi için gerekli olan inşaat işleri, (İdari binalar (Ofisler, yemekhaneler, soyunma odaları ve banyo-tuvalet de dahil olmak üzere) ve yardımcı faaliyetler için binalar, tesisi çevreleyen duvar/tel örgü ve tesis içindeki yollar.)”
1.776403
1.238861
swh_Latn
ya wakati uliopo timilifu. -chez- = mzizi wa neno. -a- = kiambishi
tam_Taml
பு-லி-க-ளின் போர் நி-றுத்-தம்- முடிந்-த-து: யாழ்-பாணத்-தில் திகில்
2.169174
1.212386
ces_Latn
Odpověz: 'Toto je dáno na dobu života pozemského těm, kdož uvěřili, a bude to pro ně čisté v den zmrtvýchvstání.'
swh_Latn
Sema hivyo ni kwa walio amini katika uhai wa duniani, na Siku ya Kiyama vitakuwa vyao wao tu.
4.393846
1.107818
gaz_Latn
Halkee baan dhigi karaa baabuurkayga?
swh_Latn
Ninaweza kuchaji gari langu wapi?
3.677537
1.133599
eng_Latn
I would kill you if I had a sword.'
mos_Latn
M sã n da tar sʋʋga, m na n kʋ-f lame.'
3.967289
1.201469
tam_Taml
Posted in Uncategorized Leave a Comment on ஆடிப்பெருக்கே வா வா வா
tgl_Latn
Comments: Leave a comment Kami pa ang inutil?
2.828515
1.103765
aka_Latn
I'm no superwoman that's why I am thankful that:
run_Latn
Buriya Aho Ngaho Ntabwo Mubeshe Nivyo.Ndabashimiye Cyane
2.670964
1.184546
fra_Latn
Victoria a redonné de l'argent à des millions de familles!Aujourd'hui, ce sont toutes de bonnes nouvelles!
zul_Latn
UVictoria uphinde wathumela imali ezigidini zemindeni!Namuhla konke kuyizindaba ezinhle!
4.255422
1.090916
gaz_Latn
Hin gowwoomina obboleewwan.
som_Latn
Ha dulmin walaalkaa iyo walaasha.
3.07717
1.201515
kin_Latn
Ariko yumvaga ko Imana yashoboraga ndetse no kumuzura mu bapfuye, kandi yamugaruriwe mu buryo bufite icyo bushushanya."
sna_Latn
Asi akafunga kuti Mwari akanga achikwanisa kumumutsa kunyange kubva kuvakafa; uye akamugamuchirawo nenzira yokufananidzira kubva ikoko."
4.81154
1.177318
ewe_Latn
Mefaa avi eye mebiaa ɖokuinye be tsu kum mele hã." - Rondro, * exɔ ƒe 50.
lin_Latn
Nalelaki mpe namitunaki soki nabandi ligboma te." - Rondro, * azali na mbula 50.
4.584459
1.220954
ilo_Latn
Mapilim ti Masanguanam - Piliem ti Biag!
pag_Latn
Sikay Manpili No Antoy Arapen Mo - Pilien so Bilay!
4.299429
1.117213
eng_Latn
the true meaning of the Resurrection Day
lij_Latn
E dall'atra e veitæ vegnan a-o giorno;
2.894821
1.24199
dyu_Latn
Ne b'a fɛ Ɔrɔmu masacɛ yɛrɛ le ka ne kiti sisan."
zul_Latn
Ngidlulisela icala kuKhesari. "
4.415755
1.169976
run_Latn
Tuzi gute yuko abo mu "zindi ntama" bazonezeranwa n'abariho bose mu gihe c'ubugeni bwa wa Mwagazi w'intama?
tir_Ethi
እቶም "ካልኦት ኣባጊዕ" ኣብ ሓጐስ መርዓ እቲ ገንሸል ከም ዚካፈሉ ብኸመይ ንፈልጥ፧
5.00291
1.121382
hin_Deva
फेडोरा परियोजनाः अपने समुदाय और उसके वर्तमान विकास को जानना
pbt_Arab
د فیډورا پروژه: ستاسو ټولنه او د دې اوسني پرمختګونو پیژندل
4.556651
1.147733
eng_Latn
My Son does not refuse those who call Him and who desire to live according to Him.
mlt_Latn
Ibni ma jirrifjutax lil dawk li jsejħulu, u li jixtiequ jgħixu skond Hu.
4.169201
1.173837
bho_Deva
मेरी खातिर. . . एक "हाँ" की खातिर
eng_Latn
To me it is a yes...
3.730927
1.20834
tso_Latn
Vaprista Va Vuhosi Lava Nga Ta Katekisa Vanhu Hinkwavo
twi_Latn
Adehye Asɔfokuw Bi De Nhyira Brɛ Adesamma Nyinaa
4.675844
1.222371
ben_Beng
লন্ডন ম্যারাথন 2018: আমরা কীভাবে এটি মনে করব?
mal_Mlym
ലണ്ടൻ മാരത്തൺ 2018: ഞങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഓർക്കും?
4.727263
1.214187
bul_Cyrl
Никакъв компромис обаче не беше постигнат до 1998 г., когато Комисията публикува своите предложения (COM(1998) 67).
hun_Latn
Nem sikerült azonban konszenzusra jutni egészen 1998-ig, amikor az Európai Bizottság közzétette javaslatait (COM(1998) 67).
4.675655
1.061071
prs_Arab
تقریباً هر کسی می تواند این بازی ها را انجام دهد.
tgk_Cyrl
Ва қариб ҳама шахсон метавонанд иштирок кунанд.
3.958494
1.143337
dyu_Latn
Saamori y'o kuma mɛn minkɛ, a dusu ganna, (a fununa) kojugu.
knc_Arab
كَأَنَّ فِي أُذُنَيْهِ وَقْراً فَبَشِّرْهُ بِعَذابٍ أَلِيمٍ.
2.34635
1.154041
eng_Latn
It sends me reminders (which are good).
khk_Cyrl
Хааяа харж өөртөө сануулга өгдөг юм" хэмээжээ.
2.787959
1.170492
aka_Latn
wɔ tete mmerɛ no mu.
twi_Latn
wɔ tete mmere no mu.
4.527852
1.128769
eng_Latn
"But why shout when the other person is just next to you?"
lmo_Latn
"Ma perchè gridare se la persona sta al lato?"
3.500848
1.168225
fij_Latn
Au a sega ni tukuna oqo mai nai vakatekivu, baleta Ni'u a tiko vata kei kemudou.
war_Latn
"Waray ko igsumat ha iyo ini nga mga butang ha tinikangan, kay kaupod pa man ako niyo.
5.139453
1.083161
guj_Gujr
ઘરમાં રહો, સુરક્ષિત રહો!
sat_Beng
ᱚᱲᱟᱜ ᱨᱮ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱᱯᱮ, ᱱᱟᱯᱟᱭ ᱛᱟᱦᱮᱱᱯᱮ,
3.395847
1.184563
fra_Latn
(Dans le mauvais sens du terme).
yor_Latn
Îò ýòîãî èíêâèçèòîðà ó ìåíÿ ìóðàøêè, íåñìîòðÿ íà åãî ñòðàííûé ãîëîñ.
1.687721
1.089215
azj_Latn
ə) – onun nəticəsi (istifadəyə yarayan
kaz_Cyrl
үшін оның (бір ақынның ғана емес, мүмкін болса, бірнеше ақыннның)
2.851686
1.159698
eng_Latn
through which the animals have been rendered.
tpi_Latn
Na ol i givim ol Israel ol animal bilong karim ol dispela samting i go.
2.73556
1.236751
bul_Cyrl
И се уповавай на Всемогъщия, Милосърдния.
ita_Latn
E confida nell’Eccelso, nel Misericordioso,
5.183152
1.078123
hye_Armn
Lake Gruner- ը թաքցնում է իրական այգին, ձմռանը միայն 1-2 մետր խորություն ունի, սակայն հալվող ջրերի ջրհեղեղից հետո դառնում է 12 մետր:
khm_Khmr
សារមន្ទីរ "ប្រវត្តិសាស្រ្តសិល្បៈ" ។ អាសយដ្ឋាន: Burgring 5 ។ នៅទីនេះការផ្តោតអារម្មណ៍របស់អ្នកនឹងលេចឡើងគំនូរដើមដោយម្ចាស់ដូចជា Titian, Raphael, Vermeer និងអ្នកនិពន្ធផ្សេងទៀតក៏ដូចជារូបចម្លាក់និងវត្ថុបុរាណផ្សេងៗ។
2.131897
1.112074
fij_Latn
Ni daru i talai ruarua, kei ira talega na nodrau i tokani na parofita, kei ira talega na tudei tu ena vosa sa volai ena i vola oqo.
hin_Deva
लेकिन हम तो उस नबी के उम्मती हैं,
2.217174
1.133281
fon_Latn
Toxo énɛ́ lɛ́ɛ wɛ nyí toxo yětɔn lɛ́ɛ kpó gletoxo yětɔn lɛ́ɛ kpó káká wá jɛ hwenu e Davídi ɖu axɔ́sú dó é.
tir_Ethi
ዳዊት ክሳዕ ዚነግስ፡ እዚኣተን ከተማታቶም ነበራ።
3.915728
1.244428
ind_Latn
Jimmy sudah mempersiapkan satu foto keluarga.
tam_Taml
Previous புரட்டாசி மாசத்துலதான் இப்படி Family Photo எடுக்க முடியும்
3.054481
1.209576
ita_Latn
– viste le sue precedenti risoluzioni sull'Iraq e sulla Siria,
pol_Latn
– uwzględniając swoje poprzednie rezolucje w sprawie Iraku i Syrii,
4.945634
1.128745
som_Latn
alle hayna waafajiyo khayrka iyo guusha markasta
tsn_Latn
Ka metlha Modimo o dira dilo tse di siameng.
3.493444
1.179772
arb_Arab
كيفية بدء عمل تجاري زراعي في روسيا [مربحة أم لا]
hun_Latn
Hogyan indítsunk el egy mezőgazdasági vállalkozást Oroszországban [nyereséges vagy sem]
4.689256
1.220867
eng_Latn
2013 progress report on Turkey (B7-0241/2014)
slk_Latn
Správa o pokroku Turecka za rok 2013 (B7-0241/2014)
4.575297
1.166599
ilo_Latn
Sisusungdo nga Agserbi iti Dios iti Laksid ti "Adu a Rigat"
war_Latn
Maunungon nga Mag-alagad ha Dios Bisan Pa han "Damu nga Kasakitan"
5.519704
1.192426
lvs_Latn
Līgava šajā gadījumā var izvēlēties vairākas iespējas:
por_Latn
Aqui está o que todos nós devemos aprender com as mulheres islandesas
2.495192
1.127354
fij_Latn
"Cakava o Jiova na veika lelevu" (3)
hin_Deva
'यहोवा ने बड़े-बड़े काम किए हैं' (3)
4.397213
1.200667
luo_Latn
Abiro olo roho mara kata mana kuom jotichna ma yawuoyi gi ma nyiri."
run_Latn
Kandi nzosuka impwemu yanje mbere no ku basuku n'abasukukazi."
5.00963
1.147502
tsn_Latn
" 'Sione o tla lengwa jaaka tshimo,
yor_Latn
ni a ó ṣe ro Sioni bí oko,
3.972499
1.156856
kam_Latn
Mbivilia ĩtwĩkĩaa vinya na ndeto ii: "Ĩyĩkalyei ene wendonĩ wa Ngai."
luo_Latn
Muma jiwowa ni, 'waritre e hera mar Nyasaye.'
4.979309
1.182697
ben_Beng
এই গেমস সবাই চুম্বন:
bul_Cyrl
В тези игри всеки целува:
3.921736
1.180785
dan_Latn
I denne øvelse du har en hukommelse spillet til at hjælpe dig med at huske: Navne spansk mand og kvinde.
zho_Hans
在此练习中,您有一个记忆游戏,以帮助你记住: 名西班牙男人和女人.
3.783942
1.155567
deu_Latn
"Half Olympic Pool" ist ein huge Feuer.
tgl_Latn
Ang "Half Olympic pool" ay isang huge sunog.
4.193916
1.101101
aka_Latn
8Ɔkaa wɔ ne tirim sɛ, "Sɛ ɛba sɛ, Esau ne ne dɔm no ba bɛto hyɛ ekuo baako so a, ekuo a ɛtɔ so mmienu no bɛdwane."
yor_Latn
8Nítorí ó rò ó nínú rẹ̀ pé, "Bí Esau bá kọjú ogun sí ìpín kan, ìpín kejì yóò sá àsálà."
4.170546
1.15034
kik_Latn
Nĩmũũĩ gũtaũra ũrĩa igũrũ rĩtariĩ, no mũtingĩhota gũtaũra imenyithia cia mahinda maya tũrĩ.
lug_Latn
Musobola okutunuulira eggulu ne mutegeera embeera y'obudde bw'eneebeera, naye bwe mulaba obubonero bw'ebiseera temusobola kutegeera makulu gaabwo.
4.311767
1.148806
kik_Latn
Ndiũĩ ũrĩa gũkahana thutha,
kon_Latn
Beto me zaba ve nki le salama
3.327201
1.218485
jpn_Jpan
あなたはその人(ひと)に油(あぶら)を注(そそ)いで、わたしの民(たみ)イスラエルの君(きみ)としなさい。
tam_Taml
இப்படி நீ லேவியரை இஸ்ரவேல் புத்திரரிலிருந்து பிரித்தெடுக்கக்கடவாய்; லேவியர் என்னுடையவர்களாயிருப்பார்கள்.
2.876314