laser_score
float64
1.04
1.25
lang1
stringlengths
8
8
text1
stringlengths
1
500
lang2
stringlengths
8
8
text2
stringlengths
1
500
blaser_sim
float64
0.73
5.82
1.163068
cym_Latn
Dywedodd wrth yr offeiriad na fyddai yn mynychu'r Eglwys Gatholig byth eto.
eng_Latn
He told the priest that he would never go into a Catholic church again.
4.619073
1.131037
hne_Deva
12मोर करा तुमन ला लिखे बर बहुंते बात हवय, पर मेंह कागज अऊ सियाही के उपयोग नइं करे चाहत हवंव।
kan_Knda
12. ನಿಮಗೆ ಬರೆಯುವದಕ್ಕೆ ನನಗೆ ಅನೇಕ ವಿಷಯಗಳಿದ್ದರೂ ಅವುಗಳನ್ನು ಮಸಿಯಿಂದ ಕಾಗದದ ಮೇಲೆ ಬರೆಯುವದಕ್ಕೆ ನನಗೆ ಮನಸ್ಸಿಲ್ಲ.
4.74698
1.121929
ilo_Latn
6 Pakomustaak ni Maria a nagrigrigat a nagtrabaho para kadakayo.
mri_Latn
6 Oha atu ki a Meri, he nui tana mahi ki a matou.
4.179
1.140507
twi_Latn
24 Wɔkyerɛw maa yɛn nso a ɛsɛ sɛ wogye yɛn sɛ atreneefo a yɛwɔ gyidi wɔ nea onyanee yɛn Awurade Yesu fii awufo mu no mu nso.
wol_Latn
4:24 Nun itam ci wax jooju lanu bokk, te Yàlla dina nu jagleel njub, nun ñi gëm Yàlla, mi dekkal Yeesu sunu Boroom.
4.02369
1.122229
kas_Deva
तोह क्या छू नाव?
sin_Sinh
මොකද්ද නම?"
3.616521
1.163388
fon_Latn
Mawu ɖɔ nú Adamu ɖɔ: "Kɔ́ wɛ a nyí, bo ka na lɛ́ huzu kɔ." - BǏBƐ̌MƐ 3:19.
kam_Latn
Ngai eeie Atamu: "Wĩ kĩtoo, na nũkasyoka kĩtoonĩ." - MWAMBĨLĨLYO 3:19.
4.748282
1.174763
nso_Latn
"Ka moka ga rena re kgopša gantši." - Jakobo 3:2.
twi_Latn
"Yɛn nyinaa di mfomso mpɛn pii." - Yakobo 3:2.
4.94033
1.187198
spa_Latn
RSS: Traiga las noticias para usted!
ukr_Cyrl
RSS: Принесіть новини для вас!
4.293841
1.062609
kmr_Latn
Ev, dê li taxê belav bibe
prs_Arab
و او به زودی در میان جمعیت انبوه ناپدید می شود (سلام قهرمان)
2.653341
1.209495
ban_Latn
95% saking global kaja madue sedeng ajengan lan tongos meneng, miwah sistem pendidikan sane mafungsi.
bjn_Latn
95% dari Dunia Utara baisi makanan wan tampat tinggal nang cukup, wan sistem pandidikan nang bafungsi.
4.081037
1.203026
ell_Grek
Μαζί, βοηθήσαμε να αλλάξουν οι νόμοι σε 40 χώρες.
slk_Latn
Spoločne sme pomohli zmeniť zákony v 40 krajinách.
4.880957
1.187353
azj_Latn
Lie number 3: "Əlbəttə, sizinlə daha çox vaxt sərf etmək istərdim, əzizim!"
eng_Latn
Lie number 3: "Of course, I want to spend more time with you, dear!"
3.713236
1.143341
eng_Latn
You're not alone, Ryan.
sag_Latn
Megan: A yeke mo oko ape, Shirley.
3.401988
1.092663
hye_Armn
Համագործակցություն (վիքինախագիծ)
kat_Geor
კოლიმესი (ესპ.
2.513379
1.168263
asm_Beng
"কিন্তু মাংসৰ কাৰ্য্যবোৰ জনাজাত; সেয়ে ব্যভিচাৰ, অশুচি কাৰ্য্য, . . . আৰু এইবোৰৰে নিচিনা আন আন কাৰ্য্য; এই সকলোৰ বিষয়ে যেনেকৈ মই পূৰ্ব্বে তোমালোকক কৈছিলোঁ, তেনেকৈ এতিয়াও আগেয়ে কৈছোঁ, যিবিলাকে এনে আচৰণ কৰে, তেওঁবিলাকে ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যত অধিকাৰ নাপাব।
pan_Guru
ਏਹਨਾਂ ਗੱਲਾਂ ਦੇ ਵਿਖੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਆਖਦਾ ਹਾਂ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਅੱਗੇ ਆਖਿਆ ਸੀ ਭਈ ਜਿਹੜੇ ਇਹੋ ਜਿਹੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਅਧਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ।
3.458231
1.171178
ita_Latn
La porta per il mondo di sanguinose battaglie firmerà 7 elementi.
vie_Latn
Cánh cửa vào thế giới của những trận chiến đẫm máu sẽ ký 7 yếu tố.
4.670103
1.196549
bem_Latn
Bwanapabo ku bika?
tum_Latn
Uŵafwaturenge ku vichi?
4.106451
1.210817
hin_Deva
(यह भी याद रखना महत्वपूर्ण है कि बाहर की दुनिया अक्सर घर से ज्यादा सुरक्षित हो सकती है।
lit_Latn
(Taip pat svarbu prisiminti, kad išorinis pasaulis dažnai gali būti daug saugesnis už namuose.
4.79916
1.191928
arb_Arab
ومن يدري ، ربما يعرفون شخصًا مثاليًا لك!
heb_Hebr
ומי יודע, אולי הם מכירים מישהו מושלם בשבילך!
4.574036
1.110593
dik_Latn
54 Tɛ̈wën piŋ bäny luk wël Ithipin, gokë puɔ̈th riääk apɛidït ku kackë kethook tënë ye.
twi_Latn
54 Agyinatufo no tee asɛm a Stefano kae no, wɔn bo fuw yiye.
4.433057
1.184841
heb_Hebr
הולדן אוהב לחשוב על המוזיאון, כי כל מה שנשאר נשאר אותו הדבר.
slk_Latn
Holden miluje premýšľanie o múzeu, pretože všetko zostáva rovnaké.
4.192964
1.197606
por_Latn
4 razões para estudar IHM em Bali:
vie_Latn
4 lý do để nghiên cứu IHM ở Bali:
4.122505
1.084261
knc_Latn
To baat adhuri reh gayi aur wo apne ghar chali gayi, meri to halat kharab ho gayi ye sab sun k.
zul_Latn
Zasezingena endlini, zabona usane kanye loMariya unina, zawela phansi zalukhonza, zavula impahla zazo eziligugu zalukhunga ngezipho.
2.267447
1.158656
ind_Latn
Sebab oleh Roh dan karena iman, kita menantikan kebenaran yang kita harapkan.
jav_Latn
Marga saka Roh, lan awit saka pracaya kita nganti-anti marang kabeneran kang kita arep-arep.
5.368205
1.119334
grn_Latn
nipeapo tupeapo upeapo mpeapo apeapo wapeapo upeapo ipeapo lipeapo yapeapo kipeapo vipeapo ipeapo zipeapo upeapo kupeapo papeapo mupeapo
por_Latn
No âmbito das comemorações do Dia da Cidade, foi ainda inaugurada a obra de requalificação da Rua da Igreja, no Montenegro, e descerradas as placas toponímicas da Rua Dr. António Passos, na Conceição de Faro, e da Travessa Corpo Nacional de Escutas, na zona da Penha, em Faro.
1.565771
1.215545
gaz_Latn
Nuyi karaa Hafuura Qulqulluu abdii qajeelotatti lakkaa'amu amantii keessaa eeggachaa jirra.
kik_Latn
Ũndũ ũcio nĩguo tũkoragwo twĩrĩgĩrĩire tũrĩ na wĩtĩkio, tũhotithĩtio nĩ Roho.
4.914521
1.121176
tur_Latn
heteroseksist dünyanın heteroseksüel erkek robotu. son derece heteroseksüeldir ve son derece kadınsı bir sevgilisi olmuştur , adı da çeliknaz'dır.
uzn_Latn
dobrííííííííííííííííyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
1.352961
1.249017
fra_Latn
Mais nous utilisons tous l'outil informatique, plus ou moins.
tam_Taml
அளித்து அவற்றை அனைவரும் எளிதில் தாங்கள் விரும்பிய "Electronic Gadget"ல்
2.89151
1.19573
als_Latn
12 Unë pashë Zotin që filloi të më tregoni gjëra të reja.
hun_Latn
12 Láttam az Úr elkezdte, hogy megmutassa új dolgokat.
4.400097
1.153225
eng_Latn
Lithium batteries are introduced as new products at the same time.
mlt_Latn
Il-batteriji tal-litju huma introdotti bħala prodotti ġodda fl-istess ħin.
4.868619
1.238915
eng_Latn
(This is a warner of the (series of) warners of old.) (53:56).
tat_Cyrl
(55) Бу Мухәммәд г-м җәһәннәм белән куркытучыдыр әүвәлге куркытучылар җөмләсеннән.
4.361897
1.132568
dik_Latn
Ee nyin tïït apɛi në tɛ̈n benë guöp ya tɔ̈ thïn ku jɔl ya tɛ̈n ye kek luui nëtök në gup ke kɔc yic ku jɔl ya gup ke läi yiic, ku jɔl ya tɛ̈n ye kek luui kaapɛ̈i.
fuv_Latn
Dun bili hakkilo dou no sistemji luumnirde huwirata nder balliiji yimbe e' ndabbaaji, beddaari dou no de huwirata feere-feere.
3.200467
1.198226
sot_Latn
Na ha U sa Tšepa Molimo?
tsn_Latn
A o Swabisitswe ke Modimo?
4.171285
1.178396
fra_Latn
ECON 282 - Pauvreté mondiale
pes_Arab
ECON 282 - فقر جهانی
4.209526
1.124152
bel_Cyrl
{{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ Таксанамічны шаблон «Малінніца» з’яўляецца элементам сістэмы таксанамічнай навігацыі, якая ўжываецца ў шаблоне {{[[Шаблон:{{{Expansion depth limit exceeded}}}|{{{Expansion depth limit exceeded}}}]]}}, і прызначаны для забеспячэння адзінства класіфікацыі біялагічных таксонаў.
lvs_Latn
Tādēļ peldēšanās viņam šajā vecumā kļūst par gaidāmo procedūru, kas var radīt prieks.
2.133367
1.170909
bem_Latn
Nga ca kuti banyina ba kwa Noa na bana banankwe bali abomi ilyo Ilyeshi lyaishile, ninshi tabapuswike Ilyeshi.
fon_Latn
Enyi Nɔwée sín nɔ kpo nɔví tɔn lɛ kpo na bo ɖò gbɛ̀ hwenu e sinvɔgbɛ ɔ bɛ́ é hǔn, ye ɖě ka gán ǎ.
4.921533
1.175037
lin_Latn
Ezalaki Nganga-nzambe monene Eli, oyo azalaki kotala ye.
luo_Latn
Meno onongo obedo Eli, lalamdog madit, ma obedo ka neno en.
4.17099
1.186746
swh_Latn
Je, mnadhani neno la Mungu limetoka kwenu ninyi au kwamba limewajieni ninyi peke yenu?
tso_Latn
Xana rito ra Xikwembu ri hume+ eka n'wina, kumbe ri fikelele n'wina ntsena ke?
4.466089
1.147518
dyu_Latn
1N balimaw, o koo nunu bena kɛ waati min na, aw mako t'a la an ka sɛbɛ ci aw ma o la.
yor_Latn
5:1 Ṣugbọn niti ọjọ ati awọn igba, awọn arakunrin, o ko ba nilo wa lati kọwe si ọ.
4.597424
1.215003
eng_Latn
Bring forth (prove) your argument, if you are telling the truth."
sin_Sinh
ඔබලා සත් යවන්තයින් නම් (මේ වෙනුවෙන්) 1අල්ලාහ්ව හැර ඔබලාගේ උදවුකරුවන්ව කැඳවාගන්න.
3.60222
1.11895
bam_Latn
Ɔhanle ɔhilele bɛ kɛ: "Bɛ vi bɛ ze Abɔnsam ɛkɛ."
umb_Latn
Eye hati: "Likutilila ku So."
2.654669
1.090365
kas_Arab
آپؐ ہیں ماہِ عرب ، ماہِ عجم، ماہِ تمام
snd_Arab
غمين ، اليم و بي چيز ،
3.114676
1.126955
fij_Latn
22ia na vatu oqo, ka'u sa vakaduria me duru, sa na vale ni Kalou: ia na ka kecega ko sa solia vei au, au na solia vakaidina na kenai katini vei kemuni.
mri_Latn
28:22 A, ko tenei kohatu i whakaturia nei e ahau hei pou, ka waiho hei whare mo te Atua; a, o nga mea katoa e homai e koe ki ahau, ka hoatu e ahau ki a koe nga whakatekau.
4.619162
1.087612
asm_Beng
ৰৰৈয়ানীঃ কি?
kas_Arab
انتظار کرنا: esperar
3.519678
1.088229
knc_Latn
Gorgiasye kitawu sunzə Kəla alauwuben ruwowono, surodən raayiwa Eleaticsobe Abi- shiwo Abi-shigənyiwoben rowono.
nus_Latn
Jɔrjiath (Gorgias) cɛ bok mi cɔali̱ On Nature (Kä tin ca cak) gɔ̱r,min rɛydɛ cɛ min la ŋäc Eleatikni̱ cɛ kɔt kiɛ cɛ dɛ̈p min cia lari̱ Ɛŋu-ɛ kɛnɛ Ɛŋu /ciɛɛ jɛnɔ.
2.963382
1.140657
azb_Arab
عاموس اَمَصيايا جاواب ورئب ددي: "من نه پيغمبرم، نه ده بئر پيغمبر اوغلو.
eng_Latn
Then again, as Amos said to Amasias, I am not a prophet, nor am I the son of a prophet.
4.193247
1.158384
isl_Latn
Og sver þess eið ( og stendur við hann) að koma lögum yfir þá sem sekir eru.
nld_Latn
verklaart voor recht dat de door QLS gelegde beslagen onrechtmatig zijn,
2.459831
1.202099
jav_Latn
Sinau Revival lan sajarah gréja kanggo 35 taun,
mri_Latn
Ako Revival me hītori hahi mo te 35 tau,
4.062008
1.152123
dik_Latn
25 Wek aadhil la tueŋ ke we gam wɛ̈tdiɛ̈, ɣet tɛ̈ bï ɣɛn bɛ̈n.
nso_Latn
25Fela le sware seo le nago le sona le se tiiše go fihlela ke etla.
4.405355
1.154494
eng_Latn
Tafsir Jalalayn: This, that is, the Qur'ān, is a guidance, from error; and those who disbelieve in the signs of their Lord, for them there will be a torture, a lot, of a painful, an excruciating, chastisement.
uig_Arab
بۇ (قۇرئان ئۇنىڭغا ئىشەنگەن ۋە ئۇنىڭغا ئەگەشكەن كىشىگە كامىل) ھىدايەتتۇر، پەرۋەردىگارىنىڭ ئايەتلىرىنى ئىنكار قىلغانلار ئەڭ قاتتىق ئازابقا دۇچار بولىدۇ (11)
4.466537
1.08962
kas_Deva
लिख कर याद करेः
pan_Guru
ਯਾਦ ਰੱਖਣਾਃ
4.166094
1.111591
dik_Latn
31 Ëmën, ë tɛ̈ bï luk teem tënë kɔc tɔ̈ pinynhom, ku bɛ̈ny jakrɛc abï cuɔp wei.
hau_Latn
31 Yanzu ne za a yi wa duniyar nan shari'a, yanzu ne kuma za a tuɓe mai mulkin duniyar nan.
4.822459
1.129707
nya_Latn
Nkhani 22: Yosefe Aikidwa M'ndende
wol_Latn
Nettali 22: Tëj nañu Yuusufa kaso
3.942158
1.166297
nso_Latn
Bjale Gona ke Ikwa Nka Thuša ba Bangwe
sna_Latn
Paife ondi udite kutya ohandi dulu okukwafela vamwe
3.113028
1.124754
eng_Latn
11 They entered the house and saw the child with Mary his mother.
shn_Mymr
- 11ၶဝ် ၸင်ႇ ၶဝ်ႈ ၵႂႃႇ ၵႃႈၼႂ်း ႁိူၼ်း သေယဝ်ႉ၊ထူပ်း ႁၼ် ၸဝ်ႈလုၵ်ႈဢွၼ်ႇ မီး ယူႇ လူၺ်ႈ ၵၼ် တင်း မႄႈၸဝ်ႈ မႃႇရိ၊ၼၼ်ႉ လႄႈ ၶဝ် ၶုပ်ႉဝႆႈ မၼ်းၸဝ်ႈ ဢေႃႈ။
3.669872
1.136286
fon_Latn
Enɛ wu ɔ, mǐ hɛn ɔ, mǐ na ganjɛwu ɖɔ Axɔsuɖuto Mawu Tɔn na ɖè wuvɛ̌ mɔhun lɛ bǐ síìn zaanɖé.
kin_Latn
Ubwo rero, dushobora kwiringira tudashidikanya ko Ubwami bw'Imana buri hafi kuvanaho ibyo bibazo byose.
5.022736
1.129309
kas_Arab
آن نور تجلی کہ بموسٰیٰؑ کوہِ طور
mal_Mlym
മൂസ്സതിനെ വ
3.441151
1.167306
eng_Latn
If you want to play, big cars will work, too.
uzn_Latn
Agar siz o'ynashni xohlasangiz, katta mashinalar ham ishlaydi.
4.189
1.21561
fra_Latn
Je t'ai dit "je t'aime" au moins 8,285 fois.
ind_Latn
Aku mengucapkan ‘I Love You’ sekurangnya 8285 kali.
4.298775
1.112189
isl_Latn
En þú sem stjórnandi í Dubai þarftu að verða áhrifamaður og eiga örlög þín.
ltz_Latn
Awer Dir als Manager zu Dubai braucht Dir en Influencer ginn an Äert Schicksal.
3.948683
1.229778
hin_Deva
"मैंने आपको सब कुछ दिया, और आप ..." जैसी बातें पूरी तरह से अस्वीकार्य हैं!
por_Latn
eu amei ..tudo muito bem detalhado... e facil de contar pra crianças!!
2.397928
1.231488
lua_Latn
4 Kanukebi bua kuikala ne bia bungi bia kuenza bidi mua kunupangisha dîba dia nuenu kusomba ne bana benu to.
sna_Latn
4 Musambofa makabatikana zvekuti munoshayira vana venyu nguva.
4.369522
1.197721
fin_Latn
Uskokaa minua, tämä ei ole kaikki mitä hän pystyy.
hin_Deva
मेरा विश्वास करो, यह सब नहीं है जो वह सक्षम है।
4.03503
1.192686
fin_Latn
Mutta näiden päivien kapinalliset ovat nyt poliittisia vankeja.
slv_Latn
Toda uporniki teh dni so zdaj politični zaporniki.
5.075284
1.108816
dik_Latn
Yïn cä leec arët në pël cï yïn yen päl karɛcki.
fra_Latn
Je vous sais gré toutefois d'avoir osé l'exercice.
2.516234
1.198844
fon_Latn
(Psaume 65:2) É ɖò mɔ̌ có, é ka nɔ ɖótó alǒ yí ɖɛ lɛ bǐ ǎ.
lua_Latn
(Musambu 65:2) Kadi, katu uteleja anyi wanyisha masambila onso to.
4.832632
1.161322
fin_Latn
Hän teki tämän, koska hän oli kuusi, kukaan ei katsellut, ja joku koulussa oli tehnyt sen hänelle.
pes_Arab
او این کار را کرد چون او شش ساله بود، هیچکس تماشا نمیکرد و کسی در مدرسه این کار را برای او انجام میداد.
4.217565
1.166958
zho_Hans
真主確是萬能的,確是至赦的。
zsm_Latn
Sesungguhnya Allah Maha Perkasa lagi Ma- ha Pengampun.
4.504743
1.197064
kmb_Latn
Mabesá ahi u tua-nda tambula se tu bheza Nzambi mu ukexilu uambote?
lin_Latn
Bolamu nini tokozwa soki tozali kosambela Nzambe na ndenge ya malamu?
4.713081
1.18147
cjk_Latn
Haze Shiney
por_Latn
Irmão Sidney
2.96684
1.187154
luo_Latn
12 An gi mang'eny monego andiknu, to ok daher timo kamano gi kalatas kod wino.
twi_Latn
12Mewɔ nsɛm pii ka kyerɛ mo, nanso meremfa krataa ne twerɛduro so nka.
4.748775
1.126268
eng_Latn
"The day became a day of wrath, of trouble and distress, of waste and desolation.
mos_Latn
Be b yeela woto: "Gese, [a Zeova, NW ] daar watame, yaa daar sẽn tar toog ne sũ-puugri la sũ-yikri sẽn yaa kãsenga n na n kɩt tɩ tẽnga lebg rasempʋɩɩga tɩ yel-wẽn maandba menem."
3.179915
1.120159
eng_Latn
Do you have to be so loud?
lmo_Latn
DO THEY HAVE TO BE SO LOUD?
3.430497
1.183571
deu_Latn
Nun gab es nicht zehn Gerechte in den Städten , sondern nur ein einfaches - Lot.
epo_Latn
Nun ne estis dek virtulojn en la urboj sed nur simpla - Lot.
4.290738
1.171603
fon_Latn
10:30 'Yǐ Wǎn nú Nɔzo Towe Hwiɖesunɔ Ðɔhun'
lin_Latn
10:30 'Lingá moninga na yo lokola yo moko'
4.467676
1.177871
snd_Arab
۽ جيتوڻيڪ آئون پنھنجو سمورو سامان غريبن کي کارائڻ لاءِ ڏيان ٿو ، ۽ جيتوڻيڪ مان پنھنجي جسم کي ساڙيو ڏيان ٿو ، ۽ پيار ناھي ، اھو مون کي ڪجھ به نفعو نٿو ڏي.
tam_Taml
எனக்கு உண்டான யாவற்றையும் நான் அன்னதானம் பண்ணினாலும், என் சரீரத்தைச் சுட்டெரிக்கப்படுவதற்குக் கொடுத்தாலும், அன்பு எனக்கிராவிட்டால் எனக்குப் பிரயோஜனம் ஒன்றுமில்லை.
4.848465
1.144569
eng_Latn
uses a different URL.
grn_Latn
Eipuru peteĩ URL iñambuéva. 🔍
3.708715
1.112674
fra_Latn
qu'il n'a jamais été prêtre.
scn_Latn
Forse dinù chì ùn era mai statu prete.
3.175895
1.094068
ltg_Latn
Tys maņ ir taids retorisks vaicuojums vysim vacuokim.
rus_Cyrl
На самом деле это важный вопрос для всех родителей.
3.710156
1.144761
oci_Latn
Passé des plaines et des montagnes,
spa_Latn
Hay montañas y laderas,
3.108189
1.112234
fuv_Latn
47 Fuu nanɗo ekkitinol am tokkaayingol, mi waɗantaamo kiita, ngam mi waraayi waɗanki duuniyaaru kiita, ammaa mi waroyi ngam hisnukindu.
ibo_Latn
Ma ọ bụrụ na onye ọ bụla anụ okwu m ma ọ dịghị edebe ya , adịghị m ekpe ya ikpe; n' ihi na abịara m , ọ bụghị ikpe ụwa ikpe , kama ịzọpụta ụwa .
4.780946
1.118381
bel_Cyrl
{{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ Таксанамічны шаблон «Стрэлкавы пядзенік» з’яўляецца элементам сістэмы таксанамічнай навігацыі, якая ўжываецца ў шаблоне {{[[Шаблон:{{{Expansion depth limit exceeded}}}|{{{Expansion depth limit exceeded}}}]]}}, і прызначаны для забеспячэння адзінства класіфікацыі біялагічных таксонаў.
ben_Beng
এছাড়া ধারা ৯(৪)(ক) ধারায় ধর্ষণ করে মৃত্যু ঘটনানোর চেষ্টা বা আহত করার চেষ্টা জন্য একমাত্র শাস্তি যাবজ্জীবন সশ্রম কারাদণ্ড।
2.194436
1.214054
bem_Latn
Moneni umo ici calolele kuli Adamu.
lug_Latn
Lowooza ekyo kye kyategeeza eri Adamu.
4.502299
1.111799
eng_Latn
Of Keaton, Roger Ebert once wrote: "The greatest of the silent clowns is Buster Keaton, not only because of what he did but because of how he did it.
srd_Latn
"Su criticu de filmis Roger Ebert aiat nadu chi "su menzus pagliacciu de sos filmis mudos fit Buster Keaton, so solu pro cussu chi faghiat, ma puru ca ischiat comente lu fàghere."
3.633764
1.205236
est_Latn
See on minu ka. :) Püüan raha teenida.
fin_Latn
Se on myös minun. :) Yritän ansaita rahaa.
4.374659
1.149638
hne_Deva
जब दिल करे आया करो, जब दिल करे जाया करो
mal_Mlym
َ075-026. അല്ല, (പ്രാണൻ) തൊണ്ടക്കുഴിയിൽ എത്തുകയും,
2.877515
1.151347
eng_Latn
It's crazy how a freak random accident can change your life," she wrote.
scn_Latn
Hè una pazzia cume un frastu incidente casuale pò cambià a vostra vita ', hà scrittu.
3.974156
1.049977
kmb_Latn
ssa ji mai bhut ni ji bhutni dekhi aa hhahhahahha Balle;
knc_Latn
bjɛ̃ plys kə dε ku, ʒə kʁwa,
2.855411
1.183994
bam_Latn
Ne bɛ kɛwale minnu kɛ ne Fa tɔgɔ la, olu de bɛ ne seereya kɛ.
run_Latn
Ibikorwa nkora mw'izina rya Data, ni vyo binshingira intahe.
4.798593
1.125027
eng_Latn
Only a world government that can teach people to love what is right and care for one another will bring world peace. - Read Isaiah 32:17; 48:18, 22.
mos_Latn
Yaa goosneema sẽn na n dɩ naam dũniyã gill zugu, n zãms nebã tɩ b nong tɩrlem la b get taab yell bal n tõe tɩ laafɩ zĩndi. - Karm-y Ezai 32:17; 48:18, 22.
4.969576
1.235518
hrv_Latn
i Gospodaru svome sedždu čini, i Njemu se
pol_Latn
swojego Pana i utraty tego wyróżniającego odznaczenia wśród współsług, które
2.9826
1.203465
ces_Latn
Ta v patnácti (nebo kolik mi bylo) dostane snad každého.
jpn_Jpan
総勢(そうぜい)十五人(にん)ほどであった。
2.866054
1.183549
dan_Latn
Kuvøse-løgnen
ydd_Hebr
עמיר ליינען און (דער)הערן.
2.385324
1.161424
sna_Latn
Bata zvaunazvo, kuti hakuna achakutorerai korona yako.
ssw_Latn
Ngiyeta masinyane, bambisisa loko lonako, kuze kubete umuntfu lokwemuka umchele wakho.
4.239471
1.166482
kin_Latn
32 Muzamenya ukuri kandi ukuri ni ko kuzabakūra mu buja." 33 Baramusubiza bati: "Twe dukomoka kuri Aburahamu kandi nta wigeze adushyira mu buja.
tir_Ethi
Tigr 33ንሳቶም ከዓ ንሕና ዘርኢ ኣብርሃም ኢና፤ ንማንም ባሮት ኴንና ኣይንፈልጥን።
3.473772
1.176285
eng_Latn
(Who is he to say that?).
fao_Latn
Hvønn týdning kundi ein listaskúli havt?
2.675268
1.201989
kin_Latn
Koko rero, nk'uko ukutumvira k'umuntu umwe kwatumye benshi icyaha kibahama, ni ko n'ukumvira k'umwe kuzatuma benshi baba intungane.
sot_Latn
Jwalokaha ba bangata ba entswe baetsadibe ka ho se mamele ha motho a le mong, ka mokgwa o jwalo ba bangata ba tla etswa ba lokileng ka ho mamela ha motho a le mong.
5.268538
1.108842
gaz_Latn
Ijoolleen Keessan Jijjiirama Umurii Dargaggummaa Wajjin akka Wal Baran Gargaaraa
kik_Latn
Teithia Mwana Kũhiũrania na Mogarũrũku ma Mwĩrĩ
4.325268
1.194729
bul_Cyrl
По какъв начин се очаква Ntel да се различава от моделите, които сме виждали при съществуващите доставчици на услуги в Нигерия през годините?
nob_Latn
På hvilken måte forventes Ntel å være forskjellig fra de mønstrene vi har sett hos eksisterende tjenesteleverandører i Nigeria gjennom årene?
4.412046
1.166817
kin_Latn
Kuva mu mwaka wa 1984, abakozi b'itorero na bo batangiye guherwa imyitozo muri iryo shuri.
twi_Latn
Efi afe 1984 no, asafo mu asomfo nso anya ntetee wɔ saa sukuu yi mu.
5.124189