laser_score
float64 1.04
1.25
| lang1
stringlengths 8
8
| text1
stringlengths 1
500
| lang2
stringlengths 8
8
| text2
stringlengths 1
500
| blaser_sim
float64 0.73
5.82
|
---|---|---|---|---|---|
1.164095 | kam_Latn | O na ĩngĩ, nĩtũũneenea ũndũ twaĩle kwĩka ĩla tweewa twĩke maũndũ mana nĩ ũseũvyo wa Yeova. | sot_Latn | Re tla boela re bone kamoo re lokelang ho itšoara kateng ha mokhatlo oa Jehova o re tataisa. | 5.069806 |
1.243852 | ind_Latn | Pindahnya pusat pemerintahan ke Palangka Raya, jangan sampai menimbulkan ketimpangan baru di daerah baru tersebut. | khm_Khmr | ប្រជាពលរដ្ឋនាំ គ្នាមក សាលាសង្កាត់សៀមរាប ដើម្បី តវ៉ា មិន ឲ្យ តែង តាំង មេភូមិ ថ្មី (រូបថត៖ | 2.707284 |
1.148604 | jav_Latn | Iku ora mung laku sewengi sing opsi apik kanggo skiers, Nanging. | mri_Latn | It's not just haerenga pō e he kōwhiringa pai mō skiers, Heoi. | 4.02802 |
1.108074 | twi_Latn | Ɔkaa sɛ: "Sɛ obi ba me nkyɛn na ɔntan ne papa ne ne maame ne ne yere ne ne mma ne ne nua mmarima ne ne nua mmaa ne ɔno ara mpo ne kra a, ɔrentumi nyɛ me suani." | wol_Latn | "Képp ku ñëw ci man te gënalu ma ko baayam, yaayam, jabaram, ay doomam, ay magam ak ay rakkam, walla sax bakkanam, du man a nekk sama taalibe. | 4.432009 |
1.151562 | nso_Latn | Le ba širogele. | ssw_Latn | nehlukane nabo. | 3.766243 |
1.193261 | kmb_Latn | Kima kiahi kia beta o kota kia mu bhanga o Utuminu ua Nzambi mu izuua isukidila-ku? | tum_Latn | Kasi ntchivichi chikuru icho Ufumu wa Chiuta wafiska mu mazuŵa ghaumaliro agha? | 4.764607 |
1.087565 | kmb_Latn | Ua difu ni njila iambata ku muenhu ua kalelaku. | wol_Latn | Diine boobu dafa mel ni yoon bu lay jëme ci dund gu dul jeex. | 3.823991 |
1.180051 | ory_Orya | ତେଣୁ ଆମ୍ଭେମାନେ କ୍ଳା; ହେଉ ନାହୁଁ, କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ବାହ୍ୟିକ ପୁରୁଷ କ୍ଷୟ ପାଇଲେ ସୁଦ୍ଧା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ ଦିନକୁ ଦିନ ନୂତନୀକୃତ ହେଉଅଛି । | sin_Sinh | එබැවින් අප අධෛර්යමත් නොවේ; ඒ වෙනුවට, අපගේ බාහිර ආත්මය නාස්ති වුවද, අපගේ අභ් යන්තරය දිනෙන් දින අලුත් වෙමින් පවතී. | 4.944503 |
1.118835 | lug_Latn | Ekicweka 5: Kunyagwa Kutwarwa mu Baburoni kuhika ha Kugaruka Kwombeka Ebisiika bya Yerusalemu | ssw_Latn | Incenye 5: Kusukela Ekutfunjweni EBhabhulona Kuya Ekwakhiweni Kabusha Kwetindvonga TaseJerusalema | 4.741311 |
1.122158 | gaz_Latn | Ya ijjoollee abbaa Gadaa, | tum_Latn | Riya wakabatata wabafuma, | 3.111081 |
1.196161 | mar_Deva | 6 पण असे काही आहे जे तू करतोस, तू निकलाईतांचाकृत्यांचा द्वेष करतोस, मीहीत्याच्या कृत्यांचा द्वेष करितो. | tam_Taml | நான் வெறுக்கிற நிக்கொலாய் மதஸ்தரின் கிரியைகளை நீயும் வெறுக்கிறாய், இது உன்னிடத்திலுண்டு. | 4.256673 |
1.146319 | fra_Latn | Le sixième jour le lion mourut. | oci_Latn | Ad lo sèxto día lo leone moriu. | 3.095733 |
1.116775 | eng_Latn | I write them, and I read them. | lim_Latn | Èn ik lees ze èn hèrlees ze. | 2.869306 |
1.174088 | slk_Latn | RIVM uchováva databázu 2000 (DNA) všetkých pästek detí od roku: | swh_Latn | RIVM imekuwa ikihifadhi database ya 2000 (DNA) ya kila heelpricks ya watoto tangu mwaka: | 3.65997 |
1.190805 | als_Latn | Nuk është problem, prisni minuta 15 "; | ron_Latn | Nu este o problemă, așteptați minute 15 "; | 4.333158 |
1.136527 | mal_Mlym | മൂന്ന് പ്രാവശ്യം അല്ഹംദുലില്ലാഹി എന്നും മൂന്നുപ്രാവശ്യം അല്ലാഹു അക്ബര് എന്നും പറഞ്ഞശേഷം അദ്ദേഹം ഇങ്ങനെ പ്രാര്ത്ഥിച്ചു. | plt_Latn | 3Notafihin'i Salomona, Etama-Sobà, ka azony. | 2.436335 |
1.12179 | mal_Mlym | അവിശ്വസികളോട് എങ്ങനെ പെരുമാറണമെന്ന് ഖുറാന് അനുശസിക്കുന്നത് ഇപ്രകാരമാണ്. | sun_Latn | Nu antukna kaom muslimin bakal dijadikeun obyék ku jalma-jalma kafir. | 2.905386 |
1.174094 | luo_Latn | "Yie ma onge wuondruok" tiende en ang'o? (1Ti 1:5) | nya_Latn | "Lutendo lu si na muhoyo" ndi mini? (1Ti 1:5) | 3.881989 |
1.235258 | rus_Cyrl | Гот потерял 400 танков». | slv_Latn | Instagram s 400 milijoni uporabnikov >> | 2.267542 |
1.214504 | dan_Latn | Maxatin til den bedste pris Her producentens hjemmeside! | pol_Latn | Maxatin w najlepszej cenie Tutaj strona producenta! | 4.882564 |
1.205128 | lit_Latn | Prancūzų moterys visada atrodo puikiai - paprasčiausiai todėl, kad žino, kaip rūpintis savimi. | slk_Latn | Francúzske ženy vždy vyzerajú skvele - jednoducho preto, že vedia, ako sa o seba starať. | 4.941966 |
1.159644 | eng_Latn | Yes, the 'light workers' tell you that too, but they want to keep you in the Luciferian matrix. | pbt_Arab | هو، د "رڼا کارکونکي" تاسو ته هم وویل چې هم، مګر دوی غواړئ چې تاسو په لویکیرینینکس میډیکس کې وساتئ. | 3.605512 |
1.127615 | eng_Latn | We really live in the 21st century." | mos_Latn | Sẽn paase, tõnd zoe n bee yʋʋm kob-gĩnd 21 soabã pʋgẽ." | 4.270616 |
1.146627 | por_Latn | Naufrágio de mim | quy_Latn | qhalichanayman qarqa | 2.690187 |
1.249521 | por_Latn | Procura algo diferente do que você teve antes. d. mas. | swh_Latn | Ingawa ni nafsi tofauti Umungu ni mmoja kama ilivyokuwa kwa Mt. | 2.458321 |
1.162621 | asm_Beng | 26. যীচুৱে তেওঁলোকলৈ চাই ক'লে, "ই মানুহৰ পক্ষে অসম্ভৱ ঠিকেই, কিন্তু ঈশ্বৰৰ পক্ষে সকলো সম্ভৱ। | bho_Deva | 26 ईसू ओनका देखत भवा कहेस, "मनइयन बरे इ असम्भव बाटइ मुला परमेस्सर बरे सब कछू होइ सकत ह। | 5.154636 |
1.146046 | arb_Arab | قوله: "ولم يرفعه سليمان " أي: سليمان الأعمش، ورفعه فطر. | uzn_Latn | Аммо Сулаймон ота уларга парво қилмасди. | 3.330165 |
1.242618 | fin_Latn | Teitä on varoitettu!" | rus_Cyrl | Вы были предупреждены.» | 3.636804 |
1.148911 | sot_Latn | Bo-ntate ba na le boikarabelo bofe? | ssw_Latn | Ngumuphi umsebenti batali labanawo? | 4.186752 |
1.183994 | heb_Hebr | רבים אמרו כי חברו רנאטו סאנצ'ס מבין אותו ביותר. | kor_Hang | 많은 사람들이 그의 친구 인 레나토 산체스가 그를 가장 잘 이해한다고 말했습니다. | 4.419142 |
1.2394 | hin_Deva | दोनों दलों का समर्थन बहुत महत्व रखता है क्योंकि BJP को सत्ता में बने रहने के लिए कम से कम 21 विधायकों के समर्थन की जरूरत है। | swh_Latn | Umoja wa Mataifa umefunga rasmi shughuli za ofisi yake nchini Burundi, BNUB baada ya kuhudumu kwa miaka 20 ikiwa na jukumu la kujenga ustawi baada ya vita vya wenyewe kwa wenyewe vya zaidi ya muongo mmoja. | 2.463246 |
1.101644 | aka_Latn | Noko wɔ ɛleka ko ne ala, Gyihova Alasevolɛ yɛle ngyehyɛleɛ boale bɛ nwo ngoko nee awie mɔ. | run_Latn | Muri ako karere nyene, Ivyabona vya Yehova baratunganije ivyo gufashanya no gufasha abandi bantu. | 4.637494 |
1.119262 | azj_Latn | Amma Günəş, Ay, ulduzlar və Yer Allahın yaratdığı ilk şeylər deyildi. | vie_Latn | Nhưng mặt trời, mặt trăng, các ngôi sao và trái đất không phải là những vật đầu tiên mà Đức Chúa Trời tạo nên. | 4.113009 |
1.159863 | ilo_Latn | KAPITULO 2 Talaga Kadi a 'Makaadanika iti Dios'? | mri_Latn | PENE 2 Ka Rauka Tikai Ainei ia Koe te "Akavaitata Atu ki te Atua"? | 3.443919 |
1.212115 | nso_Latn | Gobane ka ge bohlaleng bja Modimo lefase ka bohlale bja lona le se la tseba Modimo, Modimo o bone go le botse gore ka bošilo bja seo se bolelwago a phološe bao ba dumelago. | xho_Latn | Ekubeni ke kuthe, ebulumkweni bukaThixo, ihlabathi alamazi uThixo ngobulumko balo, kwakholeka kuThixo ukusindisa abo bakholwayo, ngabo ubudenge bokuvakalisa iindaba ezilungileyo. | 4.983128 |
1.176884 | ibo_Latn | 14 Mgbidi nke obodo ahụ nwekwara nkume ntọala+ iri na abụọ, nweekwa aha iri na abụọ nke ndịozi iri na abụọ+ nke Nwa Atụrụ ahụ n'elu ha. | run_Latn | Urugo rw'igisagara rwari rufise amashimikiro cumi n'abiri, kuri yo handitsweko amazina cumi n'abiri y'abatumwa b'Umwagazi. | 4.273383 |
1.197128 | fin_Latn | Tämä historian päivä: 29. toukokuuta - enkö ole nainen? | tur_Latn | Tarihte Bu Gün: 29 Mayıs - Ben Kadın Değil miyim? | 4.001961 |
1.199511 | fin_Latn | • UPS (4 - 7 päivän kuluessa) EU:n alueelle | hun_Latn | • UPS (4 - 7 nap) az Európai Unió területén | 4.34447 |
1.21196 | lit_Latn | 1.3 Ką žmonės sako apie Good Niter? | mkd_Cyrl | 1.6 Што велат луѓето за Good Niter? | 4.179319 |
1.173589 | guj_Gujr | હું તેમની ગ્રાહક સેવાનો ઉપયોગ કરવા માટે પ્રથમ વખત વેચાયો હતો, અને મને લાગે છે કે તમે પણ હશો. | kan_Knda | ನಾನು ಅವರ ಗ್ರಾಹಕ ಸೇವೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾದ ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಮಾರಾಟ ಮಾಡಲಾಯಿತು, ಮತ್ತು ನೀವು ಸಹ ಆಗುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. | 4.211626 |
1.12692 | cjk_Latn | Kutwala muze vangelo veka vamukundwijile, kaha vavavulukile jino ngwavo vandemone. | som_Latn | Maleeshiyada weerarka qaaday ayaa kala saartay dadka, waxaana la sheegay inay sii daayeen dadka mulimiinta ah, kadib markii lagu kala soocay aqrinta aayado ka mid ah qur'aanka kariimka. | 2.467712 |
1.157177 | eng_Latn | There never was seen the like of them before in the land of Judah." | tir_Ethi | ከምኡ ዝበለስ ኣብ ምድሪ ይሁዳ ቕድም ኣይተራእየን። | 4.285714 |
1.134774 | eng_Latn | I am a scientist and I can speak for myself. | grn_Latn | che niko che säso ha ikatu añe'ë chejehegui | 3.070397 |
1.162514 | eng_Latn | who, though he be not a watchman, yet sees in the conduct of | scn_Latn | A chi nun fa piriti nu li guardà lu | 2.816694 |
1.18276 | eng_Latn | you have kept the good wine until now." | nya_Latn | Koma iwe wasunga vinyo wabwino mpaka nthawi ino." | 4.415687 |
1.162786 | ceb_Latn | 13 Busa kami nga imong katawhan ug mga karnero sa imong sibsibanan Magahatag kanimo sa mga pasalamat sa walay katapusan: Among igapasundayag ang imong mga pagdayeg sa tanang mga kaliwatan. | mri_Latn | 13 Penei ka whakawhetai matou, tau iwi, nga hipi hoki e hepara nei koe, ki a koe ake ake: ka whakaitea e matou te whakamoemiti ki a koe, ki nga whakatupuranga katoa. | 3.964898 |
1.122536 | mar_Deva | तेच आम्हाला पुन्हा निवडून देऊ इच्छित आहेत. | rus_Cyrl | Нас опять принуждают к чему то. | 3.379386 |
1.155922 | rus_Cyrl | Уверуй и почитай. | tgk_Cyrl | Бар худ имон овару дар худ бимон, | 2.960121 |
1.174585 | dik_Latn | 19 Na wïc Bɛ̈ny ke wek aba tuɔ̈c Timothï ë nïnkä, rin bï tɛ̈ luui wek thïn ɣa dɛɛt puɔ̈u. | dyu_Latn | 19 Ne jigi b'a kan Matigi Yesu la, ko sòòni ne na Timote ci aw ma, walisa ne mana aw kibaru dòn tuma min na, ne ja ka gèlèya. | 4.959562 |
1.169941 | eng_Latn | "Then they secretly instigated men who said, 'We have heard him speak blasphemous words against Moses and God'" (Acts 6:11). | sag_Latn | 11 Na pekoni ala handa ambeni koli na gbemingo ti tene: "E mä lo na tenengo atënë so azonga Moïse na Nzapa." | 3.898299 |
1.121859 | eng_Latn | China is attacking us... | lus_Latn | Iran hian min rawn bei ngam a nih... | 3.85913 |
1.059051 | knc_Latn | saye nk awk ingatkan saye bile saye mula lupe diri, | luo_Latn | Eka noloso ludhe mag yiend siala mi obawogi gi dhahabu. | 2.318002 |
1.17203 | kin_Latn | 7 Bibiliya iduha umuburo wo kwirinda gukoresha isi mu buryo bwuzuye. | lua_Latn | 7 Bible witudyumuna tuleke kwingidija ntanda ne pa mfulo. | 4.365932 |
1.179791 | bul_Cyrl | В името на милостивия и милосърден Аллах! | jpn_Jpan | 慈悲深く、慈愛あまねきアッラーの御名において。 | 4.817241 |
1.122898 | kat_Geor | Bleacher Report-ის ცნობით | tur_Latn | Bleacher Report Konuları Hakkında | 3.803648 |
1.240529 | ell_Grek | Ι. Γύρω απότη Φύση τηςΠραγματικότητας………………………….53 | ind_Latn | 13 Konsep Layer Kredit Untuk Permainan Edukasi …………...…..57 | 2.867987 |
1.106594 | bjn_Latn | Timur laut (45°): Ba'andak di antara utara wan timur | jav_Latn | Arah Lor-Wétan (45°): Anane iku antara lor karo wetan | 3.80823 |
1.22027 | bem_Latn | Nga cani co tukafwila? - Waroma 5:12. | tso_Latn | Ndi ngani ri tshi fa? - Vha-Roma 5:12. | 4.178195 |
1.23268 | ind_Latn | Namun etika juga berlaku bagi seorang hamba yang mengerjakan ibadah kepada Tuhannya . | por_Latn | O verdadeiro servo é aquele que imita seu senhor. | 3.291852 |
1.188749 | lit_Latn | Dabar daug kas jaučia tą keistą meilę/neapykantą telefonams. | ukr_Cyrl | Зараз у всіх з'явилася ця дивна любов/ненависть до телефонів. | 4.887839 |
1.191225 | arb_Arab | - الرجل الذي اشترى سيارة (1932). | slk_Latn | - Muž, ktorý si kúpil auto (1932). | 4.583825 |
1.168719 | bak_Cyrl | Һәм бына Раббың менән ант итәм, Беҙ уларҙың барыһынан да, һис шикһеҙ, һорарбыҙ | eng_Latn | So we can all exposed to the fullneess of the glory of your Lord. | 3.098188 |
1.095781 | aka_Latn | bears no way that's insane so it's kind | ibo_Latn | Ọ dịghị crazy nne na-iwu bụ a nnukwu gbakwunyere na m akwụkwọ. | 2.651062 |
1.193677 | kin_Latn | Cindy McIntire yabaye umumisiyonari muri Afurika kuva mu mwaka 1992. | sot_Latn | Cindy McIntire e bile moromuoa Afrika ho tloha ka 1992. | 5.14191 |
1.135851 | plt_Latn | Nanontany ny Tompo ny apostoly hoe: "Raby ô, iza moa no nanota, io lehilahy io va, sa ny ray aman-dreniny, no dia teraka jamba izy ? | war_Latn | 2 Ngan an iya mga tinon-an pinakiana ha iya, ngan nasiring: Rabbi, ¿hin-o ha an nakasala, ini nga tawo, ó an iya mga kaganak, nga natawo hiya nga buta? | 4.253102 |
1.193896 | deu_Latn | Da wir über legitime Jobs sprechen, müssen Sie … gut, legitim sein. | lvs_Latn | Tas nebija blīvs ledus klājiens kā pirms pāris dienām, bet rēgaini, atsevišķi peldoši ledus gabali ar tumšiem vaļēja ūdens plankumiem pa starpu. | 1.752074 |
1.111662 | hun_Latn | A jóból is megárt(hat) a sok? → | zul_Latn | Uyafuna ukuyibhala ngaphezuluIfayile? | 2.308448 |
1.12563 | eng_Latn | But the time will come when the bridegroom is taken away from them, and then, on that day, they will fast." | tpi_Latn | Tasol bihain, taim ol i kisim dispela man i go pinis na em i no moa i stap wantaim ol wantok bilong en, orait long dispela taim ol bai i tambu long kaikai. | 3.274311 |
1.239963 | hin_Deva | जिसकी capasity 1,00,000 लोगों की थी। | spa_Latn | Tiene una capacidad total para 22 mil personas, | 3.409096 |
1.145801 | awa_Deva | " अउर तबहूँ अपने भाई स नफरत करत ह, तउ उ अबहिं भी उ अंधेर मँ बना अहइ। | tel_Telu | తన సహోదరుని ద్వేషించువాడు చీకటిలో ఉన్నాడు. | 4.871171 |
1.121244 | hye_Armn | Իրենց կանայք իրենց նման էին | vie_Latn | Nữ nhân các ngươi đều như | 3.160681 |
1.091939 | amh_Ethi | አምባገነኖችና ፈሪዎች ጨካኞች ናቸው። | fuv_Latn | ...ibi etee kulol mawngol ena woodani hohooɓe ONU e kisal maɓɓe. | 2.413008 |
1.200581 | eng_Latn | And if we have not [rather] done it for fear of [this] thing,.... | tel_Telu | "ఆ భయం మనకు లేనిదెపుడు. | 2.81972 |
1.148139 | bho_Deva | 19 अउर कनान देस क सात जातियन क नास कइके उ धरती इस्राएल क मनइयन क वसीयत क रूप मँ दइ दिहेस। | mar_Deva | त्याने कनान देशातील सात राष्ट्रांचा विध्वंस करून तेथील भूमी त्यांना सुमारे साडे चारशे वर्षेपर्यंत वतन म्हणून दिली. | 4.332619 |
1.177918 | mkd_Cyrl | Во нашиот пример 20 / 40, ова ќе биде 10 USD. | vie_Latn | Trong ví dụ 20 / 40 của chúng tôi, đây sẽ là 10 USD. | 4.405672 |
1.179558 | mai_Deva | 3 अंगूरक मदिरा घटला पर माय यीशु केँ कहलथिन, "हिनका सभ केँ आब मदिरा नहि छनि। | ory_Orya | ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ସରିୟିବା ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ମାଆ ଆସି ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, " ସମାନଙ୍କେର ଆଉ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ନାହିଁ। | 4.206485 |
1.20266 | ydd_Hebr | באָצוואַנאַ Pula צו ישראל נייַ שעקעל באָצוואַנאַ Pula צו ייראָ באָצוואַנאַ Pula צו יו באָצוואַנאַ Pula צו ביטקאָין באָצוואַנאַ Pula צו יואַן באָצוואַנאַ Pula צו יען | zho_Hans | 出埃及記,應是以色列人,在埃及當奴隸,潛意識不滿的陰影。 | 1.704977 |
1.195618 | epo_Latn | Ĉar tio povas vundi vin preskaŭ tiel multe kiel aspekti idioto. | ron_Latn | Pentru că asta te poate răni aproape la fel de mult ca să pari un idiot. | 4.284687 |
1.202835 | als_Latn | Vetëm koha do të shëroj zemrën time nga kjo humbje. | mkd_Cyrl | Само времето ќе излечи моето срце од оваа загуба. | 4.940331 |
1.198956 | lvs_Latn | Ja kāda iemesla dēļ rodas ūdens noplūde, to līmeni var viegli aizpildīt, un noplūdušo šķidrumu var likvidēt parastajā veidā. | ron_Latn | Da, doar aceste două; orice altceva vine după acestea. | 2.100892 |
1.196464 | sna_Latn | Ipapo mai vake vakati, "Mwanakomana wangu ngaaropafadzwe naJehovha!" | tum_Latn | Anyina ŵakati: "Yehova wamutumbike mwana wane." | 3.9129 |
1.188319 | kik_Latn | Ngai agĩkĩona atĩ kĩndũ o gĩothe kĩrĩa ombĩte nĩ kĩega mũno. | som_Latn | "Oo Ilaah wuxuu arkay wax kasta oo uu sameeyey, oo bal eeg, aad bay u wanaagsanaayeen." | 4.643013 |
1.155014 | kik_Latn | Warĩ mũnene na mũthĩni; | sot_Latn | Me o ne a le matla 'me monna eo oa morui, empa e le molepera. | 3.081795 |
1.132704 | eng_Latn | And they came with haste and they found mary and joseph, and the infant lying in the manger. | tpi_Latn | Orait na ol i go hariap, na ol i lukim Maria tupela Josep i stap, na pikinini i slip i stap long bokis kaikai bilong bulmakau. | 4.743849 |
1.194245 | dan_Latn | Bare rolig, en gang i hytten af en heks. | ind_Latn | Jangan khawatir, sekali dalam pondok dari penyihir. | 4.019883 |
1.244324 | eng_Latn | “There is no contradiction between God’s mercy and justice, because he is both just and merciful. | spa_Latn | "No hay contradicción entre la misericordia de Dios y la justicia porque él es justo y misericordioso. | 4.365065 |
1.195503 | ell_Grek | • χορήγηση συναίνεσης - εάν χρησιμοποιείτε το κέντρο επικοινωνίας μας | slk_Latn | • udelenie súhlasu – ak používate naše kontaktné centrum | 4.430683 |
1.232982 | dan_Latn | Eller i det mindste Google kan være .... historier her og her. | slk_Latn | Alebo aspoň Google môže byť .... príbehy tu a tu. | 4.437358 |
1.112788 | eng_Latn | "I give up on my position of President of Bolivia" | lij_Latn | "Inta squàddra da génte ànche mi són prescidente" | 2.526656 |
1.172685 | hin_Deva | (नहीं) क्या परमेश्वर मनुष्यों पर संदेह करता है? | zho_Hans | 對於此,人們難道還有什麼可懷疑的嗎? | 3.327314 |
1.203559 | nso_Latn | Mareta o be a šetše a tseba ditaba tše dibotse ka bahu. | zul_Latn | UMatha wayevele ezazi izindaba ezinhle ezimayelana labantu abafileyo. | 4.961978 |
1.191276 | hin_Deva | निन्यानबे जोड़े तो झूठे हैं। | nld_Latn | Er zijn er die de opstanding loochenen. | 2.597609 |
1.130522 | mal_Mlym | ഖുര്ആനിനു ഖുര്ആനിന്റെതായ ഒരു ശൈലിയുണ്ട്. | sun_Latn | Aya anu dicaritakeun aya anu teu di caritakeun dina Al-Qur’an. | 2.928812 |
1.208212 | ewe_Latn | Ke ede dzesii be ame aɖe mlɔ yeƒe afɔde. | lin_Latn | Kasi, ayokaki ete moto moko azali wana. | 3.709656 |
1.202837 | bul_Cyrl | Тогава той откровено ме излъга | nob_Latn | Han hadde løyet på meg (hadde snakket usant om meg). | 3.121666 |
1.222371 | bul_Cyrl | II. Добрият живот е изграден около Исус | lit_Latn | II. Geras gyvenimas yra pastatytas aplink Jėzų | 4.589641 |
1.041159 | kas_Arab | امہِ رسالکۍ تقریبا سٲری شمارہ چھہِ ییتہ نس پی ڈی ایف چہ شکلہِ منز دستیاب۔ | sat_Beng | ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱨᱤᱱ ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱢᱟᱱᱢᱤ ᱴᱷᱮᱱ ᱤᱱᱴᱚᱨᱱᱮᱴ ᱥᱮᱴᱮᱨ ᱠᱟᱛᱮ ᱞᱟᱦᱟᱱᱛ ᱦᱚᱨ ᱠᱚ ᱯᱟᱢᱛᱮᱭᱟ ᱾ | 3.033883 |
1.215197 | kmb_Latn | Muéne uejidile kuila o makota mê a mu zembele kiavulu! | swh_Latn | Alijua kwamba ndugu zake walimuchukia zaidi kuliko zamani! | 4.856928 |
1.189919 | ron_Latn | Întreabă-i pe cei ce au auzit ce le-am spus". | tur_Latn | Söylediklerimi işitmiş olanları sorgula”. | 4.409184 |
1.112446 | kir_Cyrl | Биз сенин жүзүңдүн асманга бурулганын көрүп турабыз. | uig_Arab | {بىز سېنىڭ (كەئبە قىبلەڭ بولۇشىنى تىلەپ) قايتا- قايتا ئاسمانغا قارىغانلىقىڭنى كۆرۈپ تۇرىۋاتىمىز. | 3.314876 |