source_text
stringlengths 15
531
| dest_text
stringlengths 14
564
| dest_lang
stringclasses 8
values | input_ids
sequence | attention_mask
sequence | labels
sequence |
---|---|---|---|---|---|
En nuestra opinión, todo esto supone la imposición de una nueva y costosa forma de burocracia a los Estados miembros. | Riteniamo che tutta questa modulistica sia una nuova e costosa burocrazia caricata sugli Stati membri. | it | [
1050,
68031,
112819,
248079,
9725,
19671,
206666,
82,
1752,
58150,
79,
1125,
62776,
35,
14249,
1291,
6907,
79,
151580,
27469,
1120,
9,
1563,
15261,
36013,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
105424,
430,
977,
854,
44059,
23712,
88940,
160952,
3477,
1125,
122860,
23,
14249,
1291,
151580,
27469,
6738,
17764,
65654,
213424,
30325,
34467,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, señora Comisaria, en primer lugar quiero ofrecer mi felicitación a la ponente, la señora Wallis, por su trabajo y por el contenido de su informe, que comparto plenamente. | Signor Presidente, signora Commissario, mi congratulo anzitutto con la relatrice Wallis per il lavoro svolto e per il contenuto della sua relazione, che condivido pienamente. | it | [
36077,
31877,
248079,
133874,
87192,
7812,
248079,
153,
9808,
11234,
40320,
167455,
317,
61479,
345,
1126,
9,
82,
6148,
716,
248079,
82,
133874,
43323,
21,
248079,
956,
327,
33804,
35,
956,
336,
175850,
79,
327,
64868,
248079,
340,
33901,
208,
40395,
3359,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
163401,
1868,
7340,
5663,
248079,
317,
25151,
1634,
1090,
111,
6294,
92352,
363,
82,
19606,
77527,
43323,
21,
311,
563,
34322,
2312,
134345,
23,
311,
563,
26183,
1972,
6667,
8210,
76024,
248079,
854,
15252,
57905,
29233,
3359,
248075,
2,
256077
] |
Creo que el único modo de cumplir de manera adecuada los objetivos del conjunto de la reforma del Derecho contractual europeo es la adopción de un instrumento optativo. | Ritengo infatti che solo uno strumento opzionale da adottare mediante regolamento possa adeguatamente adempiere agli obiettivi dell'intera riforma sul diritto dei contratti europei. | it | [
53212,
340,
336,
50209,
21532,
79,
174115,
79,
13377,
106027,
321,
1563,
147901,
597,
120742,
79,
82,
90633,
597,
210711,
8632,
160284,
54228,
335,
82,
17674,
1126,
79,
159,
135716,
112131,
32880,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
105424,
4147,
187813,
854,
6900,
11653,
1913,
23482,
636,
62065,
170,
32271,
463,
59492,
49555,
71369,
154815,
69688,
534,
24796,
275,
65209,
172547,
10412,
248116,
8542,
248060,
570,
3370,
7043,
93512,
5345,
10185,
4920,
188753,
248075,
2,
256077
] |
Asimismo, un instrumento optativo no debe ni armonizar ni sustituir los Derechos contractuales nacionales, sino más bien trabajar junto a ellos como instrumento alternativo que ofrezca libertad de elección a las partes contractuales. | Uno strumento opzionale, inoltre, non andrebbe né ad armonizzare né a sostituire il diritto contrattuale degli Stati membri, bensì ad affiancarsi a questi offrendo uno strumento alternativo e di libera scelta per le parti contraenti. | it | [
2167,
218481,
248079,
159,
135716,
112131,
32880,
254,
28942,
158,
125296,
3841,
158,
145654,
52,
1563,
246632,
8632,
248080,
6745,
606,
108426,
248079,
36363,
4229,
7687,
116758,
111773,
9,
44696,
2775,
135716,
15795,
32880,
340,
452,
18500,
314,
164246,
79,
213047,
9,
2526,
48283,
8632,
248080,
6745,
606,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
39122,
1913,
23482,
636,
62065,
248079,
131234,
248079,
1584,
540,
38238,
9971,
534,
125296,
88195,
9971,
9,
128552,
633,
563,
93512,
10185,
50548,
4962,
24490,
30325,
34467,
248079,
96979,
248429,
534,
623,
572,
4,
4158,
171,
9,
12128,
84122,
2265,
11653,
1913,
23482,
15795,
32880,
23,
150,
51405,
157613,
311,
96,
3418,
8632,
1025,
248075,
2,
256077
] |
Nuestro cometido como legisladores no es limitar la naturaleza jurídica del reglamento basándonos en la especulación o las proyecciones de mercado, sino garantizar la seguridad jurídica y sentar las bases de un lenguaje jurídico común en el ámbito del comercio. | Il nostro compito non è quello di limitare la natura giuridica del regolamento in base a speculazioni o proiezioni di mercato, ma, in qualità di legislatori, di garantire certezza giuridica e porre le basi per un linguaggio giuridico comune in materia commerciale. | it | [
3615,
28370,
192689,
2688,
2775,
91411,
151672,
254,
335,
1779,
19,
82,
140728,
210316,
597,
73602,
2260,
22340,
20897,
153,
82,
7825,
18848,
1126,
26,
2526,
35358,
90672,
79,
33385,
248079,
36363,
145071,
82,
59080,
210316,
35,
5872,
19,
2526,
104531,
79,
159,
88990,
256,
108180,
629,
53441,
153,
336,
124248,
597,
157267,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2351,
54979,
2205,
903,
1584,
1390,
28466,
150,
1779,
463,
82,
22324,
235763,
314,
597,
49555,
108,
10233,
9,
3439,
18848,
7538,
26,
674,
116,
7538,
150,
67199,
248079,
112,
248079,
108,
101685,
150,
91411,
1167,
832,
248079,
150,
178550,
134990,
6430,
235763,
314,
23,
956,
119,
96,
15035,
311,
159,
68537,
61039,
124011,
85,
5228,
82687,
108,
17550,
220452,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, Presidente Barroso, la declaración final de la Cumbre del G-8 relativa a los Estados de Oriente Próximo afirma: ¿Respalda la Unión Europea — un interlocutor importante del G-8 — esta afirmación? | Signor Presidente, signor Presidente Barroso, la dichiarazione finale del vertice del G8 per quanto riguarda il Medio Oriente afferma: "I negoziati sono l'unica via verso una soluzione globale e duratura al conflitto. | it | [
36077,
31877,
248079,
31877,
3937,
13944,
248079,
82,
146033,
12664,
79,
82,
152,
244851,
597,
212,
21906,
52999,
9,
1563,
15261,
79,
165429,
138943,
54693,
93808,
248144,
2247,
248226,
5003,
51949,
82,
42490,
38477,
248059,
3,
159,
1330,
346,
9263,
37,
15850,
597,
212,
21906,
248059,
3,
3788,
93808,
1126,
248130,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
88991,
31877,
3937,
13944,
248079,
82,
243466,
117470,
597,
550,
99207,
597,
212,
248268,
311,
21171,
96213,
563,
168375,
165429,
139267,
184,
248144,
69,
248101,
176507,
244,
7679,
55,
248116,
20803,
2561,
54986,
1125,
222513,
63222,
23,
3218,
17130,
235,
12485,
908,
208,
248075,
2,
256077
] |
Si lo hace, ¿se lo ha comunicado a la parte palestina, que tiene la intención de adoptar medidas unilaterales durante la reunión de la Asamblea General de las Naciones Unidas de septiembre? | importante interlocutore del G8 – sostiene questa affermazione? Se sì, lo avete comunicato alla parte palestinese, che sta progettando un passo unilaterale a settembre, durante l'Assemblea delle Nazioni Unite? | it | [
1769,
437,
34122,
248079,
2247,
201,
437,
245,
48390,
1080,
9,
82,
5988,
73099,
231,
248079,
340,
22558,
82,
183658,
79,
102286,
35797,
159,
806,
12586,
606,
16564,
82,
138871,
79,
82,
2167,
127499,
29962,
79,
2526,
150726,
115043,
79,
198739,
248130,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
15850,
1330,
346,
9263,
478,
597,
212,
248268,
248059,
3,
4552,
54,
360,
23712,
139267,
184,
2900,
248130,
975,
5763,
248079,
437,
75276,
48390,
730,
6852,
5988,
73099,
12,
1094,
248079,
854,
1631,
2504,
1244,
1509,
159,
140049,
159,
806,
268,
4962,
9,
210199,
248079,
16564,
55,
248116,
211930,
11306,
604,
7538,
223959,
248130,
2,
256077
] |
Señora Presidenta, es difícil supervisar las etapas finales de la formación de un nuevo país a través de una vía pacífica. | Signora Presidente, difficile accompagnare gli ultimi passi della formazione di un nuovo Stato attraverso un percorso pacifico. | it | [
240333,
9229,
49290,
248079,
335,
43051,
116263,
19,
2526,
3417,
2121,
111615,
79,
82,
70023,
79,
159,
52943,
11386,
9,
29930,
79,
1125,
146176,
208567,
6150,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
27225,
668,
31877,
248079,
80198,
141177,
175605,
12629,
150031,
41480,
6667,
134185,
150,
159,
62539,
65663,
160987,
159,
171101,
427,
15808,
40324,
248075,
2,
256077
] |
Debe salvaguardarse el objetivo final — la paz —, pero sin perder piezas importantes del acuerdo global. | Occorre salvaguardare l'obiettivo di fondo – la pace – ma non perdere pezzi significativi dell'accordo globale. | it | [
145746,
61185,
6766,
1077,
24456,
336,
109122,
12664,
248059,
3,
82,
22322,
248059,
3,
248079,
6514,
1061,
62657,
4947,
8219,
56595,
597,
48401,
19076,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
79649,
72730,
61185,
6766,
1077,
463,
55,
248116,
16362,
138858,
150,
66603,
248059,
3,
82,
76816,
248059,
3,
112,
1584,
197152,
241015,
22646,
74502,
10412,
248116,
95284,
63222,
248075,
2,
256077
] |
La acción militar de Jartum en Abyei parece estar poniendo en peligro el buen resultado general de este recorrido, pero no la fundación del Estado africano número 54 el 9 de julio. | L'azione militare di Khartoum ad Abyei pare pregiudicare il buon esito globale di questo percorso, anche se non la costituzione del cinquantaquattresimo Stato africano il prossimo 9 luglio. | it | [
1034,
99569,
49918,
79,
156,
845,
67,
153,
1896,
164341,
38245,
13617,
63825,
2265,
153,
156475,
336,
81174,
68796,
21582,
79,
4872,
3629,
22029,
2688,
248079,
6514,
254,
82,
86947,
1126,
597,
31324,
154144,
608,
31897,
21986,
336,
855,
79,
178627,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
155,
248116,
176582,
14683,
463,
150,
98,
1871,
208,
67,
534,
1896,
164341,
7285,
951,
443,
4316,
22445,
563,
139315,
335,
903,
63222,
150,
13145,
171101,
427,
248079,
20828,
130,
1584,
82,
90112,
2900,
597,
163121,
2842,
424,
20,
7948,
864,
65663,
154144,
608,
563,
232172,
855,
203380,
248075,
2,
256077
] |
El sur no debe reaccionar a la provocación y debe no perder de vista el objetivo final, que consiste no solo en la independencia sino también en la constitución de instituciones creíbles y en el progreso de su población, el | Al Sud spetta di non reagire alle provocazioni e di non perdere di vista l'obiettivo di fondo, che non è solo tanto l'indipendenza, ma anche la costituzione di istituzioni credibili e lo | it | [
1446,
2562,
254,
28942,
41761,
53839,
9,
82,
97286,
42589,
35,
28942,
254,
62657,
79,
28347,
336,
109122,
12664,
248079,
340,
87250,
254,
6900,
153,
82,
152169,
36363,
25213,
153,
82,
26104,
1126,
79,
159052,
3780,
248159,
15212,
35,
153,
336,
37347,
248064,
79,
327,
65406,
248079,
336,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
671,
31445,
213022,
150,
1584,
45216,
633,
3585,
184384,
7538,
23,
150,
1584,
197152,
150,
28347,
55,
248116,
16362,
138858,
150,
66603,
248079,
854,
1584,
1390,
6900,
16629,
55,
248116,
4465,
12467,
2998,
248079,
112,
20828,
82,
90112,
2900,
150,
238170,
116821,
1378,
23,
437,
2,
256077
] |
población, el 90% de la cual vive por debajo del umbral de la pobreza. Es poco probable que los ciudadanos se beneficien de la inversión extranjera, que ya promete ser transparente y no predatoria. | sviluppo di una popolazione al 90 percento al di sotto la soglia di povertà, che non dovrà beneficiare di investimenti stranieri, che già si annunciano trasparenti e non di rapina. | it | [
65406,
248079,
336,
32325,
79,
82,
18860,
67639,
956,
89100,
638,
597,
505,
85531,
79,
82,
239185,
248075,
1555,
28704,
105125,
340,
1563,
174023,
130,
36888,
11,
79,
82,
222800,
26892,
27362,
306,
248079,
340,
160,
8490,
655,
900,
53606,
716,
35,
254,
3746,
172062,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
80179,
150,
1125,
92493,
2900,
235,
7589,
36779,
1384,
235,
150,
54236,
82,
25946,
1071,
150,
4604,
1380,
248198,
248079,
854,
1584,
9057,
15501,
36888,
463,
150,
155855,
29437,
472,
248079,
854,
32277,
219,
2539,
14114,
608,
134233,
1025,
23,
1584,
150,
4713,
231,
248075,
2,
256077
] |
Creo que este — el problema de la inversión extranjera en el Sudán Meridional — será pronto un nuevo frente que la Unión Europea tendrá que vigilar y en el que tendrá que hacer valer la credibilidad que ha adquirido durante los últimos años en esta región. | Credo che questo – il problema degli investimenti stranieri nel sud del Sudan – sarà presto un nuovo fronte sul quale l'Unione europea dovrà vigilare e far valere la sua credibilità acquisita in questi anni nella regione. | it | [
53212,
340,
4872,
248059,
3,
336,
11423,
79,
82,
222800,
26892,
27362,
306,
153,
336,
31445,
856,
6561,
1072,
5323,
248059,
3,
28478,
65798,
159,
52943,
56931,
340,
82,
42490,
38477,
173573,
340,
27,
2735,
291,
35,
153,
336,
340,
173573,
340,
15941,
1773,
14,
82,
116821,
29179,
340,
245,
110922,
2688,
16564,
1563,
71321,
14829,
153,
3788,
179116,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
112808,
854,
13145,
248059,
3,
563,
11423,
24490,
155855,
29437,
472,
3628,
9640,
597,
89008,
248059,
3,
35925,
123023,
159,
62539,
70659,
7043,
61528,
55,
248116,
57869,
40226,
9057,
15501,
13500,
806,
119,
23,
2234,
1773,
275,
82,
8210,
116821,
29779,
124062,
345,
108,
12128,
17937,
22033,
130521,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, la votación de hoy constituye un avance de cara a incorporar el principio de que « | Signor Presidente, il voto di oggi rappresenta un sensibile passo avanti nell'introduzione del principio " | it | [
36077,
31877,
248079,
82,
49536,
1126,
79,
19630,
26104,
187,
159,
605,
4049,
79,
5182,
9,
80920,
19,
336,
59919,
79,
340,
248059,
3,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
563,
68026,
150,
57602,
4713,
125219,
159,
52505,
5146,
140049,
109045,
36202,
248116,
172526,
2900,
597,
59919,
69,
2,
256077
] |
que « quien contamina, paga », también en el sector del transporte por carretera, que hace una contribución significativa a la contaminación atmosférica y acústica. | chi inquina paga ", anche nel settore del trasporto di merci su strada, che contribuisce in maniera sensibile all'inquinamento atmosferico ed acustico. | it | [
340,
248059,
3,
41820,
159047,
248079,
25127,
248059,
3,
248079,
25213,
153,
336,
25363,
597,
82445,
956,
170938,
248079,
340,
34122,
1125,
21656,
1126,
178058,
9,
82,
159047,
1126,
30911,
18263,
8348,
35,
762,
248255,
182909,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1001,
108,
69008,
25127,
22266,
20828,
3628,
80467,
597,
199659,
150,
63373,
327,
68312,
248079,
854,
21656,
27814,
108,
182457,
52505,
5146,
1910,
248116,
12,
59054,
7477,
103506,
5228,
1074,
762,
4938,
629,
248075,
2,
256077
] |
No obstante, debo señalar que necesitamos determinar formas mejores de utilizar los ingresos, haciendo obligatorio para los Estados miembros invertir esos recursos para mejorar la Red Transeuropea de Transporte (TEN-T) y las infraestructuras para reducir la contaminación. | Devo però segnalare che è necessario adoperarsi per individuare migliori esternazioni degli introiti, stabilendo l'obbligo per gli Stati membri di investire queste risorse per il miglioramento della rete TEN e delle infrastrutture per ridurre l'inquinamento. | it | [
1135,
110892,
248079,
123009,
166937,
291,
340,
192311,
108254,
60803,
203181,
79,
73676,
1563,
189462,
248079,
64224,
150797,
18531,
1115,
1563,
15261,
36013,
42063,
4127,
94266,
50627,
1115,
219954,
82,
21878,
92741,
201,
1770,
1994,
79,
16917,
61856,
104,
248102,
7838,
248105,
248102,
248161,
35,
2526,
82951,
194344,
19771,
1115,
175750,
82,
159047,
1126,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
92173,
16394,
1799,
169,
22367,
854,
1390,
114905,
534,
10043,
59316,
311,
14030,
463,
178752,
235408,
7538,
24490,
210411,
470,
248079,
34815,
2265,
55,
248116,
65390,
562,
311,
12629,
30325,
34467,
150,
14071,
633,
58861,
160249,
311,
563,
101409,
7477,
6667,
41909,
109,
7838,
23,
11306,
29992,
215126,
311,
26083,
44496,
55,
248116,
12,
59054,
7477,
248075,
2,
256077
] |
Esta es la única manera de que en el futuro podamos decir que la decisión de hoy ha tenido resultados positivos. | Solo così potremo in futuro affermare che l'odierno provvedimento avrà prodotto effetti positivi. | it | [
12087,
335,
82,
44478,
13377,
79,
340,
153,
336,
40534,
1148,
3862,
25957,
340,
82,
69450,
79,
19630,
245,
112372,
71133,
13858,
8561,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
39389,
27973,
63123,
2496,
108,
40534,
139267,
65417,
854,
55,
248116,
1687,
47537,
219957,
17371,
243175,
145069,
64607,
13858,
356,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, Rumanía y Bulgaria adoptaron el acervo de Schengen cuando se incorporaron a la Unión Europea en 2007, y sin embargo estos dos países siguen llevando a cabo controles fronterizos debido a la aplicación parcial de las medidas contenidas en el acervo. | Signor Presidente, la Romania e la Bulgaria hanno adottato l'aquis di Schengen aderendo all'Unione europea nel 2007. Si tratta di due paesi in cui si effettuano ancora controlli alle frontiere vista la parziale applicazione delle disposizioni in esso contenute. | it | [
36077,
31877,
248079,
237419,
1572,
35,
115157,
102286,
18,
336,
153926,
378,
79,
101132,
15574,
130,
80920,
8849,
9,
82,
42490,
38477,
153,
49410,
35,
1061,
72728,
25848,
2469,
27219,
204370,
78906,
1509,
9,
59695,
206839,
44069,
268,
496,
57,
99325,
9,
82,
71031,
117404,
79,
2526,
35797,
26183,
7394,
153,
336,
153926,
378,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
82,
123024,
23,
82,
115157,
26675,
244581,
55,
248116,
14993,
21,
150,
101132,
155443,
2265,
1910,
248116,
57869,
40226,
3628,
40204,
1769,
96706,
150,
20026,
59708,
108,
14873,
219,
126585,
608,
26388,
14117,
25,
3585,
129693,
275,
28347,
82,
413,
68024,
194604,
11306,
118338,
108,
43094,
26183,
4712,
248075,
2,
256077
] |
Tal y como han demostrado las meticulosas evaluaciones y visitas realizadas por grupos de expertos, pese a que estos dos países han mostrado un compromiso sustancial y han registrado un progreso evidente en la aplicación del acervo, aún persisten algunas deficiencias, por ejemplo en el ámbito del equipamiento, el funcionamiento de los controles fronterizos y la formación. | Come è emerso, per la verità da attente valutazioni e visite effettuate da gruppi di esperti, benché i due paesi abbiano dimostrato notevole impegno ed evidenti progressi nella sua attuazione, permangono ancora alcune carenze, come quella ad esempio rilevata nei settori degli strumenti, dell'esecuzione dei controlli alle frontiere e della formazione. | it | [
13007,
35,
2775,
1026,
65884,
1080,
2526,
1059,
404,
14644,
32,
61067,
253,
5741,
35,
2189,
5448,
33327,
5944,
956,
58916,
79,
22405,
14747,
248079,
68654,
9,
340,
25848,
2469,
27219,
1026,
33011,
1080,
159,
178351,
206667,
2582,
35,
1026,
22707,
1080,
159,
37347,
248064,
130334,
153,
82,
71031,
597,
153926,
378,
248079,
87023,
3933,
5667,
104875,
185475,
38075,
248079,
956,
88945,
153,
336,
124248,
597,
28869,
38307,
248079,
336,
34097,
38307,
79,
1563,
206839,
44069,
268,
496,
57,
35,
82,
70023,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
13656,
1390,
35906,
427,
248079,
311,
82,
97481,
170,
36387,
86,
42958,
7538,
23,
150384,
126585,
502,
170,
102178,
150,
182559,
248079,
1965,
9732,
30,
20026,
59708,
167419,
608,
147186,
730,
42074,
48887,
101775,
464,
1074,
23271,
1025,
227621,
22033,
8210,
230,
172646,
248079,
15467,
53,
1076,
26388,
141341,
2664,
21369,
248079,
5076,
38901,
534,
95129,
570,
10914,
258,
4520,
176623,
24490,
100788,
248079,
10412,
248116,
1094,
179468,
5345,
14117,
25,
3585,
129693,
275,
23,
6667,
134185,
248075,
2,
256077
] |
Tenemos la intención de confirmar nuestro apoyo a su plena adhesión al acuerdo, aunque pensamos que es básico que los dos países en cuestión nos informen por escrito, en un plazo de seis meses, que se han implementado las medidas adicionales para cubrir estas lagunas. | Riteniamo però di poter confermare il nostro sostegno alla loro completa adesione all'accordo anche se consideriamo indispensabile che i due paesi in questione, entro sei mesi, ci informino per iscritto dell'attuazione di misura addizionali volte a colmare tali lacune. | it | [
128842,
82,
183658,
79,
189193,
59595,
122810,
9,
327,
98676,
38148,
44399,
235,
48401,
248079,
119659,
7631,
3862,
340,
335,
134748,
629,
340,
1563,
2469,
27219,
153,
88836,
2437,
17746,
1469,
956,
114274,
248079,
153,
159,
134944,
79,
31552,
36562,
248079,
340,
130,
1026,
38908,
1080,
2526,
35797,
6497,
44467,
1115,
49812,
18111,
4114,
62431,
32,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
105424,
430,
977,
16394,
150,
125784,
37586,
65417,
563,
54979,
144280,
6852,
18120,
82181,
534,
998,
541,
1910,
248116,
95284,
20828,
130,
17510,
472,
977,
145272,
5146,
854,
30,
20026,
59708,
108,
109239,
248079,
125292,
7828,
26951,
248079,
916,
4130,
791,
311,
169342,
208,
10412,
248116,
20,
172646,
150,
119259,
49698,
114968,
44314,
9,
3810,
65417,
12957,
40750,
2940,
248075,
2,
256077
] |
En realidad, no podemos ignorar o no considerar el hecho de que la zona formada por Bulgaria, Turquía y Grecia es una de las regiones más delicadas para la política fronteriza de la Unión en términos de inmigración ilegal. | Non possiamo infatti prescindere dal fatto e dalla considerazione che l'area Bulgaria-Turchia-Grecia rappresenta una delle zone più sensibili della politica delle frontiere dell'Unione in termini di migrazione clandestina. | it | [
1050,
92079,
248079,
254,
36601,
50067,
19,
26,
254,
107269,
336,
35976,
79,
340,
82,
22654,
191320,
956,
115157,
248079,
7200,
125231,
35,
102766,
335,
1125,
79,
2526,
183454,
4229,
129453,
5944,
1115,
82,
24531,
44069,
6327,
204,
79,
82,
42490,
153,
183555,
79,
80955,
65550,
1126,
90795,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
5013,
91754,
187813,
2479,
45233,
275,
2515,
21338,
23,
30370,
238173,
854,
55,
248116,
13404,
115157,
248105,
248102,
34917,
97,
248105,
176802,
1120,
4713,
125219,
1125,
11306,
60423,
9894,
232183,
6667,
51899,
11306,
129693,
275,
10412,
248116,
57869,
108,
78381,
150,
102995,
2900,
29,
2489,
354,
231,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, el informe sobre la revisión intermedia del Séptimo Programa Marco resulta especialmente significativo. | Signor Presidente, il documento sulla revisione intermedia del settimo programma quadro è particolarmente importante. | it | [
36077,
31877,
248079,
336,
64868,
4776,
82,
237337,
1330,
143357,
597,
83,
6647,
16259,
103774,
90791,
37508,
63443,
241645,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
563,
98289,
34212,
12821,
145409,
1330,
143357,
597,
2636,
16259,
42050,
85649,
1390,
172542,
214579,
15850,
248075,
2,
256077
] |
cuatro razones — que considero fundamentales — por las que he votado a favor del informe: 1) la simplificación y la racionalización de los procedimientos con el fin de facilitar el acceso a la financiación; 2) la participación de las pequeñas y medianas empresas, | Ho votato a favore di questa relazione per quattro ragioni, che considero prioritarie: 1) semplificazione e snellimento delle procedure per facilitare l'accesso ai finanziamenti; 2) partecipazione delle piccole e medie imprese, | it | [
58151,
188646,
248059,
3,
340,
17510,
891,
84219,
606,
248059,
3,
956,
2526,
340,
575,
12182,
1080,
9,
13150,
597,
64868,
248144,
14684,
82,
108940,
39698,
35,
82,
409,
149,
8425,
34157,
79,
1563,
208111,
363,
336,
1640,
79,
125665,
336,
85430,
9,
82,
226864,
248280,
11456,
82,
104849,
79,
2526,
37551,
37098,
35,
9551,
22105,
42540,
248079,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2108,
12182,
730,
9,
47337,
150,
23712,
76024,
311,
126288,
58141,
442,
248079,
854,
17510,
891,
25130,
185450,
248144,
14684,
74787,
134033,
23,
94553,
948,
1384,
11306,
58098,
311,
54442,
463,
55,
248116,
2730,
107093,
645,
36851,
23061,
248280,
11456,
238874,
11306,
12621,
46696,
23,
92202,
99077,
248079,
2,
256077
] |
esenciales para el crecimiento y el empleo; 3) la innovación de un sector productivo capaz de responder a los desafíos del mercado, y 4) el instrumento de financiación del riesgo, que hasta ahora ha tenido unos resultados muy positivos. | strumento decisivo per lo sviluppo e per il lavoro; 3) innovazione per un sistema produttivo competitivo e all'altezza delle sfide del mercato; 4) meccanismo di finanziamento dei rischi, che finora ha prodotto risultati molto positivi. | it | [
212906,
606,
1115,
336,
3780,
90403,
35,
336,
150648,
248280,
16993,
82,
244601,
79,
159,
25363,
7721,
33560,
89464,
79,
126388,
9,
1563,
702,
2800,
20816,
597,
33385,
248079,
35,
18699,
336,
135716,
79,
226864,
597,
130710,
248079,
340,
13474,
25939,
245,
112372,
42462,
71133,
13118,
13858,
8561,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1913,
23482,
26228,
378,
311,
437,
80179,
23,
311,
563,
34322,
248280,
16993,
88870,
2900,
311,
159,
9998,
1713,
19279,
378,
93901,
378,
23,
1910,
248116,
60429,
6430,
11306,
31651,
1019,
597,
67199,
248280,
18699,
159223,
4,
14997,
150,
245903,
5345,
176328,
248079,
854,
1640,
668,
245,
145069,
130259,
24953,
13858,
356,
248075,
2,
256077
] |
Por último, quiero señalar que el triángulo formado por conocimiento, educación e investigación — sobre el que descansa el futuro de la política de cohesión — solamente puede ser consolidado en Europa mediante un compromiso firme con la investigación. | Desidero infine ricordare che solo attraverso un impegno concreto a favore delle politiche della ricerca si può consolidare in Europa il triangolo conoscenza-istruzione-ricerca su cui si gioca il futuro della politica di coesione. | it | [
4173,
53644,
248079,
40320,
166937,
291,
340,
336,
3690,
7009,
1090,
4741,
1080,
956,
28804,
31914,
248079,
99300,
23,
61771,
248059,
3,
4776,
336,
340,
233884,
209,
336,
40534,
79,
82,
24531,
79,
149770,
44399,
248059,
3,
79128,
18707,
900,
111954,
1080,
153,
10630,
59492,
159,
178351,
133190,
363,
82,
61771,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
6670,
113215,
5110,
392,
125251,
463,
854,
6900,
160987,
159,
101775,
464,
217247,
9,
47337,
11306,
128648,
6667,
87155,
219,
34764,
111954,
463,
108,
10630,
563,
3690,
53,
459,
41682,
162509,
248105,
28812,
2900,
248105,
174,
79913,
327,
14873,
219,
658,
63518,
563,
40534,
6667,
51899,
150,
922,
998,
541,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, la investigación y la innovación desempeñan una función esencial en el desarrollo y la competitividad de la Unión Europea, y son cruciales en términos de alcanzar los objetivos establecidos en la Estrategia Europa 2020. | Signor Presidente, la ricerca e l'innovazione hanno un ruolo centrale per lo sviluppo e la competitività dell'Unione europea e sono decisive per il raggiungimento degli obiettivi indicati nella strategia Europa 2020. | it | [
36077,
31877,
248079,
82,
61771,
35,
82,
244601,
166513,
33705,
1125,
87575,
164172,
153,
336,
84971,
35,
82,
93901,
145292,
79,
82,
42490,
38477,
248079,
35,
1823,
21775,
99564,
153,
183555,
79,
215874,
1563,
147901,
27533,
68354,
153,
82,
3105,
1634,
115057,
10630,
39308,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
82,
87155,
23,
55,
248116,
749,
225437,
26675,
159,
195184,
79016,
311,
437,
80179,
23,
82,
93901,
184506,
10412,
248116,
57869,
40226,
23,
7679,
26228,
279,
311,
563,
108330,
223,
17371,
24490,
172547,
4241,
54723,
22033,
191968,
10630,
39308,
2,
256077
] |
El Séptimo Programa Marco es el instrumento principal para financiar la investigación en Europa, como demuestra el informe sometido a votación hoy. Sin embargo, sigue habiendo muchos problemas causados por la excesiva cantidad de papeleo que se exige a las pequeñas y medianas empresas (PYME). | Il settimo programma quadro è il principale strumento per finanziare la ricerca in Europa, come evidenzia la relazione votata oggi, però si continuano a riscontrare molteplici difficoltà dovute agli eccessivi oneri amministrativi per le piccole e medie imprese. | it | [
1446,
83,
6647,
16259,
103774,
90791,
335,
336,
135716,
25335,
1115,
175939,
82,
61771,
153,
10630,
248079,
2775,
1593,
248068,
21123,
336,
64868,
72765,
2688,
9,
49536,
1126,
19630,
248075,
8049,
72728,
248079,
106249,
245,
161162,
92666,
37005,
42458,
2776,
956,
82,
24392,
998,
226,
110333,
79,
3560,
432,
248064,
340,
130,
183106,
9,
2526,
37551,
37098,
35,
9551,
22105,
42540,
104,
248167,
248219,
42638,
666,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2351,
2636,
16259,
42050,
85649,
1390,
563,
141296,
1913,
23482,
311,
36851,
463,
82,
87155,
108,
10630,
248079,
5076,
23271,
230759,
82,
76024,
12182,
258,
57602,
248079,
16394,
219,
16171,
608,
9,
3266,
16649,
463,
165920,
10744,
149,
188372,
9057,
4712,
65209,
24566,
121693,
356,
281,
472,
165118,
74502,
311,
96,
12621,
46696,
23,
92202,
99077,
248075,
2,
256077
] |
En su resolución del 11 de noviembre de 2010, el Parlamento pidió a la Comisión que introdujera unas medidas de simplificación procedimental, administrativa y financiera en la actual gestión del Séptimo Programa Marco, pero esas medidas aún no han sido tratadas. | Il Parlamento europeo, nella sua risoluzione dell '11 novembre 2010, aveva chiesto alla Commissione europea di introdurre misure di semplificazione procedurali, amministrative e finanziarie nella gestione attuale del settimo programma quadro, misure ancora disattese. | it | [
1050,
327,
151548,
597,
1178,
79,
226107,
79,
44951,
336,
23081,
243787,
9,
82,
27347,
340,
34125,
2343,
306,
87330,
35797,
79,
108940,
39698,
10773,
8251,
41,
248079,
175229,
35,
230705,
153,
82,
38749,
159318,
597,
83,
6647,
16259,
103774,
90791,
248079,
6514,
38325,
35797,
87023,
254,
1026,
21282,
19776,
5944,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2351,
23081,
54228,
248079,
22033,
8210,
218718,
10412,
238,
8250,
83417,
44951,
69557,
125391,
6852,
28056,
40226,
150,
34125,
44496,
75910,
150,
74787,
134033,
104268,
25,
248079,
165118,
9924,
23,
36851,
42852,
22033,
119211,
96569,
4962,
597,
2636,
16259,
42050,
85649,
248079,
75910,
26388,
889,
2067,
1094,
248075,
2,
256077
] |
Insto a la Comisión a reconocer las observaciones del Parlamento y a encontrar unas soluciones que faciliten el acceso de las PYME al séptimo y octavo programas de investigación. | Invito la Commissione ad accogliere le osservazioni del Parlamento e a individuare soluzioni capaci di facilitare l'accesso delle PMI al settimo e all'ottavo programma di ricerca. | it | [
717,
5153,
9,
82,
27347,
9,
56149,
2299,
2526,
78124,
5741,
597,
23081,
35,
9,
52203,
87330,
17314,
5741,
340,
90981,
698,
336,
85430,
79,
2526,
121,
248219,
42638,
235,
2963,
248077,
16259,
35,
4811,
71,
378,
65132,
79,
61771,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
717,
248082,
903,
82,
28056,
534,
6268,
104077,
275,
96,
147188,
7538,
597,
23081,
23,
9,
14030,
463,
17314,
7538,
13648,
149,
150,
54442,
463,
55,
248116,
2730,
107093,
11306,
247073,
235,
2636,
16259,
23,
1910,
248116,
10164,
378,
42050,
150,
87155,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, la dimensión exterior de la política social incluye todas las acciones e iniciativas de la Unión Europea para fomentar unos estándares laborales y sociales en los países no miembros. | Signor Presidente, la dimensione esterna della politica sociale comprende tutte le attività e iniziative dell'Unione europea finalizzate alla promozione delle norme sociali e del lavoro nei paesi terzi. | it | [
36077,
31877,
248079,
82,
59978,
611,
109603,
79,
82,
24531,
9904,
18691,
187,
23681,
2526,
147496,
23,
223722,
79,
82,
42490,
38477,
1115,
192958,
42462,
5766,
401,
16075,
3516,
668,
606,
35,
106346,
153,
1563,
27219,
254,
36013,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
82,
59978,
541,
235408,
6667,
51899,
32722,
210065,
51596,
96,
62295,
23,
68255,
9924,
10412,
248116,
57869,
40226,
94025,
191146,
6852,
30417,
2900,
11306,
98845,
183830,
23,
597,
34322,
4520,
59708,
66798,
248075,
2,
256077
] |
Aunque tanto el Tratado de Lisboa como la Estrategia Europa 2020 atribuyen un grado de importancia sin precedentes a la política social, las cuestiones de competitividad y los factores económicos siguen teniendo prioridad ante las cuestiones sociales. | Benché sia il trattato di Lisbona che la strategia Unione europea 2020 attribuiscano alla politica sociale un'importanza senza precedenti, le questioni della competitività e i fattori economici continuano a prevalere sulle questioni sociali. | it | [
147714,
16629,
336,
67525,
79,
18054,
28080,
2775,
82,
3105,
1634,
115057,
10630,
7386,
82854,
2263,
159,
73479,
79,
89470,
1061,
61828,
5781,
9,
82,
24531,
9904,
248079,
2526,
186966,
79,
93901,
145292,
35,
1563,
165950,
176796,
204370,
171435,
25130,
6612,
32692,
2526,
186966,
106346,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
6763,
9732,
3477,
563,
144797,
150,
18054,
12304,
854,
82,
191968,
3644,
541,
40226,
7386,
145825,
19265,
608,
6852,
51899,
32722,
159,
248116,
181521,
29073,
61828,
1025,
248079,
96,
12128,
442,
6667,
93901,
184506,
23,
30,
48438,
832,
58232,
149,
16171,
608,
9,
195308,
275,
40533,
12128,
442,
183830,
248075,
2,
256077
] |
La Unión Europea debe convertir esto en un objetivo a largo plazo para poder garantizar que mujeres y hombres tienen la oportunidad de obtener un empleo digno y productivo, en unas condiciones de libertad, igualdad, | L'Unione europea deve avere come obiettivo di lungo periodo poter garantire a uomini e donne la possibilità di ottenere un lavoro dignitoso e produttivo, in condizioni di libertà, uguaglianza, | it | [
1034,
42490,
38477,
28942,
60198,
19671,
153,
159,
109122,
9,
60116,
134944,
1115,
11903,
145071,
340,
87092,
35,
80775,
38851,
82,
89641,
79,
203896,
159,
150648,
3575,
464,
35,
7721,
33560,
248079,
153,
87330,
74619,
79,
164246,
248079,
148428,
56,
248079,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
155,
248116,
57869,
40226,
22069,
57855,
5076,
6301,
138858,
150,
122859,
59280,
125784,
178550,
9,
76420,
23,
45302,
82,
135431,
150,
221195,
159,
34322,
3575,
8646,
1673,
23,
1713,
19279,
378,
248079,
108,
88890,
150,
127555,
248079,
14199,
183267,
6571,
248079,
2,
256077
] |
seguridad y dignidad. En el futuro, por tanto, será necesario que el Parlamento y los sindicatos internacionales y europeos trabajen conjuntamente y que añadan sus recomendaciones urgentes y positivas a la iniciativa votada hoy aquí. | sicurezza e dignità! Sarà perciò necessario in futuro che il Parlamento europeo e i sindacati internazionali ed europei si uniscano per integrare le loro raccomandazioni positive e urgenti nell'iniziativa qui oggi votata. | it | [
59080,
35,
105752,
6612,
248075,
1050,
336,
40534,
248079,
956,
16629,
248079,
28478,
67022,
340,
336,
23081,
35,
1563,
129238,
6010,
57,
181441,
35,
146452,
12170,
1542,
105316,
3359,
35,
340,
7983,
4046,
4018,
124307,
5741,
118303,
5781,
35,
13858,
3497,
9,
82,
94179,
12182,
321,
19630,
12927,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
55194,
23,
105752,
4441,
248203,
194737,
160155,
248377,
114905,
108,
40534,
854,
563,
23081,
54228,
23,
30,
60715,
54723,
14820,
114968,
1074,
188753,
219,
159,
19265,
608,
311,
18080,
463,
96,
18120,
195645,
1273,
7538,
62442,
23,
118303,
1025,
36202,
248116,
41180,
13824,
2502,
57602,
12182,
258,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, 2011 presenta una oportunidad estratégica para extraer enseñanzas de los cuatro años que ha estado en vigor el reglamento que establece un instrumento financiero para la cooperación al desarrollo. | Signor Presidente, il 2011 rappresenta un momento strategico per fare tesoro dell'esperienza acquisita durante i quattro anni di applicazione del regolamento che istituisce uno strumento per il finanziamento e la cooperazione allo sviluppo. | it | [
36077,
31877,
248079,
9382,
39765,
1125,
89641,
59435,
37664,
314,
1115,
23362,
14,
45089,
33705,
8219,
79,
1563,
58151,
14829,
340,
245,
24919,
153,
92248,
336,
73602,
340,
184832,
159,
135716,
232025,
1115,
82,
110685,
235,
84971,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
563,
9382,
4713,
125219,
159,
18097,
24870,
5228,
311,
16516,
177577,
10412,
248116,
197659,
2998,
124062,
345,
16564,
30,
126288,
17937,
150,
194604,
597,
49555,
854,
51745,
27814,
11653,
1913,
23482,
311,
563,
245903,
23,
82,
128710,
33645,
80179,
248075,
2,
256077
] |
Desde su entrada en vigor, parece que el principal problema registrado ha sido la dificultad para comprender o aceptar la función específica de la cooperación al desarrollo en el contexto de la acción exterior de la Unión Europea. | Dalla sua entrata in vigore il maggiore problema emerso sembra essere la difficoltà di capire o accettare il ruolo specifico svolto dalla cooperazione allo sviluppo nel contesto dell'azione esterna dell'Unione europea. | it | [
82177,
327,
60855,
153,
92248,
248079,
38245,
340,
336,
25335,
11423,
22707,
1080,
245,
21282,
82,
124627,
56,
1115,
243675,
26,
203769,
82,
87575,
179769,
79,
82,
110685,
235,
84971,
153,
336,
128219,
79,
82,
99569,
109603,
79,
82,
42490,
38477,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
122,
3582,
8210,
1467,
27566,
108,
185200,
563,
170932,
11423,
35906,
427,
79313,
14437,
82,
188372,
150,
147656,
26,
152682,
463,
563,
195184,
37602,
248064,
2312,
134345,
30370,
128710,
33645,
80179,
3628,
230527,
10412,
248116,
176582,
235408,
10412,
248116,
57869,
40226,
248075,
2,
256077
] |
Por tanto, debemos aclarar el hecho de que la cooperación al desarrollo es la única área política de la acción externa, junto a la ayuda humanitaria, que no ha sido concebida para servir a los intereses comunitarios, sino para defender los intereses de las poblaciones más marginadas y más | Occorre pertanto chiarire che la cooperazione allo sviluppo è quella dimensione politica dell'azione esterna dell'Unione europea, insieme con gli aiuti umanitari, che non è stata concepita per soddisfare interessi europei, bensì per difendere gli interessi delle popolazioni più | it | [
4173,
16629,
248079,
141824,
762,
87024,
336,
35976,
79,
340,
82,
110685,
235,
84971,
335,
82,
44478,
63918,
24531,
79,
82,
99569,
208219,
248079,
111773,
9,
82,
55455,
13585,
57860,
248079,
340,
254,
245,
21282,
37708,
96218,
1115,
45382,
9,
1563,
106541,
37926,
18470,
248079,
36363,
1115,
189288,
1563,
106541,
79,
2526,
35418,
5741,
4229,
111613,
5944,
35,
4229,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
79649,
72730,
189906,
38049,
633,
854,
82,
128710,
33645,
80179,
1390,
38901,
59978,
541,
51899,
10412,
248116,
176582,
235408,
10412,
248116,
57869,
40226,
248079,
63737,
363,
12629,
132704,
79968,
153653,
248079,
854,
1584,
1390,
33223,
54703,
345,
311,
134330,
92894,
109157,
188753,
248079,
96979,
248429,
311,
11162,
31299,
12629,
109157,
11306,
92493,
7538,
9894,
2,
256077
] |
Para concluir, señor Presidente, pedimos en concreto que el procedimiento de los actos delegados se utilice al adoptar decisiones sobre objetivos generales, sobre áreas prioritarias y sobre resultados esperados, así como sobre la asignación de fondos que cumplan los criterios del artículo 209 del TFUE. | In particolare chiediamo – e concludo signor Presidente - che le decisioni sugli obiettivi generali sui settori prioritari, sui risultati attesi nonché sull'assegnazione dei fondi in conformità dell'articolo 290 del Trattato siano assunte mediante la procedura degli atti delegati. | it | [
9431,
75998,
52,
248079,
58290,
31877,
248079,
9521,
20277,
153,
217247,
340,
336,
135470,
79,
1563,
147289,
43558,
2776,
130,
8220,
30673,
235,
102286,
169031,
4776,
147901,
23514,
606,
248079,
4776,
154083,
52767,
43837,
35,
4776,
71133,
13627,
2776,
248079,
17379,
2775,
4776,
82,
211251,
1126,
79,
152025,
340,
20740,
764,
1563,
193847,
597,
37679,
310,
248212,
597,
200401,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
717,
75530,
1001,
1162,
977,
248059,
3,
23,
64755,
5631,
88991,
31877,
89,
854,
96,
191336,
213424,
172547,
230366,
30697,
176623,
52767,
289,
248079,
30697,
130259,
1763,
998,
125882,
57260,
248116,
239629,
169,
2900,
5345,
83543,
108,
201055,
10412,
248116,
45078,
182385,
597,
40225,
222693,
83156,
5074,
74760,
59492,
82,
104268,
24490,
77215,
43558,
244,
248075,
2,
256077
] |
En lo que se refiere a la educación y a la formación profesional, los factores clave enumerados en la estrategia europea para un crecimiento inteligente, sostenible e inclusivo deben ser traducidos a medidas prácticas a escala de la Unión Europea y de los Estados miembros. | I fattori chiave indicati nella strategia europea per una crescita intelligente, sostenibile ed esclusiva richiedono, per quanto riguarda l'istruzione e formazione professionale, di essere tradotti in misure concrete a livello di Unione europea e negli Stati membri. | it | [
1050,
437,
340,
130,
140397,
9,
82,
99300,
35,
9,
82,
70023,
31165,
248079,
1563,
165950,
148749,
240854,
2776,
153,
82,
59435,
115057,
40226,
1115,
159,
3780,
90403,
204673,
248079,
168231,
23,
15986,
1104,
378,
65319,
900,
80431,
8897,
9,
35797,
184834,
9,
86867,
79,
82,
42490,
38477,
35,
79,
1563,
15261,
36013,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
117,
48438,
832,
32800,
279,
4241,
54723,
22033,
191968,
40226,
311,
1125,
197716,
218017,
248079,
194788,
5146,
1074,
5929,
30747,
226,
53599,
76,
1076,
248079,
311,
21171,
96213,
55,
248116,
28812,
2900,
23,
134185,
236852,
248079,
150,
14437,
9980,
12918,
108,
75910,
215583,
9,
77362,
150,
3644,
541,
40226,
23,
97559,
30325,
34467,
248075,
2,
256077
] |
formación profesional sigan siendo consideradas una prioridad política común a largo plazo, lo que solamente puede traducirse en la vida real con la participación y el compromiso de todos los actores interesados, de las instituciones comunitarias y de los implicados a escala local y regional. | e la formazione professionale continuino a costituire una forte priorità politica e comune, a lungo termine, la cui attuazione richiederà la partecipazione e l'impegno di tutti gli attori interessati, delle istituzioni europee, ma anche degli attori locali e regionali. | it | [
70023,
31165,
1525,
4,
57315,
11471,
5944,
1125,
25130,
6612,
24531,
53441,
9,
60116,
134944,
248079,
437,
340,
79128,
18707,
80431,
50727,
153,
82,
7767,
12284,
363,
82,
104849,
35,
336,
178351,
79,
11709,
1563,
61767,
33,
13265,
2776,
248079,
79,
2526,
159052,
37926,
43837,
35,
79,
1563,
66867,
2776,
9,
86867,
28145,
35,
39893,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
23,
82,
134185,
236852,
16171,
791,
9,
90112,
633,
1125,
46867,
25130,
4441,
51899,
23,
82687,
248079,
9,
122859,
85635,
248079,
82,
14873,
230,
172646,
53599,
3315,
248198,
82,
238874,
23,
55,
248116,
2546,
217755,
150,
15361,
12629,
1763,
832,
122352,
248079,
11306,
238170,
213028,
248079,
112,
20828,
24490,
1763,
832,
154013,
23,
7761,
8425,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, el informe del señor Garriga Polledo es un trabajo muy importante que nos permite establecer un nuevo marco financiero para lograr una Europa competitiva, sostenible e inclusiva. | Signor Presidente, la relazione del collega Garriga Polledo è un tassello molto importante che consente di definire un nuovo quadro finanziario per un'Europa competitiva, sostenibile e inclusiva. | it | [
36077,
31877,
248079,
336,
64868,
597,
58290,
17309,
24936,
9052,
22,
1336,
335,
159,
33804,
13118,
15850,
340,
2437,
83140,
125808,
159,
52943,
102051,
232025,
1115,
180048,
1125,
10630,
93901,
226,
248079,
168231,
23,
15986,
188402,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
82,
76024,
597,
179299,
17309,
24936,
9052,
22,
1336,
1390,
159,
2626,
12294,
346,
24953,
15850,
854,
3456,
716,
150,
10542,
633,
159,
62539,
85649,
210203,
311,
159,
248116,
41549,
93901,
226,
248079,
194788,
5146,
23,
15986,
188402,
248075,
2,
256077
] |
No obstante, debemos prestar una atención especial al futuro de la política de cohesión, a la que considero un instrumento muy importante que ofrece apoyo financiero a las inversiones que impulsan el crecimiento económico y, por encima de todo, la creación de empleo. | Ma un'attenzione particolare merita il futuro della politica di coesione, uno strumento che considero molto importante e di sostegno finanziario per gli investimenti a favore della crescita economica e soprattutto per la creazione di nuovi posti di lavoro. | it | [
1135,
110892,
248079,
141824,
177247,
1125,
95815,
20948,
235,
40534,
79,
82,
24531,
79,
149770,
44399,
248079,
9,
82,
340,
17510,
891,
159,
135716,
13118,
15850,
340,
150232,
122810,
232025,
9,
2526,
42063,
123296,
340,
67496,
2385,
336,
3780,
90403,
120451,
35,
248079,
956,
199973,
79,
9725,
248079,
82,
84016,
79,
150648,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
523,
159,
248116,
88713,
2900,
75530,
213588,
563,
40534,
6667,
51899,
150,
922,
998,
541,
248079,
11653,
1913,
23482,
854,
17510,
891,
24953,
15850,
23,
150,
144280,
210203,
311,
12629,
155855,
9,
47337,
6667,
197716,
135200,
23,
198834,
311,
82,
216672,
150,
148062,
76730,
150,
34322,
248075,
2,
256077
] |
Sobre este asunto me gustaría recuperar un punto que considero de particular importancia: la creación de una nueva categoría intermedia. | In merito a questo tema desidero ribadire un punto per me particolarmente importante: l'istituzione di una nuova categoria intermedia. | it | [
106913,
4872,
92274,
239,
111286,
124350,
159,
23642,
340,
17510,
891,
79,
21370,
89470,
248144,
82,
84016,
79,
1125,
62776,
139127,
1330,
143357,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
717,
134899,
9,
13145,
10917,
702,
113215,
20494,
56,
633,
159,
23642,
311,
239,
172542,
214579,
15850,
248144,
55,
248116,
62094,
2900,
150,
1125,
122860,
111349,
1330,
143357,
248075,
2,
256077
] |
Por supuesto, opino que esta nueva categoría no puede ser creada mediante la absorción de recursos de otras categorías existentes, que son esenciales para apoyar el crecimiento equilibrado, armonioso y sostenible de nuestras comunidades. | Ebbene, ritengo che l'istituzione di questa nuova categoria non possa avvenire sottraendo risorse alle categorie già esistenti, che sono una condizione necessaria per la promozione di uno sviluppo equilibrato, armonico e sostenibile delle nostre comunità. | it | [
4173,
164890,
248079,
636,
791,
340,
3788,
62776,
139127,
254,
18707,
900,
197697,
59492,
82,
59241,
1126,
79,
50627,
79,
64757,
83454,
15327,
174858,
248079,
340,
1823,
212906,
606,
1115,
8133,
2789,
336,
3780,
90403,
13999,
174992,
1080,
248079,
125296,
1673,
35,
168231,
79,
147499,
10125,
13691,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
230423,
360,
248079,
16038,
4147,
854,
55,
248116,
62094,
2900,
150,
23712,
122860,
111349,
1584,
71369,
150016,
633,
77994,
92,
2265,
160249,
3585,
167230,
32277,
335,
60967,
248079,
854,
7679,
1125,
15252,
2900,
11969,
7812,
311,
82,
30417,
2900,
150,
11653,
80179,
13999,
174992,
730,
248079,
283,
4369,
5228,
23,
194788,
5146,
11306,
39092,
10125,
4441,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, intervengo para expresar mi satisfacción así como para dar cuenta de mis motivos para votar a favor del informe del señor Garriga Polledo, que de alguna manera logra fijar unos objetivos serios y eficaces que contribuyen a reforzar la política de cohesión. | Signor Presidente, intervengo per esprimere la mia soddisfazione ma anche per motivare un voto favorevole alla relazione Garriga, che in qualche modo disegna prospettive serie ed efficaci, che vanno verso il rafforzamento della politica di coesione. | it | [
36077,
31877,
248079,
75150,
4147,
1115,
75388,
19,
317,
73311,
16821,
17379,
2775,
1115,
1859,
27602,
79,
1551,
132818,
1115,
161327,
9,
13150,
597,
64868,
597,
58290,
17309,
24936,
9052,
22,
1336,
248079,
340,
79,
47121,
13377,
125877,
915,
2686,
42462,
147901,
163919,
35,
70788,
1647,
340,
21656,
2263,
9,
48046,
3841,
82,
24531,
79,
149770,
44399,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
75150,
4147,
311,
335,
42808,
275,
82,
5089,
134330,
498,
2900,
112,
20828,
311,
25210,
463,
159,
68026,
47337,
48887,
6852,
76024,
17309,
24936,
248079,
854,
108,
52523,
21532,
889,
210,
169,
227162,
11704,
14312,
1074,
91137,
149,
248079,
854,
196683,
54986,
563,
221869,
209783,
6667,
51899,
150,
922,
998,
541,
248075,
2,
256077
] |
una duda, que hemos expresado al votar a favor de la adopción de la enmienda que retira la redacción sobre la creación de una categoría intermedia para las | Con una perplessità, che abbiamo espresso votando l'emendamento soppressivo riguardante l'istituzione di una categoria intermedia nelle | it | [
1125,
132895,
248079,
340,
87884,
75388,
1080,
235,
161327,
9,
13150,
79,
82,
17674,
1126,
79,
82,
227548,
1171,
340,
4887,
377,
82,
75418,
16821,
4776,
82,
84016,
79,
1125,
139127,
1330,
143357,
1115,
2526,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3069,
1125,
311,
248077,
13267,
4441,
248079,
854,
43436,
94322,
427,
12182,
1509,
55,
248116,
64,
323,
7477,
15980,
3713,
171,
378,
167815,
2302,
55,
248116,
62094,
2900,
150,
1125,
111349,
1330,
143357,
61539,
2,
256077
] |
de una categoría intermedia para las políticas de cohesión en aquellas partes de Europa en las que el producto interior bruto (PIB) se sitúa entre el 75% y el 90% del PIB comunitario. | politiche di coesione per quelle aree europee che vanno al di sotto di una percentuale tra il 90per cento e il 75per cento del prodotto interno lordo. | it | [
79,
1125,
139127,
1330,
143357,
1115,
2526,
88001,
79,
149770,
44399,
153,
66162,
831,
48283,
79,
10630,
153,
2526,
340,
336,
132292,
50837,
143707,
104,
248167,
19538,
248161,
130,
2807,
13836,
5481,
336,
56502,
35,
336,
32325,
597,
150551,
106873,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
128648,
150,
922,
998,
541,
311,
57695,
234347,
213028,
854,
196683,
235,
150,
54236,
150,
1125,
48893,
39495,
1372,
563,
7589,
824,
143708,
23,
563,
18976,
824,
143708,
597,
145069,
95071,
55,
14443,
248075,
2,
256077
] |
Esto nos preocupa de verdad, no porque no creamos que se deba ampliar la atención prestada a la política de cohesión, sino porque pensamos que sin recursos adicionales esta ampliación | Siamo fortemente preoccupati, non perché non riteniamo che non si debba estendere l'attenzione verso una politica di coesione, ma perché riteniamo che se non vi sono risorse aggiuntive questa estensione | it | [
43991,
2437,
74886,
79,
40221,
248079,
254,
14831,
254,
3780,
3862,
340,
130,
89100,
232152,
82,
95815,
18032,
321,
9,
82,
24531,
79,
149770,
44399,
248079,
36363,
14831,
7631,
3862,
340,
1061,
50627,
6497,
44467,
3788,
139753,
1126,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
128542,
12757,
18273,
141462,
244,
248079,
1584,
39137,
1584,
16038,
430,
977,
854,
1584,
219,
9224,
103,
613,
31299,
55,
248116,
88713,
2900,
54986,
1125,
51899,
150,
922,
998,
541,
248079,
112,
39137,
16038,
430,
977,
854,
130,
1584,
382,
7679,
160249,
82056,
24,
11704,
23712,
613,
7579,
541,
2,
256077
] |
corre el peligro de privar y de reducir los recursos de las áreas a las que se refiere el Objetivo 1 — el denominado objetivo de convergencia —, que necesita la misma atención y apoyo por parte de la Unión Europea. | rischia di deprivare, di ridurre le risorse per quelle aree inserite nell'obiettivo 1, nell'obiettivo "convergenza", che tanto hanno necessità dell'attenzione e del sostegno dell'Unione europea. | it | [
22561,
336,
156475,
79,
7314,
19,
35,
79,
175750,
1563,
50627,
79,
2526,
154083,
9,
2526,
340,
130,
140397,
336,
7120,
101331,
94,
248059,
3,
336,
88997,
1080,
109122,
79,
19284,
178906,
248059,
3,
248079,
340,
109084,
82,
85352,
95815,
35,
122810,
956,
5988,
79,
82,
42490,
38477,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3266,
46247,
150,
1430,
174,
23618,
248079,
150,
26083,
44496,
96,
160249,
311,
57695,
234347,
99498,
599,
36202,
248116,
16362,
138858,
4429,
36202,
248116,
16362,
138858,
69,
2647,
406,
88590,
700,
854,
16629,
26675,
186339,
10412,
248116,
88713,
2900,
23,
597,
144280,
10412,
248116,
57869,
40226,
248075,
2,
256077
] |
Por resumir, me complace el informe y también el trabajo que se ha realizado, pero albergo algunas preocupaciones sobre la atención que al parecer hemos prestado a una política que podría haber confirmado el denominado « », tal y como estamos habituados a verlo. | Allora, soddisfazione per la relazione, soddisfazione per il lavoro svolto, qualche preoccupazione con un'attenzione che avremmo avuto verso una politica che avrebbe potuto confermare il cosiddetto come siamo abituati a vederlo. | it | [
4173,
1208,
140691,
248079,
239,
2205,
96919,
336,
64868,
35,
25213,
336,
33804,
340,
130,
245,
230381,
248079,
6514,
235722,
562,
104875,
74886,
5741,
4776,
82,
95815,
340,
235,
105561,
87884,
18032,
1080,
9,
1125,
24531,
340,
54300,
23697,
106254,
1080,
336,
88997,
1080,
248059,
3,
248059,
3,
248079,
801,
35,
2775,
38450,
81481,
2776,
9,
60300,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
60349,
248079,
134330,
498,
2900,
311,
82,
76024,
248079,
134330,
498,
2900,
311,
563,
34322,
2312,
134345,
248079,
52523,
36667,
121161,
363,
159,
248116,
88713,
2900,
854,
605,
85307,
84443,
54986,
1125,
51899,
854,
105814,
143200,
37586,
65417,
563,
5172,
164044,
208,
5076,
53869,
513,
734,
244,
9,
105342,
346,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, la orden de detención europea es sin lugar a dudas una herramienta esencial para combatir el terrorismo y el crimen organizado. | Signor Presidente, il mandato di arresto europeo è certamente uno strumento fondamentale nel contrasto al terrorismo e al crimine organizzato. | it | [
36077,
31877,
248079,
82,
36139,
79,
115811,
1126,
40226,
335,
1061,
11234,
9,
31616,
32,
1125,
1929,
126437,
2329,
164172,
1115,
57269,
52,
336,
25202,
14997,
35,
336,
4244,
19554,
14689,
1080,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
563,
117082,
150,
96397,
208,
54228,
1390,
238707,
11653,
1913,
23482,
136627,
22,
3628,
10185,
43451,
235,
25202,
14997,
23,
235,
4244,
57080,
5839,
108292,
248075,
2,
256077
] |
Creo que todos los que han intervenido así lo entienden y convienen en ello, también la Presidencia y la Comisión. | Mi sembra che su questo vi sia un'intesa e una condivisione da parte di tutti coloro che sono intervenuti, compresa la Presidenza e la Commissione. | it | [
53212,
340,
11709,
1563,
340,
1026,
45653,
2688,
17379,
437,
23055,
8754,
35,
363,
8629,
11,
153,
71669,
248079,
25213,
82,
56857,
1120,
35,
82,
27347,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1583,
79313,
854,
327,
13145,
382,
3477,
159,
248116,
752,
1091,
23,
1125,
15252,
63128,
541,
170,
5988,
150,
15361,
214008,
854,
7679,
45653,
2047,
248079,
8932,
1091,
82,
56857,
204,
23,
82,
28056,
248075,
2,
256077
] |
Al mismo tiempo, da fe de cómo la cooperación policial y judicial en un contexto transfronterizo de lucha contra el crimen puede alcanzar objetivos importantes. | Nel contempo esso rappresenta la certificazione di come la cooperazione giudiziaria e di polizia in una dimensione transnazionale del crimine possa raggiungere traguardi importanti. | it | [
671,
22745,
19009,
248079,
170,
1556,
79,
47762,
82,
110685,
2741,
2582,
35,
173839,
153,
159,
128219,
3292,
65207,
268,
11876,
79,
158960,
8632,
336,
4244,
19554,
18707,
215874,
147901,
56595,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
24263,
2284,
14852,
43094,
4713,
125219,
82,
23988,
134033,
150,
5076,
82,
128710,
105636,
207,
7812,
23,
150,
107036,
108,
1125,
59978,
541,
3292,
169,
62065,
597,
4244,
57080,
71369,
108330,
183518,
1372,
758,
19705,
62596,
248075,
2,
256077
] |
Se han resuelto los plazos de espera y ahora se van a tener que comprobar los costes, algo que exige un análisis más detenido. | Sono stati risolti i tempi di attesa e i costi sono da verificare attualmente – e su questo bisogna fare un approfondimento. | it | [
975,
1026,
196216,
165880,
1563,
3054,
19192,
79,
55361,
35,
25939,
130,
578,
9,
30228,
340,
8932,
76852,
1563,
201269,
248079,
14123,
340,
183106,
159,
193514,
4229,
115811,
2688,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
26669,
43159,
153056,
54,
30,
130412,
150,
1763,
1091,
23,
30,
115651,
7679,
170,
72370,
463,
96569,
8022,
248059,
3,
23,
327,
13145,
173928,
16516,
159,
538,
29769,
527,
17371,
248075,
2,
256077
] |
En este proceso, sin lugar a dudas positivo, la confianza entre los Estados miembros es crucial. Entre tanto, no obstante, es importante garantizar la aplicación uniforme de este instrumento en | La fiducia tra gli Stati membri è essenziale in questo percorso che è certamente virtuoso, nel contempo bisogna però fare in modo che lo strumento sia applicato | it | [
1050,
4872,
53923,
248079,
1061,
11234,
9,
31616,
32,
129299,
248079,
82,
160983,
5481,
1563,
15261,
36013,
335,
182071,
248075,
46396,
16629,
248079,
254,
110892,
248079,
335,
15850,
145071,
82,
71031,
144341,
79,
4872,
135716,
153,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1034,
226834,
1372,
12629,
30325,
34467,
1390,
41380,
68024,
108,
13145,
171101,
427,
854,
1390,
238707,
49449,
1673,
248079,
3628,
2284,
14852,
173928,
16394,
16516,
108,
21532,
854,
437,
1913,
23482,
3477,
32333,
730,
2,
256077
] |
Tal vez resulte útil, y aquí me dirijo a la Comisaria Reding, implicar a la Fiscalía Europea que, una vez entre en funcionamiento, podría verificar y evaluar de algún modo los juicios | Potrebbe tornare utile – mi rivolgo alla signora Commissario Reding, – un coinvolgimento in quella struttura, la procura europea, che potrà avere, quando sarà stata attivata, una sorta di verifica, di | it | [
13007,
8903,
29209,
86,
100968,
248079,
35,
12927,
239,
5450,
638,
9,
82,
87192,
7812,
21878,
87,
248079,
66867,
19,
9,
82,
131456,
7141,
1572,
38477,
340,
248079,
1125,
8903,
5481,
153,
34097,
38307,
248079,
54300,
177686,
35,
47308,
19,
79,
47627,
21532,
1563,
82970,
22141,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11322,
38238,
132202,
130615,
248059,
3,
317,
159771,
562,
6852,
163401,
1868,
7340,
5663,
21878,
87,
248079,
248059,
3,
159,
81794,
118075,
17371,
108,
38901,
92206,
248079,
82,
111347,
40226,
248079,
854,
1837,
15501,
57855,
248079,
13071,
35925,
33223,
37571,
258,
248079,
1125,
3826,
71,
150,
176710,
248079,
150,
2,
256077
] |
evaluar de algún modo los juicios que formulan las autoridades judiciales de los Estados miembros, quienes sin lugar a dudas van a tener que recibir más formación. | valutazione di questi pronunciamenti da parte delle autorità giudiziarie degli Stati membri, per le quali è assolutamente necessario un momento di formazione ulteriore. | it | [
47308,
19,
79,
47627,
21532,
1563,
82970,
22141,
340,
4741,
9159,
2526,
57007,
36970,
99564,
79,
1563,
15261,
36013,
248079,
214585,
1061,
11234,
9,
31616,
32,
578,
9,
30228,
340,
104229,
4229,
70023,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
149566,
150,
12128,
133475,
23061,
170,
5988,
11306,
100924,
105636,
207,
42852,
24490,
30325,
34467,
248079,
311,
96,
13981,
1390,
244931,
3359,
114905,
159,
18097,
150,
134185,
2840,
6327,
478,
248075,
2,
256077
] |
Es cierto que las condiciones de detención no son las mismas en todos los Estados miembros, pero confiamos en que la próxima semana la Comisión haga públicos la comunicación y el Libro Verde sobre las condiciones básicas de detención y que deberían recoger otras medidas adicionales. | Vero, le condizioni detentive non sono identiche in tutti gli Stati membri, ma noi confidiamo che la prossima settimana la Commissione vari la comunicazione e il Libro verde sulle condizioni detentive essenziali che dovranno poi connotare i comportamenti ulteriori. | it | [
1555,
86186,
340,
2526,
74619,
79,
115811,
1126,
254,
1823,
2526,
1551,
1742,
153,
11709,
1563,
15261,
36013,
248079,
6514,
32118,
3862,
153,
340,
82,
109709,
31915,
82,
27347,
93031,
130673,
82,
95247,
35,
336,
133915,
150216,
4776,
2526,
74619,
134748,
7793,
79,
115811,
1126,
35,
340,
213465,
3629,
28029,
64757,
35797,
6497,
44467,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
260,
891,
248079,
96,
88890,
682,
1025,
279,
1584,
7679,
9256,
930,
108,
15361,
12629,
30325,
34467,
248079,
112,
14780,
12485,
1072,
977,
854,
82,
214164,
101665,
82,
28056,
9201,
82,
203194,
23,
563,
133915,
81189,
40533,
88890,
682,
1025,
279,
41380,
184331,
854,
9057,
108268,
21963,
363,
28386,
463,
30,
43676,
23061,
2840,
219669,
248075,
2,
256077
] |
Por tanto, con un uso adecuado de la orden de detención, proporcionalidad, aplicación estricta del instrumento, mejora en el intercambio de información y formación para los magistrados sobre cuestiones europeas, estamos convencidos de que es posible lograr una plena aplicación de este importante instrumento. | Quindi uso appropriato del mandato d'arresto, proporzionalità, rigore nell'utilizzo del medesimo strumento, un miglior scambio di informazioni e una più qualificata formazione in chiave europea dei magistrati, siamo convinti che l'applicazione omogenea di questo importante strumento possa essere compiutamente realizzata! | it | [
4173,
16629,
248079,
363,
159,
25412,
106027,
1080,
79,
82,
36139,
79,
115811,
1126,
248079,
153232,
26476,
248079,
71031,
613,
5485,
71,
597,
135716,
248079,
57057,
668,
153,
336,
87658,
101647,
79,
29157,
35,
70023,
1115,
1563,
153219,
2776,
4776,
186966,
18730,
32,
248079,
38450,
44098,
68354,
79,
340,
335,
29943,
180048,
1125,
98676,
71031,
79,
4872,
15850,
135716,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
64091,
25412,
56979,
730,
597,
117082,
13,
248116,
19,
1066,
208,
248079,
22006,
78250,
23476,
248079,
14156,
478,
36202,
248116,
214989,
708,
597,
652,
33,
864,
1913,
23482,
248079,
159,
101409,
2931,
101647,
150,
75256,
23,
1125,
9894,
182767,
258,
134185,
108,
32800,
279,
40226,
5345,
153219,
244,
248079,
53869,
89899,
54,
854,
55,
248116,
156282,
543,
182,
48940,
150,
13145,
15850,
1913,
23482,
71369,
14437,
162798,
105,
3359,
6928,
76321,
248203,
2,
256077
] |
Señor Presidente, señora Comisaria, la orden de detención europea (ODE) representa el primer instrumento activo en la Unión Europea que pone en práctica el principio de reconocimiento mutuo de resoluciones judiciales. | Signor Presidente, signora Commissaria, il mandato d'arresto europeo rappresenta il primo strumento attivato nell'Unione europea grazie al quale si realizza il principio del reciproco riconoscimento delle decisioni penali. | it | [
36077,
31877,
248079,
133874,
87192,
7812,
248079,
82,
36139,
79,
115811,
1126,
40226,
104,
248199,
29955,
248161,
49699,
336,
9808,
135716,
189750,
153,
82,
42490,
38477,
340,
60682,
153,
128646,
336,
59919,
79,
56149,
90403,
11511,
248064,
79,
68986,
5741,
36970,
99564,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
163401,
1868,
7340,
7812,
248079,
563,
117082,
13,
248116,
19,
1066,
208,
54228,
4713,
125219,
563,
56483,
1913,
23482,
37571,
730,
36202,
248116,
57869,
40226,
91657,
235,
61528,
219,
6928,
6430,
563,
59919,
597,
177935,
312,
629,
106664,
55600,
11306,
191336,
25434,
25,
248075,
2,
256077
] |
peticiones relativas a la orden de detención europea. Una de las principales peticiones es que se refuerce y se aplique mejor la ODE en los Estados miembros, teniendo en cuenta los requisitos y la naturaleza específica de la lucha contra el crimen organizado. | richieste riguardanti proprio il mandato di arresto europeo: una delle principali richieste è che il MAE venga rafforzato e meglio applicato dagli Stati membri, tenendo presenti le esigenze e le peculiarità del contrasto al crimine organizzato. | it | [
69229,
5741,
106896,
9,
82,
36139,
79,
115811,
1126,
40226,
248075,
12194,
79,
2526,
97670,
69229,
5741,
335,
340,
130,
61978,
14,
271,
35,
130,
538,
133791,
29761,
82,
193,
29955,
153,
1563,
15261,
36013,
248079,
171435,
153,
27602,
1563,
100762,
35,
82,
140728,
179769,
79,
82,
158960,
8632,
336,
4244,
19554,
14689,
1080,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
53599,
2640,
167815,
4256,
47505,
563,
117082,
150,
96397,
208,
54228,
248144,
1125,
11306,
153712,
53599,
2640,
1390,
854,
563,
29895,
248100,
104294,
221869,
248087,
730,
23,
69518,
32333,
730,
141809,
30325,
34467,
248079,
1836,
2265,
218117,
96,
4641,
107476,
23,
96,
628,
57216,
19,
4441,
597,
10185,
43451,
235,
4244,
57080,
5839,
108292,
248075,
2,
256077
] |
Por ello quisiera preguntarle a la Comisión cómo piensa proceder y si tiene intención de presentar una propuesta para suprimir el arbitrio de los Estados miembros en la transposición de los artículos 3 y 4 de la decisión marco relativos a los motivos para la no ejecución obligatoria y motivos de no ejecución facultativa. | Chiedo pertanto alla Commissione come intende procedere e se intende presentare una proposta per superare la discrezionalità degli Stati membri nel recepimento degli articoli 3 e 4 della decisione quadro riguardo i motivi di non esecuzione obbligatoria e di non esecuzione facoltativa? | it | [
4173,
71669,
196,
201374,
36978,
121133,
9,
82,
27347,
47762,
138365,
207085,
35,
219,
22558,
183658,
79,
66910,
1125,
123987,
1115,
24849,
37832,
336,
113467,
7688,
79,
1563,
15261,
36013,
153,
82,
143722,
58150,
79,
1563,
164725,
315,
35,
436,
79,
82,
69450,
102051,
161941,
9,
1563,
132818,
1115,
82,
254,
205572,
150797,
5287,
35,
132818,
79,
254,
205572,
137569,
13824,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4973,
3960,
189906,
6852,
28056,
5076,
175305,
10773,
275,
23,
130,
175305,
227807,
1125,
45688,
311,
8095,
463,
82,
206801,
78250,
23476,
24490,
30325,
34467,
3628,
49011,
17371,
24490,
192516,
315,
23,
436,
6667,
73217,
85649,
142871,
30,
207185,
150,
1584,
9112,
179468,
97318,
172062,
23,
150,
1584,
9112,
179468,
7305,
12741,
13824,
248130,
2,
256077
] |
económico como el político. Estoy pensando en los asuntos pendientes en el plano internacional, como por ejemplo la seguridad energética, el Magreb, el programa nuclear iraní, el terrorismo, el Cáucaso, el conflicto de Nagorno Karabaj y el cambio climático. | interdipendenti, sotto il profilo sia economico che politico! Penso alle questioni internazionali aperte, quali la sicurezza energetica, il Magreb, il nucleare iraniano, il terrorismo, il Caucaso, il Nagorno-Karabach, il cambiamento climatico ed altri. | it | [
120451,
2775,
336,
122558,
248075,
63154,
111886,
153,
1563,
177676,
2007,
186501,
153,
336,
45720,
40397,
248079,
2775,
956,
88945,
82,
59080,
4714,
27003,
5712,
248079,
336,
7634,
6929,
248079,
336,
15368,
73574,
29986,
248159,
248079,
336,
25202,
14997,
248079,
336,
136532,
1888,
2719,
248079,
336,
97974,
208,
79,
10139,
70124,
38739,
163477,
35,
336,
53814,
51401,
86021,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1330,
145,
12467,
1025,
248079,
54236,
563,
3445,
1382,
3477,
159048,
854,
179041,
248203,
101621,
3585,
12128,
442,
14820,
114968,
538,
9956,
248079,
13981,
82,
55194,
38093,
126049,
248079,
563,
7634,
6929,
248079,
563,
36600,
463,
528,
270,
608,
248079,
563,
25202,
14997,
248079,
563,
7919,
1888,
2719,
248079,
563,
10139,
70124,
248105,
248152,
84980,
65,
248079,
563,
15370,
7477,
51401,
169927,
1074,
27356,
248075,
2,
256077
] |
Rusia es un socio estratégico para Europa, especialmente por las sinergias que puedan establecerse en un futuro. | La Russia rappresenta per l'Europa un partner strategico, anche per le sinergie che si potranno costruire in futuro. | it | [
33880,
335,
159,
115774,
59435,
2141,
5228,
1115,
10630,
248079,
63443,
956,
2526,
1061,
230070,
32,
340,
157137,
125808,
201,
153,
159,
40534,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1034,
31765,
4713,
125219,
311,
55,
248116,
41549,
159,
16451,
24870,
5228,
248079,
20828,
311,
96,
1061,
14,
17483,
854,
219,
1837,
108268,
105146,
633,
108,
40534,
248075,
2,
256077
] |
Como está ocurriendo en cierto modo, Moscú puede suministrarnos recursos energéticos y minerales y colaborar en materia de seguridad militar y en la lucha contra el terrorismo y el crimen organizado. | Mosca può mettere a nostra disposizione – come già parzialmente avviene – risorse minerali ed energetiche, una collaborazione a livello di sicurezza militare e di lotta al terrorismo e alla criminalità organizzata. | it | [
15670,
5766,
4811,
86524,
2265,
153,
86186,
21532,
248079,
7159,
132096,
18707,
182433,
4287,
19,
2170,
50627,
4714,
27003,
23751,
35,
100977,
606,
35,
922,
220401,
153,
17550,
79,
59080,
49918,
35,
153,
82,
158960,
8632,
336,
25202,
14997,
35,
336,
4244,
19554,
14689,
1080,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
7159,
314,
34764,
176977,
9,
24906,
231519,
248059,
3,
5076,
32277,
413,
207,
8022,
118618,
360,
248059,
3,
160249,
100977,
25,
1074,
38093,
1365,
930,
248079,
1125,
3810,
50565,
2900,
9,
77362,
150,
55194,
14683,
463,
23,
150,
239303,
235,
25202,
14997,
23,
6852,
172264,
23476,
5839,
76321,
248075,
2,
256077
] |
Europa puede contribuir con recursos financieros, con su capacidad científica y tecnológica y con su amplia experiencia en el ámbito de la democracia y los derechos humanos. | L'Europa può contribuire con risorse finanziarie, capacità scientifiche e tecnologiche e la nostra esperienza storica nella dimensione democratica e dei diritti umani. | it | [
10630,
18707,
164330,
363,
50627,
19822,
23012,
248079,
363,
327,
157942,
130581,
35,
176523,
49373,
35,
363,
327,
139753,
88398,
153,
336,
124248,
79,
82,
142428,
35,
1563,
76668,
63515,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
155,
248116,
41549,
34764,
21656,
633,
363,
160249,
36851,
42852,
248079,
138318,
69805,
107796,
23,
247397,
930,
23,
82,
24906,
105016,
2998,
28137,
314,
22033,
59978,
541,
135110,
314,
23,
5345,
121370,
144093,
248075,
2,
256077
] |
El futuro de Rusia está ligado al de Europa y debe desarrollarse con perseverancia, sin complacencia y a pesar de todas las dificultades existentes. | Il futuro della Russia è legato a quello dell'Europa e va costruito con perseveranza, senza compiacenze e nonostante le molte difficoltà attuali. | it | [
1446,
40534,
79,
33880,
5766,
6596,
1080,
235,
79,
10630,
35,
28942,
53514,
90601,
201,
363,
49104,
406,
24068,
248079,
1061,
2205,
42013,
6183,
35,
9,
67226,
79,
23681,
2526,
235129,
174858,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2351,
40534,
6667,
31765,
1390,
4810,
730,
9,
28466,
10412,
248116,
41549,
23,
287,
105146,
903,
363,
49104,
406,
6571,
248079,
29073,
2205,
97,
6949,
372,
23,
1584,
192930,
96,
165920,
188372,
96569,
739,
248075,
2,
256077
] |
En este sentido, la conclusión del acuerdo de asociación estratégica entre la Unión Europea y Rusia es muy relevante para nuestro futuro común. | In questo senso la conclusione dell'accordo di partnership strategica tra Unione europea e Russia è di grande importanza per il futuro comune. | it | [
1050,
4872,
50427,
248079,
82,
238513,
597,
48401,
79,
210201,
59435,
37664,
314,
5481,
82,
42490,
38477,
35,
33880,
335,
13118,
60992,
1115,
59595,
40534,
53441,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
717,
13145,
91938,
82,
57014,
541,
10412,
248116,
95284,
150,
65772,
10375,
25153,
314,
1372,
3644,
541,
40226,
23,
31765,
1390,
150,
13622,
185911,
311,
563,
40534,
82687,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, antes que nada, me gustaría alabar al señor Garriga Polledo, también en nombre de la mayoría de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural, por su excelente trabajo durante los últimos meses. | Signor Presidente, desidero in primo luogo rivolgere i miei complimenti, anche a nome della maggior parte dei colleghi della commissione per l'agricoltura, all'onorevole Garriga Polledo per l'ottimo lavoro svolto in questi mesi. | it | [
36077,
31877,
248079,
17104,
340,
12530,
248079,
239,
111286,
1546,
2078,
235,
58290,
17309,
24936,
9052,
22,
1336,
248079,
25213,
153,
22661,
79,
82,
63269,
79,
82,
27347,
79,
158886,
34951,
35,
6670,
6041,
20720,
250,
18556,
248079,
956,
327,
169729,
33804,
16564,
1563,
71321,
36562,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
702,
113215,
108,
56483,
115434,
159771,
37244,
30,
64753,
2205,
175473,
248079,
20828,
9,
13745,
6667,
105962,
5988,
5345,
124204,
143,
6667,
158913,
311,
55,
248116,
121736,
168372,
248079,
1910,
248116,
177960,
17309,
24936,
9052,
22,
1336,
311,
55,
248116,
12918,
719,
34322,
2312,
134345,
108,
12128,
26951,
248075,
2,
256077
] |
El debate sobre las futuras perspectivas financieras fue muy acalorado y el informe preparado por el señor Garriga Polledo ofrece un resumen eficaz que comprende las posiciones tomadas por las distintas delegaciones nacionales y los diversos grupos políticos. | Il dibattito sulle future prospettive finanziarie è stato molto acceso e la relazione messa a punto dal collega è un'efficace sintesi, capace di ricomprendere le posizioni delle diverse delegazioni nazionali e dei vari gruppi politici. | it | [
1446,
80876,
4776,
2526,
5865,
19771,
64404,
139937,
19822,
16835,
20170,
13118,
762,
41,
63536,
35,
336,
64868,
221343,
956,
336,
58290,
17309,
24936,
9052,
22,
1336,
150232,
159,
1208,
17380,
154225,
340,
210065,
2526,
13355,
5741,
3732,
5944,
956,
2526,
220612,
113965,
5741,
108426,
35,
1563,
59406,
58916,
109737,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2351,
5505,
2067,
903,
40533,
45679,
227162,
11704,
36851,
42852,
1390,
21447,
24953,
85430,
23,
82,
76024,
145638,
9,
23642,
2515,
179299,
1390,
159,
248116,
216085,
271,
28254,
998,
248079,
13648,
271,
150,
11362,
58,
446,
31299,
96,
13355,
7538,
11306,
88158,
113965,
7538,
124033,
23,
5345,
9201,
102178,
128553,
248075,
2,
256077
] |
Me veo obligado a recordar a mis colegas diputados que los Tratados consagran la política agrícola común y que es una de las pocas políticas verdaderamente europeas; puede desempeñar un importante papel en un sector estratégico que ofrece bienes públicos y genera verdadero valor añadido europeo. | Mi preme ricordare ai colleghi che la politica agricola comune è prevista dai trattati e che è una delle poche vere politiche europee, in grado di giocare un ruolo importante in un settore strategico capace di fornire beni di pubblica utilità e di generare un autentico valore aggiunto europeo. | it | [
1680,
116160,
22428,
1080,
9,
116191,
9,
1551,
234913,
182428,
2776,
340,
1563,
40225,
2776,
3456,
147,
823,
82,
24531,
179669,
53441,
35,
340,
335,
1125,
79,
2526,
390,
7793,
88001,
8184,
11605,
3359,
18730,
32,
248280,
18707,
166513,
52941,
159,
15850,
34200,
153,
159,
25363,
59435,
2141,
5228,
340,
150232,
235392,
130673,
35,
23514,
40221,
891,
28750,
7983,
56,
2688,
54228,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1583,
131,
1633,
125251,
463,
645,
124204,
143,
854,
82,
51899,
105084,
15440,
82687,
1390,
99703,
5288,
38920,
244,
23,
854,
1390,
1125,
11306,
390,
930,
16321,
128648,
213028,
248079,
108,
73479,
150,
143238,
463,
159,
195184,
15850,
108,
159,
80467,
24870,
5228,
13648,
271,
150,
61994,
633,
30101,
150,
143833,
8220,
23476,
23,
150,
7731,
463,
159,
127397,
629,
103254,
82056,
21608,
54228,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, me gustaría felicitar al ponente, Salvador Garriga, por su excelente trabajo a lo largo de todo el año, por el cual ha recibido un amplio respaldo político. | Signor Presidente, gradirei complimentarmi con il relatore per l'eccellente lavoro svolto nell'arco di un intero anno e oggetto di largo consenso politico. | it | [
36077,
31877,
248079,
239,
111286,
61479,
4337,
235,
6148,
716,
248079,
87997,
17309,
24936,
248079,
956,
327,
169729,
33804,
9,
437,
60116,
79,
9725,
336,
50492,
248079,
956,
336,
18860,
245,
149799,
2688,
159,
26751,
3484,
11513,
41,
1336,
122558,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
20474,
88661,
2205,
948,
12699,
517,
363,
563,
19606,
478,
311,
55,
248116,
248061,
3920,
728,
716,
34322,
2312,
134345,
36202,
248116,
19,
629,
150,
159,
101292,
47366,
23,
197943,
150,
60116,
363,
191144,
179041,
248075,
2,
256077
] |
Me agrada el mensaje que transmite este informe: la solución de la crisis es la reivindicación de la Unión como actor global. | Mi compiaccio del messaggio che questa relazione è riuscita a trasmettere: la soluzione della crisi è l'affermazione dell'Unione come attore globale. | it | [
1680,
98173,
336,
189668,
340,
101262,
599,
4872,
64868,
248144,
82,
121801,
79,
82,
74867,
335,
82,
234269,
42589,
79,
82,
42490,
2775,
61767,
19076,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1583,
2205,
96968,
3907,
597,
244223,
854,
23712,
76024,
1390,
75333,
10952,
9,
12431,
3381,
9290,
248144,
82,
222513,
6667,
87280,
1390,
55,
248116,
248060,
8979,
184,
2900,
10412,
248116,
57869,
5076,
1763,
478,
63222,
248075,
2,
256077
] |
El futuro marco financiero refleja los objetivos establecidos en la Estrategia Europa 2020 y se basa fuertemente en el Tratado de Lisboa. Sin embargo, para que las prioridades de la Unión sean creíbles es necesaria una financiación adecuada. | Il quadro finanziario futuro riflette le ambizioni contenute nella strategia Europa 2020 e pone le sue solide basi nel Trattato di Lisbona; tuttavia, la credibilità di tutte le priorità che l'Unione si è posta necessita di un adeguato finanziamento. | it | [
1446,
40534,
102051,
232025,
42326,
197,
1563,
147901,
27533,
68354,
153,
82,
3105,
1634,
115057,
10630,
7386,
35,
130,
7953,
2531,
1380,
18273,
153,
336,
67525,
79,
18054,
28080,
248075,
8049,
72728,
248079,
1115,
340,
2526,
25130,
13691,
79,
82,
42490,
76785,
3780,
248159,
15212,
335,
167307,
1125,
226864,
106027,
321,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2351,
85649,
210203,
40534,
73088,
27927,
96,
21027,
7538,
26183,
4712,
22033,
191968,
10630,
7386,
23,
60682,
96,
33839,
20160,
157,
15035,
3628,
40225,
222693,
150,
18054,
12304,
248280,
185803,
248079,
82,
116821,
29779,
150,
51596,
96,
25130,
4441,
854,
55,
248116,
57869,
219,
1390,
25584,
168813,
150,
159,
154815,
730,
245903,
248075,
2,
256077
] |
El desarrollo de infraestructuras energéticas y de transporte, la inversión en investigación y desarrollo, así como la formación y las políticas de juventud deben encontrar un nuevo impulso en los | Lo sviluppo delle infrastrutture energetiche di trasporto, gli investimenti in ricerca e sviluppo, la formazione e le politiche giovanili devono trovare nuovo vigore nei | it | [
1446,
84971,
79,
82951,
194344,
19771,
4714,
27003,
22077,
35,
79,
82445,
248079,
82,
222800,
153,
61771,
35,
84971,
248079,
17379,
2775,
82,
70023,
35,
2526,
88001,
79,
1185,
8654,
247,
65319,
52203,
159,
52943,
67496,
427,
153,
1563,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3613,
80179,
11306,
29992,
215126,
38093,
1365,
930,
150,
199659,
248079,
12629,
155855,
108,
87155,
23,
80179,
248079,
82,
134185,
23,
96,
128648,
176881,
25,
91184,
110176,
62539,
185200,
4520,
2,
256077
] |
futuros presupuestos de la Unión, mientras que los pilares fundamentales de la política de cohesión y la política agrícola deben mantener el nivel actual de financiación. | futuri bilanci dell'Unione, mentre i pilastri fondamentali della politica di coesione e della politica agricola vanno mantenuti al corrente livello di finanziamento. | it | [
54352,
57,
105409,
52149,
79,
82,
42490,
248079,
75970,
340,
1563,
780,
34935,
84219,
606,
79,
82,
24531,
79,
149770,
44399,
35,
82,
24531,
179669,
65319,
132721,
336,
29585,
38749,
79,
226864,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
5865,
593,
7193,
149,
10412,
248116,
57869,
248079,
44022,
30,
780,
8668,
174,
136627,
25,
6667,
51899,
150,
922,
998,
541,
23,
6667,
51899,
105084,
15440,
196683,
43031,
2047,
235,
223708,
77362,
150,
245903,
248075,
2,
256077
] |
Europa y sus grandes proyectos se enfrentan a limitaciones en los presupuestos a nivel nacional, lo que significa que la clave para aumentar la competitividad y el crecimiento reside en una mayor participación del sector privado mediante la emisión de bonos para la financiación de proyectos o la colaboración público-privada. | L'Europa e i suoi grandi progetti si scontrano con i vincoli di bilancio a livello nazionale ed è per questo che una maggiore partecipazione del settore privato, attraverso emissioni di project bond o tramite partenariati pubblico-privati, è la chiave per accrescere competitività e crescita. | it | [
10630,
35,
4018,
34753,
140517,
130,
86626,
136160,
9,
85150,
5741,
153,
1563,
105409,
52149,
9,
29585,
17845,
248079,
437,
340,
32453,
340,
82,
148749,
1115,
127855,
82,
93901,
145292,
35,
336,
3780,
90403,
1208,
1019,
153,
1125,
20115,
104849,
597,
25363,
182560,
59492,
82,
242674,
79,
2348,
57,
1115,
82,
226864,
79,
140517,
26,
82,
216275,
62748,
248105,
12340,
45267,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
155,
248116,
41549,
23,
30,
63025,
35794,
145199,
219,
10,
16649,
608,
363,
30,
4259,
52804,
150,
123351,
9,
77362,
132477,
1074,
1390,
311,
13145,
854,
1125,
170932,
238874,
597,
80467,
7314,
730,
248079,
160987,
574,
39174,
442,
150,
33611,
71153,
26,
77338,
599,
92667,
289,
244,
151622,
248105,
12340,
22778,
248079,
1390,
82,
32800,
279,
311,
6268,
1066,
24564,
93901,
184506,
23,
197716,
248075,
2,
256077
] |
Al igual que al resto de la delegación italiana, me preocupan las propuestas para introducir las llamadas « categorías intermedias » en la política regional porque constituyen una amenaza para las regiones más débiles de la Unión. | Vedo con preoccupazione, unitamente alla delegazione italiana, le proposte di inserimento delle cosiddette "categorie intermedie" nella politica regionale, in quanto rischia di danneggiare le regioni più deboli dell'Unione. | it | [
671,
43410,
340,
235,
47791,
79,
82,
113965,
1126,
150323,
248079,
239,
36667,
14449,
2526,
225151,
1115,
54980,
52,
2526,
18987,
5944,
248059,
3,
83454,
15327,
120085,
32,
248059,
3,
153,
82,
24531,
39893,
14831,
26104,
2263,
1125,
89192,
204,
1115,
2526,
183454,
4229,
2241,
121141,
79,
82,
42490,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
260,
3960,
363,
36667,
121161,
248079,
47523,
3359,
6852,
113965,
2900,
150323,
248079,
96,
175584,
150,
99498,
17371,
11306,
5172,
8945,
5748,
69,
207525,
20359,
1330,
6822,
116,
248108,
22033,
51899,
79549,
248079,
108,
21171,
3266,
46247,
150,
18232,
158932,
463,
96,
176982,
9894,
79,
41416,
10412,
248116,
57869,
248075,
2,
256077
] |
Concluiré diciendo que la financiación total de la Unión mediante un sistema basado en recursos propios es la única manera de garantizar el futuro y el desarrollo de la Unión Europea. | Concludo affermando che il pieno finanziamento dell'Unione attraverso un sistema basato di risorse proprie rappresenta l'unica via per garantire futuro e sviluppo all'Unione europea. | it | [
86359,
474,
166200,
132820,
340,
82,
226864,
12882,
79,
82,
42490,
59492,
159,
9998,
2260,
1080,
153,
50627,
131847,
335,
82,
44478,
13377,
79,
145071,
336,
40534,
35,
336,
84971,
79,
82,
42490,
38477,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3069,
13094,
5631,
139267,
143405,
854,
563,
142624,
245903,
10412,
248116,
57869,
160987,
159,
9998,
2260,
730,
150,
160249,
206189,
4713,
125219,
55,
248116,
20803,
2561,
311,
178550,
40534,
23,
80179,
1910,
248116,
57869,
40226,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, hace cinco días, supimos que cinco presuntos autores de los ataques del 11 de septiembre a las Torres Gemelas habían sido acusados formalmente por segunda vez | Signor Presidente, è notizia di 5 giorni fa che cinque presunti autori degli attacchi dell '11 settembre contro le Torri gemelle sono stati di nuovo formalmente accusati per la seconda volta | it | [
36077,
31877,
248079,
34122,
42062,
36660,
248079,
7147,
20277,
340,
42062,
2479,
34228,
164574,
79,
1563,
210450,
597,
1178,
79,
198739,
9,
2526,
197450,
55188,
24615,
168132,
21282,
136927,
2776,
54282,
4607,
956,
48097,
8903,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
1390,
13067,
6738,
150,
481,
64624,
373,
854,
136942,
2479,
31158,
54166,
24490,
36158,
41551,
10412,
238,
8250,
210199,
24257,
96,
15968,
174,
10912,
1630,
7679,
43159,
150,
62539,
54282,
4607,
176589,
244,
311,
82,
104403,
24203,
2,
256077
] |
y que al hacerlo, el Gobierno del Presidente Obama había abierto formalmente la vía para que estas personas fueran juzgadas ante las comisiones militares en la cárcel de la base de Guantánamo. | e così facendo, l'Amministrazione Obama ha formalmente aperto la possibilità di organizzare un processo nei loro confronti dinanzi alle commissioni militari del carcere della base di Guantánamo. | it | [
35,
340,
235,
80762,
248079,
336,
101712,
597,
31877,
26718,
34819,
13213,
16839,
54282,
4607,
82,
146176,
1115,
340,
4114,
30351,
2531,
9205,
1185,
8936,
5944,
32692,
2526,
450,
225258,
137132,
153,
82,
119791,
7328,
79,
82,
10233,
79,
4836,
302,
856,
977,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
23,
27973,
76328,
248079,
55,
248116,
20286,
224687,
26718,
245,
54282,
4607,
538,
16839,
82,
135431,
150,
5839,
88195,
159,
67830,
4520,
18120,
212515,
1698,
31128,
3585,
206403,
72379,
187823,
597,
2664,
24564,
6667,
10233,
150,
4836,
302,
856,
977,
248075,
2,
256077
] |
A pesar de que mi indignación y rechazo por todos los ataques terroristas y por el terrorismo fundamentalista sigue siendo total, creo que es necesario pedir la proscripción de la pena de muerte en todos los casos y en todas las circunstancias. | Ferma restando la più assoluta condanna e l'indignazione nei confronti di tutti gli attacchi terroristici nonché la ferma condanna del terrorismo fondamentalista, penso sia necessario invocare l'abbandono dell'uso della pena di morte in tutti i casi e in tutte le circostanze. | it | [
70,
67226,
79,
340,
317,
134059,
169,
1126,
35,
220384,
708,
956,
11709,
1563,
210450,
25202,
15552,
35,
956,
336,
25202,
14997,
75529,
1381,
106249,
57315,
12882,
248079,
46474,
340,
335,
67022,
89172,
82,
4640,
72595,
1126,
79,
82,
25434,
79,
56486,
153,
11709,
1563,
39619,
35,
153,
23681,
2526,
204786,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
23929,
184,
7640,
1509,
82,
9894,
246565,
2024,
363,
156931,
23,
55,
248116,
171387,
169,
2900,
4520,
212515,
150,
15361,
12629,
36158,
41551,
25202,
2887,
149,
125882,
82,
179552,
363,
156931,
597,
25202,
14997,
14871,
43446,
1381,
248079,
58761,
3477,
114905,
94525,
22445,
55,
248116,
476,
11192,
1076,
10412,
248116,
4293,
6667,
25434,
150,
37826,
108,
15361,
30,
43333,
23,
108,
51596,
96,
79635,
586,
53688,
248075,
2,
256077
] |
Digo esto porque nos oponemos a todas las violaciones de los derechos humanos fundamentales, siempre y dondequiera que ocurran. | Dico questo perché siamo contro ogni violazione dei diritti umani fondamentali, sempre e ovunque essi avvengano. | it | [
122,
8182,
19671,
14831,
2437,
636,
18,
5173,
9,
23681,
2526,
64089,
5741,
79,
1563,
76668,
63515,
84219,
606,
248079,
44309,
35,
47195,
93767,
340,
4811,
59,
823,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
122,
5228,
13145,
39137,
53869,
24257,
24100,
64089,
2900,
5345,
121370,
144093,
136627,
25,
248079,
12069,
23,
2984,
63734,
106206,
605,
248082,
180,
608,
248075,
2,
256077
] |
De hecho, ya hemos condenado la violación del derecho del Guillermo Fariñas a venir aquí a Estrasburgo para recibir el Premio Sájarov. | In effetti, noi avevamo anche denunciato la violazione del diritto di Guillermo Farinas di venire qui a Strasburgo a ritirare il Premio Sacharov. | it | [
993,
35976,
248079,
160,
87884,
156664,
1080,
82,
64089,
1126,
597,
70988,
597,
247391,
100577,
37098,
9,
47226,
12927,
9,
116910,
32,
197103,
1115,
104229,
336,
212185,
84958,
2686,
139,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
717,
64607,
248079,
14780,
3771,
64227,
20828,
151962,
730,
82,
64089,
2900,
597,
93512,
150,
247391,
277,
6999,
32,
150,
118397,
2502,
9,
154472,
197103,
9,
16038,
52,
463,
563,
212185,
91004,
219441,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, Ucrania es una democracia, un país amistoso, un socio de la Unión Europea. Sin embargo, Ucrania debe adoptar las normas europeas también en la administración del poder judicial, | Signor Presidente, l'Ucraina è una democrazia, un paese amico, partner di questa Unione europea, ma l'Ucraina dovrà adottare standard europei anche nell'amministrazione del potere giudiziario, | it | [
36077,
31877,
248079,
37021,
60725,
335,
1125,
142428,
248079,
159,
11386,
259,
290,
1673,
248079,
159,
115774,
79,
82,
42490,
38477,
248075,
8049,
72728,
248079,
37021,
60725,
28942,
102286,
2526,
62954,
18730,
32,
25213,
153,
82,
199551,
597,
11903,
173839,
248079,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
55,
248116,
248233,
27469,
231,
1390,
1125,
76218,
6738,
248079,
159,
64676,
88765,
248079,
16451,
150,
23712,
3644,
541,
40226,
248079,
112,
55,
248116,
248233,
27469,
231,
9057,
15501,
32271,
463,
23106,
188753,
20828,
36202,
248116,
34,
224687,
597,
176226,
105636,
207,
5663,
248079,
2,
256077
] |
que se caracteriza por juicios politizados en los que el acusado no disfruta de todos sus derechos ni de los medios necesarios para enfrentarse a un juicio que, en algunos casos, se trata de un juicio puramente político. | che si caratterizza per processi politicizzati, in cui la parte accusata non gode di tutti i diritti e degli strumenti necessari per affrontare un processo che in alcuni casi è solo un processo politico. | it | [
340,
130,
5182,
248080,
6327,
204,
956,
82970,
22141,
9223,
194830,
153,
1563,
340,
336,
136927,
1080,
254,
889,
66807,
71,
79,
11709,
4018,
76668,
158,
79,
1563,
82306,
206091,
1115,
227619,
201,
9,
159,
217063,
340,
248079,
153,
85073,
39619,
248079,
130,
40085,
79,
159,
217063,
7926,
3359,
122558,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
854,
219,
2664,
43875,
27098,
311,
12282,
171,
128553,
57935,
248079,
108,
14873,
82,
5988,
176589,
258,
1584,
32905,
150,
15361,
30,
121370,
23,
24490,
100788,
101466,
311,
182157,
463,
159,
67830,
854,
108,
91697,
43333,
1390,
6900,
159,
67830,
179041,
248075,
2,
256077
] |
Esto representa una criminalización de los oponentes políticos del Gobierno en ejercicio, con el único fin de eliminar y silenciar a la oposición. | C'è una criminalizzazione verso gli avversari politici del governo in carica finalizzata solo ad annientare e zittire l'opposizione. | it | [
43991,
49699,
1125,
172264,
50878,
79,
1563,
636,
18,
5781,
109737,
597,
101712,
153,
200933,
248079,
363,
336,
50209,
1640,
79,
144568,
35,
168882,
19,
9,
82,
215333,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
152,
248116,
248256,
1125,
172264,
174954,
54986,
12629,
605,
2785,
289,
128553,
597,
89887,
108,
17764,
314,
94025,
76321,
6900,
534,
17937,
138,
463,
23,
100,
2027,
633,
55,
248116,
14740,
161925,
248075,
2,
256077
] |
Yulia Tymoshenko, la anterior Primera Ministra, y sus ministros están siendo atacados por medio de juicios simulados, en lugar de mediante una confrontación política que, aunque sea acalorada, debe ser seria y transparente. | L'ex primo ministro Yulia Timoshenko e i suoi ministri sono attaccati con l'arma dei processi farsa piuttosto che con un confronto politico, pur anche acceso, ma serio e trasparente. | it | [
13647,
1071,
172766,
57,
3474,
353,
248079,
82,
42599,
190403,
4258,
13961,
248079,
35,
4018,
18284,
3171,
23087,
57315,
143014,
2776,
956,
34401,
79,
82970,
22141,
75690,
19405,
248079,
153,
11234,
79,
59492,
1125,
162071,
10586,
1126,
24531,
340,
248079,
119659,
21175,
762,
41,
125510,
248079,
28942,
900,
51897,
35,
53606,
716,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
155,
248116,
5682,
56483,
92520,
13647,
1071,
5175,
57,
3474,
353,
23,
30,
63025,
73520,
7679,
36158,
3920,
244,
363,
55,
248116,
43230,
5345,
12282,
171,
2234,
209,
213757,
854,
363,
159,
162071,
16177,
179041,
248079,
7926,
20828,
85430,
248079,
112,
57305,
23,
134233,
716,
248075,
2,
256077
] |
El Gobierno ucraniano debe respetar a la oposición sin empuñar el arma del poder judicial y respetar las normas de un estado democrático, así como los derechos humanos, según lo suscrito en los acuerdos de la Asociación Oriental. | Il governo ucraino deve rispettare l'opposizione, senza brandire l'arma del potere giudiziario, nonché rispettare le regole di uno Stato democratico e i diritti umani, così come sottoscritto anche negli accordi di partenariato orientale. | it | [
1446,
101712,
78,
4952,
270,
608,
28942,
109569,
19,
9,
82,
215333,
1061,
574,
1531,
52941,
336,
41253,
597,
11903,
173839,
35,
109569,
19,
2526,
62954,
79,
159,
24919,
176518,
18608,
248079,
17379,
2775,
1563,
76668,
63515,
248079,
48821,
437,
4018,
4952,
903,
153,
1563,
20250,
155149,
79,
82,
215592,
152438,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2351,
89887,
8483,
92,
791,
22069,
154558,
463,
55,
248116,
14740,
161925,
248079,
29073,
41807,
633,
55,
248116,
43230,
597,
176226,
105636,
207,
5663,
248079,
125882,
154558,
463,
96,
220860,
150,
11653,
65663,
135110,
629,
23,
30,
121370,
144093,
248079,
27973,
5076,
77994,
57,
27393,
208,
20828,
97559,
199746,
150,
92667,
289,
730,
70010,
22,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, Señorías, en cuanto al tema de Grecia diré que solo hace falta escuchar lo que se ha discutido para darse cuenta de en qué etapa se encuentra la gobernanza europea. | Signor Presidente, onorevoli colleghi, sulla Grecia direi che basta sentire quello che si è discusso per capire a che punto sia la governance europea. | it | [
36077,
31877,
248079,
36077,
15327,
248079,
153,
94923,
235,
10917,
79,
102766,
242223,
340,
6900,
34122,
38715,
194592,
437,
340,
130,
245,
889,
51425,
1336,
1115,
1859,
201,
27602,
79,
153,
12250,
112015,
130,
222191,
82,
63788,
6571,
40226,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
180032,
43643,
124204,
143,
248079,
34212,
102766,
4368,
248062,
854,
43741,
171354,
28466,
854,
219,
1390,
59347,
427,
311,
147656,
9,
854,
23642,
3477,
82,
18134,
4049,
40226,
248075,
2,
256077
] |
De hecho, se está improvisando, sin ningún objetivo concreto. | In realtà è una navigazione a vista, senza obiettivi precisi. | it | [
993,
35976,
248079,
130,
5766,
76393,
21,
1509,
248079,
1061,
67985,
109122,
217247,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
717,
123113,
1390,
1125,
162085,
2900,
9,
28347,
248079,
29073,
172547,
18403,
426,
248075,
2,
256077
] |
No se nos ha dicho nada por lo que cruzaría los dedos si fuera un ciudadano griego, quizás un trabajador griego o un pequeño empresario griego que afronta la ruina. | Non ci è stato detto niente su cui se io fossi un cittadino greco – magari un lavoratore greco o un piccolo imprenditore greco in rovina – farei tutti gli scongiuri possibili. | it | [
1135,
130,
2437,
245,
61941,
12530,
956,
437,
340,
21775,
3841,
1572,
1563,
13516,
57,
219,
41812,
159,
59510,
608,
1005,
23687,
248079,
207705,
159,
128750,
6286,
1005,
23687,
26,
159,
130995,
23264,
5663,
1005,
23687,
340,
623,
8947,
71,
82,
2452,
231,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
5013,
916,
1390,
21447,
27672,
50329,
327,
14873,
130,
7989,
124564,
159,
59156,
201837,
6577,
629,
248059,
3,
105959,
159,
44955,
47710,
6577,
629,
26,
159,
154103,
29489,
323,
137214,
6577,
629,
108,
23914,
231,
248059,
3,
16516,
248062,
15361,
12629,
2931,
11239,
593,
9810,
1378,
248075,
2,
256077
] |
En cuanto a la inmigración, se ha criticado a Italia por no querer aceptar a ningún refugiado. | Per quanto riguarda l'immigrazione, ho sentito rimproverare l'Italia che non vorrebbe accogliere. | it | [
1050,
94923,
9,
82,
80955,
65550,
1126,
248079,
130,
245,
116322,
1080,
9,
30991,
956,
254,
141167,
203769,
9,
67985,
138312,
1080,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2424,
21171,
96213,
55,
248116,
24947,
65550,
2900,
248079,
414,
114210,
15722,
166939,
463,
55,
248116,
103375,
854,
1584,
4341,
38238,
6268,
104077,
275,
248075,
2,
256077
] |
Sin embargo, hace algunas horas, la señora Malmström ha declarado públicamente que, cuando la tragedia del éxodo libio comenzó, todos se comprometieron a acoger como mínimo a 800 refugiados por país. | Ma la signora Malmström, poche ore fa, ha fatto una dichiarazione pubblica e ha detto che quando è iniziata la tragedia dell'esodo dalla Libia si sono impegnati tutti ad accogliere almeno ottocento profughi per paese. | it | [
8049,
72728,
248079,
34122,
104875,
43693,
248079,
82,
133874,
8785,
248070,
2628,
13683,
245,
39616,
1080,
43301,
3359,
340,
248079,
15574,
82,
40462,
10432,
597,
412,
248153,
2551,
177,
17407,
212332,
248179,
248079,
11709,
130,
59778,
1365,
9435,
9,
762,
28029,
2775,
130145,
9,
24977,
138312,
2776,
956,
11386,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
523,
82,
163401,
8785,
248070,
2628,
13683,
248079,
390,
930,
25346,
373,
248079,
245,
21338,
1125,
243466,
143833,
23,
245,
27672,
854,
13071,
1390,
68255,
258,
82,
40462,
10432,
10412,
248116,
33,
2551,
30370,
11376,
97,
219,
7679,
101775,
90170,
15361,
534,
6268,
104077,
275,
96649,
2036,
208,
248080,
1384,
3445,
348,
143,
311,
64676,
248075,
2,
256077
] |
En la práctica, nadie los acoge y ella ha destacado el caso positivo de Noruega. | In realtà nessuno li accoglie e ha indicato il caso positivo della Norvegia. | it | [
1050,
82,
128646,
248079,
71379,
1563,
762,
8736,
35,
15483,
245,
27330,
39634,
336,
14306,
129299,
79,
197836,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
717,
123113,
88553,
177,
6268,
182,
2699,
23,
245,
4241,
53003,
563,
14306,
129299,
6667,
6546,
26362,
97,
248075,
2,
256077
] |
Ellos desembarcan en Lampedusa y algunos en Malta y somos los únicos que los aceptan. | Sbarcano a Lampedusa, qualcuno a Malta, e ce li prendiamo solo noi. | it | [
188954,
702,
57311,
4786,
153,
198879,
76,
773,
35,
85073,
153,
57772,
35,
66742,
1563,
1754,
84710,
340,
1563,
118022,
4,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
83,
2078,
101039,
9,
198879,
76,
773,
248079,
71274,
9,
57772,
248079,
23,
1023,
177,
223539,
977,
6900,
14780,
248075,
2,
256077
] |
Se hablaba del Ministro Bossi y también está el Ministro del Interior, el señor Maroni: ambos ministros proceden del partido racista que ha acogido a los refugiados. | Parlavano del ministro Bossi e c'è anche il ministro dell'Interno Maroni, ministri di questa Lega razzista che li ha accolti. | it | [
975,
4976,
30662,
597,
166367,
29964,
171,
35,
25213,
5766,
336,
166367,
597,
195105,
248079,
336,
58290,
1487,
442,
248144,
99540,
18284,
3171,
3966,
3224,
597,
69413,
52863,
1381,
340,
245,
762,
182,
2688,
9,
1563,
138312,
2776,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
2218,
6489,
608,
597,
92520,
29964,
171,
23,
29,
248116,
248256,
20828,
563,
92520,
10412,
248116,
54492,
464,
1487,
442,
248079,
73520,
150,
23712,
36483,
409,
1030,
1381,
854,
177,
245,
6268,
93,
54,
248075,
2,
256077
] |
A menos que se demuestre lo contrario, esa es la verdad. | Fino a prova contraria questa è la verità. | it | [
70,
16484,
340,
130,
1593,
248068,
47200,
437,
107162,
248079,
10953,
335,
82,
40221,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
277,
791,
9,
41341,
10185,
7812,
23712,
1390,
82,
97481,
248075,
2,
256077
] |
Es muy importante la adhesión de Croacia, pero también es importante recordar que el Papa advirtió a los croatas que tuvieran cuidado con una estructura centralista y burocrática. | È molto importante l'entrata della Croazia, ma è importante anche ricordare che il Papa ha ammonito i croati a stare attenti a una costruzione burocratica e centralista. | it | [
1555,
13118,
15850,
82,
38148,
44399,
79,
40298,
248060,
1120,
248079,
6514,
25213,
335,
15850,
116191,
340,
336,
24151,
534,
86919,
248179,
9,
1563,
17984,
14726,
340,
81105,
9205,
155185,
363,
1125,
103069,
30741,
1381,
35,
151580,
4952,
62467,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9612,
24953,
15850,
55,
248116,
223817,
6667,
40298,
4665,
97,
248079,
112,
1390,
15850,
20828,
125251,
463,
854,
563,
24151,
245,
259,
4369,
903,
30,
17984,
244,
9,
45010,
36387,
54,
9,
1125,
105146,
2900,
151580,
4952,
75227,
23,
30741,
1381,
248075,
2,
256077
] |
Señor Presidente, Señorías, es precisamente la complejidad y, si ustedes quieren, la dificultad de la orden del día para el Consejo del 24 de junio lo que nos enfrenta a los resultados de los instrumentos de que disponemos. | Signor Presidente, onorevoli colleghi, è proprio la complessità, e se vogliamo la drammaticità, dell'ordine del giorno del Consiglio del 24 giugno che ci mette di fronte alla manchevolezza degli strumenti che abbiamo a disposizione. | it | [
36077,
31877,
248079,
36077,
15327,
248079,
335,
209700,
82,
2205,
15572,
6612,
35,
248079,
219,
92670,
153151,
248079,
82,
124627,
56,
79,
82,
36139,
597,
17176,
1115,
336,
44636,
597,
2202,
79,
165497,
437,
340,
2437,
86626,
2329,
9,
1563,
71133,
79,
1563,
134533,
79,
340,
20014,
5173,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
116851,
31877,
248079,
180032,
43643,
124204,
143,
248079,
1390,
47505,
82,
2205,
13267,
4441,
248079,
23,
130,
94625,
977,
82,
1451,
5737,
22938,
4441,
248079,
10412,
248116,
181837,
597,
39374,
597,
41442,
597,
2202,
157876,
854,
916,
188219,
150,
70659,
6852,
492,
930,
48887,
6430,
24490,
100788,
854,
43436,
9,
231519,
248075,
2,
256077
] |
La Unión Europea es un trabajo en curso, un proyecto inacabado, que con tanta frecuencia no hemos conseguido finalizar precisamente por nuestra debilidad y miedo. | L'Unione europea, cioè una costruzione non compiuta, a cui tante volte la nostra fragilità e la nostra paura hanno impedito per l'appunto di compiersi. | it | [
1034,
42490,
38477,
335,
159,
33804,
153,
109005,
248079,
159,
84504,
3668,
41105,
1080,
248079,
340,
363,
58523,
164250,
254,
87884,
28714,
2688,
94025,
3841,
209700,
956,
68031,
79,
29179,
35,
128109,
248075,
2,
256161
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
155,
248116,
57869,
40226,
248079,
190267,
1125,
105146,
2900,
1584,
450,
150562,
248079,
9,
14873,
67123,
44314,
82,
24906,
3178,
443,
23476,
23,
82,
24906,
91010,
26675,
138810,
903,
311,
55,
248116,
151,
2131,
208,
150,
450,
95367,
171,
248075,
2,
256077
] |