english
stringlengths 1
6.62k
⌀ | darija
stringlengths 1
5k
|
---|---|
But we can also swim a little | والاكين راه نقدو نعومو شويا |
Half an hour in the sun | نصاعا ف شمش |
last one there has to pay | لخر اخلص |
This program suits me | هاد لپروڭرام مسلكني |
And I hope I won't be the last. | كاتمنا مانكونش لخر |
with only 100dhs left in you bank account, I hope so for you too | معا ديك 100 درهم لي بقات ليك فل كومپت بوحدها، تانا هادشي لي تانتمنا ليك |
Oh no! | لاا! |
This is the third time the lift has broken in the last two weeks. | هادي لمرا تالتا لي كايخسر فيها صانسور هاد جوج سيمانات لخرين |
I thought I asked you to speak to your mom? | انا فراسي ڭلت ليك تهدر معا لواليدا ديالك؟ |
I did. | درتها. |
I immediately contacted them when you told me about it. | فلبلاصا هدرت معاهوم فاش ڭلتيها ليا |
They've not been good lately. | ماكانوش مزيانين فهاد تاواخير |
I know that there is someone new in here | فراسي كاين شي حد جديد هنا |
Anyway what do you suggest we do? | موهيم اش كاتقتارح نديرو؟ |
As soon as we get out of the elevator, I'm gonna get in touch with them | هير نخرجو من صانسور، غانتواصل معاهوم |
The idea is to see what was done, and to understand why the elevator broke down again | لفيكرا هيا نشوفو اش دار، و نفهمو علاش صانسور خسر مرا خرا |
If he's the one they sent to repair it, it might be something simple | الا كان هوا لي صيفتو باش اصاوبو، اقدر تكون شي هاجا ساهلا |
That's great. | هادشي مبرع . |
Last time I tried my phone but there is no signal and the alarm button didn't work. | اخير مرا حاولت ب تيليفوني والاكين ماكانش صينيال و داك ل بوتون ديال لالارم ماخدمش |
Let's try the alarm button. | اجي نجربو ل بوتون ت لالارم. |
Maybe it's fixed. | امكن الا تڭاد. |
OK, I've pressed it and there is no sound. Shall we try shouting? | اك، راه وركت عليه و ماكانش صوت. نجربو لغوات؟ |
You've got a good strong voice. | عندي واهد صوت مجهد. |
It's so interesting. | هادشي موهيم. |
Well, in a way, yes. | اودي، من واهد ناحيا، اه. |
But that's not what I meant | والاكين ماشي هادشي لي قصدت |
Stop babbling. | باراكا من لبلابلا. |
You're starting to annoy me now. | بديتي كاتمرضني دابا. |
Did you see if your phone picked up the network? | شفتي واش تيليفونك شد ريزو؟ |
It's getting hot in here. | لقاضيا بدات كاتسخون هنا. |
I don't carry a phone. | ماهازش معايا تيليفون. |
I have an assistant to do that. | عندي سكرتاير لي تادير هادشي. |
Well, we're gonna have to wait for someone to repair it | اوا راه غيخصنا نتسناو شي حد باش اصاوبو |
It's good here to enjoy the sun! | مزيان هنا نتمتعو بشميشا! |
It's good to get some rest. | مزيان ترتاح شويا. |
yeah, but how about we go and enjoy the sun elsewhere? | وايه، والاكين اش باليك نمشيو نتمتعو بشميشا فبلاصا خرا؟ |
Okay, but I'd like to rest for a few more minutes. | واخا، والاكين ماكرهتش نزيد نرتاح واهد شويا. |
Where would you like to go next? | فين بغيتي تمشي من بعد؟ |
The ones that cut through the jungle. | دوك لي قاطعين لغابا. |
I hear you can even get to see some beautiful birds if you're lucky | سمعت اناك تقدر تشوف شي طويرات غزالين الا كان عندك زهر |
Great! | عاضيم! |
And you think we can run into other animals? | و كايباليك نقدرو نتساطحو معا شي حاياوانات؟ |
I hope so. | كانتمنا. |
there are lions and tigers in the area | كاينين صبوعا و نمورا فهاد لبلاصا |
How was the tour yesterday? | كيدازت دويرا لبارح ؟ |
I haven't seen any of them. | ماشفت تا واهد فيهوم. |
I can't wait to find out what's behind this wall | كانتسنا هير امتا نعرف اش مورا هاد لحيط |
I wouldn't dare accuse you of anything | مانڭدش نتاهمك بتا هاجا |
It looks like some kind of telephone on the wall. | دايرا بحال شي تيليفون فلحيط |
Okay, I'll see if that's right | اك، دابا نشوف واش هادشي بصح |
Maybe you could look at your cell phone. | امكن تشوف ف تيليفون ديالك. |
We may not have the same operator. | امكن ماعدناش نفس شاريكا تل اتيصالات |
Well, indeed, this big red button looks good | موهيم، فيعلان، هاد لبوتون لحمر لكبير كايبان زوين |
Do you agree that I should press it? | متافق اناني خص نورك عليه؟ |
You ask a lot of questions. | كاتسوول بزاف تل اسءيلا. |
I'll take that as a yes. | غانعتابرها اه. |
It's ringing | كايصوني |
That's good. | هادشي مبرع . |
I'm impressed. | انا نباهرت |
Ah, it stopped. | اه، وڭفات. |
What stopped? | شنو لي وقف؟ |
Are you sure? | واش نتا متءكد؟ |
The ringing stopped, and I don't think anyone's gonna answer us. | كايصوني حتا وڭف، و ماتانضنش شي واهد غايجاوبنا. |
Are you blaming me for this? | واش كاتعاتبني انا علا هادشي؟ |
Open that. | حل هادا. |
Yes, I'm going to change doctors. | اه، غادي نبدل طبيب. |
We appear to have stopped moving. | تايبان اناهو وڭفنا. |
I don't pay you to just stand there. | ماكانخلسكش باش تبقا هي واڭف تما. |
DO something. | دير شي هاجا. |
You're absolutely right | عندك صح ميا فلميا |
I feel like there's no signal here. | كانحص بحالا ماكاين حتا سينيال هنا. |
I'm not gonna be able to make a phone call. | غادي نقدر ندوز شي موكالاما. |
Thank you for your advice. | شوكران علا ناصيحا ديالك. |
When I look at a green pepper, it becomes a red pepper | فاش كانشوف ف فلفلا خدرا، كاتولي فلفلا حمرا |
Can you please explain what you mean by 'normal'? | واخا تشرح ليا عافاك اش كاتعني ب 'عادي'؟ |
That's confusing. | هادشي كايتلف. |
It's only from time to time. | هير مرا مرا. |
Sometimes. | مرا مرا. |
But these colors can last several hours | والاكين هاد لوان كايبقاو واهد لعاداد ديال صوايع |
And it's very embarrassing because I'm in charge of the traffic lights | و هادشي موحريج حيت انا لي مكلف بدو لحمر |
Do you think this is from my childhood? | واش كاتضن هادشي جاي من طوفولا ديالي؟ |
Thank you for making it clear | شوكران حيت رديتيه باين |
How old were you when you started seeing red and green together? | شحال كان فعمرك فاش بديتي كاتشوف لحمر الخضر مجموعين؟ |
Is there a history of this problem in your family? | واش هاد لموشكيل قديم فعاءيلتكوم؟ |
I've been seeing this for five years | كنت كانشوف هادشي لمودات خمس سنين |
I don't know any similar problems in my family | مافراصي تا حالا بحال هاكا فعاءيلتي |
Except maybe my great grandfather, but he drank a lot | ماعادا امكن بات جدي، والاكين كان كايشرب بزاف |
Thank you, Mr Bojm3a | لاه اخلف عليك اصي بوجمعا |
Is there anything else you wish to ask me? | كاينا شي هاجا خرا بغيتي تسولني عليها؟ |
I see! | فهمت |
Is it serious, Doctor? | واش هادشي خاطير ا دوكتور؟ |
when I see green, I see red too | فاش كانشوف لخضر، كانشوف لحمر تاهوا |
Now, tell me, why have you come to see me this afternoon? | دابا ڭوليا، علاش جيتي تشوفني هاد لعشيا؟ |
she ate three frogs and two snails | كلات تلاتا ت جرانات و جوج بربوشات |
Did you enjoy them? | ستمتعتي بيهوم؟ |
No, for lunch. | لا، فلغدا. |
on your side? | من جيهتك؟ |
Very well, thank you | مبرع ، لايحفدك |
Good morning Mr Hamid, how are you feeling this morning? | صباح نور صي هاميد، اش كاتعاود هاد صباح ؟ |
It's scary. | هادشي كايخلع . |