source_text
stringlengths 15
531
| dest_text
stringlengths 14
564
| dest_lang
stringclasses 8
values | input_ids
sequence | attention_mask
sequence | labels
sequence |
---|---|---|---|---|---|
presuntas irregularidades ya las lleva advirtiendo unos años la organización reguladora OLAF, que ha señalado la | Questa presunta irregolarità, tra l'altro, è già stata rilevata da qualche anno dall'OLAF, l'organismo di controllo, che ha | it | [
2479,
76152,
227330,
13691,
160,
2526,
99816,
534,
86919,
2265,
42462,
14829,
82,
86127,
28024,
248072,
668,
193,
199773,
248079,
340,
245,
50152,
642,
1336,
82,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
69624,
2479,
13250,
528,
28783,
291,
4441,
248079,
1372,
55,
248116,
73491,
248079,
1390,
32277,
33223,
570,
10914,
258,
170,
52523,
47366,
41994,
248116,
248199,
199773,
248079,
55,
248116,
18003,
14997,
150,
94736,
248079,
854,
245,
2,
256077
] |
reguladora OLAF, que ha señalado la aplicación abusiva del método de deducción previsto en el Reglamento (CE) nº 3223 / 94, que establece tres métodos diferentes de cálculo. | evidenziato una non corretta applicazione del metodo di detrazione fissato nel regolamento (CE) n. 3223 / 1994 che stabilisce tre diversi metodi di calcolo. | it | [
28024,
248072,
668,
193,
199773,
248079,
340,
245,
50152,
642,
1336,
82,
71031,
513,
188402,
597,
134426,
79,
13516,
1888,
1126,
103155,
153,
336,
41035,
104,
7590,
248161,
254,
6742,
17445,
1865,
855,
4189,
340,
184832,
10520,
128804,
51635,
79,
225925,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
23271,
8985,
730,
1125,
1584,
3655,
191800,
194604,
597,
140222,
150,
682,
92,
2900,
110542,
730,
3628,
49555,
104,
7590,
248161,
5,
248075,
6742,
17445,
1865,
26430,
854,
34815,
27814,
2051,
46243,
103595,
150,
4650,
44431,
248075,
2,
256077
] |
Las consecuencias de esta situación comprenden menores ingresos para la Unión Europea, competencia desleal e incumplimiento de las normas del mercado, así como | Le conseguenze di questa situazione sono minori entrate per l'Unione europea, una concorrenza impropria e violazione delle regole del mercato, nonché un | it | [
13234,
209701,
79,
3788,
51875,
8932,
8754,
179302,
189462,
1115,
82,
42490,
38477,
248079,
117690,
702,
22,
41,
23,
3156,
3130,
20405,
1384,
79,
2526,
62954,
597,
33385,
248079,
17379,
2775,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1181,
28714,
21369,
150,
23712,
89762,
7679,
531,
832,
39750,
502,
311,
55,
248116,
57869,
40226,
248079,
1125,
202178,
29489,
220,
3795,
23,
64089,
2900,
11306,
220860,
597,
67199,
248079,
125882,
159,
2,
256077
] |
empobrecimiento gradual de los productores y exportadores europeos, del que se han denunciado situaciones muy alarmantes, en especial, en España, Grecia, Portugal, Francia e Italia. | impoverimento graduale dei produttori e degli esportatori europei, con situazioni di grave allarme segnalate soprattutto in Spagna, Grecia, Portogallo, Francia e Italia. | it | [
13664,
33688,
90403,
41358,
41,
79,
1563,
216016,
35,
45341,
16538,
146452,
248079,
597,
340,
130,
1026,
151962,
1080,
12371,
5741,
13118,
118277,
7272,
248079,
153,
20948,
248079,
153,
65443,
248079,
102766,
248079,
37397,
248079,
46203,
23,
30991,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1752,
5555,
17371,
20474,
39495,
5345,
182562,
832,
23,
24490,
94220,
21625,
188753,
248079,
363,
12371,
7538,
150,
52032,
65165,
338,
1799,
169,
28064,
198834,
108,
139224,
248079,
102766,
248079,
28072,
182,
49208,
248079,
46203,
23,
30991,
248075,
2,
256077
] |
La Comisión está negociando un nuevo acuerdo bilateral con Marruecos y una vez más parece que el acuerdo no tiene en cuenta estos alarmantes hechos | La Commissione sta negoziando un nuovo accordo bilaterale con il Marocco e in questo accordo sembra ancora una volta non prendere in considerazione questi dati allarmanti | it | [
1034,
27347,
5766,
102966,
1509,
159,
52943,
48401,
101462,
41,
363,
1487,
112972,
8046,
35,
1125,
8903,
4229,
38245,
340,
336,
48401,
254,
22558,
153,
27602,
25848,
118277,
7272,
575,
21314,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1034,
28056,
1631,
176507,
1509,
159,
62539,
125533,
101462,
4962,
363,
563,
85308,
34788,
23,
108,
13145,
125533,
79313,
26388,
1125,
24203,
1584,
96363,
108,
238173,
12128,
26462,
65165,
808,
54,
2,
256077
] |
y que continúa con la aplicación de un flujo de exportaciones de Marruecos a la Unión Europea que no contempla ninguna regulación y no respeta el derecho europeo. | e proseguire sulla strada dell'implementazione di un flusso di esportazioni dal Marocco verso l'Unione europea assolutamente non regolamentato e non rispettoso della normativa europea. | it | [
35,
340,
17441,
13836,
363,
82,
71031,
79,
159,
28991,
638,
79,
110375,
5741,
79,
1487,
112972,
8046,
9,
82,
42490,
38477,
340,
254,
51747,
15,
116646,
28024,
1126,
35,
254,
11513,
778,
336,
70988,
54228,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
23,
4640,
9740,
633,
34212,
68312,
10412,
248116,
2546,
91309,
2900,
150,
159,
142891,
427,
150,
178047,
7538,
2515,
85308,
34788,
54986,
55,
248116,
57869,
40226,
244931,
3359,
1584,
22950,
4803,
730,
23,
1584,
154558,
1673,
6667,
132621,
40226,
248075,
2,
256077
] |
Creo que este es un asunto en el que deberíamos centrarnos, un tema que tiene en cuenta y toca una fibra sensible estos días: los flujos migratorios. | Credo che questo sia un tema sul quale dovremmo concentrarci, un tema che prende in considerazione e tocca anche un nervo scoperto di questi giorni, che riguarda i flussi migratori. | it | [
53212,
340,
4872,
335,
159,
92274,
153,
336,
340,
29724,
48918,
4868,
8423,
2170,
248079,
159,
10917,
340,
22558,
153,
27602,
35,
138005,
1125,
38110,
92,
216007,
25848,
36660,
248144,
1563,
28991,
3606,
232324,
217440,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
112808,
854,
13145,
3477,
159,
10917,
7043,
61528,
202049,
233751,
149,
248079,
159,
10917,
854,
150233,
108,
238173,
23,
202,
39402,
20828,
159,
219655,
247768,
150,
12128,
64624,
248079,
854,
96213,
30,
3046,
84232,
232324,
832,
248075,
2,
256077
] |
De hecho, esta gran masa de ciudadanos que vienen de países de la costa del Norte de África, como Marruecos | Infatti, questa grande massa di cittadini che vengono dai paesi delle coste del Nord dell'Africa, tra cui anche il | it | [
993,
35976,
248079,
3788,
4710,
3703,
79,
174023,
340,
6529,
11,
79,
27219,
79,
82,
55701,
597,
71155,
79,
113298,
248079,
2775,
1487,
112972,
8046,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
717,
72761,
248079,
23712,
13622,
39486,
150,
179766,
854,
152296,
5288,
59708,
11306,
208982,
597,
32116,
10412,
248116,
147873,
248079,
1372,
14873,
20828,
563,
2,
256077
] |
, como Marruecos, a la Unión Europea a menudo engloba trabajadores del campo, como demuestran los recientes acontecimientos de Rosarno. | Marocco, verso l'Unione europea diventano molto spesso nei nostri paesi – come ricorda la recente vicenda di Rosarno – braccia per l'agricoltura. | it | [
146,
2775,
1487,
112972,
8046,
248079,
9,
82,
42490,
38477,
9,
229367,
2344,
50918,
186017,
597,
48924,
248079,
2775,
1593,
248068,
354,
823,
1563,
18155,
5781,
39522,
248080,
74344,
79,
23229,
19,
464,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
85308,
34788,
248079,
54986,
55,
248116,
57869,
40226,
62229,
608,
24953,
117078,
4520,
67208,
59708,
248059,
3,
5076,
225289,
82,
141174,
38070,
1171,
150,
23229,
19,
464,
248059,
3,
7483,
68294,
311,
55,
248116,
121736,
168372,
248075,
2,
256077
] |
Una mayor reducción del potencial de producción agrícola de nuestros países y, por lo tanto, de Francia, España, Italia y Portugal, que están teniendo graves problemas en estos momentos, conlleva todo tipo de daños. | Ridurre ulteriormente il potenziale di produzione agricola dei nostri paesi, e quindi anche della Francia, della Spagna, dell'Italia, del Portogallo, che in questo momento soffrono di gravi difficoltà, produce danni multipli. | it | [
12194,
20115,
32707,
1126,
597,
58790,
79,
77038,
179669,
79,
103192,
27219,
35,
248079,
956,
437,
16629,
248079,
79,
46203,
248079,
65443,
248079,
30991,
35,
37397,
248079,
340,
23087,
171435,
148869,
37005,
153,
25848,
148887,
248079,
363,
29278,
226,
9725,
14480,
79,
170,
26025,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
148235,
44496,
2840,
224823,
563,
104226,
20091,
150,
118485,
105084,
15440,
5345,
67208,
59708,
248079,
23,
61375,
20828,
6667,
46203,
248079,
6667,
139224,
248079,
10412,
248116,
103375,
248079,
597,
28072,
182,
49208,
248079,
854,
108,
13145,
18097,
192124,
248067,
1076,
150,
211494,
188372,
248079,
98396,
197122,
206971,
248075,
2,
256077
] |
Me gustaría saber qué se propone hacer la Comisión. | Vorrei sapere che cosa intende fare la Commissione. | it | [
1680,
111286,
22283,
12250,
130,
2674,
541,
15941,
82,
27347,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
163688,
79297,
854,
9567,
175305,
16516,
82,
28056,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, Señorías, la petición que se está discutiendo hoy ha llegado en un momento en el que la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural del Parlamento y su Comisión de Comercio Internacional están debatiendo el nuevo capítulo sobre agricultura del acuerdo con Marruecos. | Signor Presidente, onorevoli colleghi, la petizione in discussione oggi arriva in un momento in cui la commissione per l'agricoltura e la commissione per il commercio internazionale del Parlamento stanno discutendo del nuovo capitolo sull'agricoltura dell'accordo con il Marocco. | it | [
36077,
31877,
248079,
36077,
15327,
248079,
82,
69229,
1126,
340,
130,
5766,
889,
51425,
2265,
19630,
245,
213182,
153,
159,
18097,
153,
336,
340,
82,
27347,
79,
158886,
34951,
35,
6670,
6041,
20720,
250,
18556,
597,
23081,
35,
327,
27347,
79,
145117,
3907,
60834,
23087,
9224,
244,
2265,
336,
52943,
169108,
4776,
196939,
597,
48401,
363,
1487,
112972,
8046,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
180032,
43643,
124204,
143,
248079,
82,
69229,
2900,
108,
217728,
57602,
164233,
108,
159,
18097,
108,
14873,
82,
158913,
311,
55,
248116,
121736,
168372,
23,
82,
158913,
311,
563,
38241,
3907,
194058,
597,
23081,
133715,
73250,
2265,
597,
62539,
44706,
459,
57260,
248116,
121736,
168372,
10412,
248116,
95284,
363,
563,
85308,
34788,
248075,
2,
256077
] |
La Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) confirma que han existido irregularidades en el cálculo de los deberes sobre la importación de tomates y eso ha perjudicado a los productores europeos, los mismos productores que están expresando su preocupación por el aumento de las importaciones de frutas y verduras en general que se prevé si se firma el acuerdo. | L'OLAF conferma che ci sono state irregolarità sul calcolo dei dazi sull'importazione dei pomodori e che si è creato un danno per i produttori europei, quegli stessi produttori che esprimono tutta la loro inquietudine per il previsto aumento delle importazioni di pomodori e di ortofrutta in genere che ci sarà se l'accordo verrà siglato. | it | [
1034,
193,
179368,
38477,
79,
6736,
896,
8632,
336,
15389,
7406,
104,
248199,
199773,
248161,
146278,
340,
1026,
168130,
1336,
227330,
13691,
153,
336,
225925,
79,
1563,
29724,
33,
4776,
82,
29926,
1126,
79,
3732,
7076,
35,
10732,
245,
230347,
39634,
9,
1563,
216016,
146452,
248079,
1563,
201032,
216016,
340,
23087,
75388,
1509,
327,
74886,
1126,
956,
336,
76244,
79,
2526,
29926,
5741,
79,
1000,
25954,
35,
8184,
19771,
153,
21582,
340,
130,
951,
5418,
219,
130,
41581,
336,
48401,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
155,
248116,
248199,
199773,
37586,
184,
854,
916,
7679,
30925,
528,
28783,
291,
4441,
7043,
4650,
44431,
5345,
170,
207,
57260,
248116,
69870,
2900,
5345,
6122,
129,
832,
23,
854,
219,
1390,
3780,
730,
159,
484,
464,
311,
30,
182562,
832,
188753,
248079,
196,
82621,
151676,
182562,
832,
854,
335,
42808,
1076,
44059,
82,
18120,
116997,
42942,
392,
311,
563,
103155,
76244,
11306,
246851,
150,
6122,
129,
832,
23,
150,
618,
208,
2074,
9033,
108,
111778,
854,
916,
35925,
130,
55,
248116,
95284,
550,
15501,
1525,
59298,
248075,
2,
256077
] |
Como es obvio, somos sensibles a las inquietudes causadas por los acuerdos bilaterales que con frecuencia sacrifican el aspecto agrícola en aras de los intereses generales de la industria. | Siamo ovviamente sensibili a queste preoccupazioni causate da accordi bilaterali che spesso sacrificano la parte agricola a interessi industriali più ampi. | it | [
15670,
335,
859,
7377,
248079,
66742,
52505,
15212,
9,
2526,
116997,
39,
35234,
42458,
5944,
956,
1563,
20250,
155149,
5837,
12586,
606,
340,
363,
164250,
99598,
4,
336,
145767,
179669,
153,
77271,
79,
1563,
106541,
23514,
606,
79,
82,
47228,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
128542,
2984,
109839,
232183,
9,
58861,
36667,
25855,
7538,
42458,
502,
170,
199746,
101462,
739,
854,
117078,
99598,
608,
82,
5988,
105084,
15440,
9,
109157,
47228,
25,
9894,
124236,
248075,
2,
256077
] |
No es una buena forma de proceder y lo seguiremos repitiendo en la Comisión Europea. | Non è un buon modo di procedere e lo continueremo a ribadire alla Commissione europea. | it | [
1135,
335,
1125,
52864,
6907,
79,
207085,
35,
437,
37958,
5173,
8021,
470,
2265,
153,
82,
27347,
38477,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
5013,
1390,
159,
139315,
21532,
150,
10773,
275,
23,
437,
203658,
2496,
9,
20494,
56,
633,
6852,
28056,
40226,
248075,
2,
256077
] |
Sin embargo, me gustaría señalar que la actual crisis económica y política en toda la zona del Magreb debería llevarnos a considerar este acuerdo con detenimiento y mayor solidaridad. | Tuttavia, vorrei segnalare che l'attuale situazione di crisi economica e politica in tutta l'area del Maghreb ci deve indurre a una riflessione attenta e più solidale su questo accordo. | it | [
8049,
72728,
248079,
239,
111286,
166937,
291,
340,
82,
38749,
74867,
82274,
35,
24531,
153,
22664,
82,
22654,
597,
7634,
6929,
80943,
57054,
2170,
9,
107269,
4872,
48401,
363,
115811,
31914,
35,
20115,
79903,
6612,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
139412,
248079,
68047,
1799,
169,
22367,
854,
55,
248116,
50548,
4962,
89762,
150,
87280,
135200,
23,
51899,
108,
44059,
55,
248116,
13404,
597,
7634,
248074,
6929,
916,
22069,
1629,
44496,
9,
1125,
73088,
606,
12726,
36387,
71,
23,
9894,
20160,
101195,
327,
13145,
125533,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, creo que el debate de hoy tras la petición presentada por la Federación Española de Asociaciones de Productores Exportadores de Frutas, Hortalizas, Flores y Plantas Vivas es apropiado y oportuno, en vista de que el acuerdo comercial con Marruecos se está debatiendo al mismo tiempo en el Parlamento. | Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, credo che il dibattito di oggi, a seguito di questa petizione presentata dalla Fepex, sia un dibattito opportuno che cade in un momento importante, visto che in questo Parlamento si sta parallelamente discutendo dell'accordo commerciale con il Marocco. | it | [
36077,
31877,
248079,
58290,
87192,
5663,
248079,
36077,
15327,
248079,
46474,
340,
336,
80876,
79,
19630,
12431,
82,
69229,
1126,
14828,
321,
956,
82,
83867,
1126,
167193,
1455,
79,
162627,
5741,
79,
123015,
69533,
6136,
3317,
16538,
79,
7368,
25954,
248079,
17846,
71,
4388,
32,
248079,
18866,
2809,
35,
94271,
32,
113251,
32,
335,
109683,
1080,
35,
134468,
6876,
248079,
153,
28347,
79,
340,
336,
48401,
56180,
363,
1487,
112972,
8046,
130,
5766,
9224,
244,
2265,
235,
22745,
19009,
153,
336,
23081,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
180032,
43643,
124204,
143,
248079,
88991,
1868,
7340,
5663,
248079,
80630,
854,
563,
5505,
2067,
903,
150,
57602,
248079,
9,
113062,
150,
23712,
69229,
2900,
14828,
258,
30370,
10100,
278,
248153,
248079,
3477,
159,
5505,
2067,
903,
224678,
854,
77199,
108,
159,
18097,
15850,
248079,
30260,
854,
108,
13145,
23081,
219,
1631,
413,
14275,
43519,
73250,
2265,
10412,
248116,
95284,
220452,
363,
563,
85308,
34788,
248075,
2,
256077
] |
Es evidente que la petición plantea una cuestión a la que parece que la Comisión aún no ha respondido. | È ovvio che la petizione solleva un problema al quale sembra che la Commissione non abbia ancora dato una risposta. | it | [
1555,
130334,
340,
82,
69229,
1126,
3632,
10469,
1125,
88836,
9,
82,
340,
38245,
340,
82,
27347,
87023,
254,
245,
40941,
2688,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9612,
2984,
7377,
854,
82,
69229,
2900,
5049,
29658,
159,
11423,
235,
61528,
79313,
854,
82,
28056,
1584,
72683,
26388,
38919,
1125,
124941,
248075,
2,
256077
] |
Esta Cámara demanda esta respuesta antes de que se firme el nuevo acuerdo, porque los agricultores europeos no deberían seguir pagando el precio de este anhelo de libre comercio que se está extendiendo por Europa. | Questo Parlamento sollecita con forza questa risposta prima di procedere alla sottoscrizione del nuovo accordo, perché non è possibile continuare a far pagare agli agricoltori europei questa voglia di libero scambio che pervade l'Europa. | it | [
12087,
240845,
79105,
3788,
119337,
17104,
79,
340,
130,
133190,
336,
52943,
48401,
248079,
14831,
1563,
189994,
132454,
146452,
254,
213465,
37958,
917,
1509,
336,
156666,
79,
4872,
11728,
706,
79,
42298,
157267,
340,
130,
5766,
75249,
145,
2265,
956,
10630,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
47697,
23081,
246962,
10952,
363,
71196,
23712,
124941,
11774,
150,
10773,
275,
6852,
77994,
57,
7847,
2900,
597,
62539,
125533,
248079,
39137,
1584,
1390,
89052,
146980,
9,
2234,
212891,
65209,
58629,
12741,
832,
188753,
23712,
185110,
150,
185104,
2931,
101647,
854,
311,
189403,
55,
248116,
41549,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, Señorías, las críticas que he escuchado aquí esta mañana sobre la petición presentada son comprensibles. | Signor Presidente, onorevoli colleghi, sono comprensibili le critiche sentite qui questa mattina in ordine alla petizione presentata. | it | [
36077,
31877,
248079,
36077,
15327,
248079,
2526,
51969,
22077,
340,
575,
39065,
65,
1080,
12927,
3788,
64192,
4776,
82,
69229,
1126,
14828,
321,
1823,
139236,
15212,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
180032,
43643,
124204,
143,
248079,
7679,
139236,
1378,
96,
100508,
930,
5872,
599,
2502,
23712,
217851,
108,
151730,
6852,
69229,
2900,
14828,
258,
248075,
2,
256077
] |
Creo que queda mucho por hacer antes de que podamos asegurarnos de que se apruebe por consenso un posible acuerdo general con Marruecos sobre los productos agrícolas. | Credo ci sia molto da fare per far sì che un possibile accordo in generale sui prodotti agricoli con il Marocco possa trovare un consenso. | it | [
53212,
340,
60976,
30607,
956,
15941,
17104,
79,
340,
1148,
3862,
227924,
2170,
79,
340,
130,
5919,
790,
222,
956,
363,
191144,
159,
29943,
48401,
21582,
363,
1487,
112972,
8046,
4776,
1563,
74128,
215726,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
112808,
916,
3477,
24953,
170,
16516,
311,
2234,
5763,
854,
159,
89052,
125533,
108,
81449,
30697,
31464,
105084,
52804,
363,
563,
85308,
34788,
71369,
110176,
159,
363,
191144,
248075,
2,
256077
] |
Por un lado, el acuerdo debe respetar la necesidad de equilibrio y no debe ocasionar graves dificultades a los productores agrícolas europeos; por otro lado, ha de respetar la necesidad de normas claras y transparentes de competencia en los mercados agrícolas. | Un accordo che deve rispondere da una parte alle esigenze di un equilibrio, che non metta in situazione di grande difficoltà i produttori agricoli europei, e dall'altra all'esigenza di avere regole chiare e trasparenti di competizione sui mercati agricoli. | it | [
4173,
159,
36409,
248079,
336,
48401,
28942,
109569,
19,
82,
147123,
79,
166662,
7688,
35,
254,
28942,
4811,
20726,
19,
148869,
235129,
9,
1563,
216016,
215726,
146452,
248280,
956,
16628,
36409,
248079,
245,
79,
109569,
19,
82,
147123,
79,
62954,
24702,
32,
35,
53606,
5781,
79,
117690,
153,
1563,
138823,
215726,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1603,
125533,
854,
22069,
186004,
275,
170,
1125,
5988,
3585,
4641,
107476,
150,
159,
166662,
7688,
248079,
854,
1584,
1059,
71,
108,
89762,
150,
13622,
188372,
30,
182562,
832,
105084,
52804,
188753,
248079,
23,
41994,
248116,
43293,
1910,
248116,
108956,
2998,
150,
57855,
220860,
1001,
463,
23,
134233,
1025,
150,
111223,
2900,
30697,
235764,
105084,
52804,
248075,
2,
256077
] |
Ese es el camino a seguir para asegurar que la relación entre la Unión Europea y Marruecos sea positiva. | È questa la strada da seguire per fare in modo che sia reso possibile un rapporto positivo tra Unione europea e Marocco. | it | [
27323,
335,
336,
101737,
9,
37958,
1115,
227924,
340,
82,
51867,
5481,
82,
42490,
38477,
35,
1487,
112972,
8046,
21175,
135663,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9612,
23712,
82,
68312,
170,
10179,
633,
311,
16516,
108,
21532,
854,
3477,
70026,
89052,
159,
182963,
129299,
1372,
3644,
541,
40226,
23,
85308,
34788,
248075,
2,
256077
] |
Por consiguiente, insto a la Comisión a que busque soluciones adecuadas que no pierdan de vista los intereses de los productores, ni tampoco la renovada política de generosidad hacia Marruecos, sobre todo en vista de lo que está sucediendo en el Magreb. | Invito quindi la Commissione a cercare soluzioni adeguate che non perdano di vista gli interessi in campo dei produttori, ma non perdano di vista anche una rinnovata politica generosa nei confronti del Marocco, soprattutto di fronte alle cose che stanno avvenendo nel Maghreb. | it | [
4173,
72457,
109107,
248079,
4470,
248064,
9,
82,
27347,
9,
340,
5242,
1956,
17314,
5741,
106027,
5944,
340,
254,
20021,
1296,
79,
28347,
1563,
106541,
79,
1563,
216016,
248079,
158,
137309,
82,
136056,
321,
24531,
79,
7731,
57,
6612,
74652,
1487,
112972,
8046,
248079,
4776,
9725,
153,
28347,
79,
437,
340,
5766,
17971,
1162,
2265,
153,
336,
7634,
6929,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
717,
248082,
903,
61375,
82,
28056,
9,
197148,
17314,
7538,
154815,
502,
854,
1584,
14613,
608,
150,
28347,
12629,
109157,
108,
48924,
5345,
182562,
832,
248079,
112,
1584,
14613,
608,
150,
28347,
20828,
1125,
45290,
139,
258,
51899,
7731,
1291,
4520,
212515,
597,
85308,
34788,
248079,
198834,
150,
70659,
3585,
27633,
854,
133715,
150016,
2265,
3628,
7634,
248074,
6929,
248075,
2,
256077
] |
Por tanto, es importante llevar a cabo una investigación exhaustiva a fin de crear una nueva política europea. | È quindi importante una verifica sostanziale per una politica europea nuova. | it | [
4173,
16629,
248079,
335,
15850,
57054,
9,
59695,
1125,
61771,
215651,
4938,
226,
9,
1640,
79,
50798,
1125,
62776,
24531,
40226,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9612,
61375,
15850,
1125,
176710,
19045,
4,
68024,
311,
1125,
51899,
40226,
122860,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, intervengo a favor de la petición del señor Speroni, en especial si se tiene en cuenta que la situación | Signor Presidente, intervengo a favore della richiesta dell'onorevole Speroni, proprio in considerazione del fatto che la situazione che vede al | it | [
36077,
31877,
248079,
75150,
4147,
9,
13150,
79,
82,
69229,
1126,
597,
58290,
90348,
442,
248079,
153,
20948,
219,
130,
22558,
153,
27602,
340,
82,
51875,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
75150,
4147,
9,
47337,
6667,
160035,
10412,
248116,
177960,
90348,
442,
248079,
47505,
108,
238173,
597,
21338,
854,
82,
89762,
854,
33399,
235,
2,
256077
] |
dominada por los enfrentamientos relacionados con la comunidad copta refleja los riesgos asociados a lo que está sucediendo en Egipto. | centro gli scontri che coinvolgono la comunità copta è il segnale che rivela i rischi legati a quanto sta accadendo in Egitto. | it | [
19926,
321,
956,
1563,
205553,
120400,
174128,
363,
82,
141018,
12748,
71,
42326,
197,
1563,
242875,
76746,
2776,
9,
437,
340,
5766,
17971,
1162,
2265,
153,
55741,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
51015,
12629,
2931,
928,
174,
854,
81794,
118075,
1076,
82,
10125,
4441,
12748,
71,
1390,
563,
1799,
86744,
854,
570,
9342,
30,
176328,
4810,
244,
9,
21171,
1631,
202255,
2265,
108,
9444,
51290,
248075,
2,
256077
] |
Por lo tanto, solicito el apoyo para esta petición, precisamente porque no se trata de defender la manifestación de identidad de la comunidad copta. Más bien prueba la compleja situación que se da en Egipto. | Chiedo quindi che la richiesta venga appoggiata, proprio perché non si tratta di difendere l'esibizione identitaria della comunità copta ma piuttosto perché essa rappresenta la cartina di tornasole della complessa situazione egiziana. | it | [
4173,
437,
16629,
248079,
39338,
903,
336,
122810,
1115,
3788,
69229,
1126,
248079,
209700,
14831,
254,
130,
40085,
79,
189288,
82,
84394,
1126,
79,
9256,
12624,
79,
82,
141018,
12748,
71,
248075,
55964,
7687,
106310,
82,
40415,
197,
51875,
340,
130,
170,
153,
55741,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4973,
3960,
61375,
854,
82,
160035,
104294,
5475,
205472,
258,
248079,
47505,
39137,
1584,
219,
96706,
150,
11162,
31299,
55,
248116,
998,
181,
2900,
25795,
57860,
6667,
10125,
4441,
12748,
71,
112,
213757,
39137,
40179,
4713,
125219,
82,
28045,
231,
150,
31121,
2719,
22,
6667,
2205,
151204,
89762,
74050,
207,
125,
248075,
2,
256077
] |
Por ello, creo que la supervisión meticulosa del Parlamento Europeo — en especial a través de la declaración de la Comisaria Ashton — es del todo indispensable. | Credo pertanto che un monitoraggio attento del Parlamento europeo – soprattutto attraverso la dichiarazione del Commissario Ashton – sia assolutamente necessario. | it | [
4173,
71669,
248079,
46474,
340,
82,
8095,
214249,
1059,
404,
246333,
597,
23081,
71049,
248059,
3,
153,
20948,
9,
29930,
79,
82,
146033,
79,
82,
87192,
7812,
30811,
3898,
248059,
3,
335,
597,
9725,
235963,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
112808,
189906,
854,
159,
36659,
61039,
1763,
1384,
597,
23081,
54228,
248059,
3,
198834,
160987,
82,
243466,
597,
1868,
7340,
5663,
30811,
3898,
248059,
3,
3477,
244931,
3359,
114905,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, sinceramente, no entendemos por qué la mayoría de la Comisión de Comercio Internacional ha sido tan firme en su deseo de someter a debate esta cuestión, solo para pedir después que se vuelva a remitir a la Comisión, una solicitud que nosotros rechazamos. | Signor Presidente, onorevoli deputati, signora Commissario, sinceramente non comprendiamo perché la maggioranza della commissione INTA abbia voluto a tutti i costi portare in discussione questa questione per poi chiederne il rinvio, richiesta che non condividiamo. | it | [
36077,
31877,
248079,
133874,
87192,
7812,
248079,
36077,
15327,
248079,
119295,
3359,
248079,
254,
77731,
5173,
956,
12250,
82,
63269,
79,
82,
27347,
79,
145117,
3907,
60834,
245,
21282,
1052,
133190,
153,
327,
191055,
79,
678,
14106,
9,
80876,
3788,
88836,
248079,
6900,
1115,
89172,
46972,
340,
130,
89375,
226,
9,
6963,
67308,
9,
82,
27347,
248079,
1125,
205694,
340,
48284,
220384,
207019,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
180032,
43643,
54122,
244,
248079,
163401,
1868,
7340,
5663,
248079,
119295,
3359,
1584,
8932,
10309,
977,
39137,
82,
105962,
6571,
6667,
158913,
19160,
15324,
72683,
230327,
9,
15361,
30,
115651,
192722,
108,
217728,
23712,
109239,
311,
21963,
209804,
274,
563,
4671,
7377,
248079,
160035,
854,
1584,
15252,
152714,
977,
248075,
2,
256077
] |
Ambas decisiones son erróneas; sin embargo, debido a la falta de tiempo, entre otras razones, pretendo centrarme exclusivamente en la cuestión del mérito, pero solo después de transmitir mi pleno apoyo a la intervención del señor Moreira. | Sono sbagliate l'una e l'altra decisione ma, anche per ragioni di tempo, intendo soffermarmi solo sulla questione di merito, non prima di aver affermato la mia totale condivisione dell'intervento del presidente Vital Moreira. | it | [
187230,
169031,
1823,
342,
16858,
206998,
248280,
1061,
72728,
248079,
99325,
9,
82,
38715,
79,
19009,
248079,
5481,
64757,
188646,
248079,
9490,
2265,
4868,
8423,
338,
108906,
3359,
153,
82,
88836,
597,
16133,
903,
248079,
6514,
6900,
46972,
79,
95891,
52,
317,
1716,
2448,
122810,
9,
82,
201184,
597,
58290,
21545,
377,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
26669,
135150,
502,
55,
248116,
499,
23,
55,
248116,
43293,
73217,
112,
248079,
20828,
311,
58141,
442,
150,
9566,
248079,
3403,
2265,
324,
8979,
4007,
517,
6900,
34212,
109239,
150,
134899,
248079,
1584,
11774,
150,
20117,
139267,
149229,
82,
5089,
62408,
15252,
63128,
541,
10412,
248116,
8542,
170635,
597,
33064,
260,
5420,
21545,
377,
248075,
2,
256077
] |
En este complicado mundo en que los desastres naturales y humanitarios son cada vez más frecuentes y numerosos, estableceríamos un precedente peligroso si convirtiéramos cada emergencia humanitaria en una revisión de la política comercial. | In questo mondo complicato, attraversato costantemente da numerose tragedie naturali e no, introdurremmo un grave precedente se trasformassimo ogni emergenza umanitaria in una revisione delle politiche commerciali. | it | [
1050,
4872,
69240,
1080,
12656,
153,
340,
1563,
702,
32,
7948,
207222,
35,
113716,
18470,
1823,
9805,
8903,
4229,
74134,
5781,
35,
163237,
57,
248079,
125808,
48918,
159,
179131,
237661,
219,
107543,
215531,
9805,
35906,
178906,
13585,
57860,
153,
1125,
237337,
79,
82,
24531,
56180,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
717,
13145,
9491,
69240,
730,
248079,
56515,
2785,
730,
14249,
302,
18273,
170,
55702,
983,
1372,
15753,
116,
104994,
23,
254,
248079,
34125,
59,
85307,
159,
52032,
179131,
130,
12431,
85108,
248066,
864,
24100,
35906,
88590,
79968,
57860,
108,
1125,
12821,
145409,
11306,
128648,
238169,
248075,
2,
256077
] |
Se trata de un terreno resbaladizo que podría dar lugar a graves desequilibrios y, por tanto, a un trato injusto de los países más pobres. Sin embargo, solo a través de normas equilibradas, permanentes y objetivas dichos países pueden cosechar los beneficios de la política comercial, que no debe sustituir a la cooperación al desarrollo. | È una strada pericolosa, che potrebbe portare a profondi squilibri e conseguenti ingiustizie nei confronti dei paesi più poveri che, per contro, solo da regole equilibrate, durature e oggettive possono trarre beneficio dalla politica commerciale, che non può sostituire la cooperazione allo sviluppo. | it | [
975,
40085,
79,
159,
195661,
1208,
6792,
145,
708,
340,
54300,
1859,
11234,
9,
148869,
31037,
424,
22719,
22939,
35,
248079,
956,
16629,
248079,
9,
159,
146263,
85838,
16947,
79,
1563,
27219,
4229,
140894,
248075,
8049,
72728,
248079,
6900,
9,
29930,
79,
62954,
13999,
174992,
5944,
248079,
28653,
5781,
35,
85502,
134046,
17103,
57,
27219,
38591,
27633,
15565,
1563,
173356,
79,
82,
24531,
56180,
248079,
340,
254,
28942,
145654,
52,
9,
82,
110685,
235,
84971,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9612,
1125,
68312,
76119,
78465,
248079,
854,
85743,
192722,
9,
3445,
20795,
49242,
22719,
174,
23,
28714,
1025,
215652,
4938,
6870,
4520,
212515,
5345,
59708,
9894,
4604,
472,
854,
248079,
311,
24257,
248079,
6900,
170,
220860,
13999,
174992,
502,
248079,
3218,
36084,
23,
411,
4559,
11704,
64774,
296,
171457,
181690,
30370,
51899,
220452,
248079,
854,
1584,
34764,
128552,
633,
82,
128710,
33645,
80179,
248075,
2,
256077
] |
Sabemos que cualquier ayuda destinada a Pakistán no se utilizará para ayudar a las personas afectadas por las inundaciones de hace casi un año. | Sappiamo che i benefici che si vorrebbero riconoscere al Pakistan non andrebbero a vantaggio delle popolazioni colpite dall'alluvione ormai quasi un anno fa. | it | [
11124,
5173,
340,
61885,
55455,
22761,
321,
9,
163531,
856,
254,
130,
73676,
248140,
1115,
76291,
9,
2526,
30351,
54419,
5944,
956,
2526,
108,
3233,
5741,
79,
34122,
43333,
159,
50492,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
38913,
175438,
854,
30,
36888,
854,
219,
4341,
99904,
106664,
24564,
235,
43166,
1584,
540,
99904,
9,
147790,
13373,
11306,
92493,
7538,
3810,
41398,
41994,
248116,
150755,
356,
541,
148255,
58555,
159,
47366,
373,
248075,
2,
256077
] |
Sabemos que bastante certeza que será el sector textil europeo el que principalmente, si no exclusivamente, pagará el precio de esta ayuda humanitaria. | E con altrettanta certezza sappiamo che principalmente, per non dire esclusivamente, solo il settore tessile europeo pagherà il costo di questo aiuto umanitario. | it | [
11124,
5173,
340,
64869,
98680,
340,
28478,
336,
25363,
20236,
2982,
54228,
336,
340,
77058,
248079,
219,
254,
108906,
3359,
248079,
917,
22933,
336,
156666,
79,
3788,
55455,
13585,
57860,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
126,
363,
141798,
1244,
2842,
134990,
6430,
236121,
854,
77058,
248079,
311,
1584,
4368,
5929,
58678,
3359,
248079,
6900,
563,
80467,
7,
8110,
22,
54228,
917,
2665,
248198,
563,
147705,
150,
13145,
127971,
79968,
36,
5663,
248075,
2,
256077
] |
No podemos aceptar esta desviación desleal de las normas de la política comercial porque somos conscientes de la necesidad de considerar también otros factores en nuestros debates. | Non possiamo accettare questa ingiusta deroga alle regole della politica commerciale, perché siamo consapevoli della necessità di tener conto anche di altri fattori nel nostro ragionamento. | it | [
1135,
36601,
203769,
3788,
702,
6186,
1126,
702,
22,
41,
79,
2526,
62954,
79,
82,
24531,
56180,
14831,
66742,
54038,
5781,
79,
82,
147123,
79,
107269,
25213,
32449,
165950,
153,
103192,
42647,
33,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
5013,
91754,
152682,
463,
23712,
215652,
4842,
222763,
3585,
220860,
6667,
51899,
220452,
248079,
39137,
53869,
3456,
4149,
43643,
6667,
186339,
150,
30228,
44716,
20828,
150,
27356,
48438,
832,
3628,
54979,
58141,
18,
7477,
248075,
2,
256077
] |
Todos sabemos que, además de mostrar solidaridad con las poblaciones de Pakistán afectadas por las inundaciones, otra de las razones fundamentales para la concesión de ayudas recae en la decisión de apoyar los esfuerzos de Pakistán contra el terrorismo. | Tutti sappiamo che, accanto alla solidarietà verso le popolazioni alluvionate del Pakistan, un'altra fondamentale ragione dell'aiuto risiede nella decisione di assecondare l'impegno del Pakistan nella lotta contro il terrorismo. | it | [
57687,
84872,
340,
248079,
176219,
79,
86951,
79903,
6612,
363,
2526,
35418,
5741,
79,
163531,
856,
54419,
5944,
956,
2526,
108,
3233,
5741,
248079,
26672,
79,
2526,
188646,
84219,
606,
1115,
82,
5927,
44399,
79,
156466,
272,
314,
248061,
153,
82,
69450,
79,
8133,
2789,
1563,
106796,
19192,
79,
163531,
856,
8632,
336,
25202,
14997,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
91198,
236121,
854,
248079,
762,
207524,
6852,
34880,
289,
44100,
54986,
96,
92493,
7538,
113953,
356,
106494,
597,
43166,
248079,
159,
248116,
43293,
136627,
22,
95813,
10412,
248116,
189944,
130742,
1226,
22033,
73217,
150,
149124,
29391,
463,
55,
248116,
2546,
217755,
597,
43166,
22033,
239303,
24257,
563,
25202,
14997,
248075,
2,
256077
] |
Las zonas grises que han surgido en los últimos días entre las autoridades paquistaníes y Al Qaeda, y el asunto de Bin Laden en sí, muestran cuán poco confiable es ese país. | Le zone d'ombra emerse in questi giorni tra le autorità pakistane e Al Qaeda e la stessa vicenda di Bin Laden dimostrano la scarsa affidabilità di questo paese. | it | [
13234,
81111,
113987,
33,
340,
1026,
2562,
248073,
2688,
153,
1563,
71321,
36660,
5481,
2526,
57007,
217015,
10289,
34408,
35,
671,
42755,
1515,
248079,
35,
336,
92274,
79,
39828,
151873,
153,
3103,
248079,
216,
354,
823,
243952,
28704,
363,
6867,
2300,
335,
9112,
11386,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1181,
60423,
13,
248116,
141544,
35906,
201,
108,
12128,
64624,
1372,
96,
100924,
2380,
290,
370,
23,
671,
42755,
1515,
23,
82,
82956,
38070,
1171,
150,
39828,
151873,
147186,
608,
82,
2931,
43145,
28481,
827,
29779,
150,
13145,
64676,
248075,
2,
256077
] |
Creo que debemos centrar la atención en esto, al igual que debemos centrar la atención en las principales cuestiones de derechos humanos que han surgido últimamente. | Ritengo se ne debba tener conto, così come occorre tener presenti le grandi questioni legate ai diritti umani emerse ultimamente. | it | [
53212,
340,
141824,
4868,
8423,
82,
95815,
153,
19671,
248079,
235,
43410,
340,
141824,
4868,
8423,
82,
95815,
153,
2526,
97670,
186966,
79,
76668,
63515,
340,
1026,
2562,
248073,
2688,
221295,
3359,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
105424,
4147,
130,
167,
9224,
103,
30228,
44716,
248079,
27973,
5076,
19864,
72730,
30228,
218117,
96,
35794,
12128,
442,
4810,
502,
645,
121370,
144093,
35906,
201,
73816,
3359,
248075,
2,
256077
] |
Señora Presidenta, señor Comisario, Señorías, la petición del Consejo Europeo de abrir negociaciones con Japón sobre la celebración de un Acuerdo de libre comercio debe ser evaluada con sumo cuidado. | Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, la richiesta del Consiglio europeo di avviare negoziati con il Giappone per la conclusione di un accordo di libero scambio va valutata con grande cautela. | it | [
240333,
9229,
49290,
248079,
58290,
87192,
5663,
248079,
36077,
15327,
248079,
82,
69229,
1126,
597,
44636,
71049,
79,
114392,
105905,
5741,
363,
20324,
611,
4776,
82,
225624,
79,
159,
178938,
79,
42298,
157267,
28942,
900,
47308,
321,
363,
2493,
248064,
155185,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
27225,
668,
31877,
248079,
88991,
1868,
7340,
5663,
248079,
180032,
43643,
124204,
143,
248079,
82,
160035,
597,
41442,
54228,
150,
118618,
463,
176507,
244,
363,
563,
71588,
1144,
541,
311,
82,
57014,
541,
150,
159,
125533,
150,
185104,
2931,
101647,
287,
113814,
258,
363,
13622,
771,
4712,
15,
248075,
2,
256077
] |
Por tanto, agradecemos el enfoque prudente del señor Comisario en relación con esta cuestión y pedimos al Parlamento en su conjunto que siga dicho enfoque, que ha inspirado la propuesta de resolución de nuestro Grupo. | Apprezziamo quindi la prudenza con cui il Commissario ha affrontato questo tema e invitiamo tutto il Parlamento ad attenersi a questa linea che ha ispirato la proposta di risoluzione del nostro gruppo. | it | [
4173,
16629,
248079,
80043,
92899,
336,
108131,
1956,
51847,
716,
597,
58290,
87192,
5663,
153,
51867,
363,
3788,
88836,
35,
9521,
20277,
235,
23081,
153,
327,
120742,
340,
19308,
61941,
108131,
1956,
248079,
340,
245,
31528,
1080,
82,
123987,
79,
151548,
79,
59595,
138906,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
7522,
119,
11207,
977,
61375,
82,
51847,
2998,
363,
14873,
563,
1868,
7340,
5663,
245,
182157,
730,
13145,
10917,
23,
4701,
470,
977,
22902,
563,
23081,
534,
36387,
14,
171,
9,
23712,
127041,
854,
245,
203359,
730,
82,
45688,
150,
218718,
597,
54979,
94323,
248075,
2,
256077
] |
El nuevo Gobierno japonés ha demostrado — por lo menos verbalmente — su voluntad de abrir su mercado, uno de los mercados más cerrados del mundo desarrollado. | Il nuovo governo giapponese ha dimostrato – almeno a parole – la volontà di aprire il proprio mercato, uno dei più chiusi del mondo sviluppato. | it | [
1446,
52943,
101712,
151444,
710,
245,
65884,
1080,
248059,
3,
956,
437,
16484,
178650,
4607,
248059,
3,
327,
52441,
56,
79,
114392,
327,
33385,
248079,
11653,
79,
1563,
138823,
4229,
3888,
215506,
597,
12656,
53514,
12108,
1336,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2351,
62539,
89887,
7251,
1144,
18,
1094,
245,
147186,
730,
248059,
3,
96649,
9,
52210,
248059,
3,
82,
65498,
248198,
150,
5919,
633,
563,
47505,
67199,
248079,
11653,
5345,
9894,
1001,
1104,
597,
9491,
164818,
730,
248075,
2,
256077
] |
Esta actitud positiva debe ser verificada en la práctica, especialmente con respecto a las 27 barreras no arancelarias identificadas por la Unión Europea, que deben reducirse para que podamos iniciar las negociaciones con Japón y convertirlas en una de las prioridades de nuestra política comercial. | Questo atteggiamento positivo va verificato in concreto, soprattutto in relazione alle 27 barriere non tariffarie identificate dall ’ Unione europea, la cui rimozione è indispensabile per avviare i negoziati col Sol Levante e inserirli tra le priorità della nostra politica commerciale. | it | [
12087,
205154,
135663,
28942,
900,
72370,
321,
153,
82,
128646,
248079,
63443,
363,
71221,
9,
2526,
4545,
1008,
10184,
32,
254,
283,
4049,
2910,
32,
41732,
5944,
956,
82,
42490,
38477,
248079,
340,
65319,
32707,
50727,
1115,
340,
1148,
3862,
178437,
2526,
105905,
5741,
363,
20324,
611,
35,
60198,
831,
153,
1125,
79,
2526,
25130,
13691,
79,
68031,
24531,
56180,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
47697,
230,
11777,
443,
7477,
129299,
287,
72370,
730,
108,
217247,
248079,
198834,
108,
76024,
3585,
4545,
1008,
83442,
1584,
196005,
42852,
41732,
502,
41994,
248059,
3,
3644,
541,
40226,
248079,
82,
14873,
51,
864,
2900,
1390,
145272,
5146,
311,
118618,
463,
30,
176507,
244,
3810,
10967,
1181,
90552,
23,
99498,
188275,
1372,
96,
25130,
4441,
6667,
24906,
51899,
220452,
248075,
2,
256077
] |
Creemos que la mejora de estas relaciones puede ayudar a que Europa sea más competitiva, ya que Japón supone el 9% del PIB mundial, o bien más del 35% cuando su PIB se suma al nuestro. | Riteniamo che il miglioramento di queste relazioni possa aiutare la competitività europea perché il Giappone rappresenta il 9 percento del PIL mondiale e, sommato con il nostro, oltre il 35 percento. | it | [
16767,
5173,
340,
82,
57057,
668,
79,
4114,
150535,
18707,
76291,
9,
340,
10630,
21175,
4229,
93901,
226,
248079,
160,
340,
20324,
611,
206666,
336,
128050,
597,
150551,
53534,
248079,
26,
7687,
4229,
597,
113486,
15574,
327,
150551,
130,
11625,
235,
59595,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
105424,
430,
977,
854,
563,
101409,
7477,
150,
58861,
191101,
71369,
217843,
82,
93901,
184506,
40226,
39137,
563,
71588,
1144,
541,
4713,
125219,
563,
855,
36779,
1384,
597,
121,
15544,
136140,
23,
248079,
678,
149229,
363,
563,
54979,
248079,
101312,
563,
7102,
36779,
1384,
248075,
2,
256077
] |
Hoy, sin embargo, no podemos adoptar resoluciones a menos que estas vinculen la apertura de las negociaciones del Acuerdo de libre comercio a condiciones específicas, vinculantes y verificables; es decir, que haya verdadera reciprocidad y una evaluación de impacto adecuada. | Oggi però non possiamo votare risoluzioni che non subordinino l ’ avvio dei negoziati per l ’ accordo di libero scambio a precise, inderogabili e verificabili condizioni per un ’ autentica reciprocità e un ’ adeguata valutazione d ’ impatto. | it | [
59341,
248079,
1061,
72728,
248079,
254,
36601,
102286,
68986,
5741,
9,
16484,
340,
4114,
4259,
9251,
11,
82,
231013,
79,
2526,
105905,
5741,
597,
178938,
79,
42298,
157267,
9,
74619,
168656,
248079,
4259,
9251,
7272,
35,
176710,
15212,
248280,
335,
25957,
248079,
340,
21221,
40221,
306,
177935,
51617,
6612,
35,
1125,
152962,
79,
134121,
106027,
321,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
215109,
16394,
1584,
91754,
12182,
463,
3266,
2198,
7538,
854,
1584,
196928,
791,
55,
248059,
3,
605,
7377,
5345,
176507,
244,
311,
55,
248059,
3,
125533,
150,
185104,
2931,
101647,
9,
18403,
777,
248079,
1629,
226451,
1378,
23,
176710,
1378,
88890,
311,
159,
248059,
3,
127397,
314,
177935,
51617,
4441,
23,
159,
248059,
3,
154815,
258,
149566,
13,
248059,
3,
1752,
48563,
248075,
2,
256077
] |
En primer lugar, la política proteccionista de Japón en el sector de la automoción nos preocupa, porque hay un desequilibrio entre exportaciones e importaciones. | Anzitutto, la politica protezionistica del Giappone sul settore automobilistico ci preoccupa per la sproporzione esistente tra l ’ export e l ’ import. | it | [
1050,
9808,
11234,
248079,
82,
24531,
7835,
43091,
1381,
79,
20324,
611,
153,
336,
25363,
79,
82,
60460,
1126,
2437,
74886,
248079,
14831,
4979,
159,
31037,
424,
22719,
7688,
5481,
110375,
5741,
23,
29926,
5741,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
544,
6294,
92352,
248079,
82,
51899,
7835,
10353,
160952,
597,
71588,
1144,
541,
7043,
80467,
113122,
2887,
629,
916,
36667,
25855,
311,
82,
4812,
123619,
2900,
113224,
716,
1372,
55,
248059,
3,
45341,
23,
55,
248059,
3,
4925,
248075,
2,
256077
] |
En segundo lugar, queremos plantear la cuestión de las barreras no arancelarias. | In secondo luogo, vogliamo ricordare la questione delle barriere non tariffarie. | it | [
1050,
36896,
11234,
248079,
100543,
3632,
32765,
82,
88836,
79,
2526,
1008,
10184,
32,
254,
283,
4049,
2910,
32,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
717,
51616,
115434,
248079,
94625,
977,
125251,
463,
82,
109239,
11306,
1008,
83442,
1584,
196005,
42852,
248075,
2,
256077
] |
Estoy hablando de toda una serie de normas, desde medidas sanitarias y fitosanitarias hasta normas técnicas — sobre todo, en los sectores de la agricultura y la automoción —, normas de subvenciones a la exportación, controles aduaneros y factores que permiten la falsificación y también el comercio triangular con China y Corea. | Si tratta di tutta una serie di norme che vanno dalle misure sanitarie e fitosanitarie agli standard tecnici, soprattutto nel settore agricolo e automobilistico, alle norme di sussidi sull ’ export, ai controlli doganali, a fenomeni che ammettono la contraffazione e anche la triangolazione con la Cina e la Corea. | it | [
63154,
141945,
79,
22664,
1125,
14312,
79,
62954,
248079,
22172,
35797,
71576,
43837,
35,
4941,
10049,
36,
43837,
13474,
62954,
143045,
248059,
3,
4776,
9725,
248079,
153,
1563,
138653,
79,
82,
196939,
35,
82,
60460,
1126,
248059,
3,
248079,
62954,
79,
100851,
5741,
9,
82,
110375,
1126,
248079,
206839,
85536,
23012,
35,
165950,
340,
34235,
11,
82,
181958,
39698,
35,
25213,
336,
157267,
3690,
2383,
291,
363,
12620,
35,
138757,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1769,
96706,
150,
44059,
1125,
14312,
150,
98845,
854,
196683,
74917,
75910,
1955,
185450,
23,
4941,
10049,
185450,
65209,
23106,
18142,
21360,
248079,
198834,
3628,
80467,
58629,
459,
23,
113122,
2887,
629,
248079,
3585,
98845,
150,
227856,
1072,
57260,
248059,
3,
45341,
248079,
645,
14117,
25,
116861,
248079,
9,
94420,
430,
854,
51643,
1244,
1076,
82,
8632,
24321,
2900,
23,
20828,
82,
3690,
53,
1455,
2900,
363,
82,
45965,
23,
82,
138757,
248075,
2,
256077
] |
Para concluir, Señorías, pedimos que, antes de que Europa declare la voluntad de abrir negociaciones sobre la conclusión de un Acuerdo de libre comercio, defina de forma resolutiva el interés de la Comunidad que pretende proteger y que especifique los ámbitos en los que pedirá reciprocidad por parte de Japón. | Onorevoli colleghi, in conclusione chiediamo che l ’ Europa, prima di dichiararsi disponibile ad avviare negoziati per la conclusione di un accordo di libero scambio, definisca con determinazione l ’ interesse comunitario che intende tutelare e con precisione le reciprocità da richiedere al Giappone. | it | [
9431,
75998,
52,
248079,
36077,
15327,
248079,
9521,
20277,
340,
248079,
17104,
79,
340,
10630,
3059,
22367,
82,
52441,
56,
79,
114392,
105905,
5741,
4776,
82,
238513,
79,
159,
178938,
79,
42298,
157267,
248079,
9274,
231,
79,
6907,
39857,
2047,
226,
336,
112909,
79,
82,
70418,
340,
205687,
136953,
35,
340,
59689,
85789,
1563,
181542,
9592,
153,
1563,
340,
89172,
248140,
177935,
51617,
6612,
956,
5988,
79,
20324,
611,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2153,
478,
43643,
124204,
143,
248079,
108,
57014,
541,
1001,
1162,
977,
854,
55,
248059,
3,
10630,
248079,
11774,
150,
95908,
18986,
171,
220900,
534,
118618,
463,
176507,
244,
311,
82,
57014,
541,
150,
159,
125533,
150,
185104,
2931,
101647,
248079,
10542,
212533,
363,
85508,
2900,
55,
248059,
3,
54659,
106873,
854,
175305,
200081,
119,
23,
363,
18403,
145409,
96,
177935,
51617,
4441,
170,
53599,
76945,
235,
71588,
1144,
541,
248075,
2,
256077
] |
Espero que la Comisión recoja nuestros comentarios. | Ci auguriamo che la Commissione esecutiva tenga conto di queste nostre osservazioni. | it | [
89994,
340,
82,
27347,
70981,
197,
103192,
198083,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
6575,
9363,
593,
977,
854,
82,
28056,
9112,
1107,
13821,
91958,
44716,
150,
58861,
39092,
147188,
7538,
248075,
2,
256077
] |
Señora Presidenta, señor Comisario, Señorías, quisiera mostrar mi agradecimiento al señor Schlyter por su excelente informe sobre un tema sensible en el que se necesita bastante sentido común. | Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, ringrazio il collega Schlyter per l'ottima relazione su una materia delicata sulla quale occorre molto buon senso. | it | [
240333,
9229,
49290,
248079,
58290,
87192,
5663,
248079,
36077,
15327,
248079,
196,
201374,
86951,
317,
80043,
90403,
235,
58290,
5996,
924,
268,
956,
327,
169729,
64868,
4776,
159,
10917,
216007,
153,
336,
340,
130,
109084,
64869,
50427,
53441,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
27225,
668,
31877,
248079,
88991,
1868,
7340,
5663,
248079,
180032,
43643,
124204,
143,
248079,
2601,
92,
13397,
563,
179299,
5996,
924,
268,
311,
55,
248116,
124,
5585,
76024,
327,
1125,
17550,
129453,
258,
34212,
61528,
19864,
72730,
24953,
139315,
91938,
248075,
2,
256077
] |
No todos los acuerdos de inversión pueden ser reemplazados por acuerdos europeos, pero ni siquiera la Comisión puede ignorar los acuerdos que infrinjan la normativa europea, y estamos de acuerdo con el ponente en hacer hincapié en la transparencia. | Non tutti gli accordi d'investimento possono essere sostituiti da intese europee ma nemmeno la Commissione può ignorare accordi che contravvengono a disposizioni europee e condividiamo con il relatore l'enfasi sulla trasparenza. | it | [
1135,
11709,
1563,
20250,
155149,
79,
222800,
38591,
900,
154968,
48953,
2776,
956,
20250,
155149,
146452,
248079,
6514,
158,
153706,
82,
27347,
18707,
50067,
19,
1563,
20250,
155149,
340,
21731,
12,
2075,
82,
132621,
40226,
248079,
35,
38450,
79,
48401,
363,
336,
6148,
716,
153,
15941,
2227,
248080,
2624,
248132,
153,
82,
53606,
6183,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
5013,
15361,
12629,
199746,
13,
248116,
46318,
47277,
64774,
14437,
128552,
470,
170,
3403,
1094,
213028,
112,
160397,
82,
28056,
34764,
50067,
463,
199746,
854,
2284,
2023,
248082,
194748,
9,
118338,
213028,
23,
15252,
152714,
977,
363,
563,
19606,
478,
55,
248116,
11,
69475,
34212,
134233,
2998,
248075,
2,
256077
] |
Idealmente, debería haber una cláusula que automáticamente derogue los 1 200 acuerdos que se encuentran en vigor actualmente. Lamentablemente, sin embargo, esto supondría inseguridad jurídica para los inversores y demasiado trabajo, quizá, para la Comisión. | Idealmente dovremmo avere una clausola per mettere automaticamente fine ai 1.200 accordi attualmente in vigore, ma purtroppo ciò comporterebbe incertezza giuridica degli investitori e un compito forse eccessivo per la stessa Commissione. | it | [
35912,
8022,
248079,
80943,
23697,
1125,
74778,
204579,
340,
14560,
248140,
91682,
760,
156366,
1563,
94,
884,
20250,
155149,
340,
130,
68250,
138,
823,
153,
92248,
148222,
248075,
23153,
2329,
188444,
248079,
1061,
72728,
248079,
19671,
7147,
527,
28456,
116434,
59,
6612,
210316,
1115,
1563,
188858,
2809,
35,
62988,
33804,
248079,
107208,
248140,
248079,
1115,
82,
27347,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
35912,
8022,
202049,
57855,
1125,
245071,
1455,
311,
176977,
123650,
3359,
21510,
645,
235363,
199746,
96569,
8022,
108,
185200,
248079,
112,
7926,
84159,
449,
46040,
2205,
107201,
116685,
159999,
86,
6430,
235763,
314,
24490,
14071,
14271,
23,
159,
2205,
903,
68091,
24566,
121693,
378,
311,
82,
82956,
28056,
248075,
2,
256077
] |
Nuestras enmiendas en la Comisión de Comercio Internacional han tenido éxito, en primer lugar, para garantizar que los poderes de la Comisión sean plenamente respetados y, en segundo lugar, al afirmar que es necesario garantizar la seguridad jurídica. | I nostri emendamenti in commissione INTA hanno avuto successo, da una parte, per assicurare che le competenze della Commissione siano pienamente rispettate e, dall'altra, per affermare che la certezza giuridica sia fatta salva. | it | [
3615,
215665,
227548,
58816,
153,
82,
27347,
79,
145117,
3907,
60834,
1026,
112372,
102850,
248079,
153,
9808,
11234,
248079,
1115,
145071,
340,
1563,
144623,
79,
82,
27347,
76785,
40395,
3359,
109569,
2776,
35,
248079,
153,
36896,
11234,
248079,
235,
210057,
340,
335,
67022,
145071,
82,
59080,
210316,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
117,
67208,
86508,
23061,
108,
158913,
19160,
15324,
26675,
84443,
85507,
248079,
170,
1125,
5988,
248079,
311,
122429,
463,
854,
96,
201657,
372,
6667,
28056,
83156,
29233,
3359,
154558,
502,
23,
248079,
41994,
248116,
43293,
248079,
311,
139267,
65417,
854,
82,
134990,
6430,
235763,
314,
3477,
90558,
83122,
248075,
2,
256077
] |
Algunas enmiendas sobre las que votaremos mañana en esta Cámara ahora pueden alterara este compromiso y equilibrio, y pido a mis colegas, así como al ponente y a los ponentes alternativos, en particular, que adopten una medida equilibrada que sea aceptable para todos. | Alcuni emendamenti che voteremo domani in Aula possono ora alterare questo compromesso ed equilibrio e mi rivolgo ai colleghi, e in particolare al relatore e ai relatori ombra, affinché si arrivi a un provvedimento che sia equilibrato e sostenibile per tutti. | it | [
55319,
32,
227548,
58816,
4776,
2526,
340,
161327,
5173,
64192,
153,
3788,
240845,
25939,
38591,
67322,
188,
4872,
178351,
35,
166662,
7688,
248079,
35,
17,
2688,
9,
1551,
234913,
248079,
17379,
2775,
235,
6148,
716,
35,
9,
1563,
6148,
5781,
15795,
85181,
248079,
153,
21370,
248079,
340,
17674,
698,
1125,
57307,
13999,
174992,
321,
340,
21175,
98821,
45230,
1115,
11709,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
132684,
1344,
86508,
23061,
854,
12182,
14,
2496,
154831,
108,
70,
493,
64774,
3957,
67322,
463,
13145,
59778,
18209,
1074,
166662,
7688,
23,
317,
159771,
562,
645,
124204,
143,
248079,
23,
108,
75530,
235,
19606,
478,
23,
645,
19606,
832,
543,
5019,
248079,
183424,
9732,
219,
11166,
356,
9,
159,
219957,
17371,
854,
3477,
13999,
174992,
730,
23,
194788,
5146,
311,
15361,
248075,
2,
256077
] |
Señora Presidenta, señor Ministro, señor Comisario, Señorías, realizaré una sola declaración, ya que ambos informes se refieren al mismo tema. | – Signora Presidente, signor ministro, signor Commissario, onorevoli colleghi, farò una sola esposizione per entrambe le questioni riguardanti lo stesso oggetto. | it | [
240333,
9229,
49290,
248079,
58290,
166367,
248079,
58290,
87192,
5663,
248079,
36077,
15327,
248079,
67033,
248132,
1125,
19296,
146033,
248079,
160,
340,
99540,
175135,
130,
78924,
3099,
235,
22745,
10917,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
248059,
3,
27225,
668,
31877,
248079,
88991,
92520,
248079,
88991,
1868,
7340,
5663,
248079,
180032,
43643,
124204,
143,
248079,
2234,
248377,
1125,
19296,
7643,
161925,
311,
1467,
1553,
222,
96,
12128,
442,
167815,
4256,
437,
60268,
197943,
248075,
2,
256077
] |
Con este debate y con la votación que seguirá concluiremos una tarea y un período de negociaciones en grupo de trabajo que preside la señora Wallis y en el que participan diputados de | Con questa discussione, e la votazione che ne seguirà, si conclude un lavoro e un periodo di negoziato del gruppo di lavoro presieduto dalla presidente Wallis e composto da colleghi di | it | [
3069,
4872,
80876,
35,
363,
82,
49536,
1126,
340,
37958,
248140,
75998,
52,
5173,
1125,
10897,
248060,
35,
159,
46092,
79,
105905,
5741,
153,
24149,
79,
33804,
340,
2479,
1019,
82,
133874,
43323,
21,
35,
153,
336,
340,
20640,
809,
182428,
2776,
79,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3069,
23712,
217728,
248079,
23,
82,
49536,
2900,
854,
167,
37958,
248198,
248079,
219,
75998,
157,
159,
34322,
23,
159,
59280,
150,
176507,
730,
597,
94323,
150,
34322,
60248,
76,
1972,
30370,
33064,
43323,
21,
23,
2205,
10604,
170,
124204,
143,
150,
2,
256077
] |
todos los grupos políticos, así como una delegación de la Comisión encabezada por el Señor Šefčovič, cuyo fruto ha sido la elaboración de un Acuerdo para la creación de un registro de transparencia común. | tutti i gruppi politici con la delegazione della Commissione europea, guidata dal Commissario Šefčovič, che ha portato alla redazione di un testo di accordo per l'istituzione di un Registro comune di trasparenza. | it | [
11709,
1563,
58916,
109737,
248079,
17379,
2775,
1125,
113965,
1126,
79,
82,
27347,
167271,
18048,
321,
956,
336,
36077,
3658,
3831,
248304,
3520,
248304,
248079,
902,
252,
1000,
1972,
245,
21282,
82,
22843,
119293,
79,
159,
178938,
1115,
82,
84016,
79,
159,
164174,
79,
53606,
6183,
53441,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
15361,
30,
102178,
128553,
363,
82,
113965,
2900,
6667,
28056,
40226,
248079,
109000,
258,
2515,
1868,
7340,
5663,
3658,
3831,
248304,
3520,
248304,
248079,
854,
245,
164949,
6852,
75418,
2900,
150,
159,
112456,
150,
125533,
311,
55,
248116,
62094,
2900,
150,
159,
6392,
64312,
82687,
150,
134233,
2998,
248075,
2,
256077
] |
La Comisión de Asuntos Constitucionales (AFCO) ha preparado el presente informe en unos meses y ha ultimado, además, un informe sobre la modificación del Reglamento del Parlamento. | La commissione AFCO ha proceduto in pochi mesi alla redazione di questa relazione, licenziando anche un testo di modifiche regolamentari interne. | it | [
1034,
27347,
79,
2167,
34228,
74580,
44467,
104,
147606,
18116,
248161,
245,
221343,
336,
20987,
64868,
153,
42462,
36562,
35,
245,
73816,
1080,
248079,
176219,
248079,
159,
64868,
4776,
82,
14699,
39698,
597,
41035,
597,
23081,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1034,
158913,
123322,
18116,
245,
10773,
1972,
108,
142399,
26951,
6852,
75418,
2900,
150,
23712,
76024,
248079,
35590,
207,
1509,
20828,
159,
112456,
150,
14699,
107796,
22950,
4803,
289,
71926,
248075,
2,
256077
] |
Personalmente, me sorprende la atención que este Acuerdo de transparencia ha suscitado en la opinión pública. | Personalmente sono rimasto molto sorpreso per l'attenzione dedicata dall'opinione pubblica a questo accordo di trasparenza. | it | [
80403,
4607,
248079,
239,
140210,
848,
82,
95815,
340,
4872,
178938,
79,
53606,
6183,
245,
4018,
7571,
1080,
153,
82,
112819,
63092,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
80403,
4607,
7679,
167534,
208,
24953,
3826,
3713,
248064,
311,
55,
248116,
88713,
2900,
42302,
258,
41994,
248116,
211330,
541,
143833,
9,
13145,
125533,
150,
134233,
2998,
248075,
2,
256077
] |
Me temo que los ciudadanos piensen que los resultados tendrán un efecto mayor del que, de hecho, se pretendía. | Temo che gli si attribuiscano effetti superiori a quelli in realtà perseguiti. | it | [
1680,
74845,
340,
1563,
174023,
780,
50989,
340,
1563,
71133,
14472,
31924,
159,
98868,
20115,
597,
340,
248079,
79,
35976,
248079,
130,
91436,
1572,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
109,
2496,
854,
12629,
219,
145825,
19265,
608,
64607,
69095,
832,
9,
63331,
108,
123113,
175576,
470,
248075,
2,
256077
] |
La transparencia es la defensa de la acción política correcta, pero no es el instrumento adecuado para llegar al fondo de la corrupción. | La trasparenza è la difesa avanzata della correttezza dell'azione politica ma non è lo strumento che colpisce al cuore la corruzione. | it | [
1034,
53606,
6183,
335,
82,
91916,
79,
82,
99569,
24531,
159933,
248079,
6514,
254,
335,
336,
135716,
106027,
1080,
1115,
88613,
235,
66603,
79,
82,
93810,
1126,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1034,
134233,
2998,
1390,
82,
243233,
123299,
258,
6667,
3655,
134097,
6430,
10412,
248116,
176582,
51899,
112,
1584,
1390,
437,
1913,
23482,
854,
3810,
7944,
271,
235,
107387,
82,
3655,
560,
2900,
248075,
2,
256077
] |
Los recientes casos de periodistas que han intentado corromper a varios diputados al Parlamento Europeo podrían darse asimismo fuera de la sede parlamentaria. | I recenti episodi di giornalisti che hanno tentato di corrompere qualche parlamentare potrebbero accadere anche in sedi diverse dagli edifici parlamentari. | it | [
9395,
18155,
5781,
39619,
79,
19964,
15552,
340,
1026,
75036,
1080,
3655,
13831,
824,
9,
75180,
182428,
2776,
235,
23081,
71049,
244025,
1859,
201,
388,
218481,
41812,
79,
82,
49137,
26311,
7812,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
117,
3629,
1025,
40510,
150,
124869,
152606,
854,
26675,
6383,
730,
150,
68756,
7771,
275,
52523,
26311,
463,
230038,
202255,
275,
20828,
108,
43956,
88158,
141809,
106396,
26311,
289,
248075,
2,
256077
] |
Además, los posibles autores de actos de corrupción saben cómo evitar ser identificados y, por tanto, los registros no son la panacea. | D'altro canto, chi vuole corrompere sa bene come si fa a non essere identificabili e i registri non sono quindi un limite assoluto. | it | [
110404,
248079,
1563,
182571,
164574,
79,
147289,
79,
93810,
1126,
40760,
47762,
55834,
900,
41732,
2776,
35,
248079,
956,
16629,
248079,
1563,
33682,
3171,
254,
1823,
82,
4133,
57909,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
122,
248116,
73491,
101731,
248079,
1001,
72816,
68756,
7771,
275,
127,
7894,
5076,
219,
373,
9,
1584,
14437,
208643,
1378,
23,
30,
244767,
1584,
7679,
61375,
159,
98849,
246565,
1972,
248075,
2,
256077
] |
El instrumento adecuado en este sentido es el derecho penal. Sin embargo, si el derecho penal de los Estados miembros no es suficiente, tendremos que leer de nuevo los artículos 82 a 86 del Tratado de Lisboa, reflexionar sobre si podemos considerar la corrupción de | Lo strumento adatto è il diritto penale e se quello degli Stati membri non è sufficiente, bisognerà andare a rileggere gli articoli da 82 a 86 del Trattato di Lisbona, riflettere se sia possibile attribuire alla corruzione di | it | [
1446,
135716,
106027,
1080,
153,
4872,
50427,
335,
336,
70988,
186075,
248075,
8049,
72728,
248079,
219,
336,
70988,
186075,
79,
1563,
15261,
36013,
254,
335,
64749,
248079,
204112,
5173,
340,
35915,
79,
52943,
1563,
164725,
57114,
9,
34255,
597,
67525,
79,
18054,
28080,
248079,
171922,
55817,
4776,
219,
36601,
107269,
82,
93810,
1126,
79,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3613,
1913,
23482,
32628,
208,
1390,
563,
93512,
25434,
22,
23,
130,
28466,
24490,
30325,
34467,
1584,
1390,
50931,
94464,
248079,
33658,
3240,
248198,
48235,
9,
570,
33160,
275,
12629,
192516,
170,
57114,
9,
34255,
597,
40225,
222693,
150,
18054,
12304,
248079,
73088,
962,
9290,
130,
3477,
89052,
145825,
633,
6852,
3655,
560,
2900,
150,
2,
256077
] |
los diputados al Parlamento Europeo un delito transfronterizo o un acto lesivo para los intereses económicos de la Unión y determinar si se debe crear o no la figura del Fiscal Europeo, que, además, constituiría un importante paso para conseguir una mayor unidad. | parlamentari europei il carattere di reato transfrontaliero o comunque offensivo degli interessi finanziari dell'Unione e valutare se sia il caso di costruire una Procura europea, che oltretutto sarebbe un passo rilevante sul cammino dell'unità. | it | [
1563,
182428,
2776,
235,
23081,
71049,
159,
20759,
208,
3292,
65207,
268,
11876,
26,
159,
159423,
20555,
378,
1115,
1563,
106541,
176796,
79,
82,
42490,
35,
108254,
219,
130,
28942,
50798,
26,
254,
82,
71474,
597,
131456,
7141,
71049,
248079,
340,
248079,
176219,
248079,
26104,
52,
1572,
159,
15850,
62480,
1115,
70430,
1125,
20115,
159,
6612,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
26311,
289,
188753,
563,
177299,
9290,
150,
272,
730,
3292,
65207,
6180,
891,
26,
144675,
86123,
171,
378,
24490,
109157,
216269,
10412,
248116,
57869,
23,
113814,
463,
130,
3477,
563,
14306,
150,
105146,
633,
1125,
145992,
579,
40226,
248079,
854,
431,
92148,
92352,
65511,
159,
140049,
39112,
90552,
7043,
5177,
118150,
10412,
248116,
57595,
248075,
2,
256077
] |
El registro de transparencia tiene un objetivo más modesto. | Il Registro di trasparenza ha un compito più modesto. | it | [
1446,
164174,
79,
53606,
6183,
22558,
159,
109122,
4229,
2026,
5142,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2351,
6392,
64312,
150,
134233,
2998,
245,
159,
2205,
903,
9894,
2026,
5142,
248075,
2,
256077
] |
Y como en esta tarea los grupos de interés son muy útiles, vamos a dejar de llamarlos así y vamos a referirnos a ellos como partes interesadas. | I lobbisti quindi diventano molto utili. Li chiameremo dunque non più lobbisti ma portatori di interessi. | it | [
198,
2775,
153,
3788,
10897,
248060,
1563,
58916,
79,
112909,
1823,
13118,
126127,
606,
248079,
41347,
9,
59260,
79,
162299,
4131,
17379,
35,
41347,
9,
8571,
52,
2170,
9,
44696,
2775,
48283,
13265,
5944,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
117,
17880,
248076,
2887,
61375,
62229,
608,
24953,
40251,
248075,
2370,
1001,
23940,
2496,
182842,
1584,
9894,
17880,
248076,
2887,
112,
10230,
21625,
150,
109157,
248075,
2,
256077
] |
Por supuesto que puede haber conflictos de intereses, y es cierto que los hay. | Naturalmente, gli interessi possono essere contrapposti ed è bene che sia così. | it | [
4173,
164890,
340,
18707,
23697,
82898,
22395,
79,
106541,
248079,
35,
335,
86186,
340,
1563,
4979,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
48729,
8022,
248079,
12629,
109157,
64774,
14437,
8632,
1144,
6310,
1074,
1390,
7894,
854,
3477,
27973,
248075,
2,
256077
] |
Soy juez de profesión y puedo asegurarles que interrogar a las dos partes se considera una condición necesaria para averiguar la verdad y hacer justicia. | Io ho fatto il giudice e posso dire che il contraddittorio fra parti opposte è considerato una condizione per scoprire la verità e la giustizia. | it | [
109983,
82053,
248087,
79,
15926,
611,
35,
34992,
227924,
606,
340,
143998,
19,
9,
2526,
2469,
48283,
130,
29364,
1125,
154631,
167307,
1115,
20117,
7143,
19,
82,
40221,
35,
15941,
216144,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
19508,
414,
21338,
563,
105636,
271,
23,
32127,
4368,
854,
563,
10185,
5061,
2027,
18531,
3178,
3418,
67663,
86,
1390,
11471,
730,
1125,
15252,
2900,
311,
2931,
76175,
633,
82,
97481,
23,
82,
207350,
248075,
2,
256077
] |
Así pues, tener grupos de interés o partes interesadas con conflictos de intereses es positivo; lo que importa es que el juez ― y, en este caso, el eurodiputado ― mantenga su libertad de pensamiento, su independencia y persiga honestamente el bien común. | Dunque, che ci siano lobbisti o portatori di interessi contrapposti non è male: l'importante è che il giudice – e quindi anche il parlamentare – mantenga la sua libertà di pensiero, la sua indipendenza, la sua onesta ricerca del bene comune. | it | [
34505,
51783,
248079,
30228,
58916,
79,
112909,
26,
48283,
13265,
5944,
363,
82898,
22395,
79,
106541,
335,
129299,
248280,
437,
340,
29926,
335,
340,
336,
82053,
248087,
39270,
35,
248079,
153,
4872,
14306,
248079,
336,
16659,
129,
755,
105,
1080,
39270,
6487,
3300,
327,
164246,
79,
7631,
38307,
248079,
327,
152169,
35,
311,
43362,
121643,
3359,
336,
7687,
53441,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
27551,
1956,
248079,
854,
916,
83156,
17880,
248076,
2887,
26,
10230,
21625,
150,
109157,
8632,
1144,
6310,
1584,
1390,
21969,
248144,
55,
248116,
180065,
1390,
854,
563,
105636,
271,
248059,
3,
23,
61375,
20828,
563,
26311,
463,
248059,
3,
6487,
3300,
82,
8210,
127555,
150,
33739,
891,
248079,
82,
8210,
81115,
2998,
248079,
82,
8210,
281,
2235,
87155,
597,
7894,
82687,
248075,
2,
256077
] |
Por todo ello, hemos creado el registro de transparencia en el marco de un Acuerdo mutuo entre el Parlamento y la Comisión con la esperanza de que el Consejo entre a formar parte en breve de dicho Acuerdo. | Per questo è stato istituito il Registro della trasparenza, di comune accordo fra Parlamento e Commissione, auspicando che anche il Consiglio aderisca presto all'accordo. | it | [
4173,
9725,
71669,
248079,
87884,
3780,
1080,
336,
164174,
79,
53606,
6183,
153,
336,
102051,
79,
159,
178938,
11511,
248064,
5481,
336,
23081,
35,
82,
27347,
363,
82,
151749,
79,
340,
336,
44636,
5481,
9,
74626,
5988,
153,
93973,
79,
61941,
178938,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2424,
13145,
1390,
21447,
51745,
903,
563,
6392,
64312,
6667,
134233,
2998,
248079,
150,
82687,
125533,
3178,
23081,
23,
28056,
248079,
5005,
102604,
1509,
854,
20828,
563,
41442,
534,
20258,
314,
123023,
1910,
248116,
95284,
248075,
2,
256077
] |
También hay organizaciones que no persiguen sus propios intereses e intentan participar en las políticas europeas en defensa de valores de carácter general, como las iglesias, los partidos políticos y las regiones. | Ci sono anche enti che non perseguono interessi di tipo egoistico ma cercano di collaborare nelle politiche europee in nome di valori generali, come le Chiese, i partiti, le regioni. | it | [
105378,
4979,
186852,
340,
254,
192811,
130638,
4018,
131847,
106541,
23,
75036,
4,
61953,
153,
2526,
88001,
18730,
32,
153,
91916,
79,
100224,
79,
111076,
21582,
248079,
2775,
2526,
170227,
32,
248079,
1563,
237185,
109737,
35,
2526,
183454,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
6575,
7679,
20828,
23055,
854,
1584,
175576,
1076,
109157,
150,
14480,
20637,
2887,
629,
112,
3888,
101039,
150,
113411,
463,
61539,
128648,
213028,
108,
13745,
150,
160469,
230366,
248079,
5076,
96,
4973,
1094,
248079,
30,
3125,
470,
248079,
96,
176982,
248075,
2,
256077
] |
Como ya se ha explicado, el nuevo registro contiene, además, una modificación del Reglamento. Por consiguiente hay dos informes, aunque, en todo caso, este es solo un paso adelante a favor de la transparencia. | Come già ribadito, il nuovo Registro comporta anche una modifica al regolamento, sono dunque due relazioni, ma si tratta comunque di un primo passo verso una più completa trasparenza. | it | [
15670,
160,
130,
245,
43030,
1080,
248079,
336,
52943,
164174,
31267,
360,
248079,
176219,
248079,
1125,
14699,
39698,
597,
41035,
248075,
4173,
72457,
109107,
4979,
2469,
175135,
248079,
119659,
248079,
153,
9725,
14306,
248079,
4872,
335,
6900,
159,
62480,
212775,
9,
13150,
79,
82,
53606,
6183,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
13656,
32277,
20494,
56,
903,
248079,
563,
62539,
6392,
64312,
201410,
20828,
1125,
82788,
235,
49555,
248079,
7679,
182842,
20026,
191101,
248079,
112,
219,
96706,
144675,
150,
159,
56483,
140049,
54986,
1125,
9894,
82181,
134233,
2998,
248075,
2,
256077
] |
Ya se están investigando algunas hipótesis, que podrían convertirse en normas tras un examen más detenido, de ahí que en el punto 9 del documento por el que se aprueba el Acuerdo se indique la posibilidad de incluir en los informes datos detallados de las partes interesadas que se reúnan con los eurodiputados durante la preparación de los informes en cuestión. | Alcune ipotesi sono già all'esame e potranno essere trasformate in norme dopo una più matura riflessione e perciò in particolare il numero 9 dell'atto che approva l'accordo indica la possibilità che i rapporti rechino l'indicazione dei portatori di interessi incontrati dai parlamentari nel corso dei lavori preparatori della relazione stessa. | it | [
3147,
130,
23087,
59533,
1509,
104875,
236381,
226914,
248079,
340,
244025,
60198,
201,
153,
62954,
12431,
159,
143438,
4229,
115811,
2688,
248079,
79,
60121,
340,
153,
336,
23642,
855,
597,
98289,
956,
336,
340,
130,
5919,
94141,
336,
178938,
130,
4241,
1956,
82,
103622,
79,
193509,
153,
1563,
175135,
31838,
33495,
120061,
79,
2526,
48283,
13265,
5944,
340,
130,
272,
1942,
4,
363,
1563,
16659,
129,
755,
105,
2776,
16564,
82,
66100,
1126,
79,
1563,
175135,
153,
88836,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
671,
84879,
110446,
998,
7679,
32277,
1910,
248116,
33,
1114,
23,
1837,
108268,
14437,
230022,
502,
108,
98845,
28305,
1125,
9894,
601,
579,
73088,
606,
12726,
23,
160155,
248377,
108,
75530,
563,
36685,
855,
10412,
248116,
48563,
854,
19165,
429,
55,
248116,
95284,
61925,
82,
135431,
854,
30,
185302,
170386,
791,
55,
248116,
4465,
200322,
5345,
10230,
21625,
150,
109157,
125973,
244,
5288,
26311,
289,
3628,
107844,
5345,
162631,
19352,
21625,
6667,
76024,
82956,
248075,
2,
256077
] |
Esta amplia disposición, que contempla la posibilidad de introducir modificaciones, me lleva a expresar una opinión negativa sobre las modificaciones que pudieran limitar tales deliberaciones en el futuro. | Questa apertura ampia verso una possibile revisione mi fa esprimere un parere contrario agli emendamenti che vorrebbero mettere dei vincoli a questa riflessione futura. | it | [
12087,
139753,
178761,
248079,
340,
51747,
15,
82,
103622,
79,
54980,
52,
82788,
5741,
248079,
239,
99816,
9,
75388,
19,
1125,
112819,
147242,
4776,
2526,
82788,
5741,
340,
80501,
9205,
1779,
19,
87854,
79,
231102,
5741,
153,
336,
40534,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
69624,
231013,
259,
24436,
54986,
1125,
89052,
12821,
145409,
317,
373,
335,
42808,
275,
159,
174198,
107162,
65209,
86508,
23061,
854,
4341,
99904,
176977,
5345,
4259,
52804,
9,
23712,
73088,
606,
12726,
180145,
248075,
2,
256077
] |
No obstante, espero que el Consejo se adhiera en breve a este Acuerdo y que haya un consenso amplio e inmediato en esta Cámara, una señal enérgica de la obligación de actuar con transparencia y un llamamiento a la acción. | Auspico comunque che, oltre a un'adesione all'accordo a breve scadenza da parte del Consiglio, vi sia immediatamente un ampio consenso di questo Parlamento, un'indicazione forte del dovere di trasparenza e anche una guida all'azione. | it | [
1135,
110892,
248079,
71293,
340,
336,
44636,
130,
166631,
306,
153,
93973,
9,
4872,
178938,
35,
340,
21221,
159,
363,
191144,
26751,
3484,
23,
108938,
730,
153,
3788,
240845,
248079,
1125,
147587,
153,
1176,
49373,
79,
82,
66551,
1126,
79,
145763,
363,
53606,
6183,
35,
159,
18987,
38307,
9,
82,
99569,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
13363,
248077,
5228,
144675,
854,
248079,
101312,
9,
159,
248116,
134552,
541,
1910,
248116,
95284,
9,
93973,
2931,
197213,
170,
5988,
597,
41442,
248079,
382,
3477,
58647,
69688,
159,
259,
15590,
363,
191144,
150,
13145,
23081,
248079,
159,
248116,
4465,
200322,
46867,
597,
9057,
275,
150,
134233,
2998,
23,
20828,
1125,
165008,
1910,
248116,
176582,
248075,
2,
256077
] |
Espero que el resultado de la votación refleje una posición casi unánime. | Spero che la votazione sia pressoché unanime. | it | [
89994,
340,
336,
68796,
79,
82,
49536,
1126,
42326,
256,
1125,
85011,
43333,
159,
856,
1321,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
216339,
854,
82,
49536,
2900,
3477,
190305,
9732,
167513,
1321,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, Señorías, esta propuesta de Reglamente merece apoyo porque contribuye a simplificar y armonizar las legislaciones de los Estados miembros. | Signor Presidente, onorevoli colleghi, questa proposta di regolamento è da condividere perché aiuta la semplificazione e l'armonizzazione delle diverse disposizioni legislative degli Stati membri. | it | [
36077,
31877,
248079,
36077,
15327,
248079,
3788,
123987,
79,
6392,
43519,
241583,
122810,
14831,
21656,
187,
9,
108940,
29925,
35,
125296,
3841,
2526,
39059,
5741,
79,
1563,
15261,
36013,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
180032,
43643,
124204,
143,
248079,
23712,
45688,
150,
49555,
1390,
170,
15252,
165006,
39137,
645,
2024,
82,
74787,
134033,
23,
55,
248116,
19,
12476,
89745,
11306,
88158,
118338,
39059,
11704,
24490,
30325,
34467,
248075,
2,
256077
] |
La propuesta envía un mensaje que concuerda con las propuestas de la Comisión relativas a las pequeñas y medianas empresas y las estrategias para estimular la competitividad europea en el sector industrial. | Si tratta di un segnale coerente con le proposte della Commissione sulle PMI e sulle strategie di rilancio della competitività europea riguardanti il settore manifatturiero. | it | [
1034,
123987,
153,
238886,
159,
189668,
340,
363,
217323,
363,
2526,
225151,
79,
82,
27347,
106896,
9,
2526,
37551,
37098,
35,
9551,
22105,
42540,
35,
2526,
59435,
4692,
32,
1115,
12851,
1168,
291,
82,
93901,
145292,
40226,
153,
336,
25363,
73126,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1769,
96706,
150,
159,
1799,
86744,
185344,
716,
363,
96,
175584,
6667,
28056,
40533,
247073,
23,
40533,
168654,
150,
51,
7110,
3907,
6667,
93901,
184506,
40226,
167815,
4256,
563,
80467,
5413,
17326,
593,
891,
248075,
2,
256077
] |
Asimismo, el Reglamento recompensa implícitamente la innovación de productos y contribuye a infundir más transparencia al proceso. | Inoltre, questo regolamento premia implicitamente l'innovazione dei prodotti e favorisce una migliore trasparenza nel procedimento. | it | [
2167,
218481,
248079,
336,
41035,
246089,
180903,
5984,
171424,
82,
244601,
79,
74128,
35,
21656,
187,
9,
108,
5029,
52,
4229,
53606,
6183,
235,
53923,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
142866,
248079,
13145,
49555,
131,
15997,
66867,
171424,
55,
248116,
749,
225437,
5345,
31464,
23,
13150,
27814,
1125,
109664,
134233,
2998,
3628,
165031,
248075,
2,
256077
] |
Ya es hora de que el Consejo reconozca de una vez por todas la voluntad democrática expresada en esta Cámara por la mayoría de sus diputadas y diputados. | Sarebbe ora che il Consiglio prendesse atto una volta per tutte della volontà democratica rappresentata in questa sede dalla maggioranza dei parlamentari. | it | [
3147,
335,
28544,
79,
340,
336,
44636,
56149,
231349,
79,
1125,
8903,
956,
23681,
82,
52441,
56,
176518,
5712,
75388,
321,
153,
3788,
240845,
956,
82,
63269,
79,
4018,
182428,
5944,
35,
182428,
2776,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
130547,
25030,
3957,
854,
563,
41442,
75834,
9437,
243537,
1125,
24203,
311,
51596,
6667,
65498,
248198,
135110,
314,
117660,
258,
108,
23712,
49137,
30370,
105962,
6571,
5345,
26311,
289,
248075,
2,
256077
] |
No obstante y a pesar de estas objeciones, votaremos a favor de la propuesta de Reglamento. | Comunque, nonostante queste perplessità, voteremo a favore della proposta di regolamento. | it | [
1135,
110892,
35,
9,
67226,
79,
4114,
21828,
5741,
248079,
161327,
5173,
9,
13150,
79,
82,
123987,
79,
41035,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
218404,
248079,
1584,
192930,
58861,
311,
248077,
13267,
4441,
248079,
12182,
14,
2496,
9,
47337,
6667,
45688,
150,
49555,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, he votado a favor del informe sobre el etiquetado de los productos textiles porque opino que Europa podría y debería hacer más para apoyar a las empresas de este sector. | Signor Presidente, ho votato a favore della relazione sull ’ etichettatura tessile perché penso che l ’ Europa possa e debba fare di più per sostenere le imprese del settore. | it | [
36077,
31877,
248079,
575,
12182,
1080,
9,
13150,
597,
64868,
4776,
336,
20694,
90233,
1080,
79,
1563,
74128,
20236,
169399,
14831,
636,
791,
340,
10630,
54300,
35,
80943,
15941,
4229,
1115,
8133,
2789,
9,
2526,
42540,
79,
4872,
25363,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
414,
12182,
730,
9,
47337,
6667,
76024,
57260,
248059,
3,
20694,
65,
1244,
17130,
7,
8110,
22,
39137,
58761,
854,
55,
248059,
3,
10630,
71369,
23,
9224,
103,
16516,
150,
9894,
311,
54726,
275,
96,
99077,
597,
80467,
248075,
2,
256077
] |
La propuesta presentada por la Comisión fue puramente técnica y tenía por objetivo simplificar las provisiones actuales relativas al etiquetado. | La proposta avanzata dalla Commissione era puramente tecnica e finalizzata a semplificare le attuali disposizioni in materia di etichettatura. | it | [
1034,
123987,
14828,
321,
956,
82,
27347,
20170,
7926,
3359,
132576,
35,
45496,
956,
109122,
108940,
29925,
2526,
4548,
225258,
60975,
606,
106896,
235,
20694,
90233,
1080,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1034,
45688,
123299,
258,
30370,
28056,
2250,
7926,
3359,
245138,
23,
94025,
76321,
9,
74787,
230949,
96,
96569,
739,
118338,
108,
17550,
150,
20694,
65,
1244,
17130,
248075,
2,
256077
] |
Sin embargo, el Parlamento ha logrado dos importantes resultados. | Eppure questo Parlamento ha ottenuto due risultati importanti. | it | [
8049,
72728,
248079,
336,
23081,
245,
12040,
53526,
2469,
56595,
71133,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
126,
1144,
905,
13145,
23081,
245,
113293,
1972,
20026,
130259,
62596,
248075,
2,
256077
] |
En primer lugar, los productos textiles que incluyan partes no textiles de origen animal — piel y cuero — deben mostrar esta información en las etiquetas para permitir que los consumidores puedan elegir con conocimiento de causa. | Il primo: i prodotti tessili derivanti anche da prodotti di origine animale – pellicceria e pellame – dovranno riportare tali informazioni nelle etichette, in modo che i consumatori possano compiere una scelta consapevole. | it | [
1050,
9808,
11234,
248079,
1563,
74128,
20236,
169399,
340,
18691,
1067,
48283,
254,
20236,
169399,
79,
166260,
36064,
248059,
3,
137853,
35,
902,
891,
248059,
3,
65319,
86951,
3788,
29157,
153,
2526,
20694,
424,
47029,
1115,
110050,
340,
1563,
180960,
157137,
47291,
52,
363,
28804,
31914,
79,
21654,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2351,
56483,
248144,
30,
31464,
7,
8110,
25,
18101,
29435,
20828,
170,
31464,
150,
167639,
178655,
248059,
3,
5657,
1569,
2299,
97,
23,
17,
2430,
338,
248059,
3,
9057,
108268,
197579,
463,
12957,
75256,
61539,
20694,
65,
5748,
248079,
108,
21532,
854,
30,
209684,
832,
26230,
608,
162798,
275,
1125,
157613,
3456,
4149,
48887,
248075,
2,
256077
] |
En segundo lugar, antes de 2013, la Comisión Europea debe presentar un estudio del impacto en la introducción del etiquetado, mostrando claramente qué prendas se han fabricado en Europa y cuáles fuera. | Il secondo: la Commissione europea dovrà presentare entro il 2013 uno studio d ’ impatto sull ’ introduzione di un ’ etichettatura, che indichi chiaramente quali capi siano stati prodotti in Europa e quali invece hanno origine extraeuropea. | it | [
1050,
36896,
11234,
248079,
17104,
79,
43488,
82,
27347,
38477,
28942,
66910,
159,
113237,
597,
134121,
153,
82,
54980,
1126,
597,
20694,
90233,
1080,
248079,
33011,
1509,
148891,
12250,
131,
58816,
130,
1026,
62541,
1080,
153,
10630,
35,
902,
248140,
606,
41812,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2351,
51616,
248144,
82,
28056,
40226,
9057,
15501,
227807,
125292,
563,
8757,
11653,
52192,
13,
248059,
3,
1752,
48563,
57260,
248059,
3,
63044,
2900,
150,
159,
248059,
3,
20694,
65,
1244,
17130,
248079,
854,
4241,
981,
38049,
3359,
13981,
126307,
83156,
43159,
31464,
108,
10630,
23,
13981,
103921,
26675,
167639,
23362,
184429,
1994,
248075,
2,
256077
] |
Este último objetivo es un hito importante para la competitividad de los productos textiles europeos en Europa y en el mundo. | È quest ’ ultimo obiettivo che rappresenta un traguardo decisivo per la competitività del tessile europeo in Europa e nel mondo. | it | [
16712,
53644,
109122,
335,
159,
50431,
15850,
1115,
82,
93901,
145292,
79,
1563,
74128,
20236,
169399,
146452,
153,
10630,
35,
153,
336,
12656,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9612,
46628,
248059,
3,
101511,
6301,
138858,
854,
4713,
125219,
159,
1372,
758,
19675,
26228,
378,
311,
82,
93901,
184506,
597,
7,
8110,
22,
54228,
108,
10630,
23,
3628,
9491,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, la propuesta de reglamento que se nos pide que votemos cuenta, sin duda, con el mérito de aunar en un único texto toda la legislación existente relativa a los productos textiles. | Signor Presidente, la proposta di regolamento sulla quale siamo stati chiamati a esprimere il nostro voto ha sicuramente il merito di riunire in un unico testo tutta la legislazione esistente relativa ai prodotti tessili. | it | [
36077,
31877,
248079,
82,
123987,
79,
73602,
340,
130,
2437,
105775,
340,
12182,
5173,
27602,
248079,
1061,
132895,
248079,
363,
336,
16133,
903,
79,
9,
31907,
153,
159,
50209,
92464,
22664,
82,
231697,
224966,
52999,
9,
1563,
74128,
20236,
169399,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
82,
45688,
150,
49555,
34212,
61528,
53869,
43159,
60649,
244,
9,
335,
42808,
275,
563,
54979,
68026,
245,
222885,
3359,
563,
134899,
150,
570,
24,
633,
108,
159,
107331,
112456,
44059,
82,
39059,
2900,
113224,
716,
52999,
645,
31464,
7,
8110,
25,
248075,
2,
256077
] |
Este reglamento permitirá simplificar y mejorar el marco regulador vigente en materia de desarrollo y uso de nuevas fibras, además de apoyar el desarrollo de productos innovadores y fomentar la innovación en el sector textil y de la confección. | Questo regolamento permetterà di semplificare e migliorare il quadro legislativo vigente in materia di sviluppo e utilizzazione di nuove fibre, sostenendo inoltre lo sviluppo di prodotti innovativi, promovendo l ’ innovazione nel settore tessile e dell ’ abbigliamento. | it | [
16712,
73602,
34235,
92061,
108940,
29925,
35,
219954,
336,
102051,
28024,
14060,
13500,
716,
153,
17550,
79,
84971,
35,
25412,
79,
150585,
38110,
2937,
248079,
176219,
79,
8133,
2789,
336,
84971,
79,
74128,
33423,
16538,
35,
192958,
82,
244601,
153,
336,
25363,
20236,
2982,
35,
79,
82,
363,
923,
16821,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
47697,
49555,
30661,
268,
248198,
150,
74787,
230949,
23,
233752,
563,
85649,
91411,
20904,
378,
13500,
716,
108,
17550,
150,
80179,
23,
25542,
204,
2900,
150,
152475,
230808,
248079,
54726,
2265,
131234,
437,
80179,
150,
31464,
33423,
74502,
248079,
137123,
2265,
55,
248059,
3,
88870,
2900,
3628,
80467,
7,
8110,
22,
23,
10412,
248059,
3,
513,
8297,
25,
7477,
248075,
2,
256077
] |
Valoro positivamente que el señor Manders haya tenido en cuenta también otros aspectos, como la reducida carga administrativa para los Estados miembros como consecuencia de la adaptación al | Ho apprezzato che il collega Manders abbia preso in considerazione anche altri aspetti, quali la riduzione degli oneri amministrativi per gli Stati membri legati alla | it | [
8687,
1105,
104760,
3359,
340,
336,
58290,
45530,
1044,
21221,
112372,
153,
27602,
25213,
32449,
133424,
248079,
2775,
82,
32707,
827,
92882,
175229,
1115,
1563,
15261,
36013,
2775,
142429,
79,
82,
116512,
1126,
235,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2108,
538,
84250,
730,
854,
563,
179299,
45530,
1044,
72683,
63800,
108,
238173,
20828,
27356,
148435,
248079,
13981,
82,
125063,
2900,
24490,
281,
472,
165118,
74502,
311,
12629,
30325,
34467,
4810,
244,
6852,
2,
256077
] |
la adaptación al Derecho nacional de las adaptaciones técnicas exigidas por la incorporación de los nombres de nuevas fibras textiles a la lista armonizada. | trasposizione della normativa nazionale degli adattamenti tecnici richiesti dall ’ inserimento dei nomi di nuove fibre tessili nella cosiddetta "Lista armonizzata". | it | [
82,
116512,
1126,
235,
210711,
17845,
79,
2526,
116512,
5741,
143045,
79895,
7394,
956,
82,
198620,
1126,
79,
1563,
204143,
79,
150585,
38110,
2937,
20236,
169399,
9,
82,
24976,
125296,
45222,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
12431,
248077,
161925,
6667,
132621,
132477,
24490,
110072,
23061,
18142,
21360,
53599,
1375,
41994,
248059,
3,
99498,
17371,
5345,
62333,
150,
152475,
230808,
7,
8110,
25,
22033,
5172,
8945,
4468,
69,
248185,
1381,
125296,
76321,
214,
2,
256077
] |
Aunque considero que podríamos haber ido más allá y haber incorporado un artículo específico que regule la indicación del origen de los productos textiles, he votado a favor de la propuesta de reglamento. | Pur rilevando che avremmo potuto fare di più introducendo un apposito articolo che disciplinasse l ’ indicazione di origine dei prodotti tessili, ho dato il mio voto favorevole alla proposta di regolamento. | it | [
147714,
17510,
891,
340,
86827,
3862,
23697,
44741,
4229,
135942,
35,
23697,
80920,
1080,
159,
37679,
212791,
340,
116516,
82,
4241,
42589,
597,
166260,
79,
1563,
74128,
20236,
169399,
248079,
575,
12182,
1080,
9,
13150,
79,
82,
123987,
79,
73602,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
36297,
570,
10914,
1509,
854,
605,
85307,
143200,
16516,
150,
9894,
54980,
2265,
159,
538,
3153,
903,
182072,
854,
47073,
13979,
201,
55,
248059,
3,
61925,
2900,
150,
167639,
5345,
31464,
7,
8110,
25,
248079,
414,
38919,
563,
15546,
68026,
47337,
48887,
6852,
45688,
150,
49555,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, calidad, etiquetado y trazabilidad: esos son los instrumentos de protección de los consumidores que garantizan la excelencia de un producto. | Signor Presidente, qualità, etichettatura e tracciabilità: sono questi gli strumenti a tutela del consumatore che garantiscono prodotti d ’ eccellenza. | it | [
36077,
31877,
248079,
132871,
248079,
20694,
90233,
1080,
35,
1372,
204,
29179,
248144,
94266,
1823,
1563,
134533,
79,
88456,
79,
1563,
180960,
340,
33181,
6168,
82,
24392,
2879,
1120,
79,
159,
132292,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
101685,
248079,
20694,
65,
1244,
17130,
23,
1372,
68294,
29779,
248144,
7679,
12128,
12629,
100788,
9,
200081,
597,
209684,
478,
854,
28986,
122928,
31464,
13,
248059,
3,
78977,
728,
2998,
248075,
2,
256077
] |
Hasta hoy, Europa era el único mercado del mundo sin una legislación en esta materia, lo que le dejaba en desventaja con respecto a sus principales socios comerciales. | Fino ad oggi l ’ Europa è stato l ’ unico mercato mondiale privo di una legislazione in questa materia, il che ha comportato svantaggi nei confronti dei principali commerciali. | it | [
115521,
19630,
248079,
10630,
2250,
336,
50209,
33385,
597,
12656,
1061,
1125,
231697,
153,
3788,
17550,
248079,
437,
340,
96,
42345,
103,
153,
702,
1276,
57043,
363,
71221,
9,
4018,
97670,
247741,
207360,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
277,
791,
534,
57602,
55,
248059,
3,
10630,
1390,
21447,
55,
248059,
3,
107331,
67199,
136140,
1495,
378,
150,
1125,
39059,
2900,
108,
23712,
17550,
248079,
563,
854,
245,
43676,
730,
10,
1505,
6556,
443,
4520,
212515,
5345,
153712,
238169,
248075,
2,
256077
] |
Hoy, el Parlamento Europeo ha hecho que se escuche su voz al aprobar un reglamento capaz de proteger la excelencia de la industria textil europea. | Oggi il Parlamento europeo fa sentire la propria voce, votando un regolamento in grado di tutelare l ’ eccellenza del tessile europeo. | it | [
59341,
248079,
336,
23081,
71049,
245,
35976,
340,
130,
39065,
930,
327,
27734,
235,
5919,
76852,
159,
73602,
89464,
79,
136953,
82,
24392,
2879,
1120,
79,
82,
47228,
20236,
2982,
40226,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
215109,
563,
23081,
54228,
373,
171354,
82,
125660,
101088,
248079,
12182,
1509,
159,
49555,
108,
73479,
150,
200081,
119,
55,
248059,
3,
78977,
728,
2998,
597,
7,
8110,
22,
54228,
248075,
2,
256077
] |
Nuestra producción y fabricación necesitan protección, especialmente en un momento de crisis económica como el que experimentamos en la actualidad. | Le nostre produzioni e la nostra manifattura vanno difese, soprattutto in un periodo di crisi economica come quello che stiamo attraversando. | it | [
3615,
21123,
77038,
35,
120524,
1126,
196147,
88456,
248079,
63443,
153,
159,
18097,
79,
74867,
82274,
2775,
336,
340,
56850,
3862,
153,
82,
85673,
12624,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1181,
39092,
9410,
7538,
23,
82,
24906,
5413,
17326,
579,
196683,
11162,
1094,
248079,
198834,
108,
159,
59280,
150,
87280,
135200,
5076,
28466,
854,
169616,
56515,
2785,
1509,
248075,
2,
256077
] |
Hasta ahora hemos logrado el reconocimiento mediante la investigación y la innovación, que garantizaban la producción de fibras textiles innovadoras. | Fino ad oggi siamo riusciti a farci valere grazie alla ricerca e all ’ innovazione, che hanno garantito la produzione di fibre tessili innovative. | it | [
115521,
25939,
87884,
12040,
53526,
336,
56149,
90403,
59492,
82,
61771,
35,
82,
244601,
248079,
340,
33181,
204,
846,
82,
77038,
79,
38110,
2937,
20236,
169399,
33423,
140647,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
277,
791,
534,
57602,
53869,
75333,
113281,
9,
2234,
149,
1773,
275,
91657,
6852,
87155,
23,
1910,
248059,
3,
88870,
2900,
248079,
854,
26675,
28986,
903,
82,
118485,
150,
230808,
7,
8110,
25,
150051,
248075,
2,
256077
] |
Los consumidores ya no correrán el riesgo de comprar productos textiles que sean potencialmente dañinos para su salud porque, quizás, han sido tratados con productos químicos. | I consumatori non rischieranno più di acquistare prodotti tessili potenzialmente pericolosi per la salute perché magari trattati con agenti chimici. | it | [
9395,
180960,
160,
254,
138913,
856,
336,
130710,
79,
79198,
74128,
20236,
169399,
340,
76785,
58790,
4607,
170,
248428,
19211,
1115,
327,
104650,
14831,
248079,
207705,
248079,
1026,
21282,
19776,
2776,
363,
74128,
119237,
32515,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
117,
209684,
832,
1584,
176328,
173556,
9894,
150,
762,
78868,
463,
31464,
7,
8110,
25,
1837,
8985,
8022,
76119,
83085,
311,
82,
143375,
39137,
105959,
38920,
244,
363,
186412,
150631,
149,
248075,
2,
256077
] |