row
stringlengths 30
28.2k
⌀ | en
stringlengths 4
22.2k
⌀ | zh
stringlengths 30
6.71k
⌀ |
---|---|---|
把钱扔水里,你能想象吗?真有人这么做了。
近日,艺术家杨烨炘搞了场“行为艺术”,用500克黄金打造了1000颗黄金米粒,然后一粒一粒扔进了黄浦江和上海的各个角落。杨烨炘称,想以这种行为艺术的方式来讽刺浪费粮食的行为。他表示“我认为,粮食比黄金更珍贵”。
Artist Yang Yexin completed a performance art by throwing 1000 grains of rice made of fine gold into the city's Huangpu River and many other urban corners like trash bins, manholes and grasslands, the Shanghai Observer reported.
据观察者网报道,艺术家杨烨炘完成了一场行为艺术,他将1000粒黄金米扔进了黄浦江、垃圾箱、下水道和草丛等城市角落。
在接受媒体采访时,杨烨炘一再确认,他扔出去的是真正的黄金。500克黄金什么概念?按照金价计算,要花费20多万元人民币。
Yang said in an interview that he spent 230,000 yuan (US$35,738) to buy 500g gold from an reputable online jewelry dealer and had them made into grain shapes about a month ago.
杨烨炘在采访中说,他花了23万元从一家著名的珠宝电商那里购买了500克黄金,并在大约一个月前将其制成一粒粒米粒状。
The gold is the exact size of a grain of rice.
黄金的大小与一粒大米的大小完全相同。
Yang's shocking act soon triggered controversy on social media, with many confused netizens condemning it a grandstand and huge waste.
杨烨炘惊人的举动很快在社交媒体上引发争议,许多网民感到不解,抨击这是一场作秀和巨大的浪费。
对于这场行为艺术,网友的第一反应都是“我不理解”。
不少网友大为震撼,艺术果然不是普通人能懂的,而且玩艺术也太费钱了吧:
也有网友质疑:这场行为艺术本身就是浪费。还有网友表示:这分明是在炒作
不过,也有网友表示理解其中的“讽刺意味”:
Yang replied on Friday that his act was simply a satire about the waste of food on the 41st World Food Day, October 16.
10月15日,杨烨炘回应称,10月16日是第41个世界粮食日,他的行为只是对浪费粮食的讽刺。
He aimed to alert people to the severity of waste, and call for food to be treasured.
他的目的是提醒人们注意浪费的严重性,并呼吁人们珍惜粮食。
"One can hardly take the act of waste seriously until it is enlarged to an extreme level like this," Yang explained.
杨烨炘解释说:“只有把浪费扩大到这样一个极端水平,人们才能认真对待浪费行为。”
Yang said what he created was at spiritual level that can't be measured by money.
杨烨炘说他所创造的是精神层面的价值,无法用金钱来衡量。
"The amount of money will be far more valuable if people take the chance to reflect on waste and build up good habits," Yang said.
杨烨炘说:“如果人们能够借此反思浪费行为并养成良好的习惯,那么这笔钱就是值得的。”
是反讽还是炫富?是蕴含深意还是借机炒作?你觉得呢?
来源:The SHINE,北京青年报,央视网
编辑:董静 | Artist Yang Yexin completed a performance art by throwing 1000 grains of rice made of fine gold into the city's Huangpu River and many other urban corners like trash bins, manholes and grasslands, the Shanghai Observer reported.
Yang said in an interview that he spent 230,000 yuan (US$35,738) to buy 500g gold from an reputable online jewelry dealer and had them made into grain shapes about a month ago.
The gold is the exact size of a grain of rice.
Yang's shocking act soon triggered controversy on social media, with many confused netizens condemning it a grandstand and huge waste.
Yang replied on Friday that his act was simply a satire about the waste of food on the 41st World Food Day, October 16.
He aimed to alert people to the severity of waste, and call for food to be treasured.
"One can hardly take the act of waste seriously until it is enlarged to an extreme level like this," Yang explained.
Yang said what he created was at spiritual level that can't be measured by money.
"The amount of money will be far more valuable if people take the chance to reflect on waste and build up good habits," Yang said. | 把钱扔水里,你能想象吗?真有人这么做了。
近日,艺术家杨烨炘搞了场“行为艺术”,用500克黄金打造了1000颗黄金米粒,然后一粒一粒扔进了黄浦江和上海的各个角落。杨烨炘称,想以这种行为艺术的方式来讽刺浪费粮食的行为。他表示“我认为,粮食比黄金更珍贵”。
据观察者网报道,艺术家杨烨炘完成了一场行为艺术,他将1000粒黄金米扔进了黄浦江、垃圾箱、下水道和草丛等城市角落。
在接受媒体采访时,杨烨炘一再确认,他扔出去的是真正的黄金。500克黄金什么概念?按照金价计算,要花费20多万元人民币。
杨烨炘在采访中说,他花了23万元从一家著名的珠宝电商那里购买了500克黄金,并在大约一个月前将其制成一粒粒米粒状。
黄金的大小与一粒大米的大小完全相同。
杨烨炘惊人的举动很快在社交媒体上引发争议,许多网民感到不解,抨击这是一场作秀和巨大的浪费。
对于这场行为艺术,网友的第一反应都是“我不理解”。
不少网友大为震撼,艺术果然不是普通人能懂的,而且玩艺术也太费钱了吧:
也有网友质疑:这场行为艺术本身就是浪费。还有网友表示:这分明是在炒作
不过,也有网友表示理解其中的“讽刺意味”:
10月15日,杨烨炘回应称,10月16日是第41个世界粮食日,他的行为只是对浪费粮食的讽刺。
他的目的是提醒人们注意浪费的严重性,并呼吁人们珍惜粮食。
杨烨炘解释说:“只有把浪费扩大到这样一个极端水平,人们才能认真对待浪费行为。”
杨烨炘说他所创造的是精神层面的价值,无法用金钱来衡量。
杨烨炘说:“如果人们能够借此反思浪费行为并养成良好的习惯,那么这笔钱就是值得的。”
是反讽还是炫富?是蕴含深意还是借机炒作?你觉得呢?
来源:The SHINE,北京青年报,央视网
编辑:董静 |
为了帮助乘客放松,英国希思罗机场快线推出了“火车上的瑜伽课”。据悉,这是首次在行驶的火车上开瑜伽课,车厢里充满了舒缓身心的香气,虽然课程时间不长,却大受好评。
[Photo/Pexels]
A TRAIN operator from Britain has made travelling more tranquil – by hosting live yoga classes during journeys.
英国一家火车运营商在列车上举办现场瑜伽课,让乘客的旅途变得更加宁静舒心。
Heathrow Express passengers travelling on October 13 were treated to sessions with yoga influencer Celest Pereira, who has developed a 12-minute seat-yoga and meditation session to help travellers relax.
为了帮助旅客放松下来,10月13日,瑜伽大师赛丽斯特·佩雷拉在希思罗机场快线上向旅客讲授了12分钟的坐姿瑜伽和冥想课。
The class has been developed so travellers of all ages and abilities can perform the exercises safely from their seats – and it’s believed to be the first time a yoga class has taken place on a moving train.
这堂课可以让各个年龄段和不同身体条件的旅客都参与进来,在座位上就可以安全地练习瑜伽。据称,这是第一次在行驶的火车上开设瑜伽课。
To get passengers in the right frame of mind, the ‘Tranquil Train’ carriage hosting the sessions was decorated with fresh eucalyptus and lavender to fill the carriage with soothing aromas.
为了让乘客进入状态,开展瑜伽课的这节“宁静列车”车厢用新鲜的桉树叶和薰衣草作装饰,让整节车厢充满了舒缓身心的香气。
The initiative was trialled after a study also commissioned by Heathrow Express found more than half of public transport users find travel stressful following the Covid-19 pandemic.
在试点举办瑜伽课前,希思罗机场快线委托开展的一项研究发现,新冠疫情暴发后,超半数公共交通乘客感觉旅途中压力重重。
Celest Pereira said: “Travelling can get very fraught – there’s lots going on, lots of things to think about, and it’s very deadline driven - so it can be a very intense experience.
赛丽斯特·佩雷拉说:“旅行途中要操心很多事,要处理、要考虑的事情很多,时间也很赶,所以人们会感到很紧张。”
"By hosting these classes we’re hoping to alleviate those pressures and help passengers be in the present moment, feel less overwhelmed and relieve any muscle tension.
“通过开展瑜伽课,我们希望可以缓解这些压力,帮助乘客享受当下,减轻心理负担,放松肌肉。”
The study of 2,000 adults also identified the most frustrating aspects of travel – including delayed departures (52 percent) and crowds (48 percent).
这项涵盖了2000名成人的研究还列出了旅途中最让人抓狂的事,包括出发延误(52%)和人群拥挤(48%)。
Missing flights, trains, or buses (47 percent) also leads to aggravation, as does trying to find a seat (43 percent) and worrying you’ve forgotten something like your passport or the tickets (40 percent).
错过航班、火车或公交车(47%)最令人懊恼,其次是找不到座位(43%)以及忘带护照或车票等物品(40%)。
Other worries include getting lost (38 percent), being separated from your luggage (33 percent), and missing travel announcements (29 percent).
其他烦心事包括迷路(38%)、人和行李分离(33%)以及没看到(听到)行程公告(29%)。
So perhaps it’s no wonder 72 percent would like operators do more to make travelling on public transport more relaxing.
难怪有72%的人希望运营商采取措施,帮助人们在公共交通的旅途中放松心情。
Joe Bence, a 26-year-old from London who was among those who boarded the Heathrow Express ‘Tranquil Train’, said: “I have such a busy life and usually look at my phone on the train - but today I completely switched off.
26岁的伦敦人乔·本斯也是希思罗机场快线“宁静列车”上的乘客之一。他表示:“我平时特别忙,在火车上一般都是看手机,但是今天我却得到了彻底的放松。”
"The class was a nice distraction from life, it made my day.”
“这堂瑜伽课是很好的消遣,让我一整天都很愉快。”
Those polled also revealed how operators might be able to reduce passenger worry when travelling – including more ‘quiet carriages’ (39 percent) and reserved seats (39 percent).
此次调研还向运营商提出了帮助旅客分忧的办法,39%的受访者认为“车厢应该更安静”,还有39%的旅客希望有预留座位。
Free snacks or refreshments (36 percent) would also make a difference, as would reserved places for luggage (32 percent) and onboard entertainment to take mind off things (30 percent).
调查还发现,提供免费小吃或饮料(36%)和预留行李位置(32%)能改善旅客心情,在旅途中提供娱乐节目(30%)也能让旅客暂时忘却烦恼。
Three in 10 (30 percent) would also like tranquil music to be played during journeys, while a quarter (24 percent) think calming fragrances would help, according to the OnePoll.com data.
OnePoll网站的数据显示,30%的旅客希望旅途中可以播放舒缓的音乐,四分之一(24%)的旅客认为安神的香气有助于放松。
The eucalyptus aroma on the ‘Tranquil Train’ made an impression on many passengers.
“宁静列车”上桉树叶的芳香让许多乘客印象深刻。
Commenting on her experience, Elizabeth, from Washington DC, said: “This was a real pick me up, especially after a long overnight flight. The smell is so wonderful.”
来自华盛顿特区的伊丽莎白在评论这段旅行经历时说道:“这种香气真的很提神,尤其在搭乘了漫长的夜间航班之后。这种香气真是太美妙了。”
英文来源:太阳报
翻译&编辑:丹妮 | [Photo/Pexels]
A TRAIN operator from Britain has made travelling more tranquil – by hosting live yoga classes during journeys.
Heathrow Express passengers travelling on October 13 were treated to sessions with yoga influencer Celest Pereira, who has developed a 12-minute seat-yoga and meditation session to help travellers relax.
The class has been developed so travellers of all ages and abilities can perform the exercises safely from their seats – and it’s believed to be the first time a yoga class has taken place on a moving train.
To get passengers in the right frame of mind, the ‘Tranquil Train’ carriage hosting the sessions was decorated with fresh eucalyptus and lavender to fill the carriage with soothing aromas.
The initiative was trialled after a study also commissioned by Heathrow Express found more than half of public transport users find travel stressful following the Covid-19 pandemic.
Celest Pereira said: “Travelling can get very fraught – there’s lots going on, lots of things to think about, and it’s very deadline driven - so it can be a very intense experience.
"By hosting these classes we’re hoping to alleviate those pressures and help passengers be in the present moment, feel less overwhelmed and relieve any muscle tension.
The study of 2,000 adults also identified the most frustrating aspects of travel – including delayed departures (52 percent) and crowds (48 percent).
Missing flights, trains, or buses (47 percent) also leads to aggravation, as does trying to find a seat (43 percent) and worrying you’ve forgotten something like your passport or the tickets (40 percent).
Other worries include getting lost (38 percent), being separated from your luggage (33 percent), and missing travel announcements (29 percent).
So perhaps it’s no wonder 72 percent would like operators do more to make travelling on public transport more relaxing.
Joe Bence, a 26-year-old from London who was among those who boarded the Heathrow Express ‘Tranquil Train’, said: “I have such a busy life and usually look at my phone on the train - but today I completely switched off.
"The class was a nice distraction from life, it made my day.”
Those polled also revealed how operators might be able to reduce passenger worry when travelling – including more ‘quiet carriages’ (39 percent) and reserved seats (39 percent).
Free snacks or refreshments (36 percent) would also make a difference, as would reserved places for luggage (32 percent) and onboard entertainment to take mind off things (30 percent).
Three in 10 (30 percent) would also like tranquil music to be played during journeys, while a quarter (24 percent) think calming fragrances would help, according to the OnePoll.com data.
The eucalyptus aroma on the ‘Tranquil Train’ made an impression on many passengers.
Commenting on her experience, Elizabeth, from Washington DC, said: “This was a real pick me up, especially after a long overnight flight. The smell is so wonderful.” | 为了帮助乘客放松,英国希思罗机场快线推出了“火车上的瑜伽课”。据悉,这是首次在行驶的火车上开瑜伽课,车厢里充满了舒缓身心的香气,虽然课程时间不长,却大受好评。
英国一家火车运营商在列车上举办现场瑜伽课,让乘客的旅途变得更加宁静舒心。
为了帮助旅客放松下来,10月13日,瑜伽大师赛丽斯特·佩雷拉在希思罗机场快线上向旅客讲授了12分钟的坐姿瑜伽和冥想课。
这堂课可以让各个年龄段和不同身体条件的旅客都参与进来,在座位上就可以安全地练习瑜伽。据称,这是第一次在行驶的火车上开设瑜伽课。
为了让乘客进入状态,开展瑜伽课的这节“宁静列车”车厢用新鲜的桉树叶和薰衣草作装饰,让整节车厢充满了舒缓身心的香气。
在试点举办瑜伽课前,希思罗机场快线委托开展的一项研究发现,新冠疫情暴发后,超半数公共交通乘客感觉旅途中压力重重。
赛丽斯特·佩雷拉说:“旅行途中要操心很多事,要处理、要考虑的事情很多,时间也很赶,所以人们会感到很紧张。”
“通过开展瑜伽课,我们希望可以缓解这些压力,帮助乘客享受当下,减轻心理负担,放松肌肉。”
这项涵盖了2000名成人的研究还列出了旅途中最让人抓狂的事,包括出发延误(52%)和人群拥挤(48%)。
错过航班、火车或公交车(47%)最令人懊恼,其次是找不到座位(43%)以及忘带护照或车票等物品(40%)。
其他烦心事包括迷路(38%)、人和行李分离(33%)以及没看到(听到)行程公告(29%)。
难怪有72%的人希望运营商采取措施,帮助人们在公共交通的旅途中放松心情。
26岁的伦敦人乔·本斯也是希思罗机场快线“宁静列车”上的乘客之一。他表示:“我平时特别忙,在火车上一般都是看手机,但是今天我却得到了彻底的放松。”
“这堂瑜伽课是很好的消遣,让我一整天都很愉快。”
此次调研还向运营商提出了帮助旅客分忧的办法,39%的受访者认为“车厢应该更安静”,还有39%的旅客希望有预留座位。
调查还发现,提供免费小吃或饮料(36%)和预留行李位置(32%)能改善旅客心情,在旅途中提供娱乐节目(30%)也能让旅客暂时忘却烦恼。
OnePoll网站的数据显示,30%的旅客希望旅途中可以播放舒缓的音乐,四分之一(24%)的旅客认为安神的香气有助于放松。
“宁静列车”上桉树叶的芳香让许多乘客印象深刻。
来自华盛顿特区的伊丽莎白在评论这段旅行经历时说道:“这种香气真的很提神,尤其在搭乘了漫长的夜间航班之后。这种香气真是太美妙了。”
英文来源:太阳报
翻译&编辑:丹妮 |
近日,上海野生动物园的一名游客在拍照时不慎将手机掉入水中,一只小水獭第一时间冲过去捡回了手机。这只小水獭名叫“油条”,这一善举使它瞬间成为了网红。
The kind deed turned "You Tiao" into an internet celebrity, earning a nickname, Lei Feng Otter, from some netizens.
这一助人为乐的行为使“油条”成为网红,一些网民给它起了个绰号“雷锋獭”。
当时游客表示会制作锦旗以表达对“油条”的感谢,现在后续来了!
To show her gratitude, the visitor surnamed Zhao had promised to present a pennant to the otter at the time.
为了表达感激之情,游客赵女士当时答应给“油条”赠送一面锦旗。
The park received the pennant on Monday, making "You Tiao" the first animal in the park to be so honored.
10月11日,上海野生动物园收到了锦旗,“油条”因此成为动物园里第一只享此殊荣的动物。
图源:浦东发布
这面锦旗从北京寄到了上海野生动物园,园方也特意为“油条”举行了一场简短的表彰仪式。
On seeing "You Tiao" via video link, Zhao, who's in Beijing now, said she was very excited. "It's so cute. I just want to laugh whenever I see it. I'm so happy... I'll make a special trip to see this little guy again next time!"
人在北京的赵女士在通过视频连线看到“油条”时非常激动。“它好可爱,一看到它我就想笑。我太高兴了……下次我会专程去看这个小家伙!”
The park also rewarded "You Tiao" with an extra fresh fish in praise of its quick action.
动物园还额外奖励了“油条”一条新鲜的小鱼,以表扬它敏捷的行动。
图源:浦东发布
据保育员介绍,“油条”今年4岁,是个“男生”,活泼好动,是这群水獭里特别聪明的一个,平时爱粘着保育员,经常“嘤嘤嘤”地撒娇卖萌。
图源:浦东发布
对于“油条”的“善举”,上海野生动物园解释称,园方平时会对动物做一些行为训练,以便于在动物发生疾病时,它们可以配合治疗,又或者让它们担任“自然科普员”,比如水獭就通过训练,学会去水池里捡拾“垃圾”(道具),向游客传播环保理念。
来源:SHINE,浦东发布官方微信
编辑:董静 | The kind deed turned "You Tiao" into an internet celebrity, earning a nickname, Lei Feng Otter, from some netizens.
To show her gratitude, the visitor surnamed Zhao had promised to present a pennant to the otter at the time.
The park received the pennant on Monday, making "You Tiao" the first animal in the park to be so honored.
On seeing "You Tiao" via video link, Zhao, who's in Beijing now, said she was very excited. "It's so cute. I just want to laugh whenever I see it. I'm so happy... I'll make a special trip to see this little guy again next time!"
The park also rewarded "You Tiao" with an extra fresh fish in praise of its quick action. | 近日,上海野生动物园的一名游客在拍照时不慎将手机掉入水中,一只小水獭第一时间冲过去捡回了手机。这只小水獭名叫“油条”,这一善举使它瞬间成为了网红。
这一助人为乐的行为使“油条”成为网红,一些网民给它起了个绰号“雷锋獭”。
当时游客表示会制作锦旗以表达对“油条”的感谢,现在后续来了!
为了表达感激之情,游客赵女士当时答应给“油条”赠送一面锦旗。
10月11日,上海野生动物园收到了锦旗,“油条”因此成为动物园里第一只享此殊荣的动物。
图源:浦东发布
这面锦旗从北京寄到了上海野生动物园,园方也特意为“油条”举行了一场简短的表彰仪式。
人在北京的赵女士在通过视频连线看到“油条”时非常激动。“它好可爱,一看到它我就想笑。我太高兴了……下次我会专程去看这个小家伙!”
动物园还额外奖励了“油条”一条新鲜的小鱼,以表扬它敏捷的行动。
图源:浦东发布
据保育员介绍,“油条”今年4岁,是个“男生”,活泼好动,是这群水獭里特别聪明的一个,平时爱粘着保育员,经常“嘤嘤嘤”地撒娇卖萌。
图源:浦东发布
对于“油条”的“善举”,上海野生动物园解释称,园方平时会对动物做一些行为训练,以便于在动物发生疾病时,它们可以配合治疗,又或者让它们担任“自然科普员”,比如水獭就通过训练,学会去水池里捡拾“垃圾”(道具),向游客传播环保理念。
来源:SHINE,浦东发布官方微信
编辑:董静 |
当代年轻人已成为了消费市场的主要群体,不仅如此,超过四成的年轻人乐于承担传统文化“传承者”的角色,用自己的行动让更多人认识和感受到中国文化之美。
最近,极光发布了《2021新青年国货消费研究报告》,报告调研了不同年龄段和地区国人的国货消费情况,一起来看看吧。
图源:东方IC
国货偏好度:00后高于90后
调研数据显示,近年来一些老字号或老品牌推出的创新产品,以及新锐、新兴的国产品牌产品,在90后和00后消费群体中均备受青睐,对“新国货”表示感兴趣的年轻人比例均占到70%以上。
Innovative products launched by old brands, as well as newly emerged national brands, are favored by Generation Y and Z and the proportion of young people interested in the "new national products" accounted for more than 70 percent of consumers, according to a report released by data service provider Aurora.
调查发现,出生于80年代前的消费者喜欢购买和使用国货;从80年代到90年代出生的人群,在成长过程中明显受到欧美和日韩潮流文化的影响,因此80后和90后对于国货的购买偏好度相对较低。
而伴随着国内消费市场的升级以及国民文化自信的增强,00后消费群体对于国货的购买偏好度有了较明显的提升。
While older generations prefer to buy and use national products, those born in the 80s and 90s are less likely to purchase them because they are more influenced by the trendy culture from Europe, America, Japan and Korea. Meanwhile, Generation Z is more willing to buy national products due to market upgrading and improved cultural confidence.
年轻人通常主动搜索产品,除此之外,还有较大比例的90后更容易在浏览电商平台的过程中无意被种草,而00后则相对更容易在KOL的影响下种草产品。
华北、华东、华南地区对国货偏好度低
调查显示,常住华北、华东、华南地区的消费者对国产品牌的购买偏好度相对其他地区低,相反,他们中有更大比例的人群经常购买进口商品。
Consumers living in North, East and South China have a lower preference for domestic brands than other regions, meaning that a larger proportion of people in these regions often buy and use imported brands in their daily lives.
此外,分城市等级来看,一线城市中日常消费以购买国产品牌为主的人群比例相对较低(占65.8%),而越是低线的城市,人群对于国产品牌的购买偏好度越高。
宠物用品最“出圈” 美妆护肤产品“仍需努力”
从专注年轻消费群体来看,他们日常使用的美妆护肤产品以国产品牌为主的人群比例相对较低,其次是数码电子产品、汽车。
For young consumers, the proportion of people's daily use of beauty and skincare products dominated by domestic brands is relatively low, followed by digital electronics and automobiles.
年轻消费者更愿意购买宠物用品、饰品珠宝、家居百货等商品类目中的国产品牌。
As for pet supplies, accessories and jewelry, household department stores and other commodity categories, young consumers have a relatively high preference for the purchase of domestic brands.
年轻人更看重质量 60后更注重“情怀”
尽管年轻消费者对国产品牌的消费偏好度较老一辈的消费者低,但年轻人对国货本身的产品价值感知程度更高:90后和00后对于国货的质量、功能和性价比的认可度明显高于其他代际。值得注意的是,60后中有更大比例的人群会为了“爱国情怀”而购买国货。
Generations Y and Z are significantly more likely than other generations to recognize the quality, functionality and cost effectiveness of national products. It is worth noting that a larger percentage of the post-60s will buy national products for "patriotic sentiment".
传统文化获新一代簇拥
随着汉服“破圈”掀起古风审美热潮,“服章之美”成为年轻人热切追捧的传统文化对象。
数据显示,融合了古风元素的产品最能提升年轻人的购买兴趣,其中90后中感兴趣的人群占比达54.6%,00后有73.3%。而古风元素在产品上的应用不仅包括“外在”方面,如产品外观造型或包装上的图案、图腾等,还可以体现在“内在”方面,如产品的原料应用、制作工艺等。
Products that incorporate traditional Chinese elements are most likely to increase young people's interest in purchasing, with 54.6 percent of the post-90s and 73.3 percent of the post-00s consumers interested in these products. Traditional Chinese elements are not only applied in product appearance or packaging patterns, but also can be reflected in the application of raw materials, production processes, etc.
拿“国潮”当噱头?年轻人不买单
调研也指出,国风元素在产品上的应用,不能只是一味地元素堆砌,而是要洞察消费者的需求和偏好,将设计元素结合产品特性进行有效融入,引起消费者的共鸣,从而提升他们对产品的购买兴趣。
当代年轻人对于国风元素的喜爱不止停留于“视觉层面”,他们还追求“身临其境”的消费体验。因此,有越来越多年轻人喜欢打卡红色景点和文旅博物馆、购买文物修复盲盒、玩古风剧本杀、体验古风摄影等,国风元素加上沉浸式消费体验已然成为刺激年轻人消费的新驱动因素。
Apart from their love for traditional Chinese visuals, young people nowadays also enjoy consuming through experiencing on-hand buying. This is why more and more young people like to visit patriotic sites and cultural tourism museums, buy archaeological restoration puzzles, participate in scripted historical role-play games, experience ancient style photography, etc.
超六成的年轻消费者不愿意被一些强打“爱国”旗号但却没有实际行为的品牌,或者是利用“国潮”当营销噱头进行品牌溢价但缺乏品质的品牌“割韭菜”。相反,一些具有社会责任感但却低调的品牌,以及结合“国潮”标签来提升产品品质的品牌会提升年轻人的好感度。
此外,一些利用国外元素来包装自己的“伪洋牌”,或被外企收购的“伪国货”,也比较难获得年轻人的认同。
(来源:中国日报双语新闻微信公众号 编辑:商桢、丹妮) | Innovative products launched by old brands, as well as newly emerged national brands, are favored by Generation Y and Z and the proportion of young people interested in the "new national products" accounted for more than 70 percent of consumers, according to a report released by data service provider Aurora.
While older generations prefer to buy and use national products, those born in the 80s and 90s are less likely to purchase them because they are more influenced by the trendy culture from Europe, America, Japan and Korea. Meanwhile, Generation Z is more willing to buy national products due to market upgrading and improved cultural confidence.
Consumers living in North, East and South China have a lower preference for domestic brands than other regions, meaning that a larger proportion of people in these regions often buy and use imported brands in their daily lives.
For young consumers, the proportion of people's daily use of beauty and skincare products dominated by domestic brands is relatively low, followed by digital electronics and automobiles.
As for pet supplies, accessories and jewelry, household department stores and other commodity categories, young consumers have a relatively high preference for the purchase of domestic brands.
Generations Y and Z are significantly more likely than other generations to recognize the quality, functionality and cost effectiveness of national products. It is worth noting that a larger percentage of the post-60s will buy national products for "patriotic sentiment".
Products that incorporate traditional Chinese elements are most likely to increase young people's interest in purchasing, with 54.6 percent of the post-90s and 73.3 percent of the post-00s consumers interested in these products. Traditional Chinese elements are not only applied in product appearance or packaging patterns, but also can be reflected in the application of raw materials, production processes, etc.
Apart from their love for traditional Chinese visuals, young people nowadays also enjoy consuming through experiencing on-hand buying. This is why more and more young people like to visit patriotic sites and cultural tourism museums, buy archaeological restoration puzzles, participate in scripted historical role-play games, experience ancient style photography, etc. | 当代年轻人已成为了消费市场的主要群体,不仅如此,超过四成的年轻人乐于承担传统文化“传承者”的角色,用自己的行动让更多人认识和感受到中国文化之美。
最近,极光发布了《2021新青年国货消费研究报告》,报告调研了不同年龄段和地区国人的国货消费情况,一起来看看吧。
图源:东方IC
国货偏好度:00后高于90后
调研数据显示,近年来一些老字号或老品牌推出的创新产品,以及新锐、新兴的国产品牌产品,在90后和00后消费群体中均备受青睐,对“新国货”表示感兴趣的年轻人比例均占到70%以上。
调查发现,出生于80年代前的消费者喜欢购买和使用国货;从80年代到90年代出生的人群,在成长过程中明显受到欧美和日韩潮流文化的影响,因此80后和90后对于国货的购买偏好度相对较低。
而伴随着国内消费市场的升级以及国民文化自信的增强,00后消费群体对于国货的购买偏好度有了较明显的提升。
年轻人通常主动搜索产品,除此之外,还有较大比例的90后更容易在浏览电商平台的过程中无意被种草,而00后则相对更容易在KOL的影响下种草产品。
华北、华东、华南地区对国货偏好度低
调查显示,常住华北、华东、华南地区的消费者对国产品牌的购买偏好度相对其他地区低,相反,他们中有更大比例的人群经常购买进口商品。
此外,分城市等级来看,一线城市中日常消费以购买国产品牌为主的人群比例相对较低(占65.8%),而越是低线的城市,人群对于国产品牌的购买偏好度越高。
宠物用品最“出圈” 美妆护肤产品“仍需努力”
从专注年轻消费群体来看,他们日常使用的美妆护肤产品以国产品牌为主的人群比例相对较低,其次是数码电子产品、汽车。
年轻消费者更愿意购买宠物用品、饰品珠宝、家居百货等商品类目中的国产品牌。
年轻人更看重质量 60后更注重“情怀”
尽管年轻消费者对国产品牌的消费偏好度较老一辈的消费者低,但年轻人对国货本身的产品价值感知程度更高:90后和00后对于国货的质量、功能和性价比的认可度明显高于其他代际。值得注意的是,60后中有更大比例的人群会为了“爱国情怀”而购买国货。
传统文化获新一代簇拥
随着汉服“破圈”掀起古风审美热潮,“服章之美”成为年轻人热切追捧的传统文化对象。
数据显示,融合了古风元素的产品最能提升年轻人的购买兴趣,其中90后中感兴趣的人群占比达54.6%,00后有73.3%。而古风元素在产品上的应用不仅包括“外在”方面,如产品外观造型或包装上的图案、图腾等,还可以体现在“内在”方面,如产品的原料应用、制作工艺等。
拿“国潮”当噱头?年轻人不买单
调研也指出,国风元素在产品上的应用,不能只是一味地元素堆砌,而是要洞察消费者的需求和偏好,将设计元素结合产品特性进行有效融入,引起消费者的共鸣,从而提升他们对产品的购买兴趣。
当代年轻人对于国风元素的喜爱不止停留于“视觉层面”,他们还追求“身临其境”的消费体验。因此,有越来越多年轻人喜欢打卡红色景点和文旅博物馆、购买文物修复盲盒、玩古风剧本杀、体验古风摄影等,国风元素加上沉浸式消费体验已然成为刺激年轻人消费的新驱动因素。
超六成的年轻消费者不愿意被一些强打“爱国”旗号但却没有实际行为的品牌,或者是利用“国潮”当营销噱头进行品牌溢价但缺乏品质的品牌“割韭菜”。相反,一些具有社会责任感但却低调的品牌,以及结合“国潮”标签来提升产品品质的品牌会提升年轻人的好感度。
此外,一些利用国外元素来包装自己的“伪洋牌”,或被外企收购的“伪国货”,也比较难获得年轻人的认同。
(来源:中国日报双语新闻微信公众号 编辑:商桢、丹妮) |
“我在预习沪教版英语教材时,发现95页有点小问题。95页上有3张小昆虫的照片,按英文的说明分别应该是蝴蝶、蚂蚁和蜜蜂。但是图片上却是蝴蝶、蚂蚁和食蚜蝇……”
近日,沈阳市126中学7年级学生崔宸溪把自己的发现反映给了上海教育出版社。
“I noticed a tiny mistake on page 95 of the English textbook published by Shanghai Educational Publishing House when I was preparing lessons before class,” said Cui Chenxi, a 7th grader in Shenyang No. 126 Middle School. Cui had found an illustration captioned as “bee” to actually be hoverfly in the picture.
沈阳市第126中学七年级学生崔宸溪说:“我在预习沪教版英语教材时,发现95页有点小问题。”他发现一幅插图的说明是“bee(蜜蜂)”,实际上图片上却是苍蝇。
An editor of the publisher on Friday confirmed the error they made after consulting a biology teacher and said it will rectify the mistake by replacing the wrong picture in a reprinted version after it gets approval from the Ministry of Education.
10月8日,在咨询了一位生物老师后,出版社的一位编辑确认了问题的存在,他表示,在获得教育部批准后,将在重印版本中替换错误的图片,纠正错误。
The editor also thanked the 12-year-old boy for reporting the error, and praised him for being “really professional”.
这位编辑还感谢了崔宸溪为他们纠错,并称赞他“非常专业”。
When asked how he discovered the mistake Cui said, “It's simple. Bees have two pairs of wings while hoverflies have only one pair of functional wings and bees are plump with their round belly versus the hoverfly's slim figure. What's more, bees have distinct tentacles while those of hoverflies are obscure.”
当被问起是怎么发现教材有问题时,小崔回应:“其实也挺简单,蜜蜂有两对翅膀、食蚜蝇只有一对,而且蜜蜂的肚子是胖胖的,食蚜蝇很瘦的。另外,蜜蜂的触角很明显,食蚜蝇的不明显。”
记者从中国数字科技馆的一篇科普文章中得知,区分食蚜蝇和蜜蜂的三大要点正是:①触角长短;②翅膀数量;③后腿的粗细。
As a young man who took an avid interest in biology, Cui had raised 10 types of ants in his primary school days in order to observe the insects' habits and their division of labor, according to Cui's mother.
据小崔的母亲介绍,他对生物非常感兴趣,小学时,他自己在家里养过10多种蚂蚁,观察他们的习性、种群内的分工等。
The family stores more than 300 titles of books related to natural science and Cui has a bookshelf of his own. Having not attended a single one of the extracurricular training classes which parents are keen to put their kids in, the boy is happy to learn independently.
家里自然科学方面的书有300多本,他自己就有一个专门的书架;他独立学习的能力很强,从没有参加过家长们推崇的课外培训机构。
这次国庆节老师让写个作文《这就是母亲》,结果他写的是昆虫如何保护自己的卵。
网友们纷纷为小崔点赞,称“学习有兴趣才能走得更远”。
初中生指出历史教科书错误
这不是00后小朋友第一次发现教科书里的错误。
此前,#上海一初中生指出历史教科书钱币错误#话题冲上热搜。
据了解,上海初中生顾则行翻看《中国历史地图册》(第一册)第41页时,看到引用了两枚古钱币照片,文字标注为“北魏孝文帝时期的铜钱太和五铢和宣和通宝”。
在他的记忆里,宣和通宝的“宣和”不是北魏孝文帝的年号,他立即上网查了宋徽宗、北魏孝文帝的年号,同时查阅其他古钱币书籍,确认“宣和通宝”是宋徽宗时期所造。
教材责编回应,宣和通宝钱币在孝文帝时期存在过,只是时间很短,将“宣和通宝”这枚古钱币放在孝文帝时期确实有一点不妥。出版社会考虑在修改教材时将这一处图文删掉。
后生可畏!
编辑:左卓
来源:中国青年报 辽沈晚报 上海中学生报 | “I noticed a tiny mistake on page 95 of the English textbook published by Shanghai Educational Publishing House when I was preparing lessons before class,” said Cui Chenxi, a 7th grader in Shenyang No. 126 Middle School. Cui had found an illustration captioned as “bee” to actually be hoverfly in the picture.
An editor of the publisher on Friday confirmed the error they made after consulting a biology teacher and said it will rectify the mistake by replacing the wrong picture in a reprinted version after it gets approval from the Ministry of Education.
The editor also thanked the 12-year-old boy for reporting the error, and praised him for being “really professional”.
When asked how he discovered the mistake Cui said, “It's simple. Bees have two pairs of wings while hoverflies have only one pair of functional wings and bees are plump with their round belly versus the hoverfly's slim figure. What's more, bees have distinct tentacles while those of hoverflies are obscure.”
As a young man who took an avid interest in biology, Cui had raised 10 types of ants in his primary school days in order to observe the insects' habits and their division of labor, according to Cui's mother.
The family stores more than 300 titles of books related to natural science and Cui has a bookshelf of his own. Having not attended a single one of the extracurricular training classes which parents are keen to put their kids in, the boy is happy to learn independently. | “我在预习沪教版英语教材时,发现95页有点小问题。95页上有3张小昆虫的照片,按英文的说明分别应该是蝴蝶、蚂蚁和蜜蜂。但是图片上却是蝴蝶、蚂蚁和食蚜蝇……”
近日,沈阳市126中学7年级学生崔宸溪把自己的发现反映给了上海教育出版社。
沈阳市第126中学七年级学生崔宸溪说:“我在预习沪教版英语教材时,发现95页有点小问题。”他发现一幅插图的说明是“bee(蜜蜂)”,实际上图片上却是苍蝇。
10月8日,在咨询了一位生物老师后,出版社的一位编辑确认了问题的存在,他表示,在获得教育部批准后,将在重印版本中替换错误的图片,纠正错误。
这位编辑还感谢了崔宸溪为他们纠错,并称赞他“非常专业”。
当被问起是怎么发现教材有问题时,小崔回应:“其实也挺简单,蜜蜂有两对翅膀、食蚜蝇只有一对,而且蜜蜂的肚子是胖胖的,食蚜蝇很瘦的。另外,蜜蜂的触角很明显,食蚜蝇的不明显。”
记者从中国数字科技馆的一篇科普文章中得知,区分食蚜蝇和蜜蜂的三大要点正是:①触角长短;②翅膀数量;③后腿的粗细。
据小崔的母亲介绍,他对生物非常感兴趣,小学时,他自己在家里养过10多种蚂蚁,观察他们的习性、种群内的分工等。
家里自然科学方面的书有300多本,他自己就有一个专门的书架;他独立学习的能力很强,从没有参加过家长们推崇的课外培训机构。
这次国庆节老师让写个作文《这就是母亲》,结果他写的是昆虫如何保护自己的卵。
网友们纷纷为小崔点赞,称“学习有兴趣才能走得更远”。
初中生指出历史教科书错误
这不是00后小朋友第一次发现教科书里的错误。
此前,#上海一初中生指出历史教科书钱币错误#话题冲上热搜。
据了解,上海初中生顾则行翻看《中国历史地图册》(第一册)第41页时,看到引用了两枚古钱币照片,文字标注为“北魏孝文帝时期的铜钱太和五铢和宣和通宝”。
在他的记忆里,宣和通宝的“宣和”不是北魏孝文帝的年号,他立即上网查了宋徽宗、北魏孝文帝的年号,同时查阅其他古钱币书籍,确认“宣和通宝”是宋徽宗时期所造。
教材责编回应,宣和通宝钱币在孝文帝时期存在过,只是时间很短,将“宣和通宝”这枚古钱币放在孝文帝时期确实有一点不妥。出版社会考虑在修改教材时将这一处图文删掉。
后生可畏!
编辑:左卓
来源:中国青年报 辽沈晚报 上海中学生报 |
与其发愁用什么遮瑕膏才能掩盖你的黑眼圈,不如画个时下最流行的“下眼妆”。这种风靡社交媒体和时尚圈的创意妆容可以让你的黑眼圈变得又美又酷。
[Photo/Pexels]
When it comes to an eye makeup routine, our eyelids and lashes usually see most of the action, but social media users and fashion designers seem to feel strongly that the area under our eyes also deserves its moment to shine. From intentional under-eye circles to bejeweled detailing and everything in between, bold under-eye makeup is definitely trending, as reported by The Cut.
日常画眼妆时,上眼皮和眼睫毛往往是重点,然而社交媒体用户和时尚设计师似乎认为,下眼睑部位也应该大放异彩。据The Cut网站报道,从有意描画黑眼圈到用珠宝装饰下眼睑,“下眼妆”已成为绝对的流行趋势。
The unique trend arguably kicked off earlier this year when TikTok users began embracing those dark circles that most of us have been trying to cover up with concealer. But instead of just flaunting their natural dark circles, these TikTok makeup mavens were intentionally painting on dark circles with eye shadow.
今年早些时候,就在多数人还在试图用遮瑕膏掩盖黑眼圈时,一些TikTok用户已经开始“喜提”黑眼圈,自此掀起了这一独特的美妆潮流。不过TikTok上的这些美妆达人不是简单地展示自己的天然黑眼圈,而是特意用深色眼影在下眼睑画出“黑眼圈”。
Take TikToker @saracarstens, whose under-eye circle video caused quite a stir on social media several months ago. In the short clip, the TikTok user swipes on a bit of color under her eyes and smudges it in for a more subtle effect. She told TMRW that she was inspired to post the video because she's struggled to accept her own dark circles for years.
几个月前,TikTok用户@saracarstens的黑眼圈视频在社交媒体上引起了不小的轰动。当时她在短视频中往黑眼圈处抹了点眼影,从而产生了微妙的视觉效果。她告诉《TMRW》杂志说,她的灵感源自多年来她和黑眼圈的斗争。
"I have them genetically and they were always very intense. The first makeup product I picked up was concealer. Later I realized that it’s nothing to be ashamed of and they can actually look pretty cool, so I decided to embrace them and include them in a few of my makeup looks," she said.
她说:“我天生就有黑眼圈,而且黑眼圈总是很重。我挑选的第一款化妆品就是遮瑕膏。后来我意识到有黑眼圈没什么可难为情的,黑眼圈也可以看起来很酷,于是我决定接纳黑眼圈,并在一些妆容中展示黑眼圈。”
sarathefreeelf / Tiktok
The social media user hopes the trend continues to gain traction and inspires other people who feel insecure about their dark circles to find a way to make them work.
她希望这一潮流能继续风靡下去,并启发其他因黑眼圈而不自信的人找到让黑眼圈变美的方法。
"A lot of people have struggled/still struggle with their dark eye bags/circles and now we finally see the aesthetic and beauty in them," she said.
她说:“很多人过去或现在都饱受黑眼圈或眼袋的困扰,现在我们终于发现了黑眼圈的美。”
Some TikTokers, like makeup artist @abbyroberts, have given their under-eye bags a glam makeover with bold eye shadow colors and jewel detailing. But social media users aren't the only ones who've decided to start dressing up their under-eyes.
一些TikTok用户,比如化妆师@abbyroberts,用醒目的眼影色彩和宝石装饰物对自己的眼袋进行了华丽改造。但是社交媒体用户不是唯一画“下眼妆”的人。
At the Met Gala this September, several attendees sported jewels under their eyes. Take budding model Ella Emhoff, for example, who made her Met Gala debut in a red pantsuit with matching sneakers and delicate crystals all around her eyes.
在今年9月的纽约大都会艺术博物馆慈善舞会上,一些来宾也画了“下眼妆”。比如,模特新秀埃拉·埃姆霍夫,首次出席这一盛会的她穿了一身红色长裤套装和相配的运动鞋,并在眼睛四周点缀了精美的水晶。
Ella Emhoff attends The 2021 Met Gala Celebrating In America: A Lexicon Of Fashion at Metropolitan Museum of Art on September 13, 2021 in New York City. Photo/AFP
"Dear Evan Hansen" star Ben Platt also accented his under-eyes with a single jewel on each side at the fashion event.
音乐剧《致埃文·汉森》主演本·普拉特出席一场时尚活动时,在他的双侧下眼睑各装饰了一颗宝石。
At the Etro fashion show, we also spotted a model walking the runway with a plethora of jewels outlining her under-eyes.
在Etro时装秀上,还有一名T台模特的下眼睑上装饰了多粒小珠宝。
The most attention we've ever paid to our under-eye makeup is swiping on a bit of concealer and maybe some eyeliner, but we're definitely intrigued by this sudden surge of creative looks. While most aren't designed for everyday wear, we could definitely see ourselves rocking a few under-eye crystals on a night out or trying our hand at smudged liner.
一直以来我们对下眼睑的化妆无非是抹一些遮瑕膏,画一画眼线,不过这种突然流行起来的创意妆容也确实让人着迷。虽然多数下眼妆作为日常妆容不合适,但是晚上外出时在下眼睑装饰几颗水晶或浓浓地画几笔也未尝不可。
英文来源:Today
翻译&编辑:丹妮 | [Photo/Pexels]
When it comes to an eye makeup routine, our eyelids and lashes usually see most of the action, but social media users and fashion designers seem to feel strongly that the area under our eyes also deserves its moment to shine. From intentional under-eye circles to bejeweled detailing and everything in between, bold under-eye makeup is definitely trending, as reported by The Cut.
The unique trend arguably kicked off earlier this year when TikTok users began embracing those dark circles that most of us have been trying to cover up with concealer. But instead of just flaunting their natural dark circles, these TikTok makeup mavens were intentionally painting on dark circles with eye shadow.
Take TikToker @saracarstens, whose under-eye circle video caused quite a stir on social media several months ago. In the short clip, the TikTok user swipes on a bit of color under her eyes and smudges it in for a more subtle effect. She told TMRW that she was inspired to post the video because she's struggled to accept her own dark circles for years.
"I have them genetically and they were always very intense. The first makeup product I picked up was concealer. Later I realized that it’s nothing to be ashamed of and they can actually look pretty cool, so I decided to embrace them and include them in a few of my makeup looks," she said.
sarathefreeelf / Tiktok
The social media user hopes the trend continues to gain traction and inspires other people who feel insecure about their dark circles to find a way to make them work.
"A lot of people have struggled/still struggle with their dark eye bags/circles and now we finally see the aesthetic and beauty in them," she said.
Some TikTokers, like makeup artist @abbyroberts, have given their under-eye bags a glam makeover with bold eye shadow colors and jewel detailing. But social media users aren't the only ones who've decided to start dressing up their under-eyes.
At the Met Gala this September, several attendees sported jewels under their eyes. Take budding model Ella Emhoff, for example, who made her Met Gala debut in a red pantsuit with matching sneakers and delicate crystals all around her eyes.
Ella Emhoff attends The 2021 Met Gala Celebrating In America: A Lexicon Of Fashion at Metropolitan Museum of Art on September 13, 2021 in New York City. Photo/AFP
"Dear Evan Hansen" star Ben Platt also accented his under-eyes with a single jewel on each side at the fashion event.
At the Etro fashion show, we also spotted a model walking the runway with a plethora of jewels outlining her under-eyes.
The most attention we've ever paid to our under-eye makeup is swiping on a bit of concealer and maybe some eyeliner, but we're definitely intrigued by this sudden surge of creative looks. While most aren't designed for everyday wear, we could definitely see ourselves rocking a few under-eye crystals on a night out or trying our hand at smudged liner. | 与其发愁用什么遮瑕膏才能掩盖你的黑眼圈,不如画个时下最流行的“下眼妆”。这种风靡社交媒体和时尚圈的创意妆容可以让你的黑眼圈变得又美又酷。
日常画眼妆时,上眼皮和眼睫毛往往是重点,然而社交媒体用户和时尚设计师似乎认为,下眼睑部位也应该大放异彩。据The Cut网站报道,从有意描画黑眼圈到用珠宝装饰下眼睑,“下眼妆”已成为绝对的流行趋势。
今年早些时候,就在多数人还在试图用遮瑕膏掩盖黑眼圈时,一些TikTok用户已经开始“喜提”黑眼圈,自此掀起了这一独特的美妆潮流。不过TikTok上的这些美妆达人不是简单地展示自己的天然黑眼圈,而是特意用深色眼影在下眼睑画出“黑眼圈”。
几个月前,TikTok用户@saracarstens的黑眼圈视频在社交媒体上引起了不小的轰动。当时她在短视频中往黑眼圈处抹了点眼影,从而产生了微妙的视觉效果。她告诉《TMRW》杂志说,她的灵感源自多年来她和黑眼圈的斗争。
她说:“我天生就有黑眼圈,而且黑眼圈总是很重。我挑选的第一款化妆品就是遮瑕膏。后来我意识到有黑眼圈没什么可难为情的,黑眼圈也可以看起来很酷,于是我决定接纳黑眼圈,并在一些妆容中展示黑眼圈。”
她希望这一潮流能继续风靡下去,并启发其他因黑眼圈而不自信的人找到让黑眼圈变美的方法。
她说:“很多人过去或现在都饱受黑眼圈或眼袋的困扰,现在我们终于发现了黑眼圈的美。”
一些TikTok用户,比如化妆师@abbyroberts,用醒目的眼影色彩和宝石装饰物对自己的眼袋进行了华丽改造。但是社交媒体用户不是唯一画“下眼妆”的人。
在今年9月的纽约大都会艺术博物馆慈善舞会上,一些来宾也画了“下眼妆”。比如,模特新秀埃拉·埃姆霍夫,首次出席这一盛会的她穿了一身红色长裤套装和相配的运动鞋,并在眼睛四周点缀了精美的水晶。
音乐剧《致埃文·汉森》主演本·普拉特出席一场时尚活动时,在他的双侧下眼睑各装饰了一颗宝石。
在Etro时装秀上,还有一名T台模特的下眼睑上装饰了多粒小珠宝。
一直以来我们对下眼睑的化妆无非是抹一些遮瑕膏,画一画眼线,不过这种突然流行起来的创意妆容也确实让人着迷。虽然多数下眼妆作为日常妆容不合适,但是晚上外出时在下眼睑装饰几颗水晶或浓浓地画几笔也未尝不可。
英文来源:Today
翻译&编辑:丹妮 |
《鱿鱼游戏》是网飞(Netflix)有史以来最受欢迎的剧集之一,但这并不意味着它没有争议。随着该剧的走红,它已经被翻译成多种语言。然而一些精通英语和韩语的观众却对该剧的英文翻译感到失望,认为翻译没有准确表达演员的真实意思。
来源:网飞
Netflix's smash-hit series, "Squid Game," has caused controversy online as some viewers allege that its subtitles were inadequately translated.
网飞轰动一时的连续剧《鱿鱼游戏》在网上引起争议,一些观众称其字幕翻译不当。
The thriller survival-themed series, which follows hundreds of cash-strapped people playing deadly children's games to win 45.6 billion won ($38 million) in prize money, has become a global cultural phenomenon, watched by audiences around the world.
《鱿鱼游戏》以生存为主题,讲述了数百名手头拮据的人为赢得456亿韩元(约合人民币2.5亿元)奖金参加夺命童年游戏的故事。这部惊悚片已经成为一种全球文化现象,观众遍及世界各地。
Korean American comedian Youngmi Mayer posted on Twitter last week that the English translation for the series changed the meaning of the original lines.
韩裔美籍喜剧演员扬米·梅尔上周发推特称,该剧的英文翻译改变了原台词的意思。
"I watched 'Squid Game' with English subtitles and if you don't understand Korean you didn't really watch the same show. The translation was so bad," she wrote. "The dialogue was written so well and zero of it was preserved."
她写道:“我看了英文字幕版的《鱿鱼游戏》,如果你不懂韩语,你看到的就不是原汁原味的《鱿鱼游戏》。英文翻译太糟糕了。对白写得很好,翻译却完全没有体现。”
She shared a video showing some of the examples from the closed-caption subtitles for the English dubbed version that were mistranslated.
她分享了一段视频,列举了该剧英文译制版中一些翻译不准确的闭路字幕。
In one of the scenes, the character, Han Mi-nyeo (Kim Joo-ryeong), tells a guard: "Go Away." But Mayer explains that the actual line says, "What are you looking at," and the mistranslated line misses a lot of Mi-nyeo's character.
其中一个场景,剧中角色韩美女(金俊良饰)告诉一名警卫:“走开。”但梅尔解释说,原台词是“你在看什么”,错误翻译的台词不能充分表现韩美女的性格。
She also pointed out the part where Mi-nyeo tries to convince other participants to take her on their team, in which the subtitles say, "I'm not a genius, but I still got it worked out."
她还指出,韩美女试图说服其他玩家让她加入他们团队的片段,字幕上说:“我不是天才,但我还是成功了。”
Mayer claims that the line actually should have been translated into, "I am very smart, I just never got a chance to study," which better portrays her character as a victim of socioeconomic inequality.
梅尔说,这句台词实际上应该翻译成“我很聪明,我只是从来没有机会学习”,这句台词能更好地展现韩美女作为社会经济不平等的受害者的角色特征。
"Almost everything she says is being botched translation-wise," Mayer said. "It seems so small, but it's the entire character's purpose of being in the show."
梅尔说:“几乎韩美女的每句台词翻译都非常拙劣。看起来是小问题,但这就是这个角色在剧中存在的目的。”
As her tweets and video went viral, many fans agreed with the "poorly translated" subtitles from the series.
随着梅尔的推特和视频走红,很多粉丝都同意这部电视剧的字幕“翻译很糟糕”。
"So many people want to watch movies/shows with the original language intact and are willing to read subtitles to preserve that experience, but poor translations or, worse, terribly dubbed English ruin the quality of the movies/shows," a user wrote on social media.
一位用户在社交媒体上写道:“很多人希望观看原音影片或节目,并愿意看字幕以确保原片的观感,但糟糕的翻译,甚至是糟糕的英文配音破坏了影片或节目的质量。”
Another user wrote: "My wife doesn't speak Korean and I have to translate it differently so that she catches the nuances of the dialogue. I'm happy that Netflix is airing Korean shows. Next, we have to work on making sure the message isn't lost in translation."
另一位用户写道:“我妻子不会说韩语,我必须再翻译一遍,这样她才能理解对话的细微差别。我很高兴网飞播放韩语节目。接下来,我们必须努力确保翻译准确。”
Some viewers who are non-Korean speakers were surprised to find out that they were not being conveyed the richness of the original lines and that more accurate translations may suggest different interpretations and nuances.
一些并非来自韩国的观众惊讶地发现,翻译并没有传达出原台词的丰富内涵,更准确的翻译可能会带来不同的解释和细微差别。
One user wrote: "I don't even speak Korean, but I've watched a lot of Korean shows. Even I could tell that the translation was bad after picking up on a lot of little honorifics and common phrases not getting translated in any way."
一位用户写道:“我甚至不会说韩语,但我看过很多韩语节目。就连我都看出翻译不好,我发现很多小敬语和常用短语没有翻译出来。”
"The show was great, but now I'm realizing it was even better than I thought. Shame to see so much get lost in translation," a user wrote on Twitter.
一位用户在推特上写道:“这个节目很棒,但现在我发现它比我想象的还要好。翻译丢掉了那么多原意,真是太遗憾了。”
However, some refuted the "poor translation" claims, saying that the translations took into account specific words that have cultural essences, including honorifics or words like "hyung" and "oppa" ― friendly words used in Korean to refer to an older brother, depending on whether the speaker is male or female.
然而,一些人反驳了“翻译很糟糕”的观点,称翻译考虑到了具有文化背景的特定词语,包括敬语或“hyung”和“oppa”(韩语中用来指代哥哥的敬语,具体取决于说话人是男是女)等词。
"Translating Korean to English is so tricky. Do you do the direct translation or translate the sentiment? The translator here was probably just trying to keep it simple for the audience to read and keep up with the plot/characters," a user wrote online.
一位用户在网上写道:“将韩语翻译成英语是一件非常麻烦的事情。是直译还是意译?《鱿鱼游戏》的译者可能只是想让观众便于阅读并跟上情节/人物。”
Especially with the closed-caption subtitles, the form of subtitles used for the series' English dubbed version, the lines have been altered to be in sync with the actors' mouths as they speak. The translations are therefore different for the closed captions in the dubbed version and for the English-language subtitles in the subtitled version.
特别是在这部剧的英文配音版中使用的字幕形式——闭路字幕,台词被修改为与演员说话时的口型同步。因此,配音版本中的闭路字幕和字幕版本中的英语字幕的翻译是不同的。
However, although English-language subtitles make more sense, Mayer still pointed out that "the missed meaning in the metaphors ― and what the writers were trying to actually say ― are still there."
然而,尽管原声版英文字幕翻译更合理,梅尔还是指出“仍然有遗漏隐喻的含义——以及作者试图表达的内容。”
来源:The Korea Times
编辑:董静 | Netflix's smash-hit series, "Squid Game," has caused controversy online as some viewers allege that its subtitles were inadequately translated.
The thriller survival-themed series, which follows hundreds of cash-strapped people playing deadly children's games to win 45.6 billion won ($38 million) in prize money, has become a global cultural phenomenon, watched by audiences around the world.
Korean American comedian Youngmi Mayer posted on Twitter last week that the English translation for the series changed the meaning of the original lines.
"I watched 'Squid Game' with English subtitles and if you don't understand Korean you didn't really watch the same show. The translation was so bad," she wrote. "The dialogue was written so well and zero of it was preserved."
She shared a video showing some of the examples from the closed-caption subtitles for the English dubbed version that were mistranslated.
In one of the scenes, the character, Han Mi-nyeo (Kim Joo-ryeong), tells a guard: "Go Away." But Mayer explains that the actual line says, "What are you looking at," and the mistranslated line misses a lot of Mi-nyeo's character.
She also pointed out the part where Mi-nyeo tries to convince other participants to take her on their team, in which the subtitles say, "I'm not a genius, but I still got it worked out."
Mayer claims that the line actually should have been translated into, "I am very smart, I just never got a chance to study," which better portrays her character as a victim of socioeconomic inequality.
"Almost everything she says is being botched translation-wise," Mayer said. "It seems so small, but it's the entire character's purpose of being in the show."
As her tweets and video went viral, many fans agreed with the "poorly translated" subtitles from the series.
"So many people want to watch movies/shows with the original language intact and are willing to read subtitles to preserve that experience, but poor translations or, worse, terribly dubbed English ruin the quality of the movies/shows," a user wrote on social media.
Another user wrote: "My wife doesn't speak Korean and I have to translate it differently so that she catches the nuances of the dialogue. I'm happy that Netflix is airing Korean shows. Next, we have to work on making sure the message isn't lost in translation."
Some viewers who are non-Korean speakers were surprised to find out that they were not being conveyed the richness of the original lines and that more accurate translations may suggest different interpretations and nuances.
One user wrote: "I don't even speak Korean, but I've watched a lot of Korean shows. Even I could tell that the translation was bad after picking up on a lot of little honorifics and common phrases not getting translated in any way."
"The show was great, but now I'm realizing it was even better than I thought. Shame to see so much get lost in translation," a user wrote on Twitter.
However, some refuted the "poor translation" claims, saying that the translations took into account specific words that have cultural essences, including honorifics or words like "hyung" and "oppa" ― friendly words used in Korean to refer to an older brother, depending on whether the speaker is male or female.
"Translating Korean to English is so tricky. Do you do the direct translation or translate the sentiment? The translator here was probably just trying to keep it simple for the audience to read and keep up with the plot/characters," a user wrote online.
Especially with the closed-caption subtitles, the form of subtitles used for the series' English dubbed version, the lines have been altered to be in sync with the actors' mouths as they speak. The translations are therefore different for the closed captions in the dubbed version and for the English-language subtitles in the subtitled version.
However, although English-language subtitles make more sense, Mayer still pointed out that "the missed meaning in the metaphors ― and what the writers were trying to actually say ― are still there." | 《鱿鱼游戏》是网飞(Netflix)有史以来最受欢迎的剧集之一,但这并不意味着它没有争议。随着该剧的走红,它已经被翻译成多种语言。然而一些精通英语和韩语的观众却对该剧的英文翻译感到失望,认为翻译没有准确表达演员的真实意思。
来源:网飞
网飞轰动一时的连续剧《鱿鱼游戏》在网上引起争议,一些观众称其字幕翻译不当。
《鱿鱼游戏》以生存为主题,讲述了数百名手头拮据的人为赢得456亿韩元(约合人民币2.5亿元)奖金参加夺命童年游戏的故事。这部惊悚片已经成为一种全球文化现象,观众遍及世界各地。
韩裔美籍喜剧演员扬米·梅尔上周发推特称,该剧的英文翻译改变了原台词的意思。
她写道:“我看了英文字幕版的《鱿鱼游戏》,如果你不懂韩语,你看到的就不是原汁原味的《鱿鱼游戏》。英文翻译太糟糕了。对白写得很好,翻译却完全没有体现。”
她分享了一段视频,列举了该剧英文译制版中一些翻译不准确的闭路字幕。
其中一个场景,剧中角色韩美女(金俊良饰)告诉一名警卫:“走开。”但梅尔解释说,原台词是“你在看什么”,错误翻译的台词不能充分表现韩美女的性格。
她还指出,韩美女试图说服其他玩家让她加入他们团队的片段,字幕上说:“我不是天才,但我还是成功了。”
梅尔说,这句台词实际上应该翻译成“我很聪明,我只是从来没有机会学习”,这句台词能更好地展现韩美女作为社会经济不平等的受害者的角色特征。
梅尔说:“几乎韩美女的每句台词翻译都非常拙劣。看起来是小问题,但这就是这个角色在剧中存在的目的。”
随着梅尔的推特和视频走红,很多粉丝都同意这部电视剧的字幕“翻译很糟糕”。
一位用户在社交媒体上写道:“很多人希望观看原音影片或节目,并愿意看字幕以确保原片的观感,但糟糕的翻译,甚至是糟糕的英文配音破坏了影片或节目的质量。”
另一位用户写道:“我妻子不会说韩语,我必须再翻译一遍,这样她才能理解对话的细微差别。我很高兴网飞播放韩语节目。接下来,我们必须努力确保翻译准确。”
一些并非来自韩国的观众惊讶地发现,翻译并没有传达出原台词的丰富内涵,更准确的翻译可能会带来不同的解释和细微差别。
一位用户写道:“我甚至不会说韩语,但我看过很多韩语节目。就连我都看出翻译不好,我发现很多小敬语和常用短语没有翻译出来。”
一位用户在推特上写道:“这个节目很棒,但现在我发现它比我想象的还要好。翻译丢掉了那么多原意,真是太遗憾了。”
然而,一些人反驳了“翻译很糟糕”的观点,称翻译考虑到了具有文化背景的特定词语,包括敬语或“hyung”和“oppa”(韩语中用来指代哥哥的敬语,具体取决于说话人是男是女)等词。
一位用户在网上写道:“将韩语翻译成英语是一件非常麻烦的事情。是直译还是意译?《鱿鱼游戏》的译者可能只是想让观众便于阅读并跟上情节/人物。”
特别是在这部剧的英文配音版中使用的字幕形式——闭路字幕,台词被修改为与演员说话时的口型同步。因此,配音版本中的闭路字幕和字幕版本中的英语字幕的翻译是不同的。
然而,尽管原声版英文字幕翻译更合理,梅尔还是指出“仍然有遗漏隐喻的含义——以及作者试图表达的内容。”
来源:The Korea Times
编辑:董静 |
自杀是日本的主要社会问题之一。自从新冠疫情暴发后,日本女性自杀率开始飙升,学龄儿童的自杀人数也创下了40多年来的新高,与此同时旷课学生数量也居高不下。
A boy and a girl wearing protective masks look through the fence of Aomi Urban Sports Park, hosting 3x3 basketball tournaments, a day after the official opening of Tokyo 2020 Olympic Games in Tokyo, Japan July 24, 2021. REUTERS/Kim Kyung-Hoon
Child suicides in Japan are the highest they have been in more than four decades, local media have reported, citing the country's education ministry.
日本当地媒体援引本国文部科学省的数据称,日本儿童自杀人数创下四十多年来的新高。
As the COVID-19 pandemic prompted school closings and disrupted classrooms last year, 415 children from elementary to high school age were recorded as having taken their own lives, according to the education ministry's survey.
文部科学省的一项调查显示,去年以来新冠疫情迫使学校关闭,学生无法正常上课,据报告在此期间有415名中小学生自杀。
The number is up by nearly 100 from last year, the highest since record-keeping began in 1974, the Asahi newspaper reported on Thursday.
据《朝日新闻》10月14日报道,儿童自杀人数达到了自1974年有记录以来的最高峰,相比去年增加了近100人。
Suicide has a long history in Japan as a way of avoiding perceived shame or dishonour, and its suicide rate has long topped the Group of Seven nations, but a national effort brought numbers down by roughly 40 percent over 15 years, including 10 straight years of decline from 2009.
作为一种避免羞辱的方式,自杀在日本的历史由来已久,日本的自杀率在七国集团中长年居首。但是在举国努力下,过去15年日本自杀率已经下降了约40%,2009年以来更是十年连降。
注:七国集团是一个由世界七大发达国家经济体组成的国际组织,目前成员为美国、加拿大、英国、法国、德国、意大利及日本。
Amid the pandemic, suicides increased in 2020 after a decade of declines, with the number of women committing suicide surging amid the emotional and financial stress caused by the coronavirus pandemic, although fewer men took their own lives.
疫情暴发后,日本的自杀率从2020年又开始上升。在新冠疫情导致的情感和经济压力下,女性自杀人数大增,但是男性自杀人数有所下降。
The education ministry said a record high of more than 196,127 school children were absent for 30 days or more, media reported.
据媒体报道,文部科学省称,逾19万6127名学龄儿童已经旷课30天(含30天)以上,旷课人数创历史新高。
The results showed that changes in school and household environments due to the pandemic have had a huge impact on children's behaviour, NHK quoted an education ministry official as saying.
日本广播协会援引一名文部科学省官员的话称,调查结果显示,疫情导致的学校和家庭环境的改变对儿童行为产生了很大影响。
英文来源:路透社
翻译&编辑:丹妮 | A boy and a girl wearing protective masks look through the fence of Aomi Urban Sports Park, hosting 3x3 basketball tournaments, a day after the official opening of Tokyo 2020 Olympic Games in Tokyo, Japan July 24, 2021. REUTERS/Kim Kyung-Hoon
Child suicides in Japan are the highest they have been in more than four decades, local media have reported, citing the country's education ministry.
As the COVID-19 pandemic prompted school closings and disrupted classrooms last year, 415 children from elementary to high school age were recorded as having taken their own lives, according to the education ministry's survey.
The number is up by nearly 100 from last year, the highest since record-keeping began in 1974, the Asahi newspaper reported on Thursday.
Suicide has a long history in Japan as a way of avoiding perceived shame or dishonour, and its suicide rate has long topped the Group of Seven nations, but a national effort brought numbers down by roughly 40 percent over 15 years, including 10 straight years of decline from 2009.
Amid the pandemic, suicides increased in 2020 after a decade of declines, with the number of women committing suicide surging amid the emotional and financial stress caused by the coronavirus pandemic, although fewer men took their own lives.
The education ministry said a record high of more than 196,127 school children were absent for 30 days or more, media reported.
The results showed that changes in school and household environments due to the pandemic have had a huge impact on children's behaviour, NHK quoted an education ministry official as saying. | 自杀是日本的主要社会问题之一。自从新冠疫情暴发后,日本女性自杀率开始飙升,学龄儿童的自杀人数也创下了40多年来的新高,与此同时旷课学生数量也居高不下。
日本当地媒体援引本国文部科学省的数据称,日本儿童自杀人数创下四十多年来的新高。
文部科学省的一项调查显示,去年以来新冠疫情迫使学校关闭,学生无法正常上课,据报告在此期间有415名中小学生自杀。
据《朝日新闻》10月14日报道,儿童自杀人数达到了自1974年有记录以来的最高峰,相比去年增加了近100人。
作为一种避免羞辱的方式,自杀在日本的历史由来已久,日本的自杀率在七国集团中长年居首。但是在举国努力下,过去15年日本自杀率已经下降了约40%,2009年以来更是十年连降。
注:七国集团是一个由世界七大发达国家经济体组成的国际组织,目前成员为美国、加拿大、英国、法国、德国、意大利及日本。
疫情暴发后,日本的自杀率从2020年又开始上升。在新冠疫情导致的情感和经济压力下,女性自杀人数大增,但是男性自杀人数有所下降。
据媒体报道,文部科学省称,逾19万6127名学龄儿童已经旷课30天(含30天)以上,旷课人数创历史新高。
日本广播协会援引一名文部科学省官员的话称,调查结果显示,疫情导致的学校和家庭环境的改变对儿童行为产生了很大影响。
英文来源:路透社
翻译&编辑:丹妮 |
“人类的大脑只开发了10%”——这一说法广为流传,许多人甚至对此深信不疑。然而事实果真如此吗?听古典音乐真的可以让人变聪明吗?下面5个关于人类大脑的传言其实都是假的。
[Photo/Pexels]
1. A BIGGER BRAIN IS A BETTER BRAIN.
大脑越大越聪明。
Nope. After all, humans believe we’re the smartest animals on the planet, but elephant brains are three times larger than ours. And whale brains? Forget it.
并不是。毕竟,人类相信自己是地球上最聪明的动物,但大象的大脑比人类的大三倍。鲸鱼的大脑呢?不用说了。
Intelligence isn’t about relative size, either. Human brains make up about 2 percent of our body mass, which is pretty impressive. But tree shrew brains are a full 10 percent of their body mass, and they drink beer for a living.
智力也与大脑的相对大小无关。人脑约占人类体重的2%,这个占比已经很厉害了。但是树鼩的大脑相当于它们体重的10%,它们以喝啤酒为生。
So when it comes to brains, size isn't the most important thing. Hominid brain size did increase as we evolved, but scientists say that the secret to our smarts is complexity. And nobody can beat us there; neuroscientist Gerard Edelman has even described the human brain as “the most complicated object in the universe.” Your cerebral cortex alone has between 19 and 23 billion neurons, and each neuron can connect to other neurons tens of thousands of times.
所以说,大脑的大小并不是最重要的。人类大脑的大小确实随着我们的进化而变大,但科学家们说,人类聪慧的秘密在于大脑的复杂性。这一点我们是无敌的;神经科学家杰拉德·埃德尔曼甚至将人脑描述为“宇宙中最复杂的物体”。仅大脑皮层就有190亿到230亿个神经元,每个神经元可以与其他神经元连接数万次。
2. WE ONLY USE 10 PERCENT OF OUR BRAINS.
人类的大脑只开发了10%。
Oh yeah? Which part are you using right now? The entire brain may not be active every second of every day, but if you want to breathe, sleep, and digest your food, you need the whole thing.
哦,是吗?你现在用的是哪一部分大脑?整个大脑可能不会在每天的每一秒都处于活跃状态,但如果你想呼吸、睡眠和消化食物,你需要整个大脑运转。
Modern brain imaging techniques have given us actual pictures of the whole brain in action, which should have put this myth to bed. Instead, the 10 percent legend has persisted for years and years, in part thanks to movies and psychics who argue that the “other 90 percent" of your brain must be reserved for some supernatural purpose. This is absolute bunk.
现代大脑成像技术为我们呈现了整个大脑活动的真实图像,这本该让这种传言破灭的。但人类的大脑只开发了10%的传说已经持续了很多年,部分原因是电影和通灵师认为,你大脑的“其他百分之九十”一定是为了某种超自然的目的而保留的。这完全是无稽之谈。
3. CLASSICAL MUSIC MAKES YOU SMARTER.
古典音乐让你更聪明。
Making yourself (or your baby) sit through symphonies won’t do anything for your IQ. A 1993 study did show that listening to Mozart improved spatial reasoning—but only spatial reasoning, and only for 15 minutes. Even that modest effect might have been overstated. A 2010 review of 40 studies on the subject found that none of them could reproduce the results of the original experiment.
让自己(或孩子)听交响乐对智商没有任何帮助。1993年的一项研究确实表明,听莫扎特的音乐可以提高空间推理能力,但只能提高空间推理能力,而且只能提高15分钟。即使是这种轻微的影响也可能被夸大了。2010年对40项关于这一主题的研究进行的回顾发现,没有一项研究能够重现原始实验的结果。
And those classical music videos for babies aren’t doing anybody any favors. Infants and toddlers who watch TV—even Baby Mozart—learn fewer words than their peers.
那些为婴儿播放的古典音乐视频对任何人都没有任何帮助。看电视的婴儿和幼童(甚至是婴儿莫扎特)比同龄人学到的单词更少。
4. CROSSWORD PUZZLES WILL KEEP YOU SHARP.
填字游戏可以让你保持思维敏捷。
Like classical music, crossword and Sudoku puzzles are terrific—but only if you actually enjoy them.
和古典音乐一样,十字填字游戏和数独游戏也不错,但前提是你真正喜欢它们。
In an interview on the subject with
The New York Times
, neuroscientist Molly Wagster of the National Institute on Aging was unequivocal: “People who have done puzzles all their lives have no particular cognitive advantage over anyone else.”
美国国家老龄化研究所神经科学家莫莉·瓦格斯特在接受《纽约时报》采访时明确表示:“一生都在玩智力游戏的人在认知上并不比其他人有更大的优势。”
There is one thing that doing crossword puzzles will make you good at: doing crossword puzzles.
玩填字游戏只会让你擅长一件事:玩填字游戏。
5. MEN ARE NATURALLY BETTER THAN WOMEN AT MATH.
男性的数学天生比女性好。
Just like women are naturally better at washing the dishes, right? No. Come on.
就像女性天生更擅长洗碗一样,对吧?当然不是。
Study after study has shown that the gap in math and science test scores between girls and boys can be attributed not to natural ability, but to cultural messages. It’s called the stereotype threat: When a member of a group is exposed to negative stereotypes about that group, they perform poorly. Just requiring girls to check “female” before beginning a standardized test has been shown to significantly reduce their scores. The more a person is bombarded with expectations of failure, the more likely it is that he or she will fail.
一项又一项的研究表明,女生和男生在数学和科学考试上的成绩差距不是因为天生的能力,而是因为文化信息。这被称为刻板印象威胁:当一个群体的成员面对外界的负面刻板印象时,他们的表现就会很差。仅仅要求女孩在开始一项标准化考试前确认她们的性别就可以显著降低她们的分数。一个人对失败的期望越高,他或她失败的可能性就越大。
Researchers from the University of Wisconsin analyzed test scores from 86 countries and found that average math scores for girls and boys were equal. Even in the United States, the gap has begun to narrow.
威斯康星大学的研究者分析了来自86个国家的测试成绩,发现男女生数学平均成绩相同。即使在美国,差距也开始缩小。
来源:Mental Floss
编辑:董静 | [Photo/Pexels]
1. A BIGGER BRAIN IS A BETTER BRAIN.
Nope. After all, humans believe we’re the smartest animals on the planet, but elephant brains are three times larger than ours. And whale brains? Forget it.
Intelligence isn’t about relative size, either. Human brains make up about 2 percent of our body mass, which is pretty impressive. But tree shrew brains are a full 10 percent of their body mass, and they drink beer for a living.
So when it comes to brains, size isn't the most important thing. Hominid brain size did increase as we evolved, but scientists say that the secret to our smarts is complexity. And nobody can beat us there; neuroscientist Gerard Edelman has even described the human brain as “the most complicated object in the universe.” Your cerebral cortex alone has between 19 and 23 billion neurons, and each neuron can connect to other neurons tens of thousands of times.
2. WE ONLY USE 10 PERCENT OF OUR BRAINS.
Oh yeah? Which part are you using right now? The entire brain may not be active every second of every day, but if you want to breathe, sleep, and digest your food, you need the whole thing.
Modern brain imaging techniques have given us actual pictures of the whole brain in action, which should have put this myth to bed. Instead, the 10 percent legend has persisted for years and years, in part thanks to movies and psychics who argue that the “other 90 percent" of your brain must be reserved for some supernatural purpose. This is absolute bunk.
3. CLASSICAL MUSIC MAKES YOU SMARTER.
Making yourself (or your baby) sit through symphonies won’t do anything for your IQ. A 1993 study did show that listening to Mozart improved spatial reasoning—but only spatial reasoning, and only for 15 minutes. Even that modest effect might have been overstated. A 2010 review of 40 studies on the subject found that none of them could reproduce the results of the original experiment.
And those classical music videos for babies aren’t doing anybody any favors. Infants and toddlers who watch TV—even Baby Mozart—learn fewer words than their peers.
4. CROSSWORD PUZZLES WILL KEEP YOU SHARP.
Like classical music, crossword and Sudoku puzzles are terrific—but only if you actually enjoy them.
In an interview on the subject with
The New York Times
, neuroscientist Molly Wagster of the National Institute on Aging was unequivocal: “People who have done puzzles all their lives have no particular cognitive advantage over anyone else.”
There is one thing that doing crossword puzzles will make you good at: doing crossword puzzles.
5. MEN ARE NATURALLY BETTER THAN WOMEN AT MATH.
Just like women are naturally better at washing the dishes, right? No. Come on.
Study after study has shown that the gap in math and science test scores between girls and boys can be attributed not to natural ability, but to cultural messages. It’s called the stereotype threat: When a member of a group is exposed to negative stereotypes about that group, they perform poorly. Just requiring girls to check “female” before beginning a standardized test has been shown to significantly reduce their scores. The more a person is bombarded with expectations of failure, the more likely it is that he or she will fail.
Researchers from the University of Wisconsin analyzed test scores from 86 countries and found that average math scores for girls and boys were equal. Even in the United States, the gap has begun to narrow. | “人类的大脑只开发了10%”——这一说法广为流传,许多人甚至对此深信不疑。然而事实果真如此吗?听古典音乐真的可以让人变聪明吗?下面5个关于人类大脑的传言其实都是假的。
大脑越大越聪明。
并不是。毕竟,人类相信自己是地球上最聪明的动物,但大象的大脑比人类的大三倍。鲸鱼的大脑呢?不用说了。
智力也与大脑的相对大小无关。人脑约占人类体重的2%,这个占比已经很厉害了。但是树鼩的大脑相当于它们体重的10%,它们以喝啤酒为生。
所以说,大脑的大小并不是最重要的。人类大脑的大小确实随着我们的进化而变大,但科学家们说,人类聪慧的秘密在于大脑的复杂性。这一点我们是无敌的;神经科学家杰拉德·埃德尔曼甚至将人脑描述为“宇宙中最复杂的物体”。仅大脑皮层就有190亿到230亿个神经元,每个神经元可以与其他神经元连接数万次。
人类的大脑只开发了10%。
哦,是吗?你现在用的是哪一部分大脑?整个大脑可能不会在每天的每一秒都处于活跃状态,但如果你想呼吸、睡眠和消化食物,你需要整个大脑运转。
现代大脑成像技术为我们呈现了整个大脑活动的真实图像,这本该让这种传言破灭的。但人类的大脑只开发了10%的传说已经持续了很多年,部分原因是电影和通灵师认为,你大脑的“其他百分之九十”一定是为了某种超自然的目的而保留的。这完全是无稽之谈。
古典音乐让你更聪明。
让自己(或孩子)听交响乐对智商没有任何帮助。1993年的一项研究确实表明,听莫扎特的音乐可以提高空间推理能力,但只能提高空间推理能力,而且只能提高15分钟。即使是这种轻微的影响也可能被夸大了。2010年对40项关于这一主题的研究进行的回顾发现,没有一项研究能够重现原始实验的结果。
那些为婴儿播放的古典音乐视频对任何人都没有任何帮助。看电视的婴儿和幼童(甚至是婴儿莫扎特)比同龄人学到的单词更少。
填字游戏可以让你保持思维敏捷。
和古典音乐一样,十字填字游戏和数独游戏也不错,但前提是你真正喜欢它们。
美国国家老龄化研究所神经科学家莫莉·瓦格斯特在接受《纽约时报》采访时明确表示:“一生都在玩智力游戏的人在认知上并不比其他人有更大的优势。”
玩填字游戏只会让你擅长一件事:玩填字游戏。
男性的数学天生比女性好。
就像女性天生更擅长洗碗一样,对吧?当然不是。
一项又一项的研究表明,女生和男生在数学和科学考试上的成绩差距不是因为天生的能力,而是因为文化信息。这被称为刻板印象威胁:当一个群体的成员面对外界的负面刻板印象时,他们的表现就会很差。仅仅要求女孩在开始一项标准化考试前确认她们的性别就可以显著降低她们的分数。一个人对失败的期望越高,他或她失败的可能性就越大。
威斯康星大学的研究者分析了来自86个国家的测试成绩,发现男女生数学平均成绩相同。即使在美国,差距也开始缩小。
来源:Mental Floss
编辑:董静 |
世界上有不少人相信鬼的存在。其实,大多数“见鬼”经历都是可以用科学来解释的。你所害怕的“鬼”,往往只是一种错觉。
[Photo/Pexels]
1. ELECTROMAGNETIC FIELDS
电磁场
For decades, a Canadian neuroscientist named Michael Persinger studied the effects of electromagnetic fields on people’s perceptions of ghosts, hypothesizing that pulsed magnetic fields, imperceptible on a conscious level, can make people feel as if there is a “presence” in the room with them by causing unusual activity patterns in the brain’s temporal lobes. Persinger studied people in his lab wearing a so-called “God Helmet,” finding that certain patterns of weak magnetic fields over someone’s head for 15 to 30 minutes can create the perception that there’s an invisible presence in the room.
加拿大神经学家迈克尔·波辛格花了几十年研究电磁场对于“见鬼”的影响后做出了一个假设,那就是人在意识层面察觉不到的脉冲磁场可以通过引发大脑颞叶的异常活动,让人们感觉屋里有“鬼”。波辛格在实验室里让人们戴上所谓的“上帝头盔”,并通过研究发现,人的大脑受到特定模式的弱磁场影响15到30分钟后,就会产生屋里有鬼的感觉。
2. INFRASOUND
次声波
Infrasound is sound at levels so low humans can’t hear it (though other animals, like elephants, can). Low frequency vibrations can cause distinct physiological discomfort. Scientists studying the effects of wind turbines and traffic noise near residences have found that low-frequency noise can cause disorientation, feelings of panic, changes in heart rate and blood pressure, and other effects that could easily be associated with being visited by a ghost.
次声波指的是人类无法听到的频率过低的声音(不过其他一些动物能听到,比如大象)。低频率的声波会引发生理上的明显不适。科学家研究了居民住宅附近的风力涡轮机和交通噪音的影响,结果发现,低频率噪音会引发定向障碍、恐慌感、心率和血压波动以及其他容易和见鬼联系在一起的症状。
For instance, in a 1998 paper on natural causes of hauntings, engineer Vic Tandy described working for a medical equipment manufacturer, whose labs included a reportedly haunted room. Whenever Tandy worked in this particular lab, he felt depressed and uncomfortable, often hearing and seeing odd things—including an apparition that definitely looked like a ghost. Eventually, he discovered that the room was home to a 19 Hz standing wave coming from a fan, which was sending out the inaudible vibrations that caused the disorienting effects. Further studies also show links between infrasound and bizarre sensations like getting chills down the spine or feeling uneasy.
举个例子,在1998年的一篇关于“见鬼”自然成因的论文中,工程师维克·坦迪描述了自己在一家医疗设备生产商工作的经历,据说这个生产商的实验室“闹鬼”。每次坦迪在这个“闹鬼”的实验室里工作时,都会感到压抑和不适,还经常听到、看到奇怪的东西,包括一个看起来非常像鬼的幻影。最后,他发现这个房间里有一个产生19赫兹驻波的风扇,这种听不见的声波振动会引发定向障碍。进一步的研究还表明,次声波与后背发凉或惴惴不安的怪异感觉也有关系。
3. MOLD
霉菌
Shane Rogers, an engineering professor at Clarkson University, spent months touring reportedly haunted locations looking for not-so-paranormal activity: mold growth. Preliminary research indicated that some molds can cause symptoms that sound pretty ghostly—like irrational fear and dementia. “I’ve watched a lot of ghost shows,” he told Mental Floss in 2015.
克拉克森大学的工程学教授谢恩·罗杰斯花了数个月到各个“闹鬼”之地寻找一种并非超自然的现象:霉菌生长。先前的研究显示,一些霉菌会引发类似灵异的症状,比如无理性的恐惧和痴呆。他在2015年告诉Mental Floss网站说:“我看到了不少闹鬼现象。”
4. CARBON MONOXIDE POISONING
一氧化碳中毒
In 1921, a doctor named W.H. Wilmer published an odd story about a haunted house in the
American Journal of Ophthalmology
. The family who lived in this haunted residence, called the H family in the medical literature, began experiencing weird phenomena when they moved into an old house—hearing furniture moving around and strange voices in the night, feeling the presence of invisible specters. They reported being held down in bed by ghosts, feeling weak, and more. As it turned out, a faulty furnace was filling their house with carbon monoxide, causing aural and visual hallucinations. The furnace was fixed, and the H family went back to their lives, sans ghosts.
1921年,一位名叫W·H·威尔默的医生在《美国眼科学杂志》上发表了一篇关于“鬼屋”的奇谈。住在鬼屋里的一家人在这本医学杂志中被称为H家,他们搬进这座老房子后就开始怪事连连。他们在夜里听到家具移动和奇怪的声音,感觉隐形的鬼魂在身边游荡。他们还报告称自己被“鬼压床”,感觉虚弱无力,诸如此类。结果发现,因为火炉出了故障,家里充满了一氧化碳气体,从而引发了听觉和视觉上的幻觉。后来炉子修好了,H家又回到了没有鬼的正常生活。
英文来源:Mental Floss
翻译&编辑:丹妮 | [Photo/Pexels]
1. ELECTROMAGNETIC FIELDS
For decades, a Canadian neuroscientist named Michael Persinger studied the effects of electromagnetic fields on people’s perceptions of ghosts, hypothesizing that pulsed magnetic fields, imperceptible on a conscious level, can make people feel as if there is a “presence” in the room with them by causing unusual activity patterns in the brain’s temporal lobes. Persinger studied people in his lab wearing a so-called “God Helmet,” finding that certain patterns of weak magnetic fields over someone’s head for 15 to 30 minutes can create the perception that there’s an invisible presence in the room.
2. INFRASOUND
Infrasound is sound at levels so low humans can’t hear it (though other animals, like elephants, can). Low frequency vibrations can cause distinct physiological discomfort. Scientists studying the effects of wind turbines and traffic noise near residences have found that low-frequency noise can cause disorientation, feelings of panic, changes in heart rate and blood pressure, and other effects that could easily be associated with being visited by a ghost.
For instance, in a 1998 paper on natural causes of hauntings, engineer Vic Tandy described working for a medical equipment manufacturer, whose labs included a reportedly haunted room. Whenever Tandy worked in this particular lab, he felt depressed and uncomfortable, often hearing and seeing odd things—including an apparition that definitely looked like a ghost. Eventually, he discovered that the room was home to a 19 Hz standing wave coming from a fan, which was sending out the inaudible vibrations that caused the disorienting effects. Further studies also show links between infrasound and bizarre sensations like getting chills down the spine or feeling uneasy.
3. MOLD
Shane Rogers, an engineering professor at Clarkson University, spent months touring reportedly haunted locations looking for not-so-paranormal activity: mold growth. Preliminary research indicated that some molds can cause symptoms that sound pretty ghostly—like irrational fear and dementia. “I’ve watched a lot of ghost shows,” he told Mental Floss in 2015.
4. CARBON MONOXIDE POISONING
In 1921, a doctor named W.H. Wilmer published an odd story about a haunted house in the
American Journal of Ophthalmology
. The family who lived in this haunted residence, called the H family in the medical literature, began experiencing weird phenomena when they moved into an old house—hearing furniture moving around and strange voices in the night, feeling the presence of invisible specters. They reported being held down in bed by ghosts, feeling weak, and more. As it turned out, a faulty furnace was filling their house with carbon monoxide, causing aural and visual hallucinations. The furnace was fixed, and the H family went back to their lives, sans ghosts. | 世界上有不少人相信鬼的存在。其实,大多数“见鬼”经历都是可以用科学来解释的。你所害怕的“鬼”,往往只是一种错觉。
电磁场
加拿大神经学家迈克尔·波辛格花了几十年研究电磁场对于“见鬼”的影响后做出了一个假设,那就是人在意识层面察觉不到的脉冲磁场可以通过引发大脑颞叶的异常活动,让人们感觉屋里有“鬼”。波辛格在实验室里让人们戴上所谓的“上帝头盔”,并通过研究发现,人的大脑受到特定模式的弱磁场影响15到30分钟后,就会产生屋里有鬼的感觉。
次声波
次声波指的是人类无法听到的频率过低的声音(不过其他一些动物能听到,比如大象)。低频率的声波会引发生理上的明显不适。科学家研究了居民住宅附近的风力涡轮机和交通噪音的影响,结果发现,低频率噪音会引发定向障碍、恐慌感、心率和血压波动以及其他容易和见鬼联系在一起的症状。
举个例子,在1998年的一篇关于“见鬼”自然成因的论文中,工程师维克·坦迪描述了自己在一家医疗设备生产商工作的经历,据说这个生产商的实验室“闹鬼”。每次坦迪在这个“闹鬼”的实验室里工作时,都会感到压抑和不适,还经常听到、看到奇怪的东西,包括一个看起来非常像鬼的幻影。最后,他发现这个房间里有一个产生19赫兹驻波的风扇,这种听不见的声波振动会引发定向障碍。进一步的研究还表明,次声波与后背发凉或惴惴不安的怪异感觉也有关系。
霉菌
克拉克森大学的工程学教授谢恩·罗杰斯花了数个月到各个“闹鬼”之地寻找一种并非超自然的现象:霉菌生长。先前的研究显示,一些霉菌会引发类似灵异的症状,比如无理性的恐惧和痴呆。他在2015年告诉Mental Floss网站说:“我看到了不少闹鬼现象。”
一氧化碳中毒
1921年,一位名叫W·H·威尔默的医生在《美国眼科学杂志》上发表了一篇关于“鬼屋”的奇谈。住在鬼屋里的一家人在这本医学杂志中被称为H家,他们搬进这座老房子后就开始怪事连连。他们在夜里听到家具移动和奇怪的声音,感觉隐形的鬼魂在身边游荡。他们还报告称自己被“鬼压床”,感觉虚弱无力,诸如此类。结果发现,因为火炉出了故障,家里充满了一氧化碳气体,从而引发了听觉和视觉上的幻觉。后来炉子修好了,H家又回到了没有鬼的正常生活。
英文来源:Mental Floss
翻译&编辑:丹妮 |
Embed Video
波黑一位72岁的老人自学成才,用电动机和旧军用运输车的轮子设计建造了一栋旋转房屋,只为让妻子欣赏到不同视角的风景。网友直呼:这是什么极致浪漫!
Vojin Kusic built the home in Srbac, northern Bosnia and Herzegovina, for his wife Ljubica, who has a penchant for changing views.
沃金·库西奇在波黑北部的斯巴克为妻子柳比卡建造了这座房子,因为妻子喜欢变换的风景。
“After I reached an advanced age and after my children took over the family business, I finally had enough time to task myself with granting my wife her wish,” Kusic said, according to AP.
据美联社报道,库西奇说:“我年事已高,孩子们接管了家族企业后,我终于有足够的时间来实现我妻子的愿望。”
[Photo/Agencies]
This is not the first time Kusic built a house for his family. When they first married he had built a regular, non-rotating home, where he and his wife raised their three children.
这不是库西奇第一次为家人建房子。他们刚结婚时,他自己盖了一栋不能旋转的普通房屋,在那里他和妻子养育了三个孩子。
At the time, his wife wanted their bedroom to face the sun, but this meant their living room faced away from the road.
当时,他的妻子希望他们的卧室朝阳面,但这意味着客厅就要背对马路。
After some time, this issue proved too much and Kusic had to get to work to switch the entire house around.
过了一段时间,他们觉得这样还是不行,库西奇不得不动手,把整个房子调转方向。
“I had to tear down the wall between our two bedrooms to turn them into a living room and move all (electrical) installations,” he said.
他说:“我不得不拆掉两个卧室之间的墙,把它们变成客厅,所有家电也得挪地方。”
"It was a very demanding task, it took a lot from me, but I did what she wanted."
“这是一项非常艰巨的任务,我需要付出很多,但我做的正是她想要的。”
When the family moved, Kusic said he had learnt his lesson the first time around and, not wanting to have to switch the home around again, decided a rotating house would solve the problem.
他们搬家时,库西奇说他吸取了第一次的教训,因为不想再把家里调换一番,他决定建一座旋转的房子来解决这个问题。
“Once again, this time on the ground floor, I had to start tearing down some walls, at which point, to not wait for her to change her mind again, I decided to build a new, rotating house so that she can spin it as she pleases,” Kusic said.
库西奇说:“这一次在一楼,我又不得不开始拆掉一部分墙,这时候,为了防止她再次改变主意,我决定建造一座新的旋转房屋,让她可以随心所欲地旋转。”
[Photo/Agencies]
[Photo/Agencies]
“Now, our front door also rotates, so if she spots unwanted guests heading our way, she can spin the house and make them turn away,” he joked.
他开玩笑称:“现在房子的正门也会旋转,所以如果她发现不受欢迎的客人来访,可以旋转房子,让他们吃闭门羹。”
Having never had the chance to go to university, Kusic designed and built the rotating house by himself using electric motors and the wheels of an old military transport vehicle.
库西奇没有上过大学,他自己设计并用电动机和一辆旧军用运输车的轮子造出了这座旋转房屋。
来源:VOA,Yahoo
编辑:董静 | Embed Video
Vojin Kusic built the home in Srbac, northern Bosnia and Herzegovina, for his wife Ljubica, who has a penchant for changing views.
“After I reached an advanced age and after my children took over the family business, I finally had enough time to task myself with granting my wife her wish,” Kusic said, according to AP.
[Photo/Agencies]
This is not the first time Kusic built a house for his family. When they first married he had built a regular, non-rotating home, where he and his wife raised their three children.
At the time, his wife wanted their bedroom to face the sun, but this meant their living room faced away from the road.
After some time, this issue proved too much and Kusic had to get to work to switch the entire house around.
“I had to tear down the wall between our two bedrooms to turn them into a living room and move all (electrical) installations,” he said.
"It was a very demanding task, it took a lot from me, but I did what she wanted."
When the family moved, Kusic said he had learnt his lesson the first time around and, not wanting to have to switch the home around again, decided a rotating house would solve the problem.
“Once again, this time on the ground floor, I had to start tearing down some walls, at which point, to not wait for her to change her mind again, I decided to build a new, rotating house so that she can spin it as she pleases,” Kusic said.
[Photo/Agencies]
[Photo/Agencies]
“Now, our front door also rotates, so if she spots unwanted guests heading our way, she can spin the house and make them turn away,” he joked.
Having never had the chance to go to university, Kusic designed and built the rotating house by himself using electric motors and the wheels of an old military transport vehicle. | 波黑一位72岁的老人自学成才,用电动机和旧军用运输车的轮子设计建造了一栋旋转房屋,只为让妻子欣赏到不同视角的风景。网友直呼:这是什么极致浪漫!
沃金·库西奇在波黑北部的斯巴克为妻子柳比卡建造了这座房子,因为妻子喜欢变换的风景。
据美联社报道,库西奇说:“我年事已高,孩子们接管了家族企业后,我终于有足够的时间来实现我妻子的愿望。”
这不是库西奇第一次为家人建房子。他们刚结婚时,他自己盖了一栋不能旋转的普通房屋,在那里他和妻子养育了三个孩子。
当时,他的妻子希望他们的卧室朝阳面,但这意味着客厅就要背对马路。
过了一段时间,他们觉得这样还是不行,库西奇不得不动手,把整个房子调转方向。
他说:“我不得不拆掉两个卧室之间的墙,把它们变成客厅,所有家电也得挪地方。”
“这是一项非常艰巨的任务,我需要付出很多,但我做的正是她想要的。”
他们搬家时,库西奇说他吸取了第一次的教训,因为不想再把家里调换一番,他决定建一座旋转的房子来解决这个问题。
库西奇说:“这一次在一楼,我又不得不开始拆掉一部分墙,这时候,为了防止她再次改变主意,我决定建造一座新的旋转房屋,让她可以随心所欲地旋转。”
他开玩笑称:“现在房子的正门也会旋转,所以如果她发现不受欢迎的客人来访,可以旋转房子,让他们吃闭门羹。”
库西奇没有上过大学,他自己设计并用电动机和一辆旧军用运输车的轮子造出了这座旋转房屋。
来源:VOA,Yahoo
编辑:董静 |
在人们的印象里,空姐就应该是盘起发髻,穿着紧身上衣和铅笔裙,脚踩高跟鞋,然而乌克兰一家航空公司决定抛弃空姐的传统标配,让空姐改穿宽松的上衣长裤和运动鞋,发型也变成舒适的麻花辫。
Flight attendants of SkyUp Airlines pose for a picture onboard a plane during the presentation of a new uniform at the Boryspil International Airport outside Kyiv, Ukraine September 30, 2021. REUTERS/Gleb Garanich
Alexandrina Denysenko, a senior flight attendant with seven years of experience, says she sometimes does not get a spare minute to sit down during a flight and dreams of resting her swollen legs after spending hours wearing heels.
拥有七年工作经验的资深空乘人员亚历山德里娜·德尼森科表示,她有时在飞行途中全程没有片刻时间能坐下,脚踩高跟鞋长达数小时的她好希望可以让自己肿痛的双腿休息一下。
SkyUp Airlines, the privately-owned Ukrainian carrier that employs Denysenko, decided to put an end to heels and pencil skirts after collecting feedback from flight attendants about their uniform.
德尼森科就职的乌克兰民营航空公司SkyUp在收集空乘人员关于制服的反馈后,决定不再让空乘人员穿高跟鞋和铅笔裙。
The new SkyUp uniform for women now includes white Nike sneakers and a loose orange suit with trousers and a silk scarf, both made by Ukrainian brands. White T-shirts will replace blouses.
SkyUp航空现在的新空姐制服包括白色耐克运动鞋、宽松橘色上衣长裤套装和一条丝巾,衣服和丝巾均为乌克兰本土品牌。衬衫将被白T恤取代。
Flight attendants of SkyUp Airlines walk along a tarmac during the presentation of a new uniform at the Boryspil International Airport outside Kyiv, Ukraine September 30, 2021. REUTERS/Gleb Garanich
"Shoes (with) heels look beautiful, I do not argue with that, but feet suffer and swell by the end of the flight. Sneakers are absolutely cool," Denysenko told Reuters.
德尼森科告诉路透社说:“高跟鞋看起来比较漂亮,我不否认这点,但是航班结束时双脚总是肿痛不堪。运动鞋则非常酷。”
"God forbid, but if a crew has to do a landing in water and an evacuation. Heels can damage the ladder and it won't be very comfortable to swim in a skirt," she said.
她说:“说句不该说的,万一空乘人员需要在水面紧急迫降和疏散,高跟鞋会损坏梯子,穿裙子游泳也会很不舒服。”
The company said they researched the history of cabin crew uniforms and decided to ditch what they called "conservative" elements of a flight attendant's look. Braids will now replace a tight bun or ponytail hairstyle.
该航空公司表示,他们在研究空乘人员制服历史后,决定抛弃空乘人员制服的“保守”元素。麻花辫发型将取代原来的紧发髻或马尾辫。
Flight attendants of SkyUp Airlines walk along a tarmac during the presentation of a new uniform at the Boryspil International Airport outside Kyiv, Ukraine September 30, 2021. REUTERS/Gleb Garanich
"We found out that despite the fact that the image of a female flight attendant is very romanticized, their job demands a lot of physical training," the head of the SkyUp Airlines marketing department, Marianna Grygorash, said.
SkyUp航空的市场部主管玛丽安娜·格里戈拉什说:“我们发现,尽管空姐形象被高度浪漫化了,但是她们的工作对体能要求很高。”
The new uniform will be officially launched on October 22.
新制服将于10月22日正式启用。
Grygorash said the company also plans to launch a new uniform for male crew. It will have a light suit instead of a vest, and a T-shirt instead of a collared shirt, combined with black Nike sneakers.
格里戈拉什说,公司还计划为男性机组人员推出新制服。轻型西服将取代马甲,T恤将取代有领衬衫,鞋子将换成黑色耐克运动鞋。
"If the whole world and all fashionistas wear sneakers, why not to bring it to aviation?" flight attendant Zoryana said.
空乘人员佐尔亚那表示:“全世界和时尚达人们都穿运动鞋,为什么空乘人员不穿呢?”
英文来源:美国有线电视新闻网
翻译&编辑:丹妮 | Flight attendants of SkyUp Airlines pose for a picture onboard a plane during the presentation of a new uniform at the Boryspil International Airport outside Kyiv, Ukraine September 30, 2021. REUTERS/Gleb Garanich
Alexandrina Denysenko, a senior flight attendant with seven years of experience, says she sometimes does not get a spare minute to sit down during a flight and dreams of resting her swollen legs after spending hours wearing heels.
SkyUp Airlines, the privately-owned Ukrainian carrier that employs Denysenko, decided to put an end to heels and pencil skirts after collecting feedback from flight attendants about their uniform.
The new SkyUp uniform for women now includes white Nike sneakers and a loose orange suit with trousers and a silk scarf, both made by Ukrainian brands. White T-shirts will replace blouses.
Flight attendants of SkyUp Airlines walk along a tarmac during the presentation of a new uniform at the Boryspil International Airport outside Kyiv, Ukraine September 30, 2021. REUTERS/Gleb Garanich
"Shoes (with) heels look beautiful, I do not argue with that, but feet suffer and swell by the end of the flight. Sneakers are absolutely cool," Denysenko told Reuters.
"God forbid, but if a crew has to do a landing in water and an evacuation. Heels can damage the ladder and it won't be very comfortable to swim in a skirt," she said.
The company said they researched the history of cabin crew uniforms and decided to ditch what they called "conservative" elements of a flight attendant's look. Braids will now replace a tight bun or ponytail hairstyle.
Flight attendants of SkyUp Airlines walk along a tarmac during the presentation of a new uniform at the Boryspil International Airport outside Kyiv, Ukraine September 30, 2021. REUTERS/Gleb Garanich
"We found out that despite the fact that the image of a female flight attendant is very romanticized, their job demands a lot of physical training," the head of the SkyUp Airlines marketing department, Marianna Grygorash, said.
The new uniform will be officially launched on October 22.
Grygorash said the company also plans to launch a new uniform for male crew. It will have a light suit instead of a vest, and a T-shirt instead of a collared shirt, combined with black Nike sneakers.
"If the whole world and all fashionistas wear sneakers, why not to bring it to aviation?" flight attendant Zoryana said. | 在人们的印象里,空姐就应该是盘起发髻,穿着紧身上衣和铅笔裙,脚踩高跟鞋,然而乌克兰一家航空公司决定抛弃空姐的传统标配,让空姐改穿宽松的上衣长裤和运动鞋,发型也变成舒适的麻花辫。
拥有七年工作经验的资深空乘人员亚历山德里娜·德尼森科表示,她有时在飞行途中全程没有片刻时间能坐下,脚踩高跟鞋长达数小时的她好希望可以让自己肿痛的双腿休息一下。
德尼森科就职的乌克兰民营航空公司SkyUp在收集空乘人员关于制服的反馈后,决定不再让空乘人员穿高跟鞋和铅笔裙。
SkyUp航空现在的新空姐制服包括白色耐克运动鞋、宽松橘色上衣长裤套装和一条丝巾,衣服和丝巾均为乌克兰本土品牌。衬衫将被白T恤取代。
德尼森科告诉路透社说:“高跟鞋看起来比较漂亮,我不否认这点,但是航班结束时双脚总是肿痛不堪。运动鞋则非常酷。”
她说:“说句不该说的,万一空乘人员需要在水面紧急迫降和疏散,高跟鞋会损坏梯子,穿裙子游泳也会很不舒服。”
该航空公司表示,他们在研究空乘人员制服历史后,决定抛弃空乘人员制服的“保守”元素。麻花辫发型将取代原来的紧发髻或马尾辫。
SkyUp航空的市场部主管玛丽安娜·格里戈拉什说:“我们发现,尽管空姐形象被高度浪漫化了,但是她们的工作对体能要求很高。”
新制服将于10月22日正式启用。
格里戈拉什说,公司还计划为男性机组人员推出新制服。轻型西服将取代马甲,T恤将取代有领衬衫,鞋子将换成黑色耐克运动鞋。
空乘人员佐尔亚那表示:“全世界和时尚达人们都穿运动鞋,为什么空乘人员不穿呢?”
英文来源:美国有线电视新闻网
翻译&编辑:丹妮 |
没事就把手机、平板拿出来看看,已成为现代人的常态。电子设备极大地方便了我们的生活。但同时过度使用电子设备带来的危害也不容忽视。科学家称,手机和电脑屏幕是儿童和年轻人近视风险上升的罪魁祸首。预计到2050年,世界上一半人可能患近视。
[Photo/Unsplash]
Young people spending hours staring at screens means half the world may need glasses within 30 years.
如今年轻人盯着屏幕的时间达数小时,这意味着未来30年内世界上一半的人可能要戴眼镜。
Phone devices and computer screens are to blame for the rising risk of short-sightedness among children and young adults, say scientists.
科学家称,手机和电脑屏幕是儿童和年轻人近视风险上升的罪魁祸首。
Researchers have found high levels of looking at a phone or tablet is linked with around a 30 percent higher risk of short-sightedness, also known as myopia.
研究人员发现,长时间盯着手机或平板电脑会使患近视的风险增加约30%。
But when it is combined with excessive computer use, that risk rose to around 80 percent.
但如果再加上过度使用电脑,这种风险将上升到80%左右。
Researchers fear that this could mean that by 2050, half the world or five billion people could be short-sighted.
研究人员担心,这可能意味着到2050年,世界上一半人口或50亿人可能患近视。
The authors examined more than 3,000 studies investigating smart device exposure and myopia in children and young adults aged between three months old and 33 years old.
该研究论文的作者对3000多项研究进行了回顾,这些研究调查了3个月至33岁的儿童和年轻人接触智能设备和近视的情况。
In 2019, the World Health Organization recommended children under two should not have any screen time and children aged two to five should have no more than one hour a day of sedentary screen time.
2019年,世界卫生组织建议2岁以下儿童不应接触屏幕,2至5岁儿童每天看屏幕的时间不应超过1小时。
But in the same year, a CensusWide survey of 2,000 British families found children were spending an average of 23 hours a week staring at screens.
但同年,CensusWide机构一项针对2000个英国家庭的调查发现,儿童平均每周看屏幕的时间为23小时。
Numerous studies have also suggested that number has vastly increased during the Covid-19 pandemic.
许多研究也表明,在新冠疫情期间,儿童看屏幕的时间大幅增加。
Professor Bourne of Ophthalmology in the Vision and Eye Research Institute at Anglia Ruskin University said: "Around half the global population is expected to have myopia by 2050, so it is a health concern that is escalating quickly.
安格利亚鲁斯金大学视力和眼睛研究所眼科教授伯恩说:“预计到2050年,全球约有一半的人口患近视,因此近视是一个正在迅速升级的健康问题。”
"Our study is the most comprehensive yet on this issue and shows a potential link between screen time and myopia in young people.
“我们的研究是迄今为止对这个问题研究得最全面的,它显示了年轻人看屏幕的时间与近视之间的潜在联系。”
"This research comes at a time when our children have been spending more time than ever looking at screens for long periods, due to school closures, and it is clear that urgent research is needed to further understand how exposure to digital devices can affect our eyes and vision.
“因为学校停课,孩子们盯着屏幕看的时间比以往任何时候都长,这项研究正是在这时候进行的。显然,我们迫切需要进行研究,以进一步了解接触电子设备会如何影响我们的眼睛和视力。”
The study was published in
The Lancet Digital Health
.
这项研究发表在《柳叶刀——数字医疗》杂志上。
来源:The Mirror
编辑:董静 | [Photo/Unsplash]
Young people spending hours staring at screens means half the world may need glasses within 30 years.
Phone devices and computer screens are to blame for the rising risk of short-sightedness among children and young adults, say scientists.
Researchers have found high levels of looking at a phone or tablet is linked with around a 30 percent higher risk of short-sightedness, also known as myopia.
But when it is combined with excessive computer use, that risk rose to around 80 percent.
Researchers fear that this could mean that by 2050, half the world or five billion people could be short-sighted.
The authors examined more than 3,000 studies investigating smart device exposure and myopia in children and young adults aged between three months old and 33 years old.
In 2019, the World Health Organization recommended children under two should not have any screen time and children aged two to five should have no more than one hour a day of sedentary screen time.
But in the same year, a CensusWide survey of 2,000 British families found children were spending an average of 23 hours a week staring at screens.
Numerous studies have also suggested that number has vastly increased during the Covid-19 pandemic.
Professor Bourne of Ophthalmology in the Vision and Eye Research Institute at Anglia Ruskin University said: "Around half the global population is expected to have myopia by 2050, so it is a health concern that is escalating quickly.
"Our study is the most comprehensive yet on this issue and shows a potential link between screen time and myopia in young people.
"This research comes at a time when our children have been spending more time than ever looking at screens for long periods, due to school closures, and it is clear that urgent research is needed to further understand how exposure to digital devices can affect our eyes and vision.
The study was published in
The Lancet Digital Health
. | 没事就把手机、平板拿出来看看,已成为现代人的常态。电子设备极大地方便了我们的生活。但同时过度使用电子设备带来的危害也不容忽视。科学家称,手机和电脑屏幕是儿童和年轻人近视风险上升的罪魁祸首。预计到2050年,世界上一半人可能患近视。
如今年轻人盯着屏幕的时间达数小时,这意味着未来30年内世界上一半的人可能要戴眼镜。
科学家称,手机和电脑屏幕是儿童和年轻人近视风险上升的罪魁祸首。
研究人员发现,长时间盯着手机或平板电脑会使患近视的风险增加约30%。
但如果再加上过度使用电脑,这种风险将上升到80%左右。
研究人员担心,这可能意味着到2050年,世界上一半人口或50亿人可能患近视。
该研究论文的作者对3000多项研究进行了回顾,这些研究调查了3个月至33岁的儿童和年轻人接触智能设备和近视的情况。
2019年,世界卫生组织建议2岁以下儿童不应接触屏幕,2至5岁儿童每天看屏幕的时间不应超过1小时。
但同年,CensusWide机构一项针对2000个英国家庭的调查发现,儿童平均每周看屏幕的时间为23小时。
许多研究也表明,在新冠疫情期间,儿童看屏幕的时间大幅增加。
安格利亚鲁斯金大学视力和眼睛研究所眼科教授伯恩说:“预计到2050年,全球约有一半的人口患近视,因此近视是一个正在迅速升级的健康问题。”
“我们的研究是迄今为止对这个问题研究得最全面的,它显示了年轻人看屏幕的时间与近视之间的潜在联系。”
“因为学校停课,孩子们盯着屏幕看的时间比以往任何时候都长,这项研究正是在这时候进行的。显然,我们迫切需要进行研究,以进一步了解接触电子设备会如何影响我们的眼睛和视力。”
这项研究发表在《柳叶刀——数字医疗》杂志上。
来源:The Mirror
编辑:董静 |
说到“嫉妒”,我们通常会用jealousy和envy来表示。但是什么时候用jealousy,什么时候用envy呢?二者之间的区别你了解吗?
[Photo/Pexels]
When your partner tells you their ex, whom they haven’t seen in years, is coming to town, you graciously offer to host them for dinner. After hours of witnessing their obvious chemistry on full display, you start to feel a little ill at ease—which you’d most likely describe as jealousy, rather than envy.
如果你的伴侣告诉你,TA多年不见的前任途经此地,于是你好心组了个饭局。在连续几小时目睹他俩火花四射的化学反应后,你开始感到有点不安,你会将这种心理称为jealousy而不是envy。
As Merriam-Webster explains, that’s because we usually use the word jealousy to describe the worry that someone is coming for what’s yours. Envy, on the other hand, refers to the opposite scenario: when you want something that belongs to someone else.
根据《韦氏词典》的解释,这是因为我们通常会用jealousy这个词来描述担心某人抢走你的东西。而envy的意思正相反:你想要得到属于别人的东西。
But it’s not quite that simple. For one thing, jealousy can also function as a synonym for envy. If your neighbor owns an extremely valuable Beanie Baby collection, and you famously love Beanie Babies, you might say you’re envious of your neighbor—or, you might say you’re jealous.
但是具体来说又没有这么简单。一方面,jealousy可以作为envy的同义词。如果你的邻居拥有一套特别珍贵的豆豆娃藏品,而你是出了名的喜欢豆豆娃,你可以说你对邻居感到envious,也可以说感到jealous。
Furthermore, as
Psychology Today
points out, jealousy is often accompanied by envy. Or rather, it’s envy that sometimes causes you to become jealous. Say, for example, your recently engaged best friend asks you to be her maid-of-honor. Over the course of several wedding-related events, you realize that your best friend seems to be favoring one of her bridesmaids—an exceptionally glamorous, wealthy, thoughtful, and seemingly perfect newer friend—over you. So you start to feel jealous. The reason for your jealousy, however, is because you envy this woman’s qualities, and you envy the attention she’s getting from your best friend.
另一方面,正如《今日心理学》杂志指出的,jealousy和envy往往相伴而生。或者可以说,envy有时候会让你产生jealousy。举个例子,你刚订婚的好友请你当她的伴娘。在处理婚礼相关事务的过程中,你意识到你的好友似乎更喜欢另一个伴娘,一个魅力四射、富有又体贴、貌似很完美的新朋友。于是你开始感到jealousy。你感到jealousy是因为你对这个女人拥有的特质,以及她从你的好友那里获得的关注感到envy。
In other words, jealousy is more readily associated with territoriality, rivalry, and/or betrayal than envy is. But if you unpack the situation a little, you might find envy there, too.
换言之,jealousy和领土意识、竞争、背叛的关联度比envy更高。不过如果你稍微了解一下情况,你会发现其中也有envy的成分。
英文来源:Mental Floss
翻译&编辑:丹妮 | [Photo/Pexels]
When your partner tells you their ex, whom they haven’t seen in years, is coming to town, you graciously offer to host them for dinner. After hours of witnessing their obvious chemistry on full display, you start to feel a little ill at ease—which you’d most likely describe as jealousy, rather than envy.
As Merriam-Webster explains, that’s because we usually use the word jealousy to describe the worry that someone is coming for what’s yours. Envy, on the other hand, refers to the opposite scenario: when you want something that belongs to someone else.
But it’s not quite that simple. For one thing, jealousy can also function as a synonym for envy. If your neighbor owns an extremely valuable Beanie Baby collection, and you famously love Beanie Babies, you might say you’re envious of your neighbor—or, you might say you’re jealous.
Furthermore, as
Psychology Today
points out, jealousy is often accompanied by envy. Or rather, it’s envy that sometimes causes you to become jealous. Say, for example, your recently engaged best friend asks you to be her maid-of-honor. Over the course of several wedding-related events, you realize that your best friend seems to be favoring one of her bridesmaids—an exceptionally glamorous, wealthy, thoughtful, and seemingly perfect newer friend—over you. So you start to feel jealous. The reason for your jealousy, however, is because you envy this woman’s qualities, and you envy the attention she’s getting from your best friend.
In other words, jealousy is more readily associated with territoriality, rivalry, and/or betrayal than envy is. But if you unpack the situation a little, you might find envy there, too. | 说到“嫉妒”,我们通常会用jealousy和envy来表示。但是什么时候用jealousy,什么时候用envy呢?二者之间的区别你了解吗?
如果你的伴侣告诉你,TA多年不见的前任途经此地,于是你好心组了个饭局。在连续几小时目睹他俩火花四射的化学反应后,你开始感到有点不安,你会将这种心理称为jealousy而不是envy。
根据《韦氏词典》的解释,这是因为我们通常会用jealousy这个词来描述担心某人抢走你的东西。而envy的意思正相反:你想要得到属于别人的东西。
但是具体来说又没有这么简单。一方面,jealousy可以作为envy的同义词。如果你的邻居拥有一套特别珍贵的豆豆娃藏品,而你是出了名的喜欢豆豆娃,你可以说你对邻居感到envious,也可以说感到jealous。
另一方面,正如《今日心理学》杂志指出的,jealousy和envy往往相伴而生。或者可以说,envy有时候会让你产生jealousy。举个例子,你刚订婚的好友请你当她的伴娘。在处理婚礼相关事务的过程中,你意识到你的好友似乎更喜欢另一个伴娘,一个魅力四射、富有又体贴、貌似很完美的新朋友。于是你开始感到jealousy。你感到jealousy是因为你对这个女人拥有的特质,以及她从你的好友那里获得的关注感到envy。
换言之,jealousy和领土意识、竞争、背叛的关联度比envy更高。不过如果你稍微了解一下情况,你会发现其中也有envy的成分。
英文来源:Mental Floss
翻译&编辑:丹妮 |
2021年诺贝尔奖10月4日至11日陆续公布。提起诺贝尔奖,相信大家一定都不陌生。作为目前世界范围内科学和文学领域的最高奖项,诺贝尔奖从1901年首次颁发以来,已经有120年的历史。你知道诺贝尔奖的由来吗?诺贝尔奖共设有几个类别?诺贝尔奖的奖金是如何分配的?下面10个关于诺贝尔奖的冷知识让你更懂这个奖项。
[Photo/Agencies]
1. A MISTAKEN OBITUARY GAVE ALFRED NOBEL THE IDEA FOR THE PRIZES.
一篇错误的讣告让阿尔弗雷德·诺贝尔萌生创立诺贝尔奖的想法。
The story goes that Alfred Nobel was inspired to establish his awards in 1864 after a French newspaper mistakenly ran his obituary, called "The merchant of death is dead." Nobel didn't want that to be his legacy, and began thinking of more productive ways to be remembered for posterity. (The obituary was supposed to be for Nobel's younger brother Emil, who died while experimenting with nitroglycerine in their father's factory.)
1864年一家法国报纸错误地刊登了阿尔弗雷德·诺贝尔的讣告,题为《死亡商人去世》,据说他因此受到启发而设立了诺贝尔奖。诺贝尔不希望死后仅留下一篇讣告,并开始思考如何能让子孙后代铭记自己的方法。(这篇讣告本来是诺贝尔的弟弟埃米尔的,他在父亲的工厂用硝化甘油做实验时去世。)
The Nobel Prizes are announced in October and awarded December 10 each year, the anniversary of Alfred Nobel's actual death. He died of a stroke at the age of 63 in 1896.
诺贝尔奖于每年10月公布,12月10日颁发,也就是阿尔弗雷德·诺贝尔逝世的日子。1896年,诺贝尔因中风逝世,享年63岁。
2. ONE OF THE NOBEL PRIZE CEREMONIES TAKES PLACE IN NORWAY.
其中一个诺贝尔奖的
颁奖典礼
在挪威举行
。
The Nobel Peace Prize is awarded in Oslo and presented by the chairman of the Norwegian Nobel Committee, while the other Nobel Prizes are awarded in Stockholm and presented by the King of Sweden. Alfred Nobel planned it that way in his will:
诺贝尔和平奖在奥斯陆由挪威诺贝尔委员会主席颁发,其他诺贝尔奖在斯德哥尔摩由瑞典国王颁发。阿尔弗雷德·诺贝尔在他的遗嘱中就是这样规划的:
"The prizes for physics and chemistry shall be awarded by the Swedish Academy of Sciences; that for physiological or medical works by the Caroline Institute in Stockholm; that for literature by the Academy in Stockholm; and that for champions of peace by a committee of five persons to be elected by the Norwegian Storting.
“物理和化学奖由瑞典科学院颁发;生理或医学奖由斯德哥尔摩卡罗琳研究所颁发;文学奖由斯德哥尔摩科学院颁发;和平卫士奖由挪威议会选举的五人委员会颁发。”
3. THERE'S NO NOBEL PRIZE FOR ECONOMICS.
没有“诺贝尔经济学奖”
Notice that Nobel didn't mention economics in his will: that's because the Nobel Prize in Economic Sciences is not a "Nobel Prize." It's technically the Bank of Sweden Prize in Economic Sciences in Memory of Alfred Nobel. Sweden's central bank created the endowment in 1968.
请注意,诺贝尔在他的遗嘱中没有提到经济学:那是因为诺贝尔经济学奖不是“诺贝尔奖”。严格来说,这个奖项是瑞典银行为纪念阿尔弗雷德·诺贝尔而颁发的经济学奖。瑞典中央银行在1968年创立了该基金会。
[Photo/Pexels]
4. THE NOBEL PRIZES COME WITH CASH.
诺贝尔奖奖金发现金
Nobel Prize winners take home a diploma, a gold medal, and some cold, hard cash. In 2019, winners of "full Nobel Prizes" are awarded 9 million Swedish kroner, or almost $910,000.
诺贝尔奖获得者可以获得一张证书、一枚奖牌和一些实实在在的现金。2019年,所有诺贝尔奖获得者都获得900万瑞典克朗,约合人民币586万元。
注:2020年诺贝尔奖奖金增加至1000万瑞典克朗(约709万元)。
5. ORGANIZATIONS CAN WIN THE NOBEL PEACE PRIZE.
机构组织可以获得诺贝尔和平奖
Only individuals can be nominated for the Nobel Prizes in medicine, chemistry, literature, and physics, as well as the economics prize. Recent organizations that have been awarded the Nobel Peace Prize include the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons (2017), the European Union (2012), and the Intergovernmental Panel on Climate Change (2007).
只有个人才能获得诺贝尔医学奖、化学奖、文学奖、物理学奖和经济学奖提名。最近获得诺贝尔和平奖的组织包括国际废除核武器运动(2017年)、欧盟(2012年)和联合国政府间气候变化专门委员会(2007年).
6. UP TO THREE INDIVIDUALS CAN WIN EACH NOBEL PRIZE.
每项诺贝尔奖最多可有三位获奖者
For teams larger than three, the committee will choose who gets left out. If two people win, the prize money is split equally. If three people win, the awarding committee chooses how to divide the prize.
对于三人以上的团队,委员会将决定谁被排除在外。如果两人获奖,奖金将平均分配。如果三人获奖,颁奖委员会将决定如何分配奖金。
7. PEOPLE DON'T KNOW WHEN THEY'VE BEEN NOMINATED.
人们不知道自己什么时候被提名过。
Nobel Prize nomination records are kept sealed for 50 years after the award is given. Winners don't know they're nominated until they win.
诺贝尔奖的提名记录在颁奖后被封存50年。获奖者在获奖之前不知道自己被提名了。
8. THERE ARE NO POSTHUMOUS NOBEL PRIZE NOMINATIONS.
没有人在去世后获得诺贝尔奖
Eleanor Roosevelt, James Joyce, Mahatma Gandhi, and many others will never be able to bask in the Nobel spotlight. Gandhi was this close to winning: he'd been nominated a number of times and had just been nominated a third time days before his 1948 assassination. Geir Lundestad, a former director of the Norwegian Nobel Committee, called Gandhi's absence from the list of Nobel laureates "the greatest omission" in the prize's history.
埃莉诺·罗斯福、詹姆斯·乔伊斯、圣雄甘地和其他许多人永远无法获得诺贝尔奖了。甘地差一点就获奖,他曾多次获得提名,在1948年遇刺前几天,他刚刚获得第三次诺贝尔奖提名。挪威诺贝尔委员会前主任盖尔·伦德斯塔德称,甘地没有得奖是诺贝尔奖历史上“最大的疏忽”。
9. ALFRED NOBEL ORIGINALLY INTENDED TO GIVE AWARDS FOR WORK FROM THE PRECEDING YEAR.
阿尔弗雷德·诺贝尔最初打算为前一年的成果颁奖。
That criteria occasionally meant honoring ideas in the sciences that weren't sufficiently tested or investigated. Case in point: Johannes Fibiger's 1926 discovery that parasitic worms allegedly caused cancer in rats. (They don't.) Now most scientific discoveries and innovations are honored after they've stood the test of time.
这一标准有时意味着尊重科学中未经充分检验或调查的观点。例如,约翰·菲比格在1926年发现寄生蠕虫会导致大鼠患癌症(事实并非如此)。现在,大多数科学发现和创新都是在经受了时间的考验后被人们接受的。
10. EVENING WEAR IS A MUST FOR NOBEL LAUREATES.
诺贝尔奖获得者必须穿晚礼服。
Nobel laureates are required to give a public lecture within six months of accepting their award. Most of them fulfill the obligation during Nobel Week in Stockholm. Then, at the end of the week, they get to party. The Nobel banquet includes live music, a three-course dinner, dancing, and a strict dress code. Men must wear white tie, consisting of "a black tailcoat with silk facings, sharply cut away at the front; black trousers with two rows of braid down each leg, white stiff-fronted shirt, white stiff wing collar attached to the shirt with collar studs, white bow tie, white low-cut waistcoat, black dress socks and black formal shoes." Women have it a little easier, with no restrictions on the color or design of their evening gowns. Long gloves and a shawl are optional.
诺贝尔奖获得者需要在领奖后六个月内发表公开演讲。他们中的大多数人在斯德哥尔摩的诺贝尔周期间履行这项义务,然后在周末参加聚会。诺贝尔晚宴包括现场音乐表演、三道菜的晚餐、舞会,晚宴对着装也有严格要求。男性必须穿着白领结晚礼服,包括一件丝绸领口、正面裁短的黑色燕尾服;每只裤腿有两排穗带的黑色裤子,白色硬领衬衫和领扣,白色领结,白色低开领马甲,黑色正装袜和黑色正装鞋。女性着装要求更简单些,不受颜色或设计的限制。长手套和披肩可戴可不戴。
来源:Mental Floss
编辑:董静 | [Photo/Agencies]
1. A MISTAKEN OBITUARY GAVE ALFRED NOBEL THE IDEA FOR THE PRIZES.
The story goes that Alfred Nobel was inspired to establish his awards in 1864 after a French newspaper mistakenly ran his obituary, called "The merchant of death is dead." Nobel didn't want that to be his legacy, and began thinking of more productive ways to be remembered for posterity. (The obituary was supposed to be for Nobel's younger brother Emil, who died while experimenting with nitroglycerine in their father's factory.)
The Nobel Prizes are announced in October and awarded December 10 each year, the anniversary of Alfred Nobel's actual death. He died of a stroke at the age of 63 in 1896.
2. ONE OF THE NOBEL PRIZE CEREMONIES TAKES PLACE IN NORWAY.
。
The Nobel Peace Prize is awarded in Oslo and presented by the chairman of the Norwegian Nobel Committee, while the other Nobel Prizes are awarded in Stockholm and presented by the King of Sweden. Alfred Nobel planned it that way in his will:
"The prizes for physics and chemistry shall be awarded by the Swedish Academy of Sciences; that for physiological or medical works by the Caroline Institute in Stockholm; that for literature by the Academy in Stockholm; and that for champions of peace by a committee of five persons to be elected by the Norwegian Storting.
3. THERE'S NO NOBEL PRIZE FOR ECONOMICS.
Notice that Nobel didn't mention economics in his will: that's because the Nobel Prize in Economic Sciences is not a "Nobel Prize." It's technically the Bank of Sweden Prize in Economic Sciences in Memory of Alfred Nobel. Sweden's central bank created the endowment in 1968.
[Photo/Pexels]
4. THE NOBEL PRIZES COME WITH CASH.
Nobel Prize winners take home a diploma, a gold medal, and some cold, hard cash. In 2019, winners of "full Nobel Prizes" are awarded 9 million Swedish kroner, or almost $910,000.
5. ORGANIZATIONS CAN WIN THE NOBEL PEACE PRIZE.
Only individuals can be nominated for the Nobel Prizes in medicine, chemistry, literature, and physics, as well as the economics prize. Recent organizations that have been awarded the Nobel Peace Prize include the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons (2017), the European Union (2012), and the Intergovernmental Panel on Climate Change (2007).
6. UP TO THREE INDIVIDUALS CAN WIN EACH NOBEL PRIZE.
For teams larger than three, the committee will choose who gets left out. If two people win, the prize money is split equally. If three people win, the awarding committee chooses how to divide the prize.
7. PEOPLE DON'T KNOW WHEN THEY'VE BEEN NOMINATED.
Nobel Prize nomination records are kept sealed for 50 years after the award is given. Winners don't know they're nominated until they win.
8. THERE ARE NO POSTHUMOUS NOBEL PRIZE NOMINATIONS.
Eleanor Roosevelt, James Joyce, Mahatma Gandhi, and many others will never be able to bask in the Nobel spotlight. Gandhi was this close to winning: he'd been nominated a number of times and had just been nominated a third time days before his 1948 assassination. Geir Lundestad, a former director of the Norwegian Nobel Committee, called Gandhi's absence from the list of Nobel laureates "the greatest omission" in the prize's history.
9. ALFRED NOBEL ORIGINALLY INTENDED TO GIVE AWARDS FOR WORK FROM THE PRECEDING YEAR.
That criteria occasionally meant honoring ideas in the sciences that weren't sufficiently tested or investigated. Case in point: Johannes Fibiger's 1926 discovery that parasitic worms allegedly caused cancer in rats. (They don't.) Now most scientific discoveries and innovations are honored after they've stood the test of time.
10. EVENING WEAR IS A MUST FOR NOBEL LAUREATES.
Nobel laureates are required to give a public lecture within six months of accepting their award. Most of them fulfill the obligation during Nobel Week in Stockholm. Then, at the end of the week, they get to party. The Nobel banquet includes live music, a three-course dinner, dancing, and a strict dress code. Men must wear white tie, consisting of "a black tailcoat with silk facings, sharply cut away at the front; black trousers with two rows of braid down each leg, white stiff-fronted shirt, white stiff wing collar attached to the shirt with collar studs, white bow tie, white low-cut waistcoat, black dress socks and black formal shoes." Women have it a little easier, with no restrictions on the color or design of their evening gowns. Long gloves and a shawl are optional. | 2021年诺贝尔奖10月4日至11日陆续公布。提起诺贝尔奖,相信大家一定都不陌生。作为目前世界范围内科学和文学领域的最高奖项,诺贝尔奖从1901年首次颁发以来,已经有120年的历史。你知道诺贝尔奖的由来吗?诺贝尔奖共设有几个类别?诺贝尔奖的奖金是如何分配的?下面10个关于诺贝尔奖的冷知识让你更懂这个奖项。
一篇错误的讣告让阿尔弗雷德·诺贝尔萌生创立诺贝尔奖的想法。
1864年一家法国报纸错误地刊登了阿尔弗雷德·诺贝尔的讣告,题为《死亡商人去世》,据说他因此受到启发而设立了诺贝尔奖。诺贝尔不希望死后仅留下一篇讣告,并开始思考如何能让子孙后代铭记自己的方法。(这篇讣告本来是诺贝尔的弟弟埃米尔的,他在父亲的工厂用硝化甘油做实验时去世。)
诺贝尔奖于每年10月公布,12月10日颁发,也就是阿尔弗雷德·诺贝尔逝世的日子。1896年,诺贝尔因中风逝世,享年63岁。
其中一个诺贝尔奖的
颁奖典礼
在挪威举行
诺贝尔和平奖在奥斯陆由挪威诺贝尔委员会主席颁发,其他诺贝尔奖在斯德哥尔摩由瑞典国王颁发。阿尔弗雷德·诺贝尔在他的遗嘱中就是这样规划的:
“物理和化学奖由瑞典科学院颁发;生理或医学奖由斯德哥尔摩卡罗琳研究所颁发;文学奖由斯德哥尔摩科学院颁发;和平卫士奖由挪威议会选举的五人委员会颁发。”
没有“诺贝尔经济学奖”
请注意,诺贝尔在他的遗嘱中没有提到经济学:那是因为诺贝尔经济学奖不是“诺贝尔奖”。严格来说,这个奖项是瑞典银行为纪念阿尔弗雷德·诺贝尔而颁发的经济学奖。瑞典中央银行在1968年创立了该基金会。
诺贝尔奖奖金发现金
诺贝尔奖获得者可以获得一张证书、一枚奖牌和一些实实在在的现金。2019年,所有诺贝尔奖获得者都获得900万瑞典克朗,约合人民币586万元。
注:2020年诺贝尔奖奖金增加至1000万瑞典克朗(约709万元)。
机构组织可以获得诺贝尔和平奖
只有个人才能获得诺贝尔医学奖、化学奖、文学奖、物理学奖和经济学奖提名。最近获得诺贝尔和平奖的组织包括国际废除核武器运动(2017年)、欧盟(2012年)和联合国政府间气候变化专门委员会(2007年).
每项诺贝尔奖最多可有三位获奖者
对于三人以上的团队,委员会将决定谁被排除在外。如果两人获奖,奖金将平均分配。如果三人获奖,颁奖委员会将决定如何分配奖金。
人们不知道自己什么时候被提名过。
诺贝尔奖的提名记录在颁奖后被封存50年。获奖者在获奖之前不知道自己被提名了。
没有人在去世后获得诺贝尔奖
埃莉诺·罗斯福、詹姆斯·乔伊斯、圣雄甘地和其他许多人永远无法获得诺贝尔奖了。甘地差一点就获奖,他曾多次获得提名,在1948年遇刺前几天,他刚刚获得第三次诺贝尔奖提名。挪威诺贝尔委员会前主任盖尔·伦德斯塔德称,甘地没有得奖是诺贝尔奖历史上“最大的疏忽”。
阿尔弗雷德·诺贝尔最初打算为前一年的成果颁奖。
这一标准有时意味着尊重科学中未经充分检验或调查的观点。例如,约翰·菲比格在1926年发现寄生蠕虫会导致大鼠患癌症(事实并非如此)。现在,大多数科学发现和创新都是在经受了时间的考验后被人们接受的。
诺贝尔奖获得者必须穿晚礼服。
诺贝尔奖获得者需要在领奖后六个月内发表公开演讲。他们中的大多数人在斯德哥尔摩的诺贝尔周期间履行这项义务,然后在周末参加聚会。诺贝尔晚宴包括现场音乐表演、三道菜的晚餐、舞会,晚宴对着装也有严格要求。男性必须穿着白领结晚礼服,包括一件丝绸领口、正面裁短的黑色燕尾服;每只裤腿有两排穗带的黑色裤子,白色硬领衬衫和领扣,白色领结,白色低开领马甲,黑色正装袜和黑色正装鞋。女性着装要求更简单些,不受颜色或设计的限制。长手套和披肩可戴可不戴。
来源:Mental Floss
编辑:董静 |
最近,在喝奶茶吗?
你有没有这样的体验:尽管自己每次点的都是无糖或者少糖的奶茶,体重还是暴涨,皮肤也因此变得很差。
“无糖”奶茶真的无糖吗?过量饮用奶茶还有哪些危害呢?
[Photo/Unsplash]
“无糖”真的无糖吗?
据检测发现,所有号称“无糖”的奶茶均发现含有糖分,甚至比某些正常甜度样品的糖量都高。
据上海市消费者权益保护委员会的一项检测结果显示,27件正常甜度的奶茶样品中,含糖量为11-62克/杯,平均含糖量为每杯34克,其中
最高的奶茶含糖量相当于14块方糖
。
而在所谓的“少糖”、“低糖”、“去糖”或“无糖”的奶茶中,其中20件全都有糖分测出,平均糖含量2.4g/100ml,最低也有1.2g/100ml。
《健康中国行动(2019-2030 年)》提倡,
人均每日添加糖摄入量不高于25克
。其他国家也有类似的建议:
The American Heart Association suggests that men consume no more than 150 calories (about 9 teaspoons or 36 grams) of added sugar per day. For women, the number is lower: 6 teaspoons (25 grams or 100 calories) per day.
美国心脏协会建议,男性每天摄入的添加糖不超过150卡路里(约9茶匙或36克)。对于女性来说,这个数字更低:每天6茶匙(25克或100卡路里)。
摄入过多的糖分对身体伤害非常大。在2014年发表于《美国医学会内科杂志》的一项研究中,高糖饮食与心脏病的高风险之间存在关联。
Over the course of the 15-year study, people who got 17% to 21% of their calories from added sugar had a 38% higher risk of dying from cardiovascular disease compared with those who consumed 8% of their calories as added sugar.
一项长达15年的研究显示,那些摄入的卡路里中有17%-21%来自添加糖的人,他们死于心脏病的风险,比那些卡路里8%来自添加糖的人,高近四成。
奶茶中真的有牛奶吗?
虽然奶茶和牛奶只有一个字不同,但有些奶茶中的奶却并非是牛奶,而是用
植脂末或者奶精
代替的。
研究表明,在对奶茶里的蛋白质一项检测中,蛋白质含量偏低,而反式脂肪酸含量偏高。
对此,专家认为,因为蛋白质和反式脂肪酸的指标失衡,说明商家可能并没有用“真材实料”,牛奶的原料上很可能用了奶精之类的产品代替。
但是什么是反式脂肪酸呢?
Artificial trans fats (or trans fatty acids) are created in an industrial process that adds hydrogen to liquid vegetable oils to make them more solid. The primary dietary source for trans fats in processed food is “partially hydrogenated oils."
人工反式脂肪(或反式脂肪酸)是在工业过程中产生的,在液态植物油中加入氢气,使其更加固体化。加工食品中反式脂肪的主要饮食来源是“部分氢化油”。
反式脂肪酸在蛋糕、饼干、速冻比萨饼、薯条、爆米花等食品中使用比较普遍。
《中国居民膳食指南》建议每日反式脂肪酸摄入量不超过2克。而在对奶茶样品的检测后发现,一杯奶茶所含的反式脂肪量就超过三天人体的可摄入量了。
反式脂肪酸对人体的危害不亚于糖对人体的危害。
Trans fats raise your bad (LDL) cholesterol levels and lower your good (HDL) cholesterol levels. Eating trans fats increases your risk of developing heart disease and stroke. It’s also associated with a higher risk of developing type 2 diabetes.
反式脂肪会提高你的坏胆固醇水平,降低你的好胆固醇水平。而食用反式脂肪不仅会增加患心脏病和中风的风险,还会增加患2型糖尿病的风险。
一杯奶茶 = 8罐红牛?!
你们有没有试过晚上喝完奶茶睡不着的情况?
那是因为奶茶普遍含有大量咖啡因,且含量超标数倍。
在一项检测中,专家对51件样品进行检测,发现样品的咖啡因含量平均高达270mg/L,最高的更是达到了828mg/L。
研究表明,一杯美式咖啡(中杯)的咖啡因含量为108mg,一罐红牛饮料中的咖啡因含量为50mg。对比来看,
部分奶茶的咖啡因含量高到可怕,一杯奶茶 = 4杯咖啡!= 8罐红牛
!
专家指出,咖啡因一般在咖啡、浓茶等饮料中存在,健康成人单次摄入量不要超过200mg。孕妇和儿童等人群不宜摄入咖啡因,否则会引起类似焦虑的症状,如心悸、震颤、睡眠紊乱等。
而过量摄入咖啡因的危害还不仅如此。
Caffeine stimulates the central nervous system, releases free fatty acids from adipose (fatty) tissue and affects the kidneys, increasing urination, which can lead to dehydration.
咖啡因会刺激中枢神经系统,从脂肪组织中释放游离脂肪酸,并影响肾脏,增加排尿,导致脱水。
令人震惊的是,
大部分奶茶店并没有对奶茶中含有咖啡因有任何提醒
。
看完这些研究数据以后,大家手里的奶茶还香吗?
(来源:中国日报双语新闻微信公众号 编辑:陈月华、丹妮) | [Photo/Unsplash]
。
The American Heart Association suggests that men consume no more than 150 calories (about 9 teaspoons or 36 grams) of added sugar per day. For women, the number is lower: 6 teaspoons (25 grams or 100 calories) per day.
Over the course of the 15-year study, people who got 17% to 21% of their calories from added sugar had a 38% higher risk of dying from cardiovascular disease compared with those who consumed 8% of their calories as added sugar.
Artificial trans fats (or trans fatty acids) are created in an industrial process that adds hydrogen to liquid vegetable oils to make them more solid. The primary dietary source for trans fats in processed food is “partially hydrogenated oils."
Trans fats raise your bad (LDL) cholesterol levels and lower your good (HDL) cholesterol levels. Eating trans fats increases your risk of developing heart disease and stroke. It’s also associated with a higher risk of developing type 2 diabetes.
!
Caffeine stimulates the central nervous system, releases free fatty acids from adipose (fatty) tissue and affects the kidneys, increasing urination, which can lead to dehydration.
。 | 最近,在喝奶茶吗?
你有没有这样的体验:尽管自己每次点的都是无糖或者少糖的奶茶,体重还是暴涨,皮肤也因此变得很差。
“无糖”奶茶真的无糖吗?过量饮用奶茶还有哪些危害呢?
“无糖”真的无糖吗?
据检测发现,所有号称“无糖”的奶茶均发现含有糖分,甚至比某些正常甜度样品的糖量都高。
据上海市消费者权益保护委员会的一项检测结果显示,27件正常甜度的奶茶样品中,含糖量为11-62克/杯,平均含糖量为每杯34克,其中
最高的奶茶含糖量相当于14块方糖
而在所谓的“少糖”、“低糖”、“去糖”或“无糖”的奶茶中,其中20件全都有糖分测出,平均糖含量2.4g/100ml,最低也有1.2g/100ml。
《健康中国行动(2019-2030 年)》提倡,
人均每日添加糖摄入量不高于25克
。其他国家也有类似的建议:
美国心脏协会建议,男性每天摄入的添加糖不超过150卡路里(约9茶匙或36克)。对于女性来说,这个数字更低:每天6茶匙(25克或100卡路里)。
摄入过多的糖分对身体伤害非常大。在2014年发表于《美国医学会内科杂志》的一项研究中,高糖饮食与心脏病的高风险之间存在关联。
一项长达15年的研究显示,那些摄入的卡路里中有17%-21%来自添加糖的人,他们死于心脏病的风险,比那些卡路里8%来自添加糖的人,高近四成。
奶茶中真的有牛奶吗?
虽然奶茶和牛奶只有一个字不同,但有些奶茶中的奶却并非是牛奶,而是用
植脂末或者奶精
代替的。
研究表明,在对奶茶里的蛋白质一项检测中,蛋白质含量偏低,而反式脂肪酸含量偏高。
对此,专家认为,因为蛋白质和反式脂肪酸的指标失衡,说明商家可能并没有用“真材实料”,牛奶的原料上很可能用了奶精之类的产品代替。
但是什么是反式脂肪酸呢?
人工反式脂肪(或反式脂肪酸)是在工业过程中产生的,在液态植物油中加入氢气,使其更加固体化。加工食品中反式脂肪的主要饮食来源是“部分氢化油”。
反式脂肪酸在蛋糕、饼干、速冻比萨饼、薯条、爆米花等食品中使用比较普遍。
《中国居民膳食指南》建议每日反式脂肪酸摄入量不超过2克。而在对奶茶样品的检测后发现,一杯奶茶所含的反式脂肪量就超过三天人体的可摄入量了。
反式脂肪酸对人体的危害不亚于糖对人体的危害。
反式脂肪会提高你的坏胆固醇水平,降低你的好胆固醇水平。而食用反式脂肪不仅会增加患心脏病和中风的风险,还会增加患2型糖尿病的风险。
一杯奶茶 = 8罐红牛?!
你们有没有试过晚上喝完奶茶睡不着的情况?
那是因为奶茶普遍含有大量咖啡因,且含量超标数倍。
在一项检测中,专家对51件样品进行检测,发现样品的咖啡因含量平均高达270mg/L,最高的更是达到了828mg/L。
研究表明,一杯美式咖啡(中杯)的咖啡因含量为108mg,一罐红牛饮料中的咖啡因含量为50mg。对比来看,
部分奶茶的咖啡因含量高到可怕,一杯奶茶 = 4杯咖啡!= 8罐红牛
专家指出,咖啡因一般在咖啡、浓茶等饮料中存在,健康成人单次摄入量不要超过200mg。孕妇和儿童等人群不宜摄入咖啡因,否则会引起类似焦虑的症状,如心悸、震颤、睡眠紊乱等。
而过量摄入咖啡因的危害还不仅如此。
咖啡因会刺激中枢神经系统,从脂肪组织中释放游离脂肪酸,并影响肾脏,增加排尿,导致脱水。
令人震惊的是,
大部分奶茶店并没有对奶茶中含有咖啡因有任何提醒
看完这些研究数据以后,大家手里的奶茶还香吗?
(来源:中国日报双语新闻微信公众号 编辑:陈月华、丹妮) |
近日火爆全球的现象级韩剧《鱿鱼游戏》引发了观看热潮,带火了周边产品的销售,也曝光了韩国普遍存在的债务危机。过去几年来,韩国平民负债率不断攀升,贫富差距急剧扩大,许多人都是猝不及防就陷入了债务危机。
Squid Game, which was released on 17 September, is on track to become Netflix’s most-watched show ever. Photograph: Youngkyu Park/Netflix/AFP
After midnight, when the crowds of revellers have gone, Choi Young-soo crouches in a shabby alleyway in Seoul’s wealthy Gangnam district. This is the only time that the 35-year-old, a part-time food delivery rider, dare leave his tiny room at a cheap hostel he shares with about 30 other people.
午夜后,当狂欢的人群散去,35岁的兼职送餐员崔英秀(化名)蜷缩在首尔江南区(富人区)一条破败的小巷里。只有在这个时间崔英秀才敢离开自己和其他30人合住的那个超小的便宜旅店房间。
The rooms, he says, are “only slightly bigger than coffins”.
他说,房间“只比棺材稍微大一点”。
In a fictional world, Choi would not be out of place among the contestants on
Squid Game
, the wildly popular South Korean dystopian drama that pits the heavily indebted against each other in a macabre, blood-spattered race for an unimaginably large cash prize.
崔英秀的处境和爆款韩剧《鱿鱼游戏》虚构世界中的那些玩家没什么不同。在这部反乌托邦韩剧中,负债累累的人为了巨额奖金加入了一场互相残杀的血腥游戏。
But Choi’s desperate situation is real – he is one of a large and growing number of ordinary South Koreans who find themselves choked by debt, in a country where taking out a loan is as easy as buying a cup of coffee.
但是崔英秀的绝望处境是真实的,他是众多债台高筑的韩国平民中的一员,而且这一人群还在不断扩大。在韩国,借贷就和买杯咖啡一样容易。
"I feel like other people sense that I’m a failure, so I only come out at night to smoke and watch the stray cats,” Choi says.
崔英秀说:“我觉得在其他人眼里我就是个失败者,所以我只有夜里才出来抽抽烟,看看野猫。”
Squid Game
, which was released on 17 September, is on track to become Netflix’s most-watched show ever, captivating viewers around the globe with its mixture of dark drama and commentary on the failures of South Korean-style capitalism.
9月17日上线的《鱿鱼游戏》有望刷新奈飞的收视纪录,这部揭露韩国式资本主义地狱的暗黑剧俘获了全球各地的观众。
Household debt in South Korea has risen in recent years and is now equivalent to more than 100% of GDP – a level not seen elsewhere in Asia.
近年来韩国家庭负债率一直在上升,目前已经超过国内生产总值的100%,这在亚洲其他地区都是没有出现过的。
Indebtedness has gone hand in hand with a dramatically widening income gap, exacerbated by rising youth unemployment and property prices in big cities beyond the means of most ordinary workers.
伴随着负债增多,韩国的收入差距也急剧扩大。与此同时,青年失业率的上升和普通劳动者难以企及的大城市房价进一步拉大了贫富差距。
As
Squid Game
illustrates, a sudden redundancy, a bad investment or simply a run of bad luck can force people to turn to high-risk lenders just to keep their heads above water.
正如《鱿鱼游戏》所描述的,一次突如其来的裁员,一项失败的投资,或者仅仅是一连串厄运,都可能迫使人们求助于高利贷以勉强度日。
The series’ popularity is proof that the misery of crushing debt is a universal experience but, according to Lee In-cheol, the chief executive of the thinktank Real Good Economic Research Institute, its Korean backdrop is far from coincidental.
这部韩剧的火爆证明,债台高筑的苦难是普遍存在的。但是,智囊机构真善经济研究所的总裁李寅哲指出,韩国人陷入债务危机绝对不是偶然。
"The total amount of debt run up by ordinary South Koreans exceeds GDP by 5%,” he says. “In individual terms, it means that even if you saved every single penny you earned for an entire year, you would still be unable to repay your debt. And the number of people with debt problems is rising at an exponential rate.”
他说:“韩国平民的债务总额已经超出了国内生产总值的5%。从个人角度来看,这意味着即使你不吃不喝把一年挣的钱全部省下来,你也无法还清债务。而有债务问题的人口数量正在以指数级速度增长。”
In response, the country’s financial services commission and financial supervisory service recently resolved to prevent more South Koreans from falling into debt. “That is why major banks have acted to curb borrowing,” Lee said. “But is that really going to help people, especially in the middle of the Covid-19 pandemic?”
为此,韩国金融服务委员会和金融监管服务局最近正致力于防止更多韩国人负债。李寅哲说:“这就是为什么大银行已采取限制贷款的措施。但此举真的能帮助人们吗?尤其是在新冠疫情期间?”
Squid Game, which was released on 17 September, is on track to become Netflix’s most-watched show ever. Photograph: Netflix/AFP
Like many of
Squid Game
’s 456 fictional contestants, who are invited to play Korean children’s games and risk their lives in the process for a 45.6bn won prize, Choi’s plunge into indebtedness came with alarming speed.
《鱿鱼游戏》中456名虚构的玩家受邀来玩韩国儿童游戏,冒着生命危险争夺456亿韩元(约合人民币2.5亿元)的大奖。同这些玩家一样,崔英秀陷入负债也是猝不及防的。
Just two years ago, he was working as an IT engineer for a firm in Pangyo – South Korea’s answer to Silicon Valley. Years of punishing overtime and late nights took a toll on his health. After lengthy discussions and a year spent planning and saving, he and his wife decided to open a pub in their home town, Incheon.
就在两年前,崔英秀还在板桥(韩国版硅谷)的一家公司做软件工程师。多年的辛苦加班和熬夜压垮了他的身体。他和妻子商量了很久并花一年时间进行规划和储蓄后,夫妇二人决定在老家仁川开一家酒馆。
It was a decision they would regret, despite their modest ambitions. “We weren’t hoping to become millionaires,” he says. “We would have been satisfied with earning the same as before. All I really wanted was more sleep … even an extra hour a day.”
尽管他们要的不多,但这是一个会让他们后悔的决定。崔英秀说:“我们不指望成为百万富翁。我们只要挣得和以前一样多就满足了。我真正想要的是多睡一会儿,哪怕一天多睡一个小时也好。”
After an encouraging start, their business fell victim to the coronavirus pandemic. After bars and restaurants were ordered to close as early as 9pm to prevent the virus from spreading, the number of customers reduced to a trickle, then dried up altogether.
生意一开始不错,但很快就受到了新冠疫情的打击。为了防止病毒传播,酒吧和餐厅被要求在晚上9点前关门,客源自此锐减,后来几乎没有了。
"Sometimes we didn’t have a single customer,” Choi says. “It was just the two of us, playing loud music to cheer ourselves up, even though we knew that would mean higher electricity bills. But we couldn’t switch it off.”
崔英秀说:“有时候我们一个客人也没有。酒馆里只有我们两个人,把音乐开得震天响,就为了让自己好过一点,尽管我们知道这样做会增加电费。但是我们就是没法关掉音乐。”
After failing to pay their rent for four months, the couple knew they were testing their landlord’s patience and sought help. Securing a bank loan was surprisingly easy, but they were shocked to find the interest was a steep 4%.
在拖欠店铺租金四个月后,这对夫妇知道房东也等不起了,于是就向银行寻求帮助。没想到贷款非常容易,但是他们震惊地发现利率高达4%。
Within months they had taken out loans from all five of South Korea’s high-street banks, using their home as collateral. Inevitably, they had to borrow more to pay off existing loans, joining long queues of troubled business owners eager to secure cash from commercial lenders at interest of more than 17%.
几个月内,他们就用自己的房产做抵押借遍了全部五家韩国高街银行。为了偿还现有的贷款,他们不可避免地要向银行借更多钱,最后他们跟其他深陷困境的企业主一样,排队申请利率超过17%的高息商业贷款。
"By then, I no longer cared about how high the interest rates were,” Choi says. “I was getting so many calls and text messages demanding that I repay my loans. It took over our lives. My wife said she even heard me muttering about interest rates in my sleep.”
崔英秀说:“那时候,我已经不在乎贷款利率有多高了。我每天都接到很多电话,收到很多短信,催我还贷。债务已经占据了我们的生活。我的妻子说,她甚至听到我在睡梦中念叨利率。”
In a desperate attempt to pull themselves out of their downward spiral, Choi’s wife found a job at a restaurant in another part of the country, and the couple asked his parents to look after their two young children.
绝望中,为了摆脱这一恶性循环,崔英秀的妻子在韩国另一个地方找到了一份餐厅的工作,夫妇二人还拜托男方父母帮忙照顾两个小孩。
Choi says he has heard a lot about
Squid Game
, but is unable to become part of the global frenzy that has helped the nine-episode show amass tens of millions of viewers.
崔英秀说,他经常听说《鱿鱼游戏》这部剧,但是无法成为全球追剧大军中的一员。这部9集韩剧已经吸引了数千万观众。
"You have to pay to watch it and I don’t know anyone who will let me use their Netflix account,” he says. “In any case, why would I want to watch a bunch of people with huge debts? I can just look in the mirror.”
崔英秀说:“这部剧必须付钱才能观看,我也不认识能让我借用奈飞账户的人。再说了,我干嘛要看一堆负债累累的人?我自己照照镜子就好了啊。”
英文来源:卫报
翻译&编辑:丹妮 | Squid Game, which was released on 17 September, is on track to become Netflix’s most-watched show ever. Photograph: Youngkyu Park/Netflix/AFP
After midnight, when the crowds of revellers have gone, Choi Young-soo crouches in a shabby alleyway in Seoul’s wealthy Gangnam district. This is the only time that the 35-year-old, a part-time food delivery rider, dare leave his tiny room at a cheap hostel he shares with about 30 other people.
The rooms, he says, are “only slightly bigger than coffins”.
In a fictional world, Choi would not be out of place among the contestants on
Squid Game
, the wildly popular South Korean dystopian drama that pits the heavily indebted against each other in a macabre, blood-spattered race for an unimaginably large cash prize.
But Choi’s desperate situation is real – he is one of a large and growing number of ordinary South Koreans who find themselves choked by debt, in a country where taking out a loan is as easy as buying a cup of coffee.
"I feel like other people sense that I’m a failure, so I only come out at night to smoke and watch the stray cats,” Choi says.
Squid Game
, which was released on 17 September, is on track to become Netflix’s most-watched show ever, captivating viewers around the globe with its mixture of dark drama and commentary on the failures of South Korean-style capitalism.
Household debt in South Korea has risen in recent years and is now equivalent to more than 100% of GDP – a level not seen elsewhere in Asia.
Indebtedness has gone hand in hand with a dramatically widening income gap, exacerbated by rising youth unemployment and property prices in big cities beyond the means of most ordinary workers.
As
Squid Game
illustrates, a sudden redundancy, a bad investment or simply a run of bad luck can force people to turn to high-risk lenders just to keep their heads above water.
The series’ popularity is proof that the misery of crushing debt is a universal experience but, according to Lee In-cheol, the chief executive of the thinktank Real Good Economic Research Institute, its Korean backdrop is far from coincidental.
"The total amount of debt run up by ordinary South Koreans exceeds GDP by 5%,” he says. “In individual terms, it means that even if you saved every single penny you earned for an entire year, you would still be unable to repay your debt. And the number of people with debt problems is rising at an exponential rate.”
In response, the country’s financial services commission and financial supervisory service recently resolved to prevent more South Koreans from falling into debt. “That is why major banks have acted to curb borrowing,” Lee said. “But is that really going to help people, especially in the middle of the Covid-19 pandemic?”
Squid Game, which was released on 17 September, is on track to become Netflix’s most-watched show ever. Photograph: Netflix/AFP
Like many of
Squid Game
’s 456 fictional contestants, who are invited to play Korean children’s games and risk their lives in the process for a 45.6bn won prize, Choi’s plunge into indebtedness came with alarming speed.
Just two years ago, he was working as an IT engineer for a firm in Pangyo – South Korea’s answer to Silicon Valley. Years of punishing overtime and late nights took a toll on his health. After lengthy discussions and a year spent planning and saving, he and his wife decided to open a pub in their home town, Incheon.
It was a decision they would regret, despite their modest ambitions. “We weren’t hoping to become millionaires,” he says. “We would have been satisfied with earning the same as before. All I really wanted was more sleep … even an extra hour a day.”
After an encouraging start, their business fell victim to the coronavirus pandemic. After bars and restaurants were ordered to close as early as 9pm to prevent the virus from spreading, the number of customers reduced to a trickle, then dried up altogether.
"Sometimes we didn’t have a single customer,” Choi says. “It was just the two of us, playing loud music to cheer ourselves up, even though we knew that would mean higher electricity bills. But we couldn’t switch it off.”
After failing to pay their rent for four months, the couple knew they were testing their landlord’s patience and sought help. Securing a bank loan was surprisingly easy, but they were shocked to find the interest was a steep 4%.
Within months they had taken out loans from all five of South Korea’s high-street banks, using their home as collateral. Inevitably, they had to borrow more to pay off existing loans, joining long queues of troubled business owners eager to secure cash from commercial lenders at interest of more than 17%.
"By then, I no longer cared about how high the interest rates were,” Choi says. “I was getting so many calls and text messages demanding that I repay my loans. It took over our lives. My wife said she even heard me muttering about interest rates in my sleep.”
In a desperate attempt to pull themselves out of their downward spiral, Choi’s wife found a job at a restaurant in another part of the country, and the couple asked his parents to look after their two young children.
Choi says he has heard a lot about
Squid Game
, but is unable to become part of the global frenzy that has helped the nine-episode show amass tens of millions of viewers.
"You have to pay to watch it and I don’t know anyone who will let me use their Netflix account,” he says. “In any case, why would I want to watch a bunch of people with huge debts? I can just look in the mirror.” | 近日火爆全球的现象级韩剧《鱿鱼游戏》引发了观看热潮,带火了周边产品的销售,也曝光了韩国普遍存在的债务危机。过去几年来,韩国平民负债率不断攀升,贫富差距急剧扩大,许多人都是猝不及防就陷入了债务危机。
午夜后,当狂欢的人群散去,35岁的兼职送餐员崔英秀(化名)蜷缩在首尔江南区(富人区)一条破败的小巷里。只有在这个时间崔英秀才敢离开自己和其他30人合住的那个超小的便宜旅店房间。
他说,房间“只比棺材稍微大一点”。
崔英秀的处境和爆款韩剧《鱿鱼游戏》虚构世界中的那些玩家没什么不同。在这部反乌托邦韩剧中,负债累累的人为了巨额奖金加入了一场互相残杀的血腥游戏。
但是崔英秀的绝望处境是真实的,他是众多债台高筑的韩国平民中的一员,而且这一人群还在不断扩大。在韩国,借贷就和买杯咖啡一样容易。
崔英秀说:“我觉得在其他人眼里我就是个失败者,所以我只有夜里才出来抽抽烟,看看野猫。”
9月17日上线的《鱿鱼游戏》有望刷新奈飞的收视纪录,这部揭露韩国式资本主义地狱的暗黑剧俘获了全球各地的观众。
近年来韩国家庭负债率一直在上升,目前已经超过国内生产总值的100%,这在亚洲其他地区都是没有出现过的。
伴随着负债增多,韩国的收入差距也急剧扩大。与此同时,青年失业率的上升和普通劳动者难以企及的大城市房价进一步拉大了贫富差距。
正如《鱿鱼游戏》所描述的,一次突如其来的裁员,一项失败的投资,或者仅仅是一连串厄运,都可能迫使人们求助于高利贷以勉强度日。
这部韩剧的火爆证明,债台高筑的苦难是普遍存在的。但是,智囊机构真善经济研究所的总裁李寅哲指出,韩国人陷入债务危机绝对不是偶然。
他说:“韩国平民的债务总额已经超出了国内生产总值的5%。从个人角度来看,这意味着即使你不吃不喝把一年挣的钱全部省下来,你也无法还清债务。而有债务问题的人口数量正在以指数级速度增长。”
为此,韩国金融服务委员会和金融监管服务局最近正致力于防止更多韩国人负债。李寅哲说:“这就是为什么大银行已采取限制贷款的措施。但此举真的能帮助人们吗?尤其是在新冠疫情期间?”
《鱿鱼游戏》中456名虚构的玩家受邀来玩韩国儿童游戏,冒着生命危险争夺456亿韩元(约合人民币2.5亿元)的大奖。同这些玩家一样,崔英秀陷入负债也是猝不及防的。
就在两年前,崔英秀还在板桥(韩国版硅谷)的一家公司做软件工程师。多年的辛苦加班和熬夜压垮了他的身体。他和妻子商量了很久并花一年时间进行规划和储蓄后,夫妇二人决定在老家仁川开一家酒馆。
尽管他们要的不多,但这是一个会让他们后悔的决定。崔英秀说:“我们不指望成为百万富翁。我们只要挣得和以前一样多就满足了。我真正想要的是多睡一会儿,哪怕一天多睡一个小时也好。”
生意一开始不错,但很快就受到了新冠疫情的打击。为了防止病毒传播,酒吧和餐厅被要求在晚上9点前关门,客源自此锐减,后来几乎没有了。
崔英秀说:“有时候我们一个客人也没有。酒馆里只有我们两个人,把音乐开得震天响,就为了让自己好过一点,尽管我们知道这样做会增加电费。但是我们就是没法关掉音乐。”
在拖欠店铺租金四个月后,这对夫妇知道房东也等不起了,于是就向银行寻求帮助。没想到贷款非常容易,但是他们震惊地发现利率高达4%。
几个月内,他们就用自己的房产做抵押借遍了全部五家韩国高街银行。为了偿还现有的贷款,他们不可避免地要向银行借更多钱,最后他们跟其他深陷困境的企业主一样,排队申请利率超过17%的高息商业贷款。
崔英秀说:“那时候,我已经不在乎贷款利率有多高了。我每天都接到很多电话,收到很多短信,催我还贷。债务已经占据了我们的生活。我的妻子说,她甚至听到我在睡梦中念叨利率。”
绝望中,为了摆脱这一恶性循环,崔英秀的妻子在韩国另一个地方找到了一份餐厅的工作,夫妇二人还拜托男方父母帮忙照顾两个小孩。
崔英秀说,他经常听说《鱿鱼游戏》这部剧,但是无法成为全球追剧大军中的一员。这部9集韩剧已经吸引了数千万观众。
崔英秀说:“这部剧必须付钱才能观看,我也不认识能让我借用奈飞账户的人。再说了,我干嘛要看一堆负债累累的人?我自己照照镜子就好了啊。”
英文来源:卫报
翻译&编辑:丹妮 |
西班牙首相佩德罗·桑切斯宣布,政府计划为 18 至 35 岁的成年人提供每月 250 欧元(约合人民币1862元)的租金补贴。该方案将适用于年收入低于23725欧元(约合人民币17.7万元)的成年人。
[Photo/Unsplash]
Spain’s prime minister Pedro Sánchez is worried that too many not-so-young people are still living with their parents well into their thirties.
西班牙首相佩德罗·桑切斯担心有太多“大龄”青年在三十多岁时仍与父母同住。
He announced on Tuesday (Oct. 5) that his government plans to offer adults aged 18 to 35 €250 ($290) a month to spend on rent for up to two years. The initiative, which is part of a broader housing plan, will apply to adults who earn less than €23,725 ($27,398) per year.
佩德罗·桑切斯10月5日宣布,西班牙政府计划为18岁至35岁的成年人每月发放250欧元(约合人民币1862元)的租房补贴,最长为期两年。该方案将适用于年收入低于23725欧元(约合人民币17.7万元)的成年人,是一项大规模住房计划的一部分。
Spanish adults tend to leave home later
西班牙成年人离家往往更晚
Adults in Spain tend to move out of their families’ homes around age 30, nearly four years later than the EU average, according to Eurostat.
根据欧盟统计局的数据,西班牙成年人往往在30岁左右从家里搬出去,比欧盟平均年龄晚了近四年。
Young people in countries including Italy and Greece tend to leave home around the age of 30 as well. Like Spain, those countries also have relatively high NEET rates—that is, young people who are neither employed nor in education or training. Last year 22.3% of Spanish adults aged 20-34 were not employed or enrolled in an education program, according to Eurostat, compared to the 17.6% EU average.
意大利和希腊等国的年轻人也往往在30岁左右离开家。与西班牙一样,这些国家的“啃老族”比例相对较高,“啃老族”是指既没有就业也没有接受教育或培训的年轻人。根据欧盟统计局的数据,去年20-34岁的西班牙成年人中有22.3%没有就业或没有接受教育,而欧盟平均水平为17.6%。
High unemployment accompanies rising rents
高失业率伴随着租金上涨
Spain’s jobs market was hit hard by the pandemic, and the youth unemployment rate is currently 38%, well above the national average and the highest in the EU as of June.
西班牙的就业市场受到新冠疫情的严重打击,青年失业率目前为38%,远高于该国平均失业率,也是截至6月欧盟国家中失业率最高的。
At the same time, the country’s rental market is shrinking. The number of new houses dropped from 850,000 to 100,000 between 2006 and 2018, according to an April report by the Brookings Institute, and the majority of the population owns, rather than rents, their home. Low supply, coupled with a high demand has caused rents to rise, particularly in major cities like Madrid and Barcelona, making it harder for young people to save up enough to move out.
与此同时,该国的租赁市场正在萎缩。布鲁金斯学会4月份的一份报告显示,2006年至2018年间,新房数量从85万套下降到10万套,大多数人拥有自己的房子,而不是租房。低供给加上高需求导致租金上涨,尤其是在马德里和巴塞罗那等大城市,这使得年轻人更难攒钱搬出去。
Spain’s government announced earlier this year that it will invest €1 billion of EU coronavirus recovery funds in social housing. This latest draft law expands on efforts to make housing more accessible and affordable, while addressing the fact that moving out still remains a pipe dream for many of the country’s young people.
西班牙政府今年早些时候宣布,将从欧盟新冠疫情复苏基金中拨出10亿欧元用作社会住房保障。这项最新的法律草案进一步加大了扶持力度,让住房更容易获得和负担得起,同时解决了该国许多年轻人很难和父母“分居”的问题。
来源:Quartz
编辑:董静 | [Photo/Unsplash]
He announced on Tuesday (Oct. 5) that his government plans to offer adults aged 18 to 35 €250 ($290) a month to spend on rent for up to two years. The initiative, which is part of a broader housing plan, will apply to adults who earn less than €23,725 ($27,398) per year.
Spanish adults tend to leave home later
Adults in Spain tend to move out of their families’ homes around age 30, nearly four years later than the EU average, according to Eurostat.
Young people in countries including Italy and Greece tend to leave home around the age of 30 as well. Like Spain, those countries also have relatively high NEET rates—that is, young people who are neither employed nor in education or training. Last year 22.3% of Spanish adults aged 20-34 were not employed or enrolled in an education program, according to Eurostat, compared to the 17.6% EU average.
High unemployment accompanies rising rents
Spain’s jobs market was hit hard by the pandemic, and the youth unemployment rate is currently 38%, well above the national average and the highest in the EU as of June.
At the same time, the country’s rental market is shrinking. The number of new houses dropped from 850,000 to 100,000 between 2006 and 2018, according to an April report by the Brookings Institute, and the majority of the population owns, rather than rents, their home. Low supply, coupled with a high demand has caused rents to rise, particularly in major cities like Madrid and Barcelona, making it harder for young people to save up enough to move out.
Spain’s government announced earlier this year that it will invest €1 billion of EU coronavirus recovery funds in social housing. This latest draft law expands on efforts to make housing more accessible and affordable, while addressing the fact that moving out still remains a pipe dream for many of the country’s young people. | 西班牙首相佩德罗·桑切斯宣布,政府计划为 18 至 35 岁的成年人提供每月 250 欧元(约合人民币1862元)的租金补贴。该方案将适用于年收入低于23725欧元(约合人民币17.7万元)的成年人。
Spain’s prime minister Pedro Sánchez is worried that too many not-so-young people are still living with their parents well into their thirties.
西班牙首相佩德罗·桑切斯担心有太多“大龄”青年在三十多岁时仍与父母同住。
佩德罗·桑切斯10月5日宣布,西班牙政府计划为18岁至35岁的成年人每月发放250欧元(约合人民币1862元)的租房补贴,最长为期两年。该方案将适用于年收入低于23725欧元(约合人民币17.7万元)的成年人,是一项大规模住房计划的一部分。
西班牙成年人离家往往更晚
根据欧盟统计局的数据,西班牙成年人往往在30岁左右从家里搬出去,比欧盟平均年龄晚了近四年。
意大利和希腊等国的年轻人也往往在30岁左右离开家。与西班牙一样,这些国家的“啃老族”比例相对较高,“啃老族”是指既没有就业也没有接受教育或培训的年轻人。根据欧盟统计局的数据,去年20-34岁的西班牙成年人中有22.3%没有就业或没有接受教育,而欧盟平均水平为17.6%。
高失业率伴随着租金上涨
西班牙的就业市场受到新冠疫情的严重打击,青年失业率目前为38%,远高于该国平均失业率,也是截至6月欧盟国家中失业率最高的。
与此同时,该国的租赁市场正在萎缩。布鲁金斯学会4月份的一份报告显示,2006年至2018年间,新房数量从85万套下降到10万套,大多数人拥有自己的房子,而不是租房。低供给加上高需求导致租金上涨,尤其是在马德里和巴塞罗那等大城市,这使得年轻人更难攒钱搬出去。
西班牙政府今年早些时候宣布,将从欧盟新冠疫情复苏基金中拨出10亿欧元用作社会住房保障。这项最新的法律草案进一步加大了扶持力度,让住房更容易获得和负担得起,同时解决了该国许多年轻人很难和父母“分居”的问题。
来源:Quartz
编辑:董静 |
喜欢甜茶弟弟的粉丝们有福了。十月份将有两部甜茶主演的电影上映——《沙丘》和《法兰西特派》,而且演员阵容都很强大。将和观众见面的还有摘得金棕榈奖的《钛》、恐怖片《鹿角》和动画片《天赐灵机》。
(Credit: Warner Bros)
Dune
《沙丘》
Now at last we have a big-screen
Dune
that may actually do justice to Frank Herbert's science-fiction novel. Directed by Denis Villeneuve (
Blade Runner 2049
,
Arrival
), this is a sombre, sweeping epic which runs for 155 minutes and still only covers the first half of the book. The budget is colossal, the crew is top-notch, and the cast is packed with big names, including Timothée Chalamet, Oscar Isaac, Josh Brolin, Zendaya and Dave Bautista. As space operas about psychic-powered young heroes on desert planets go, it may never be as popular as Star Wars, but, says Clarisse Loughrey in the Independent, "It is a film of such literal and emotional largeness that it overwhelms the senses [and] of such intimidating grandeur that it's hard to believe it even exists in the first place."
我们终于迎来了一部可以对得起弗兰克·赫伯特科幻小说原著的电影《沙丘》。丹尼斯·维伦纽瓦(曾执导《银翼杀手2049》和《降临》)导演的这部阴郁磅礴的史诗大片长达155分钟,但也只讲完了原著的上半部分。这部电影耗资巨大,演员阵容也十分强大,包括蒂莫西·柴勒梅德、奥斯卡·伊萨克、乔什·布洛林、赞达亚和戴夫·巴蒂斯塔等众多大牌明星。这部关于荒漠星球上具有超自然力量的少男少女的星际科幻电影也许永远不会像《星球大战》系列一样受欢迎,但是,正如克拉丽斯·洛瑞在《独立报》上的评论:“这是一部篇幅和情感都广博到令人震撼的宏伟电影,它的存在本身就让人难以置信。”
Released on 21 October in the UK and Ireland, and 22 October in the US and Canada
该片将于10月21日在英国和爱尔兰上映,10月22日在美国和加拿大上映。
(Credit: Searchlight)
The French Dispatch
《法兰西特派》
Wes Anderson fans rejoice: the writer-director's 10th film is his most Wes Anderson-ish ever. In
The French Dispatch
, he takes his meticulous style to new extremes, so barely a frame goes by that isn't ornamented with a split screen, a freeze frame, a sans serif caption, a florid voiceover, or a switch between monochrome and garish colour. Beneath all these elaborate quirks is an anthology of three whimsical short stories set in the fictional French town of Ennui-sur-Blasé, and supposedly drawn from the pages of a New Yorker-style magazine in the mid-20th Century. Timothée Chalamet, Benicio del Toro and Léa Seydoux star alongside such Anderson regulars as Bill Murray, Owen Wilson, Tilda Swinton and Jason Schwartzman.
韦斯·安德森的粉丝欢呼吧,这位编剧兼导演的第十部电影是他迄今为止将个人风格发扬得最淋漓尽致的作品。在《法兰西特派》中,安德森将他细致入微的风格发挥到了新极致。几乎没有一帧画面是未经过雕琢的,不是运用分屏、定格、无衬线字体、词藻华丽的画外音,就是在黑白和艳丽色彩之间切换。在所有这些精巧的手法之下,这部电影讲述的是一座虚构的法国小镇“厌烦边的无聊镇”中发生的三个怪诞的小故事,据称这些故事选自上世纪中叶一本《纽约客》风格的杂志。参演本片的有蒂莫西·柴勒梅德、本尼西奥·德托罗和蕾雅·赛杜,还有安德森电影的御用演员比尔·默瑞、欧文·威尔逊、蒂尔达·斯文顿和詹森·舒瓦兹曼。
Released on 22 October in the UK, Ireland, the US and Canada
该片将于10月22日在英国、爱尔兰、美国和加拿大上映。
(Credit: Carole Bethuel)
Titane
《钛》
For only the second time in its history, and for only the first time since 1993, the Palme d'Or at this year's Cannes Film Festival was won by a film directed by a woman. Even if it hadn't received one of cinema's top prizes, though, Julia Ducournau's
Titane
would be a must-see. The film is a gory, blackly-comic shocker about a serial killer (Agathe Rousselle) who has sex with a car and then hides from the authorities by disguising herself as the missing son of a fire chief (Vincent Lindon). But even that summary doesn't convey just how feverish
Titane
is.
女性导演的电影摘得戛纳电影节的金棕榈奖,这是有史以来第二次,也是1993年来的首次。尽管这部电影没有获得电影界最高荣誉,但是朱利亚·迪库诺的《钛》绝对值得一看。这部血淋淋的黑色幽默惊悚片讲述了一个和汽车做爱的连环杀手(阿加莎·罗塞勒饰演)将自己伪装成一名消防队长(文森特·林顿饰演)失踪的儿子从而躲过政府部门的追踪。不过只看电影简介你根本想象不出这部电影有多疯狂。
Released on 1 October in the US, 7 October in Germany and 8 October in Spain and Sweden
该片于10月1日在美国上映,10月7日在德国上映,10月8日在西班牙和瑞典上映。
(Credit: 20th-Century Studios)
Ron's Gone Wrong
《天赐灵机》
The first feature-length cartoon from a new British studio, Locksmith Animation,
Ron's Gone Wrong
is a family comedy about the differences between social media and physical interaction. Its schoolboy hero, Barney (Jack Dylan Grazer), is given what seems to be the ideal toy, a shiny robot which is programmed to be his friend – assuming it works properly. The snag is that this particular robot, Ron (Zach Galifianakis), barely works at all. "Children want someone who agrees with them, who wants to play the same games as them… and that's the type of dream the technology world offers you," the film's co-writer and co-director, Sarah Smith, said. "And in our movie, Barney ends up with Ron, who's completely dysfunctional and broken, who doesn't agree with him and doesn't know anything about him, and they have to build this relationship from that point."
《天赐灵机》是英国新动画工作室Locksmith出品的第一部动画长片,这部家庭喜剧片讲述了社交媒体和实体互动之间的差异。男主人公是一位名叫巴尼的男学生(杰克·迪伦·格雷泽配音),他得到了一个貌似很理想的玩具——一个亮闪闪的机器人,程序设定为他的朋友,当然前提是这个机器人要正常运转。问题在于这个名叫罗恩的机器人(扎克·加利凡纳基斯配音)根本不能正常运转。该片的编剧和导演之一莎拉·史密斯说:“孩子们想要的是能认同他们、和他们玩同样游戏的玩伴,而这是科技世界可以帮助实现的梦想。然而在我们这部电影中,巴尼得到的却是功能完全失调的坏掉的机器人罗恩,罗恩既不同意巴尼的观点,对巴尼也一无所知,他们的关系必须从头开始建立。”
Released on 15 October in the UK and Ireland and 22 October in the US and Canada
该片将于10月15日在英国和爱尔兰上映,10月22日在美国和加拿大上映。
(Credit: Searchlight)
Antlers
《鹿角》
In the latest horror-drama to be produced by Guillermo del Toro, a school teacher (Keri Russell) and a sheriff (Jesse Plemons) suspect that a supernatural creature is lurking near their small Oregon town. Not that
Antlers
is a straightforward monster movie. The story is rooted in Native American tales of the Wendigo, so the director, Scott Cooper (
Hostiles
), consulted Professor Grace L Dillon, "the country's foremost authority" on the subject. She "really educated me that for Native Americans, First Nations, it's not folklore, it's not a myth," Cooper told Indiewire. "They truly, truly believe in it, because it represents greed and colonialism when we first came to the shores of what is now America, and pillaged all of their resources and forced them [into] cannibalism... out of that rose the Wendigo."
在吉尔莫·德尔·托罗导演的这部最新恐怖片中,一名学校老师(凯丽·拉塞尔饰演)和一名治安官(杰西·普莱蒙饰演)怀疑一个超自然生物潜伏在他们的俄勒冈小镇附近。《鹿角》并不只是一部怪兽电影这么简单。故事基于美洲原住民关于温迪戈的传说,导演斯科特·库珀(曾执导《敌对分子》)还为此咨询了这一话题的“全国最高权威专家”格蕾丝·L·迪伦教授。库珀告诉Indiewire网站说,迪伦教授“让我了解到,对于美洲原住民而言,温迪戈不是传说,不是神话。他们真的相信温迪戈的存在,因为它代表着我们初次来到美洲大陆时的贪婪和殖民主义,我们洗劫了他们所有的资源,迫使他们去吃同类,由此才诞生了温迪戈。”
Released on 28 October in Australia and New Zealand, and 29 October in the UK, Ireland, the US and Canada
该片将于10月28日在澳大利亚和新西兰上映,10月29日在英国、爱尔兰、美国和加拿大上映。
英文来源:BBC
翻译&编辑:丹妮 | (Credit: Warner Bros)
Dune
Now at last we have a big-screen
Dune
that may actually do justice to Frank Herbert's science-fiction novel. Directed by Denis Villeneuve (
Blade Runner 2049
,
Arrival
Released on 21 October in the UK and Ireland, and 22 October in the US and Canada
(Credit: Searchlight)
The French Dispatch
Wes Anderson fans rejoice: the writer-director's 10th film is his most Wes Anderson-ish ever. In
The French Dispatch
Released on 22 October in the UK, Ireland, the US and Canada
(Credit: Carole Bethuel)
Titane
For only the second time in its history, and for only the first time since 1993, the Palme d'Or at this year's Cannes Film Festival was won by a film directed by a woman. Even if it hadn't received one of cinema's top prizes, though, Julia Ducournau's
Titane
would be a must-see. The film is a gory, blackly-comic shocker about a serial killer (Agathe Rousselle) who has sex with a car and then hides from the authorities by disguising herself as the missing son of a fire chief (Vincent Lindon). But even that summary doesn't convey just how feverish
Titane
is.
Released on 1 October in the US, 7 October in Germany and 8 October in Spain and Sweden
(Credit: 20th-Century Studios)
Ron's Gone Wrong
The first feature-length cartoon from a new British studio, Locksmith Animation,
Ron's Gone Wrong
is a family comedy about the differences between social media and physical interaction. Its schoolboy hero, Barney (Jack Dylan Grazer), is given what seems to be the ideal toy, a shiny robot which is programmed to be his friend – assuming it works properly. The snag is that this particular robot, Ron (Zach Galifianakis), barely works at all. "Children want someone who agrees with them, who wants to play the same games as them… and that's the type of dream the technology world offers you," the film's co-writer and co-director, Sarah Smith, said. "And in our movie, Barney ends up with Ron, who's completely dysfunctional and broken, who doesn't agree with him and doesn't know anything about him, and they have to build this relationship from that point."
Released on 15 October in the UK and Ireland and 22 October in the US and Canada
(Credit: Searchlight)
Antlers
In the latest horror-drama to be produced by Guillermo del Toro, a school teacher (Keri Russell) and a sheriff (Jesse Plemons) suspect that a supernatural creature is lurking near their small Oregon town. Not that
Antlers
is a straightforward monster movie. The story is rooted in Native American tales of the Wendigo, so the director, Scott Cooper (
Hostiles
), consulted Professor Grace L Dillon, "the country's foremost authority" on the subject. She "really educated me that for Native Americans, First Nations, it's not folklore, it's not a myth," Cooper told Indiewire. "They truly, truly believe in it, because it represents greed and colonialism when we first came to the shores of what is now America, and pillaged all of their resources and forced them [into] cannibalism... out of that rose the Wendigo."
Released on 28 October in Australia and New Zealand, and 29 October in the UK, Ireland, the US and Canada | 喜欢甜茶弟弟的粉丝们有福了。十月份将有两部甜茶主演的电影上映——《沙丘》和《法兰西特派》,而且演员阵容都很强大。将和观众见面的还有摘得金棕榈奖的《钛》、恐怖片《鹿角》和动画片《天赐灵机》。
《沙丘》
), this is a sombre, sweeping epic which runs for 155 minutes and still only covers the first half of the book. The budget is colossal, the crew is top-notch, and the cast is packed with big names, including Timothée Chalamet, Oscar Isaac, Josh Brolin, Zendaya and Dave Bautista. As space operas about psychic-powered young heroes on desert planets go, it may never be as popular as Star Wars, but, says Clarisse Loughrey in the Independent, "It is a film of such literal and emotional largeness that it overwhelms the senses [and] of such intimidating grandeur that it's hard to believe it even exists in the first place."
我们终于迎来了一部可以对得起弗兰克·赫伯特科幻小说原著的电影《沙丘》。丹尼斯·维伦纽瓦(曾执导《银翼杀手2049》和《降临》)导演的这部阴郁磅礴的史诗大片长达155分钟,但也只讲完了原著的上半部分。这部电影耗资巨大,演员阵容也十分强大,包括蒂莫西·柴勒梅德、奥斯卡·伊萨克、乔什·布洛林、赞达亚和戴夫·巴蒂斯塔等众多大牌明星。这部关于荒漠星球上具有超自然力量的少男少女的星际科幻电影也许永远不会像《星球大战》系列一样受欢迎,但是,正如克拉丽斯·洛瑞在《独立报》上的评论:“这是一部篇幅和情感都广博到令人震撼的宏伟电影,它的存在本身就让人难以置信。”
该片将于10月21日在英国和爱尔兰上映,10月22日在美国和加拿大上映。
《法兰西特派》
, he takes his meticulous style to new extremes, so barely a frame goes by that isn't ornamented with a split screen, a freeze frame, a sans serif caption, a florid voiceover, or a switch between monochrome and garish colour. Beneath all these elaborate quirks is an anthology of three whimsical short stories set in the fictional French town of Ennui-sur-Blasé, and supposedly drawn from the pages of a New Yorker-style magazine in the mid-20th Century. Timothée Chalamet, Benicio del Toro and Léa Seydoux star alongside such Anderson regulars as Bill Murray, Owen Wilson, Tilda Swinton and Jason Schwartzman.
韦斯·安德森的粉丝欢呼吧,这位编剧兼导演的第十部电影是他迄今为止将个人风格发扬得最淋漓尽致的作品。在《法兰西特派》中,安德森将他细致入微的风格发挥到了新极致。几乎没有一帧画面是未经过雕琢的,不是运用分屏、定格、无衬线字体、词藻华丽的画外音,就是在黑白和艳丽色彩之间切换。在所有这些精巧的手法之下,这部电影讲述的是一座虚构的法国小镇“厌烦边的无聊镇”中发生的三个怪诞的小故事,据称这些故事选自上世纪中叶一本《纽约客》风格的杂志。参演本片的有蒂莫西·柴勒梅德、本尼西奥·德托罗和蕾雅·赛杜,还有安德森电影的御用演员比尔·默瑞、欧文·威尔逊、蒂尔达·斯文顿和詹森·舒瓦兹曼。
该片将于10月22日在英国、爱尔兰、美国和加拿大上映。
《钛》
女性导演的电影摘得戛纳电影节的金棕榈奖,这是有史以来第二次,也是1993年来的首次。尽管这部电影没有获得电影界最高荣誉,但是朱利亚·迪库诺的《钛》绝对值得一看。这部血淋淋的黑色幽默惊悚片讲述了一个和汽车做爱的连环杀手(阿加莎·罗塞勒饰演)将自己伪装成一名消防队长(文森特·林顿饰演)失踪的儿子从而躲过政府部门的追踪。不过只看电影简介你根本想象不出这部电影有多疯狂。
该片于10月1日在美国上映,10月7日在德国上映,10月8日在西班牙和瑞典上映。
《天赐灵机》
《天赐灵机》是英国新动画工作室Locksmith出品的第一部动画长片,这部家庭喜剧片讲述了社交媒体和实体互动之间的差异。男主人公是一位名叫巴尼的男学生(杰克·迪伦·格雷泽配音),他得到了一个貌似很理想的玩具——一个亮闪闪的机器人,程序设定为他的朋友,当然前提是这个机器人要正常运转。问题在于这个名叫罗恩的机器人(扎克·加利凡纳基斯配音)根本不能正常运转。该片的编剧和导演之一莎拉·史密斯说:“孩子们想要的是能认同他们、和他们玩同样游戏的玩伴,而这是科技世界可以帮助实现的梦想。然而在我们这部电影中,巴尼得到的却是功能完全失调的坏掉的机器人罗恩,罗恩既不同意巴尼的观点,对巴尼也一无所知,他们的关系必须从头开始建立。”
该片将于10月15日在英国和爱尔兰上映,10月22日在美国和加拿大上映。
《鹿角》
在吉尔莫·德尔·托罗导演的这部最新恐怖片中,一名学校老师(凯丽·拉塞尔饰演)和一名治安官(杰西·普莱蒙饰演)怀疑一个超自然生物潜伏在他们的俄勒冈小镇附近。《鹿角》并不只是一部怪兽电影这么简单。故事基于美洲原住民关于温迪戈的传说,导演斯科特·库珀(曾执导《敌对分子》)还为此咨询了这一话题的“全国最高权威专家”格蕾丝·L·迪伦教授。库珀告诉Indiewire网站说,迪伦教授“让我了解到,对于美洲原住民而言,温迪戈不是传说,不是神话。他们真的相信温迪戈的存在,因为它代表着我们初次来到美洲大陆时的贪婪和殖民主义,我们洗劫了他们所有的资源,迫使他们去吃同类,由此才诞生了温迪戈。”
该片将于10月28日在澳大利亚和新西兰上映,10月29日在英国、爱尔兰、美国和加拿大上映。
英文来源:BBC
翻译&编辑:丹妮 |
许多人都有指甲周围长倒刺的经历,这些倒刺不仅影响美观,还很容易引起疼痛。为了省事,很多人习惯顺手撕掉,这种错误方式会让你感觉特别痛,甚至还会出血。
当手指出现倒刺时,长辈总会说是平时蔬菜吃得少,缺维生素了。事实果真如此吗?人为什么会长倒刺呢?
为什么会长倒刺
Despite what its name suggests, a hangnail isn’t part of a ripped nail still tenuously attached to the base. It’s a sliver of skin that hangs off your finger on either side of your nail. Though it often seems like they pop up out of nowhere, they happen when the skin around your nails gets weak and brittle to the point of cracking.
“倒刺”并不像它字面所指是一根倒长的刺,而是指挂在指甲两侧的一小块手指皮肤。倒刺看似是无缘无故冒出来的,但其实当指甲周围的皮肤变得脆弱、易破裂时,才会长倒刺。
“They can result from a variety of things, like biting your nails, a bad manicure, dry skin, using harsh soap and detergents, cold temperatures, and ‘waterlogged’ hands,’” dermatologist Dr. James Collyer told
GQ.
皮肤科医生詹姆斯·科勒博士告诉《GQ》杂志:“倒刺可能是多种原因造成的,比如咬指甲、修甲不当、皮肤干燥、使用粗糙的肥皂和洗涤剂、低温和手部长期浸水。”
Note:
Detergent 洗涤剂;去垢剂;洗衣粉
Spending a day in the pool or scrubbing your bathroom with a chemical solution can definitely make you more susceptible. And unless you live in a place that stays balmy year-round, you probably have more trouble with hangnails during the winter.
在泳池里呆一天或用化学溶液擦洗浴室肯定会让你更容易长倒刺。除非你住在一个四季如春的地方,否则到了冬天,倒刺问题可能会更严重。
为什么长倒刺这么痛?
The reason hangnails cause a surprising amount of pain for such a small wound is because of all the nerve endings and blood vessels in your fingertips. The more inflamed your hangnail gets, the more it pushes on those nerves.
倒刺是很小的伤口,但是造成的疼痛感却是惊人的。这是因为指尖上有所有的神经末梢和血管。倒刺发炎越严重,对神经的刺激就越大。
如何预防倒刺
You can’t exactly avoid winter or washing your hands—but you can routinely use lotion to keep them moisturized. If you’re cleaning with chemicals or doing lots of dishes, don a pair of rubber gloves first. And when you’re clipping your nails, try not to cut the cuticles. Some people trim cuticles intentionally because it makes nails look especially neat and well-manicured, but it can also weaken your nail beds against bacteria.
你不可能不过冬天、不洗手,但你可以经常使用乳液保持手部滋润。如果你会用化学品做清洁或经常洗盘子,要戴一副橡胶手套。剪指甲的时候,尽量不要剪到角质层。有些人故意修剪指甲周围的表皮,这样会使指甲看起来特别整洁,修剪整齐,但这也会削弱甲床抵抗细菌的能力。
Note:
Cuticle(手指甲根部的)表皮
来源:Mental Floss
编辑:董静 | Despite what its name suggests, a hangnail isn’t part of a ripped nail still tenuously attached to the base. It’s a sliver of skin that hangs off your finger on either side of your nail. Though it often seems like they pop up out of nowhere, they happen when the skin around your nails gets weak and brittle to the point of cracking.
“They can result from a variety of things, like biting your nails, a bad manicure, dry skin, using harsh soap and detergents, cold temperatures, and ‘waterlogged’ hands,’” dermatologist Dr. James Collyer told
GQ.
Note:
Spending a day in the pool or scrubbing your bathroom with a chemical solution can definitely make you more susceptible. And unless you live in a place that stays balmy year-round, you probably have more trouble with hangnails during the winter.
The reason hangnails cause a surprising amount of pain for such a small wound is because of all the nerve endings and blood vessels in your fingertips. The more inflamed your hangnail gets, the more it pushes on those nerves.
You can’t exactly avoid winter or washing your hands—but you can routinely use lotion to keep them moisturized. If you’re cleaning with chemicals or doing lots of dishes, don a pair of rubber gloves first. And when you’re clipping your nails, try not to cut the cuticles. Some people trim cuticles intentionally because it makes nails look especially neat and well-manicured, but it can also weaken your nail beds against bacteria.
Note: | 许多人都有指甲周围长倒刺的经历,这些倒刺不仅影响美观,还很容易引起疼痛。为了省事,很多人习惯顺手撕掉,这种错误方式会让你感觉特别痛,甚至还会出血。
当手指出现倒刺时,长辈总会说是平时蔬菜吃得少,缺维生素了。事实果真如此吗?人为什么会长倒刺呢?
为什么会长倒刺
“倒刺”并不像它字面所指是一根倒长的刺,而是指挂在指甲两侧的一小块手指皮肤。倒刺看似是无缘无故冒出来的,但其实当指甲周围的皮肤变得脆弱、易破裂时,才会长倒刺。
皮肤科医生詹姆斯·科勒博士告诉《GQ》杂志:“倒刺可能是多种原因造成的,比如咬指甲、修甲不当、皮肤干燥、使用粗糙的肥皂和洗涤剂、低温和手部长期浸水。”
Detergent 洗涤剂;去垢剂;洗衣粉
在泳池里呆一天或用化学溶液擦洗浴室肯定会让你更容易长倒刺。除非你住在一个四季如春的地方,否则到了冬天,倒刺问题可能会更严重。
为什么长倒刺这么痛?
倒刺是很小的伤口,但是造成的疼痛感却是惊人的。这是因为指尖上有所有的神经末梢和血管。倒刺发炎越严重,对神经的刺激就越大。
如何预防倒刺
你不可能不过冬天、不洗手,但你可以经常使用乳液保持手部滋润。如果你会用化学品做清洁或经常洗盘子,要戴一副橡胶手套。剪指甲的时候,尽量不要剪到角质层。有些人故意修剪指甲周围的表皮,这样会使指甲看起来特别整洁,修剪整齐,但这也会削弱甲床抵抗细菌的能力。
Cuticle(手指甲根部的)表皮
来源:Mental Floss
编辑:董静 |
老外爱用的这5个流行语,让你的表达更地道,一起来看看都有哪些!
Laggy
迟缓(一般形容网络)
英文释义:
Slow and takes forever to work.
当你的wifi速度很慢的时候,你就可以说:
My WI-FI these days has been behaving pretty laggy.
我的无线网这几天都很慢啊。
Bongga
形容很奢华、隆重
英文释义:
When you're dressed like a diva (for a girl) or when you’re pimped out (for a guy). You’re workin’ it, struttin’ it, walkin’ with attitude and having a good time, all at the same time.
常用来形容奢侈品或者很惊艳的打扮、穿着。例如你在公司年会上看到同事打扮的很华丽,你可以这样说:
Did you see that guy walking the red carpet? Bongga!
你看到红毯上的那个人了吗?好华丽!
Binge-able
形容值得反复观看
英文释义:形容词
describing a show that is worthy of being watched several times within a short time span.
一般形容电视剧或者电影。当你觉得这部电视剧或者电影值得二刷、三刷的时候,这个词就是想表达这个意思。例如:
Black Mirror is definitely binge-able.
《黑镜》值得反复观看。
Bedicine
睡眠良药
英文释义:
When all you need to get better is time in your bed.
只有睡眠才能解救你的时候,你就可以用这个词。例如:
After 12 hours of bedicine my sickness for work had left.
睡了12小时后,我的工作后遗症终于好了。
Hangry
饿到令人生气
英文释义:
When you are so hungry that your lack of food causes you to become angry, frustrated or both.
这个单词很有趣,实际就是Hungry和angry的结合,是不是很好理解?
I haven't eaten since breakfast so I'm just hangry, bro.
从早饭开始我就没吃东西,我饿到生气了,大兄弟.
来源:沪江英语(微信号hjenglish) | Laggy
Slow and takes forever to work.
My WI-FI these days has been behaving pretty laggy.
Bongga
When you're dressed like a diva (for a girl) or when you’re pimped out (for a guy). You’re workin’ it, struttin’ it, walkin’ with attitude and having a good time, all at the same time.
Did you see that guy walking the red carpet? Bongga!
Binge-able
describing a show that is worthy of being watched several times within a short time span.
Black Mirror is definitely binge-able.
Bedicine
When all you need to get better is time in your bed.
After 12 hours of bedicine my sickness for work had left.
Hangry
When you are so hungry that your lack of food causes you to become angry, frustrated or both.
I haven't eaten since breakfast so I'm just hangry, bro. | 老外爱用的这5个流行语,让你的表达更地道,一起来看看都有哪些!
迟缓(一般形容网络)
英文释义:
当你的wifi速度很慢的时候,你就可以说:
我的无线网这几天都很慢啊。
形容很奢华、隆重
英文释义:
常用来形容奢侈品或者很惊艳的打扮、穿着。例如你在公司年会上看到同事打扮的很华丽,你可以这样说:
你看到红毯上的那个人了吗?好华丽!
形容值得反复观看
英文释义:形容词
一般形容电视剧或者电影。当你觉得这部电视剧或者电影值得二刷、三刷的时候,这个词就是想表达这个意思。例如:
《黑镜》值得反复观看。
睡眠良药
英文释义:
只有睡眠才能解救你的时候,你就可以用这个词。例如:
睡了12小时后,我的工作后遗症终于好了。
饿到令人生气
英文释义:
这个单词很有趣,实际就是Hungry和angry的结合,是不是很好理解?
从早饭开始我就没吃东西,我饿到生气了,大兄弟.
来源:沪江英语(微信号hjenglish) |
“你爱我我爱你,蜜雪冰城甜蜜蜜......” 前段时间,每当CD君闭上眼睛,脑子里就自动循环播放这段抖音神曲。
你是不是也在问,为什么这些歌曲那么洗脑?!是不是有毒!
对了,还真是像病毒一样!加拿大最近一项研究发现,音乐的下载模式与传染病的流行曲线非常相似。
Dora Rosati, lead author of the study and former graduate in maths and statistics at McMaster University in Ontario, Canada along with colleagues, wondered whether they could learn anything about how songs become popular using mathematical tools that are more usually applied to study the spread of infectious diseases.
这项研究的主要作者是加拿大安大略省麦克马斯特大学数学和统计专业的多拉·罗萨蒂,他和他的同事们想知道,是否能用常用于研究流行病传播的数学工具来研究歌曲是如何流行起来的。
The team turned to a database of almost 1.4bn individual song downloads from the now-discontinued music streaming service MixRadio. Focusing on the top 1,000 songs downloaded in the UK between 2007 and 2014, they measured how well a standard model of epidemic disease, called the SIR model, fitted trends in song downloads over time.
这个团队以现已停产的音乐流媒体服务MixRadio中的近 14 亿首单曲下载量作为数据库,集中研究从2007年到2014年间在英国下载的前1000首歌曲,测量了流行病的标准模型(以下简称为 SIR 模型)与歌曲下载量随时间变化趋势的拟合程度。
The research, published in Proceedings of the Royal Society A: Mathematical and Physical Sciences, found the model performed just as well when describing song download trends as it did when describing the spread of a disease through the population.
这项发表在《皇家学会会刊 A:数学和物理科学》上的研究指出,流行病标准模型不仅能描述疾病在人群中的传播,还能准确地描述歌曲的下载趋势。
Rosati said: "It implies that a lot of the social processes that drive the spread of disease, or analogues of those processes, might also be driving the spread of songs. More specifically, it supports the idea that both music and infectious diseases depend on social connections to spread through populations."
罗萨蒂说:“我们的研究说明了许多推动疾病传播的社会过程也可能推动了歌曲的传播。具体来说,它印证了音乐和传染病在人群中传播都依赖社会联系。”
"With a disease, if you come into contact with someone who is ill, then you have a certain chance of catching that disease. With songs, it looks very similar. The big difference is that for songs, it doesn't necessarily have to be physical contact – it could be that my friend used this cool new song in their Instagram story, so now I'm going to go and find it."
“如果你接触到生病的人,那你就有可能感染这种疾病。音乐的传播也是这样。最大的不同点是,歌曲不一定需要身体接触——可能我的朋友在Ins里用了一首很酷的新歌,我也会去找到这首歌听听看。”
[Photo/Unsplash]
Dr Thomas Rawson, a disease modeller at Imperial College London, said: "It's something that makes complete sense, when you consider that word of mouth is something that, much like disease, it will carry on via other people. The main difference is that there are more ways for music to spread."
帝国理工学院的一位疾病模型学家托马斯·罗森博士提到:“口碑就像疾病一样可以人传人,这完全不难理解。至于音乐,它最大的不同是传播途径更多了。”
罗萨蒂的团队还计算了不同音乐类型的基本繁殖数 (R0)——一种流行病学度量,用于描述传染性因子的传染性或传播性。
Although this varied substantially within genres, they found that dance and metal had the lowest median R0 scores at 2.8 and 3.7. Pop music was more transmissible, but it was vastly outstripped by genres such as rock and hip-hop, while electronica – a form of electronic music intended for listening, rather than dancing – had the highest R0, at 3430. This makes it roughly 190 times more transmissible than measles, which has an R0 of about 18.
研究者们发现不同音乐类型的R0值差异很大,舞曲和金属乐的R0中位数最低,分别为2.8 和3.7;相比之下流行乐更具传播性,不过要是拿流行乐和摇滚乐、嘻哈音乐比,那它的传播性又远远不如后两者了。而电子乐(用来听而非跳舞的电子乐形式)的 R0 最高,为3430。要知道,麻疹的R0仅为18,那也就是说,电子乐的感染力是麻疹的 190 倍!
看到这里你可能会问:既然电子音乐传播力那么强,为啥我感觉它们还是挺小众的?
没错,电子音乐的R0高,并不一定意味着它就变得大众化了,而是说明它会在易受影响的粉丝群体中更快地传播。简单理解,就是更容易“圈地自萌”。
"The reason why we might see some really sky-high R0s for songs is that you can just make a tweet and you have already infected a hundred people. You can spread a song disease far quicker than you could an infectious disease." said Rawson.
罗森提到:“我们可能会看到一些歌曲的R0非常高的原因是,你只需发一条推特,就已经感染了100人。歌曲的传播速度比传染病的传播速度要快得多。”
Rosati said: "Maybe what those numbers are telling us is that electronica fans tend to be more passionate about their favourite songs … Or maybe the social network of electronica fans is more strongly connected."
罗萨蒂说:“也许这些数字可以说明,电子乐歌迷对他们喜爱的歌曲更感兴趣……或者电子乐歌迷的社交网络联系更紧密。”
当然,歌曲的传播力还和播放渠道有关。流行音乐以前多在广播里播放,广播无疑有力推动了它们的传播。
但新媒体时代可就不一样了。
"The biggest changes are likely to be in these more niche genres that wouldn't necessarily have been getting the radio play. I think they have a much better chance of spreading in our current situation of streaming and social media platforms," Rosati said.
“对于小众的流派,以前可能没那么多电台播放它们,但在我们目前的流媒体和社交媒体平台中,他们有更好的传播机会。”
If song popularity really is driven by the same contagious processes as disease, it could open new ways of predicting how new music releases could take off, and present opportunities to boost their spread.
如果歌曲的流行真的是由与疾病一样的传染过程驱动的,那么这个研究可能会为预测新音乐的发行开辟新的途径,并极大促进音乐传播。
那么问题来了,带上口罩能不能防止抖音神曲洗脑?
编辑:商桢 焦洁
实习生:张媛
来源:卫报 | Dora Rosati, lead author of the study and former graduate in maths and statistics at McMaster University in Ontario, Canada along with colleagues, wondered whether they could learn anything about how songs become popular using mathematical tools that are more usually applied to study the spread of infectious diseases.
The team turned to a database of almost 1.4bn individual song downloads from the now-discontinued music streaming service MixRadio. Focusing on the top 1,000 songs downloaded in the UK between 2007 and 2014, they measured how well a standard model of epidemic disease, called the SIR model, fitted trends in song downloads over time.
The research, published in Proceedings of the Royal Society A: Mathematical and Physical Sciences, found the model performed just as well when describing song download trends as it did when describing the spread of a disease through the population.
Rosati said: "It implies that a lot of the social processes that drive the spread of disease, or analogues of those processes, might also be driving the spread of songs. More specifically, it supports the idea that both music and infectious diseases depend on social connections to spread through populations."
"With a disease, if you come into contact with someone who is ill, then you have a certain chance of catching that disease. With songs, it looks very similar. The big difference is that for songs, it doesn't necessarily have to be physical contact – it could be that my friend used this cool new song in their Instagram story, so now I'm going to go and find it."
[Photo/Unsplash]
Dr Thomas Rawson, a disease modeller at Imperial College London, said: "It's something that makes complete sense, when you consider that word of mouth is something that, much like disease, it will carry on via other people. The main difference is that there are more ways for music to spread."
Although this varied substantially within genres, they found that dance and metal had the lowest median R0 scores at 2.8 and 3.7. Pop music was more transmissible, but it was vastly outstripped by genres such as rock and hip-hop, while electronica – a form of electronic music intended for listening, rather than dancing – had the highest R0, at 3430. This makes it roughly 190 times more transmissible than measles, which has an R0 of about 18.
"The reason why we might see some really sky-high R0s for songs is that you can just make a tweet and you have already infected a hundred people. You can spread a song disease far quicker than you could an infectious disease." said Rawson.
Rosati said: "Maybe what those numbers are telling us is that electronica fans tend to be more passionate about their favourite songs … Or maybe the social network of electronica fans is more strongly connected."
"The biggest changes are likely to be in these more niche genres that wouldn't necessarily have been getting the radio play. I think they have a much better chance of spreading in our current situation of streaming and social media platforms," Rosati said.
If song popularity really is driven by the same contagious processes as disease, it could open new ways of predicting how new music releases could take off, and present opportunities to boost their spread. | “你爱我我爱你,蜜雪冰城甜蜜蜜......” 前段时间,每当CD君闭上眼睛,脑子里就自动循环播放这段抖音神曲。
你是不是也在问,为什么这些歌曲那么洗脑?!是不是有毒!
对了,还真是像病毒一样!加拿大最近一项研究发现,音乐的下载模式与传染病的流行曲线非常相似。
这项研究的主要作者是加拿大安大略省麦克马斯特大学数学和统计专业的多拉·罗萨蒂,他和他的同事们想知道,是否能用常用于研究流行病传播的数学工具来研究歌曲是如何流行起来的。
这个团队以现已停产的音乐流媒体服务MixRadio中的近 14 亿首单曲下载量作为数据库,集中研究从2007年到2014年间在英国下载的前1000首歌曲,测量了流行病的标准模型(以下简称为 SIR 模型)与歌曲下载量随时间变化趋势的拟合程度。
这项发表在《皇家学会会刊 A:数学和物理科学》上的研究指出,流行病标准模型不仅能描述疾病在人群中的传播,还能准确地描述歌曲的下载趋势。
罗萨蒂说:“我们的研究说明了许多推动疾病传播的社会过程也可能推动了歌曲的传播。具体来说,它印证了音乐和传染病在人群中传播都依赖社会联系。”
“如果你接触到生病的人,那你就有可能感染这种疾病。音乐的传播也是这样。最大的不同点是,歌曲不一定需要身体接触——可能我的朋友在Ins里用了一首很酷的新歌,我也会去找到这首歌听听看。”
帝国理工学院的一位疾病模型学家托马斯·罗森博士提到:“口碑就像疾病一样可以人传人,这完全不难理解。至于音乐,它最大的不同是传播途径更多了。”
罗萨蒂的团队还计算了不同音乐类型的基本繁殖数 (R0)——一种流行病学度量,用于描述传染性因子的传染性或传播性。
研究者们发现不同音乐类型的R0值差异很大,舞曲和金属乐的R0中位数最低,分别为2.8 和3.7;相比之下流行乐更具传播性,不过要是拿流行乐和摇滚乐、嘻哈音乐比,那它的传播性又远远不如后两者了。而电子乐(用来听而非跳舞的电子乐形式)的 R0 最高,为3430。要知道,麻疹的R0仅为18,那也就是说,电子乐的感染力是麻疹的 190 倍!
看到这里你可能会问:既然电子音乐传播力那么强,为啥我感觉它们还是挺小众的?
没错,电子音乐的R0高,并不一定意味着它就变得大众化了,而是说明它会在易受影响的粉丝群体中更快地传播。简单理解,就是更容易“圈地自萌”。
罗森提到:“我们可能会看到一些歌曲的R0非常高的原因是,你只需发一条推特,就已经感染了100人。歌曲的传播速度比传染病的传播速度要快得多。”
罗萨蒂说:“也许这些数字可以说明,电子乐歌迷对他们喜爱的歌曲更感兴趣……或者电子乐歌迷的社交网络联系更紧密。”
当然,歌曲的传播力还和播放渠道有关。流行音乐以前多在广播里播放,广播无疑有力推动了它们的传播。
但新媒体时代可就不一样了。
“对于小众的流派,以前可能没那么多电台播放它们,但在我们目前的流媒体和社交媒体平台中,他们有更好的传播机会。”
如果歌曲的流行真的是由与疾病一样的传染过程驱动的,那么这个研究可能会为预测新音乐的发行开辟新的途径,并极大促进音乐传播。
那么问题来了,带上口罩能不能防止抖音神曲洗脑?
编辑:商桢 焦洁
实习生:张媛
来源:卫报 |
近日,美国肯德基被曝出鸡肉产品供应不足,话题#美国肯德基无鸡可炸# 登上热搜,引发网友关注和讨论。
此前,美国肯德基表示,因无骨鸡肉供应不足,决定暂时取消相关产品的广告宣传。
据外媒报道,早在一个月前,肯德基就停播了关于无骨鸡肉(鸡柳、鸡块等)的相关电视推广。
In an interview with Bloomberg, Kevin Hochman, president of KFC, said while the company currently has enough to supply demand, it isn't able to "aggressively promote" its chicken tenders on TV.
肯德基总裁凯文·霍克曼(Kevin Hochman)在接受彭博社采访时表示,虽然该公司目前尚有足够的供给,但其已无法在电视上“积极推广”相关鸡肉产品。
"In terms of advertising and promotion we're going to focus on things we have abundant quantities of," he said, adding that bone-in chicken is more readily available, per Bloomberg.
他补充道,由于带骨鸡肉更容易买到,所以该公司“在广告和促销方面,将把重点放在有大量库存的产品上。”
[Photo/Unsplash]
该新闻也引起了不少外国网友的热议。有网友表示,“这是肯德基赚钱的套路,公众因恐慌加紧购买,产品反而卖得更多。”
肯德基:我们怎么样能赚更多钱?
MSM:告诉世界你的鸡肉快用完了。
公众:赶紧去吃最后一口肯德基(虽然短缺并不存在)。
肯德基一下赚得百万。
疫情影响全球供应链
据央视财经,在疫情冲击下,全球供应链受到持续影响,物价飙升、生产中断、收货延迟等等。
受疫情影响,包括肯德基在内的多家美国快餐都面临着原材料短缺或收货延迟等问题。
以“炸鸡翅”闻名全美的快餐店Wingstop,因鸡翅大量缺货不得不开发出品新的鸡腿产品做替代。
CNBC:由于鸡翅供应紧张,Wingstop开设虚拟餐厅出售鸡腿
Chicken wings grew in popularity during the pandemic for both dine-in and take out customers. But diners are now staring down both price hikes and tight supplies.
疫情期间,鸡翅在餐厅就餐和订外卖的顾客中越来越受欢迎。但食客们现在都在盯着上涨的价格和紧张的供应。
诸多产品面临供应短缺
事实上,除了鸡肉之外,全球疫情还导致许多产品面临供应短缺。
Port delays and labor shortages have resulted in scarce supplies for a range of goods from computer chips to chlorine tablets.
从电脑芯片到氯片,港口延误和劳动力短缺导致了一系列商品的供应短缺。
据外媒报道,美国此前还闹过“蟹肉荒”,一些餐饮店因蟹肉价格上涨而不得不提高菜品价格。
As the pandemic has waned in the Mid-Atlantic States and more people feel safe eating out again, a sudden demand for crab has hit the market at the worst time. It’s driving up prices, and making it impossible for some restaurants to break even on their crab dishes. Many are turning to other types of seafood.
随着大西洋中部州区的疫情消退,越来越多的人觉得可以安全外出就餐,而对螃蟹的需求在最糟糕的时候冲击了市场。螃蟹的价格因此被推高,这让一些餐馆无法在螃蟹相关的菜品上实现收支平衡。许多人转而寻求其他海鲜。
据报道,在美国供应严重不足的产品还有熏肉、吐司和椰子水等(相关报道)。
最新数据显示,美国8月份禽类供应量同比减少20%;牛肉储备同比下降7.7%;猪胸肉储备同比减少44%,降至2017年以来最低水平。
编辑:左卓
实习编辑:李金昳
实习生:邓诗琪
来源:央视财经 新浪新闻 彭博社 CNBC 纽约时报 | In an interview with Bloomberg, Kevin Hochman, president of KFC, said while the company currently has enough to supply demand, it isn't able to "aggressively promote" its chicken tenders on TV.
"In terms of advertising and promotion we're going to focus on things we have abundant quantities of," he said, adding that bone-in chicken is more readily available, per Bloomberg.
[Photo/Unsplash]
Chicken wings grew in popularity during the pandemic for both dine-in and take out customers. But diners are now staring down both price hikes and tight supplies.
Port delays and labor shortages have resulted in scarce supplies for a range of goods from computer chips to chlorine tablets.
As the pandemic has waned in the Mid-Atlantic States and more people feel safe eating out again, a sudden demand for crab has hit the market at the worst time. It’s driving up prices, and making it impossible for some restaurants to break even on their crab dishes. Many are turning to other types of seafood. | 近日,美国肯德基被曝出鸡肉产品供应不足,话题#美国肯德基无鸡可炸# 登上热搜,引发网友关注和讨论。
此前,美国肯德基表示,因无骨鸡肉供应不足,决定暂时取消相关产品的广告宣传。
据外媒报道,早在一个月前,肯德基就停播了关于无骨鸡肉(鸡柳、鸡块等)的相关电视推广。
肯德基总裁凯文·霍克曼(Kevin Hochman)在接受彭博社采访时表示,虽然该公司目前尚有足够的供给,但其已无法在电视上“积极推广”相关鸡肉产品。
他补充道,由于带骨鸡肉更容易买到,所以该公司“在广告和促销方面,将把重点放在有大量库存的产品上。”
该新闻也引起了不少外国网友的热议。有网友表示,“这是肯德基赚钱的套路,公众因恐慌加紧购买,产品反而卖得更多。”
肯德基:我们怎么样能赚更多钱?
MSM:告诉世界你的鸡肉快用完了。
公众:赶紧去吃最后一口肯德基(虽然短缺并不存在)。
肯德基一下赚得百万。
疫情影响全球供应链
据央视财经,在疫情冲击下,全球供应链受到持续影响,物价飙升、生产中断、收货延迟等等。
受疫情影响,包括肯德基在内的多家美国快餐都面临着原材料短缺或收货延迟等问题。
以“炸鸡翅”闻名全美的快餐店Wingstop,因鸡翅大量缺货不得不开发出品新的鸡腿产品做替代。
CNBC:由于鸡翅供应紧张,Wingstop开设虚拟餐厅出售鸡腿
疫情期间,鸡翅在餐厅就餐和订外卖的顾客中越来越受欢迎。但食客们现在都在盯着上涨的价格和紧张的供应。
诸多产品面临供应短缺
事实上,除了鸡肉之外,全球疫情还导致许多产品面临供应短缺。
从电脑芯片到氯片,港口延误和劳动力短缺导致了一系列商品的供应短缺。
据外媒报道,美国此前还闹过“蟹肉荒”,一些餐饮店因蟹肉价格上涨而不得不提高菜品价格。
随着大西洋中部州区的疫情消退,越来越多的人觉得可以安全外出就餐,而对螃蟹的需求在最糟糕的时候冲击了市场。螃蟹的价格因此被推高,这让一些餐馆无法在螃蟹相关的菜品上实现收支平衡。许多人转而寻求其他海鲜。
据报道,在美国供应严重不足的产品还有熏肉、吐司和椰子水等(相关报道)。
最新数据显示,美国8月份禽类供应量同比减少20%;牛肉储备同比下降7.7%;猪胸肉储备同比减少44%,降至2017年以来最低水平。
编辑:左卓
实习编辑:李金昳
实习生:邓诗琪
来源:央视财经 新浪新闻 彭博社 CNBC 纽约时报 |
1776年
美利坚合众国在北美诞生
自诩“山巅之城”
肩负把民主推广到全世界的“天赋使命”
In 1776, the United States was founded in North America. It boasted of being the city
upon the
hill
and that its mission was to promote
“democracy”
to the world.
但这个国家最爱的却是战争
到今天已建国245年
没有参与战争的时间不到20年
Yet
what it loves most is war
. During its 245 years of
existence
, less than 20 have been without a
war.
通过血洗印第安部落
以及从南边邻居墨西哥抢领土
美国从建国之初的几块殖民地
扩展到横跨两洋的大国
By massacring the Indigenous peoples and grabbing territory
from Mexico, it expanded to the western coast of the continent;
又通过两次世界大战
两边卖物资发了战争财
美国成为世界超级大国
更是对世界指手画脚
By selling weapons and materials to belligerents, it made a big fortune in the two world wars
. It
became a superpower
and
has intervened
around the
world.
1950年朝鲜战争
导致300万平民死亡
多个家庭南北分离
In the Korean War
(1950-53), 3 million civilians died, and many families were separated by
the
North-South divide;
1955年越南战争
导致当地340万军民死亡
战争结束40多年了
遗留武器还杀死了四万多人
In the Vietnam War, 3.4 million lives were claimed, with over 40,000 more taken by the weapons
that were left behind;
1991年海湾战争
美军直接干掉3000多平民
还点燃多口油井
产生浓烟破坏环境
In the Gulf War, US troops directly
killed 3,000 civilians and burned many oilfields.
1999年轰炸南联盟
2001年进军阿富汗
2003年强打伊拉克
2017年空袭叙利亚
It led the bombing of Yugoslavia in 1999, launched a war in Afghanistan in 2001, invaded Iraq in 2003, and conducted
air-strikes
in
Syria in 2017.
这一切战火的背后
都有美国的身影
The US has
been responsible for all these, and more.
2019年
有人提名时任特朗普获诺贝尔和平奖
因为他是30年来唯一一个
没有发动过战争的美国总统
In 2019, Donald Trump was nominated for Nobel Peace Prize.
The
ironic
reason
—
he is the only US president not to
launch a war for 30 years.
可以理解为
其他的美国总统
都是战争贩子
In other words, the other US presidents were
all warmongers.
美国政客穷兵黩武
美国老百姓也跟着受苦
巨额战争花费
都要从美国老百姓身上收税
The
US people pay for
the militarism of
their
politicians
, because the huge
cost
s of
war are paid by them in taxes.
经历过战火的美军士兵
回国后也往往被诊断出精神疾病
2008年至2016年
每年自杀的退伍美军超过6000名
And many
US soldiers suffer from
post-traumatic stress on
returning
home. From 2008 to 2016,
data show that 6,000 US veterans committed suicide
each year.
今年8月底
美军从阿富汗撤离
20年战火终于熄灭
希望美国政客吸取教训
别再因为一时任性
把世界拖入战争的大坑
US troops left Afghanistan in August, which brought the 20-year-long war to an end. It is to be hoped that US politicians can stop their vicious deeds and they do not drag the world into
any more
wars
.
作者:张周项
图片来自中国日报社美术部 | In 1776, the United States was founded in North America. It boasted of being the city
upon the
hill
and that its mission was to promote
“democracy”
to the world.
Yet
what it loves most is war
. During its 245 years of
existence
, less than 20 have been without a
war.
By massacring the Indigenous peoples and grabbing territory
from Mexico, it expanded to the western coast of the continent;
By selling weapons and materials to belligerents, it made a big fortune in the two world wars
. It
became a superpower
and
has intervened
around the
world.
In the Korean War
(1950-53), 3 million civilians died, and many families were separated by
the
North-South divide;
In the Vietnam War, 3.4 million lives were claimed, with over 40,000 more taken by the weapons
that were left behind;
In the Gulf War, US troops directly
killed 3,000 civilians and burned many oilfields.
It led the bombing of Yugoslavia in 1999, launched a war in Afghanistan in 2001, invaded Iraq in 2003, and conducted
air-strikes
in
Syria in 2017.
The US has
been responsible for all these, and more.
In 2019, Donald Trump was nominated for Nobel Peace Prize.
The
ironic
reason
—
he is the only US president not to
launch a war for 30 years.
In other words, the other US presidents were
all warmongers.
The
US people pay for
the militarism of
their
politicians
, because the huge
cost
s of
war are paid by them in taxes.
And many
US soldiers suffer from
post-traumatic stress on
returning
home. From 2008 to 2016,
data show that 6,000 US veterans committed suicide
each year.
US troops left Afghanistan in August, which brought the 20-year-long war to an end. It is to be hoped that US politicians can stop their vicious deeds and they do not drag the world into
any more
wars
. | 1776年
美利坚合众国在北美诞生
自诩“山巅之城”
肩负把民主推广到全世界的“天赋使命”
但这个国家最爱的却是战争
到今天已建国245年
没有参与战争的时间不到20年
通过血洗印第安部落
以及从南边邻居墨西哥抢领土
美国从建国之初的几块殖民地
扩展到横跨两洋的大国
又通过两次世界大战
两边卖物资发了战争财
美国成为世界超级大国
更是对世界指手画脚
1950年朝鲜战争
导致300万平民死亡
多个家庭南北分离
1955年越南战争
导致当地340万军民死亡
战争结束40多年了
遗留武器还杀死了四万多人
1991年海湾战争
美军直接干掉3000多平民
还点燃多口油井
产生浓烟破坏环境
1999年轰炸南联盟
2001年进军阿富汗
2003年强打伊拉克
2017年空袭叙利亚
这一切战火的背后
都有美国的身影
2019年
有人提名时任特朗普获诺贝尔和平奖
因为他是30年来唯一一个
没有发动过战争的美国总统
可以理解为
其他的美国总统
都是战争贩子
美国政客穷兵黩武
美国老百姓也跟着受苦
巨额战争花费
都要从美国老百姓身上收税
经历过战火的美军士兵
回国后也往往被诊断出精神疾病
2008年至2016年
每年自杀的退伍美军超过6000名
今年8月底
美军从阿富汗撤离
20年战火终于熄灭
希望美国政客吸取教训
别再因为一时任性
把世界拖入战争的大坑
作者:张周项
图片来自中国日报社美术部 |
“前段时间认识一个惨绿少年,长得药店飞龙,实际上是个空心汤圆,做些冷水烫猪的事情,说起话来令人喷饭。”
这段话大家知道什么意思吗?
上面的句子看不懂因为有很多看着不像成语的成语。
惨绿少年
a handsome young man
原指穿浅绿衣服的少年。后指讲究装饰的青年男子,引申为风度翩翩的青年男子。
出自唐张固《幽闲鼓吹》:「客至,夫人垂帘视之,既罢会,喜曰:『皆尔之俦也,不足忧矣!末座惨绿少年何人也?』答曰:『补阙杜黄裳。』」
这个“惨”,通“黪”,指色彩暗淡。可见惨绿少年并不是惨,反而帅气逼人!
药店飞龙
skin and bones
飞龙:指中药龙骨。药店里的龙骨。比喻人瘦骨嶙峋。
出自南朝·宋·乐府《读曲歌》:“自从别郎后,卧宿头不举,飞龙落药店,骨出只为汝。”
空心汤圆
flashy and without substance
指徒有虚名,并无实利可图的东西。
出自茅盾《“九一八”周年》:“华盛顿也许要来‘周年’:重申《九国条约》,再给高等华人空心汤圆。”
冷水烫猪
in vain
比喻白出力,无效果。
出自沙汀《淘金记》二六:“他对他自己说,‘格外并没有讲什么呀!“不要慌,慌什么啊!”自然,态度不大那个,有点象冷水烫猪!’”
令人喷饭
laugh your head off
形容事情让人感到非常可笑。
出自宋·苏轼《文与可画筼筜谷偃竹记》:“与可是日与其妻游谷中,烧笋晚食,发函得诗,失笑喷饭满案。”
还有很多我们平时见到以为不是成语的成语,可以分为以下几类:
容易误解类
冬日可爱 夏日可畏
冬日可爱?冬天可爱,春天、夏天、秋天就不可爱了?很多人因为丰子恺的这幅画而知道了“冬日可爱”,但实际上早在《左传》中就有出现。
《左传》中分别用“冬日之日”和“夏日之日”形容两个不同的人。魏晋时期的杜预在注释《左传》时这样解释:“冬日可爱,夏日可畏。”
所谓“冬日可爱”是指,冬天的太阳使人感到温暖,比喻为人和蔼可亲。夏日可畏指像夏天酷热的太阳那样使人可怕,比喻为人严厉,令人敬畏。
as warm as the sun in winter
as frightening as the scorching sun in summer
等米下锅
等着米来下锅烧饭;比喻生活困难,缺少钱用。
出自清·曹雪芹《红楼梦》第九十九回:
“我在这衙门内已经三代了,外头也有些体面,家里还过得,就规规矩矩伺候本官升了还能够,不象那些等米下锅的。”
“My family has served in this yamen for three generations; I’ve got a decent position here, I manage to make an honest living. I don’t mind going by the book until this Intendant gets promoted and moved somewhere else. I’m not like that beggarly lot who’ve just left.”
live on a shoestring
女生外向
1. 女子长大后终须出嫁。汉班固《白虎通.卷三.封公侯》:「男生内向,有留家之义;女生外向,有从夫之义。」
When a girl grows up, she has to get married.
2. 女子的心向着丈夫家。《儿女英雄传.第三三回》:「老爷理他呢!他自来是这么女生外向。」
The married woman sides with her husband.
酒店猛狗
出自《晏子春秋·内篇问上》:
有一个卖酒的人,使用的器皿很清洁,挂出的招牌也很醒目,但他卖的酒因卖不出去而发酸。向附近邻里询问其中的原因。邻居说:“您家的狗很凶,别人拿着酒器进入,当买您家的酒时,狗就迎上来咬他,这就是您家的酒会卖不出去而发酸的原因啊。”
Once there was a man who sold wine. His tools were clean and his signboard was eye-catching. But the wine turned sour because no one came to buy it. He went to ask his neighbors why no one would buy it. A neighbor told him that his terrifying dog would bite the customers when they went into the shop to buy wine.
酒店猛狗寓言告诉我们:“猛狗”不远离,再好的“酒”都会变酸,一个英明的领导要注意“审择左右”,亲贤臣远小人,以趋利避害。
bad courtiers
简单明了类
爱惜羽毛
珍惜自己的名声,谨慎。出自汉·刘向《说苑·杂言》。
be careful about one’s reputation
加减乘除
没想到吧,数学里面的加减乘除居然也是成语!
本指算术中四种基本运算法则,比喻心里盘算。
出自《端正好·次韵赠邵晋夫归隐》:“端的是太平人物,谁想道命儿中加减乘除。”
careful deliberation
一龙一猪
比喻同时的两个人,高下判别极大。
出自唐·韩愈《符读书城南》诗:“两家各生子,提孩巧相如。少长聚嬉戏,不殊同队鱼。三十骨骼成,乃一龙一猪。”
as far apart as heaven and earth
猜不透含义类
无肠公子
古人对螃蟹的别称。
古人给蟹取“四名”:“以其横行,则曰螃蟹;以其行声,则曰郭索;以其外骨,则曰介士;以其内空,则曰无肠。”所以蟹便有了“横行介士”和“无肠公子”的称号。
the crab
博士买驴
北齐·颜之推《颜氏家训·勉学》:“邺下谚曰:博士买驴,书券三纸,未有驴字。”
博士买了一头驴子,写了三纸契约,没有一个“驴”字;讥讽写文章长篇累牍而说不到点子上。
long and tedious articles
蛤蟆夜哭
出自《艾子杂说》,又称《东坡居士艾子杂说》,相传是苏东坡所撰。
艾子乘船在大海中航行,晚上停泊在一个海岛上,半夜听见水底下有人哭,又好像有人在说话。就认真地听着。
其中一个人说:"昨天龙王下了一道命令,水族中凡是有尾巴的都要斩首。我是鼍(tuó)呀,很害怕被杀头所以才哭。而你是只蛤蟆,又没有尾巴,为什么也哭个不停呢?"
又听见一个声音说:"我现在幸亏没有尾巴,但害怕龙王追究我当蝌蚪的事情啊!"
Ai zi traveled on the sea and heard someone crying and talking under the water when he anchored the boat by an island at night.
“The Dragon King has ordered that whoever of the aquatic group has a tail should be beheaded. I am afraid of being killed because of my tail. So I cried. But you are a frog without a tail. Why are you crying?”
“Now I have no tail but what if the Dragon King wants to behead me because I used to be a tadpole?”
蛤蟆于夜晚哭泣。形容毫无根据诬陷好人。
frame an innocent person without evidence
(来源:中国日报双语新闻微信公众号 编辑:李雪晴、丹妮) | a handsome young man
skin and bones
flashy and without substance
in vain
laugh your head off
as warm as the sun in winter
as frightening as the scorching sun in summer
“My family has served in this yamen for three generations; I’ve got a decent position here, I manage to make an honest living. I don’t mind going by the book until this Intendant gets promoted and moved somewhere else. I’m not like that beggarly lot who’ve just left.”
live on a shoestring
When a girl grows up, she has to get married.
The married woman sides with her husband.
Once there was a man who sold wine. His tools were clean and his signboard was eye-catching. But the wine turned sour because no one came to buy it. He went to ask his neighbors why no one would buy it. A neighbor told him that his terrifying dog would bite the customers when they went into the shop to buy wine.
bad courtiers
be careful about one’s reputation
careful deliberation
as far apart as heaven and earth
the crab
long and tedious articles
Ai zi traveled on the sea and heard someone crying and talking under the water when he anchored the boat by an island at night.
“The Dragon King has ordered that whoever of the aquatic group has a tail should be beheaded. I am afraid of being killed because of my tail. So I cried. But you are a frog without a tail. Why are you crying?”
“Now I have no tail but what if the Dragon King wants to behead me because I used to be a tadpole?”
frame an innocent person without evidence | “前段时间认识一个惨绿少年,长得药店飞龙,实际上是个空心汤圆,做些冷水烫猪的事情,说起话来令人喷饭。”
这段话大家知道什么意思吗?
上面的句子看不懂因为有很多看着不像成语的成语。
惨绿少年
原指穿浅绿衣服的少年。后指讲究装饰的青年男子,引申为风度翩翩的青年男子。
出自唐张固《幽闲鼓吹》:「客至,夫人垂帘视之,既罢会,喜曰:『皆尔之俦也,不足忧矣!末座惨绿少年何人也?』答曰:『补阙杜黄裳。』」
这个“惨”,通“黪”,指色彩暗淡。可见惨绿少年并不是惨,反而帅气逼人!
药店飞龙
飞龙:指中药龙骨。药店里的龙骨。比喻人瘦骨嶙峋。
出自南朝·宋·乐府《读曲歌》:“自从别郎后,卧宿头不举,飞龙落药店,骨出只为汝。”
空心汤圆
指徒有虚名,并无实利可图的东西。
出自茅盾《“九一八”周年》:“华盛顿也许要来‘周年’:重申《九国条约》,再给高等华人空心汤圆。”
冷水烫猪
比喻白出力,无效果。
出自沙汀《淘金记》二六:“他对他自己说,‘格外并没有讲什么呀!“不要慌,慌什么啊!”自然,态度不大那个,有点象冷水烫猪!’”
令人喷饭
形容事情让人感到非常可笑。
出自宋·苏轼《文与可画筼筜谷偃竹记》:“与可是日与其妻游谷中,烧笋晚食,发函得诗,失笑喷饭满案。”
还有很多我们平时见到以为不是成语的成语,可以分为以下几类:
容易误解类
冬日可爱 夏日可畏
冬日可爱?冬天可爱,春天、夏天、秋天就不可爱了?很多人因为丰子恺的这幅画而知道了“冬日可爱”,但实际上早在《左传》中就有出现。
《左传》中分别用“冬日之日”和“夏日之日”形容两个不同的人。魏晋时期的杜预在注释《左传》时这样解释:“冬日可爱,夏日可畏。”
所谓“冬日可爱”是指,冬天的太阳使人感到温暖,比喻为人和蔼可亲。夏日可畏指像夏天酷热的太阳那样使人可怕,比喻为人严厉,令人敬畏。
等米下锅
等着米来下锅烧饭;比喻生活困难,缺少钱用。
出自清·曹雪芹《红楼梦》第九十九回:
“我在这衙门内已经三代了,外头也有些体面,家里还过得,就规规矩矩伺候本官升了还能够,不象那些等米下锅的。”
女生外向
1. 女子长大后终须出嫁。汉班固《白虎通.卷三.封公侯》:「男生内向,有留家之义;女生外向,有从夫之义。」
2. 女子的心向着丈夫家。《儿女英雄传.第三三回》:「老爷理他呢!他自来是这么女生外向。」
酒店猛狗
出自《晏子春秋·内篇问上》:
有一个卖酒的人,使用的器皿很清洁,挂出的招牌也很醒目,但他卖的酒因卖不出去而发酸。向附近邻里询问其中的原因。邻居说:“您家的狗很凶,别人拿着酒器进入,当买您家的酒时,狗就迎上来咬他,这就是您家的酒会卖不出去而发酸的原因啊。”
酒店猛狗寓言告诉我们:“猛狗”不远离,再好的“酒”都会变酸,一个英明的领导要注意“审择左右”,亲贤臣远小人,以趋利避害。
简单明了类
爱惜羽毛
珍惜自己的名声,谨慎。出自汉·刘向《说苑·杂言》。
加减乘除
没想到吧,数学里面的加减乘除居然也是成语!
本指算术中四种基本运算法则,比喻心里盘算。
出自《端正好·次韵赠邵晋夫归隐》:“端的是太平人物,谁想道命儿中加减乘除。”
一龙一猪
比喻同时的两个人,高下判别极大。
出自唐·韩愈《符读书城南》诗:“两家各生子,提孩巧相如。少长聚嬉戏,不殊同队鱼。三十骨骼成,乃一龙一猪。”
猜不透含义类
无肠公子
古人对螃蟹的别称。
古人给蟹取“四名”:“以其横行,则曰螃蟹;以其行声,则曰郭索;以其外骨,则曰介士;以其内空,则曰无肠。”所以蟹便有了“横行介士”和“无肠公子”的称号。
博士买驴
北齐·颜之推《颜氏家训·勉学》:“邺下谚曰:博士买驴,书券三纸,未有驴字。”
博士买了一头驴子,写了三纸契约,没有一个“驴”字;讥讽写文章长篇累牍而说不到点子上。
蛤蟆夜哭
出自《艾子杂说》,又称《东坡居士艾子杂说》,相传是苏东坡所撰。
艾子乘船在大海中航行,晚上停泊在一个海岛上,半夜听见水底下有人哭,又好像有人在说话。就认真地听着。
其中一个人说:"昨天龙王下了一道命令,水族中凡是有尾巴的都要斩首。我是鼍(tuó)呀,很害怕被杀头所以才哭。而你是只蛤蟆,又没有尾巴,为什么也哭个不停呢?"
又听见一个声音说:"我现在幸亏没有尾巴,但害怕龙王追究我当蝌蚪的事情啊!"
蛤蟆于夜晚哭泣。形容毫无根据诬陷好人。
(来源:中国日报双语新闻微信公众号 编辑:李雪晴、丹妮) |
最近,小河狸风雨中抱卷心菜跋涉回家的视频在网络上走红。
这条视频在国外社交媒体Reddit上有420万观看量,收获网友10多万点赞。很多微博账号也纷纷转发这条可爱的视频。小河狸已经是名副其实的小网红了!
视频中小河狸用嘴叼着一根胡萝卜,双手抱着一个卷心菜在雨中艰难跋涉。
因为要拿的东西太多,时不时卷心菜就会掉到地上,小河狸不得不停下来捡起卷心菜继续赶路。
I can make it in one trip, we can imagine the beaver muttered to himself as he clumsily carried a carrot and a head of cabbage back to his family. We can also imagine that the papa beaver was not eager in shelling out his hard-earned money on grocery bags, even though the carrot and cabbage were a bit too much to carry all at once.
我可以一次就成功的,我们可以想象河狸喃喃自语的样子,笨拙地把胡萝卜和卷心菜拿回家。我们也可以想象,河狸爸爸并不想把自己辛苦挣来的钱花在购物袋上,尽管胡萝卜和卷心菜太多不能一次拿完。
网友看到河狸爸爸辛苦养家的样子,直呼可爱又环保!
海外网友的评论也是脑洞大开:
—Why didn’t he just get a cart?
—No quarter for the slot.
—Wouldn't beaver-y smart to waste a quarter when he can just carry it.
—他为什么就不用个购物车呢?
—没有25分硬币解锁啦。(超市的购物车需要25分硬币插进锁孔才能解锁)
—他多聪明呀,自己可以拿回来浪费钱干嘛。
—Looking at the cameraman like "dude, are you gonna give me a hand here it just watch?"
—I know. I’m like “Help him!!”
—河狸看着摄像好像在说“哥们儿,你就这么看着也不搭把手?”
—我懂,我:“快帮帮他!!”
Me carrying all the groceries inside at once because I refuse to take multiple trips.
这不就是我吗,一次把所有的东西拿回来因为不想跑好几趟。
Oopth! Dropped my lettuth. Oopth! Dropped my lettuth. Oopth! Dropped my lettuth.
哎呀!菜掉了!哎呀!又掉了!哎呀!又又又掉了!
河狸一家生活在日本熊本县阿苏农场乐园,今年6月他们家又诞生了两只小河狸,现在一家7口。河狸爸爸养家确实很辛苦呢!
The cute papa beaver, who just turned 10 years old last month, is famous for carrying food back to his family in the Aso Farm Land, a camp and petting zoo in Kumamoto prefecture, Japan.
风雨无阻地要把卷心菜抱回家,回去可以饱餐一顿了吧。
(来源:中国日报双语新闻微信公众号 编辑:李雪晴、丹妮) | I can make it in one trip, we can imagine the beaver muttered to himself as he clumsily carried a carrot and a head of cabbage back to his family. We can also imagine that the papa beaver was not eager in shelling out his hard-earned money on grocery bags, even though the carrot and cabbage were a bit too much to carry all at once.
—Why didn’t he just get a cart?
—No quarter for the slot.
—Wouldn't beaver-y smart to waste a quarter when he can just carry it.
—Looking at the cameraman like "dude, are you gonna give me a hand here it just watch?"
—I know. I’m like “Help him!!”
Me carrying all the groceries inside at once because I refuse to take multiple trips.
Oopth! Dropped my lettuth. Oopth! Dropped my lettuth. Oopth! Dropped my lettuth.
The cute papa beaver, who just turned 10 years old last month, is famous for carrying food back to his family in the Aso Farm Land, a camp and petting zoo in Kumamoto prefecture, Japan. | 最近,小河狸风雨中抱卷心菜跋涉回家的视频在网络上走红。
这条视频在国外社交媒体Reddit上有420万观看量,收获网友10多万点赞。很多微博账号也纷纷转发这条可爱的视频。小河狸已经是名副其实的小网红了!
视频中小河狸用嘴叼着一根胡萝卜,双手抱着一个卷心菜在雨中艰难跋涉。
因为要拿的东西太多,时不时卷心菜就会掉到地上,小河狸不得不停下来捡起卷心菜继续赶路。
我可以一次就成功的,我们可以想象河狸喃喃自语的样子,笨拙地把胡萝卜和卷心菜拿回家。我们也可以想象,河狸爸爸并不想把自己辛苦挣来的钱花在购物袋上,尽管胡萝卜和卷心菜太多不能一次拿完。
网友看到河狸爸爸辛苦养家的样子,直呼可爱又环保!
海外网友的评论也是脑洞大开:
—他为什么就不用个购物车呢?
—没有25分硬币解锁啦。(超市的购物车需要25分硬币插进锁孔才能解锁)
—他多聪明呀,自己可以拿回来浪费钱干嘛。
—河狸看着摄像好像在说“哥们儿,你就这么看着也不搭把手?”
—我懂,我:“快帮帮他!!”
这不就是我吗,一次把所有的东西拿回来因为不想跑好几趟。
哎呀!菜掉了!哎呀!又掉了!哎呀!又又又掉了!
河狸一家生活在日本熊本县阿苏农场乐园,今年6月他们家又诞生了两只小河狸,现在一家7口。河狸爸爸养家确实很辛苦呢!
风雨无阻地要把卷心菜抱回家,回去可以饱餐一顿了吧。
(来源:中国日报双语新闻微信公众号 编辑:李雪晴、丹妮) |
中式点心在澳大利亚掀起了热潮。
这种点心被多家外媒报道,它的外形类似饺子,里面是猪肉或牛肉馅,在澳大利亚全国各地的炸鱼薯条店都有售。
[Photo/Pexels]
Dim sims, or "dimmies," are a variant of the traditional Chinese dumpling. Served in a variety of ways, including steamed and fried, they first gained popularity in the 1940s and have since become an iconic dish in Melbourne and beyond.
Dim sim点心,是由中国传统饺子创新出来的食物。有蒸、炸等多种吃法,早在20世纪40年代就开始流行起来,现在已经成为墨尔本乃至其他地方的一道标志性菜肴。
很多年轻的澳大利亚人去国外旅游,都还不忘家乡的点心店,要让老板“寄一些点心去”解馋。由此可见,中式小吃确实触动了澳大利亚人的心。
中式点心是如何在澳大利亚火起来的呢?其实这种小吃背后,还隐藏着一段中澳历史。
点心在澳洲的起源
据CNN报道,澳大利亚的“点心”小吃是在1942年出现的。当时,被称为“点心之父”的中澳商人陈荣享(William Chen Wing Young)意识到,在19世纪的淘金热期间,许多来澳大利亚工作的中国老人都没有工作。
陈荣享的女儿陈月意(Elizabeth Chong)回忆说:
"They were like the leftovers from the goldfields days. They didn't make it back home to China and were too old for heavy works," says Chong (Chen's daughter).
“他们是淘金时期淘汰的一群人,回不了祖国,又年老力衰做不了重活。”
与此同时,陈荣享发现中式小吃,尤其是烧麦,在澳大利亚非常受欢迎。他想,如果自己大量生产烧麦,让这些同胞去售卖,这样不就解决了他们的生存问题吗?
Chen came up with an idea: If he could mass produce siu mai, these men could sell them on food trucks and earn a living.
他想到一个主意:如果他能大量生产烧麦,那些没有工作的人便可以以卖烧麦为生。
为了让产品更快打入本土市场,他把外国人很难念的“烧麦”换成了熟悉的“点心(dim sim)”。从此,点心成为澳大利亚人口耳相传的美味小吃。
But siu mai was too much of a mouthful for Australians to pronounce back in the 1940s. Chen called it "dim sim" instead -- which has the same meaning as dim sum, but in a different Canton dialect.
但在20世纪40年代,“烧麦”这个词对于澳大利亚人来说太难念了。所以,陈荣享用粤语方言中的“dim sim”代替了。
由此,陈荣享的“dim sim”生意开张了,并为公司取名为“Wing Lee” 。
他的公司是商业和慈善的“结合体”,不仅可以把点心推广出去,还为因淘金热或其他原因而丢失工作的人提供工作机会。
但是,“dim sim”真正火起来,却是因为和他儿子有关的一次巧合。
“巧合”成就经典美味
一天,陈荣享的儿子Tom在送外卖的时候,碰到了一位在炸鱼薯条店工作的朋友,两人约定一起去钓鱼。钓完鱼后,Tom给了这位朋友一份点心当午餐,没想到,对方把这份点心拿回去给油炸了。
第二天,Tom的朋友跑来告诉他,油炸的点心异常受欢迎。Tom便突发奇想,打算出一款油炸点心。而这个决定使Wing Lee的点心成为了“经典”。
The results were an immediate hit, making Wing Lee Dim Sim the first Chinese factory to commercialize a fast food for the masses.
“dim sim”热
点心随着Wing Lee的推广,在澳洲成为了一道标志性菜肴(food icon),是被很多人认可的经典味道。
一位52岁的澳大利亚人哈林顿(Harrington)表示,他第一次吃到“dim sim”是在他10岁的时候。
"I wanted to see what all the fuss was about. It was steamed and loaded with soy sauce; I didn't like it. I persevered and eventually grew to love them."
“我想试试那些让人大惊小怪的食物是什么。它是蒸的,还加了酱油;我不太感兴趣。但我坚持吃了几次后,就爱上了这个味道。”
而后,哈林顿对点心的喜爱到达了极致,他创建了一个名为“Dim Sims 4 Lyfe(DS4L)”的俱乐部,并且吸引了约5000多点心狂热者加入。
成员会上传吃“点心”的照片,甚至有细心的成员还绘制了一份墨尔本“点心”地图。
后来,Wing Lee便被另外两家公司分别收购。但“dim sim”却遍布在了澳大利亚的各个角落。
陈氏家族的点心改变了整个澳大利亚美食界。上世纪50年代开始,陈月意开办烹饪学校,推广中餐文化,她教的徒弟超过3.5万人。
2019年,88岁的她因对服务业及对发展中餐的重要贡献,获得“澳大利亚员佐勋章(Member of the Order of Australia)”。
"There is a Chinese restaurant in almost every corner of Australia. Although Chinese food is always loved, it is not always understood. I put a different face on it and showed people that Chinese food was much more than just something to fill the stomach," says Chong.
“中餐馆几乎遍布澳大利亚每个角落。虽然中餐一直深受喜爱,但人们并不了解它。我给它换了新面孔,告诉大家中餐绝不仅是填饱肚子的食物而已,”她说。
"I'm proud of the fact that my father and I had been the kind of a bridge between the two cultures between the two countries."
“我很自豪,父亲和我成为了两国文化之间的桥梁。”
(来源:中国日报双语新闻微信 编辑:陈月华、丹妮) | [Photo/Pexels]
Dim sims, or "dimmies," are a variant of the traditional Chinese dumpling. Served in a variety of ways, including steamed and fried, they first gained popularity in the 1940s and have since become an iconic dish in Melbourne and beyond.
"They were like the leftovers from the goldfields days. They didn't make it back home to China and were too old for heavy works," says Chong (Chen's daughter).
Chen came up with an idea: If he could mass produce siu mai, these men could sell them on food trucks and earn a living.
But siu mai was too much of a mouthful for Australians to pronounce back in the 1940s. Chen called it "dim sim" instead -- which has the same meaning as dim sum, but in a different Canton dialect.
The results were an immediate hit, making Wing Lee Dim Sim the first Chinese factory to commercialize a fast food for the masses.
"I wanted to see what all the fuss was about. It was steamed and loaded with soy sauce; I didn't like it. I persevered and eventually grew to love them."
"There is a Chinese restaurant in almost every corner of Australia. Although Chinese food is always loved, it is not always understood. I put a different face on it and showed people that Chinese food was much more than just something to fill the stomach," says Chong.
"I'm proud of the fact that my father and I had been the kind of a bridge between the two cultures between the two countries." | 中式点心在澳大利亚掀起了热潮。
这种点心被多家外媒报道,它的外形类似饺子,里面是猪肉或牛肉馅,在澳大利亚全国各地的炸鱼薯条店都有售。
Dim sim点心,是由中国传统饺子创新出来的食物。有蒸、炸等多种吃法,早在20世纪40年代就开始流行起来,现在已经成为墨尔本乃至其他地方的一道标志性菜肴。
很多年轻的澳大利亚人去国外旅游,都还不忘家乡的点心店,要让老板“寄一些点心去”解馋。由此可见,中式小吃确实触动了澳大利亚人的心。
中式点心是如何在澳大利亚火起来的呢?其实这种小吃背后,还隐藏着一段中澳历史。
点心在澳洲的起源
据CNN报道,澳大利亚的“点心”小吃是在1942年出现的。当时,被称为“点心之父”的中澳商人陈荣享(William Chen Wing Young)意识到,在19世纪的淘金热期间,许多来澳大利亚工作的中国老人都没有工作。
陈荣享的女儿陈月意(Elizabeth Chong)回忆说:
“他们是淘金时期淘汰的一群人,回不了祖国,又年老力衰做不了重活。”
与此同时,陈荣享发现中式小吃,尤其是烧麦,在澳大利亚非常受欢迎。他想,如果自己大量生产烧麦,让这些同胞去售卖,这样不就解决了他们的生存问题吗?
他想到一个主意:如果他能大量生产烧麦,那些没有工作的人便可以以卖烧麦为生。
为了让产品更快打入本土市场,他把外国人很难念的“烧麦”换成了熟悉的“点心(dim sim)”。从此,点心成为澳大利亚人口耳相传的美味小吃。
但在20世纪40年代,“烧麦”这个词对于澳大利亚人来说太难念了。所以,陈荣享用粤语方言中的“dim sim”代替了。
由此,陈荣享的“dim sim”生意开张了,并为公司取名为“Wing Lee” 。
他的公司是商业和慈善的“结合体”,不仅可以把点心推广出去,还为因淘金热或其他原因而丢失工作的人提供工作机会。
但是,“dim sim”真正火起来,却是因为和他儿子有关的一次巧合。
“巧合”成就经典美味
一天,陈荣享的儿子Tom在送外卖的时候,碰到了一位在炸鱼薯条店工作的朋友,两人约定一起去钓鱼。钓完鱼后,Tom给了这位朋友一份点心当午餐,没想到,对方把这份点心拿回去给油炸了。
第二天,Tom的朋友跑来告诉他,油炸的点心异常受欢迎。Tom便突发奇想,打算出一款油炸点心。而这个决定使Wing Lee的点心成为了“经典”。
“dim sim”热
点心随着Wing Lee的推广,在澳洲成为了一道标志性菜肴(food icon),是被很多人认可的经典味道。
一位52岁的澳大利亚人哈林顿(Harrington)表示,他第一次吃到“dim sim”是在他10岁的时候。
“我想试试那些让人大惊小怪的食物是什么。它是蒸的,还加了酱油;我不太感兴趣。但我坚持吃了几次后,就爱上了这个味道。”
而后,哈林顿对点心的喜爱到达了极致,他创建了一个名为“Dim Sims 4 Lyfe(DS4L)”的俱乐部,并且吸引了约5000多点心狂热者加入。
成员会上传吃“点心”的照片,甚至有细心的成员还绘制了一份墨尔本“点心”地图。
后来,Wing Lee便被另外两家公司分别收购。但“dim sim”却遍布在了澳大利亚的各个角落。
陈氏家族的点心改变了整个澳大利亚美食界。上世纪50年代开始,陈月意开办烹饪学校,推广中餐文化,她教的徒弟超过3.5万人。
2019年,88岁的她因对服务业及对发展中餐的重要贡献,获得“澳大利亚员佐勋章(Member of the Order of Australia)”。
“中餐馆几乎遍布澳大利亚每个角落。虽然中餐一直深受喜爱,但人们并不了解它。我给它换了新面孔,告诉大家中餐绝不仅是填饱肚子的食物而已,”她说。
“我很自豪,父亲和我成为了两国文化之间的桥梁。”
(来源:中国日报双语新闻微信 编辑:陈月华、丹妮) |
国庆节七天长假,不少人选择出游散心。您是否厌倦了那些被游客挤爆的大城市旅游景点?以下推荐几个人员密度相对较小,能兼顾休闲观光与保持社交距离的好去处。祝您度过一个愉快的国庆假期!
1.从张掖到敦煌,探寻丝绸之路古迹
Traveling China's Silk Road is a journey into China's ancient history and diverse culture quite unlike any other. It's a journey of contrasts: Han and Uyghur ethnicities, Buddhist and Muslim religion, Eastern and Central Asian culture, natural and man-made wonders, dry desert and Alpine mountain scenery.
穿越中国的丝绸之路是一次与众不同的探寻中国古代历史和多元文化的旅程。这是一段对比之旅:汉族和维吾尔族,佛教和伊斯兰教,东亚文化和中亚文化,自然景观和人造奇观,干燥沙漠和高山风光。
The best time to travel to the Silk Road is from May to October. Weather conditions are pleasant from late spring to early autumn with an average temperature of 15 C. Although summer weather can be hot, the weather is dry and much more comfortable than hot days in the humid tropics. We recommend this time because the scenery is ideal when the fruits ripen, the flowers are in full bloom, and green grass covers the plateaus.
去丝绸之路旅游的最佳时间是五月到十月。晚春到初秋这段时间天气宜人,平均气温为15摄氏度。虽然这里的夏季可能很热,但天气干燥,比潮湿热带地区的炎热天气要舒适得多。我们推荐这个季节去旅游是因为此时风景正好,水果成熟,鲜花盛开,绿草如茵。
2.甘南,户外天堂
Located in south western Gansu province and the northeast of the Qinghai-Tibetan Plateau, Gannan has both Tibetan culture and stunning plateau landscape.
甘南地处甘肃省西南部、青藏高原东北部,既有藏族文化,又有迷人的高原景观。
This area is famous for having a similar feel to Tibet but doesn't require a travel permit. With the average altitude of 3,000 meters above sea level, you can experience Tibetan culture and enjoy the plateau scenery in comfort and without the risk of altitude sickness.
该地区因其旅游体验与西藏类似而闻名,但不需要旅行许可证。平均海拔3000米,可以体验藏族文化,感受高原风光,舒适且无高原反应。
Here you will see grand prairies, scattered lakes, monasteries, Tibetan villages, unique mountain peaks, and hidden wonderlands.
在这里,你会看到大草原,错落的湖泊,寺院,藏族村庄,独特的山峰,和隐藏的仙境。
3.探索香格里拉尘封已久的秘密
Where is the mystical Shangri-La? The answer is hidden in the wrinkles of the Hengduan Mountains in the northwest of Yunnan province.
神秘的香格里拉在哪里?答案就藏在滇西北横断山脉的皱纹里。
Shangri-La can be found in the chanting of the monks and lamas of Songzanlin Monastery. It can also be seen at the top of the Meili Snow Mountains, which have never been summited. You may find it in the valley of the Three Parallel Rivers or in the forest where the Yunnan golden monkeys live.
香格里拉就在松赞林寺僧人的诵经中,在从未有人登顶过的梅里雪山的山顶上,在三江并流区的河谷或云南金丝猴栖息的森林中。
4.川西高山风光和藏文化
游客在拍摄新都桥景色(2019年10月17日摄)。新华社记者 唐文豪 摄
Autumn is a perfect season for outdoor activities and is when you can enjoy the fresh air and cool weather. How about taking a hike through tall mountains and rolling fields? The western part of Sichuan offers routes with stunning natural scenery and minority cultures that are popular with photographers and outdoor lovers alike.
秋季是户外活动的完美季节,您可以享受清新的空气和凉爽的天气。徒步穿越高山和起伏的山野怎么样?川西一些旅游线路拥有迷人的自然风光和少数民族文化,深受摄影师和户外爱好者的喜爱。
The golden fall colors in Daocheng are gorgeous. Especially when put together with the white snowy mountains and different varieties of plant life. Daocheng is a popular stopover point on the journey to Yading, a place where you can gain insight into the nature of the Tibetan minority culture. In autumn, the red bushes of Hongcaodi combined with the yellow foliage under the clear blue sky are believed to exhibit the colors of heaven. The temples in these mountains represent the local Buddhist culture.
稻城的金秋色彩绚丽。尤其是当覆盖白色的山脉和不同种类的植物同时映入眼帘。稻城是前往亚丁的热门中转站,亚丁是可以深入了解藏族文化的地方。在秋天湛蓝的天空下,"红草地"的红色灌木与的黄色树叶相互映衬,呈现出天堂的色彩。山中的寺庙是佛教文化圣地。
5.凯里,感受少数民族文化
Guizhou province is home to many of China's minority groups and Kaili is one of the best places to use as a base for exploring these minority cultures. In Kaili, the museum, the Sunday market, and the villages nearby with their unique culture and architecture are all worth a visit.
贵州省是中国许多少数民族的聚居地,凯里是探寻少数民族文化的最佳地点之一。在凯里,博物馆、周日集市,以及附近有着独特文化和建筑的村庄都值得一游。
It is said that in Kaili "grand festivals occur there every three days, while minor ones occur every day."
据说,在凯里,"大节日每三天有一次,小节日每天都有。"
6. 内蒙古,欣赏稠密的胡杨林
October is a great time to visit Inner Mongolia autonomous region. At this time, travelers can go to the quiet Ejina to enjoy the wonderful scenery of the area's unique populous Euphratica forest.
十月是去内蒙古自治区的绝佳时机。此时,游客可以前往安静的额济纳,享受那里独特而又稠密的胡杨林的美妙风景。
The particularity of its geographical position has blessed Inner Mongolia autonomous region with rich travel resources including plains, deserts, sparkling lakes, and massive herds of cattle and sheep. You can even experience the Mongols' ancient sporting traditions like horse racing, wrestling, and archery.
由于地理位置特殊,内蒙古有着丰富的旅游资源,不仅有平原、沙漠、波光粼粼的湖泊,还有成群的牛羊。你甚至可以体验蒙古人古老的体育传统,如赛马、摔跤和射箭。
7.青海,感受宁静而美丽的辽阔
If you have a craving for pure and stunning natural scenery and don't want to be disturbed by crowds, Qinghai province in the northwest of China may be just the place for you.
如果你渴望纯净迷人的自然风光,又不想被人群打扰,那么中国西北部的青海省可能正合你意。
Qinghai Lake is the sparkling jewel of north west China. Although autumn is not said to be the best time to visit the lake, the season offers a different kind of beauty well-worth seeing. The lake is quieter and more peaceful in autumn when it is decorated with yellow grasslands and snow-capped mountains. Standing on the banks, you will have a wide view of the scenery. This huge lake and quiet environment will make you feel at peace and engulfed in natural beauty.
青海湖是中国西北部一颗璀璨的明珠。虽然秋天不是游览青海湖的最佳季节,但秋季青海湖的另一种美非常值得一看。在秋天,青海湖的湖面上倒映着黄色的草原和白雪皑皑的山峰,显得更加宁静祥和。站在湖岸上,眼前风景一片辽阔。巨大的青海湖和周围的静谧会让你心绪平静,沉浸在自然美景中。
8.乘船游长江,放松身心欣赏长江风光
The crowds during China's golden week have little impact on the fixed-number-per-ship Yangtze River cruise. However, booking the cruise during the National Day holiday is much more difficult than normal and we recommend you book at least two months in advance.
十一黄金周期间的人潮对限定了乘客人数的长江游船影响不大。然而,在国庆节期间预订船票比平时要困难得多,我们建议您至少提前两个月预订。
The Yangtze River cruise is the most popular cruise in China with beautiful natural landscapes and places of cultural interest to be seen along the way. The ship frequently stops and you can stretch your legs while exploring the attractions along the river banks. The Yangtze River in October is painted with bright fall colors. Also, the weather in October is quite comfortable and cool, making it a pleasant time to stand on the deck and survey the scenery.
长江游船是中国最受欢迎的游船,沿途可以欣赏到自然美景和文化名胜。游船经常停下来,你可以在沿岸活动活动身体,顺便探访景点。10月的长江映出明亮的秋色。而且,十月秋高气爽,站在甲板上欣赏风景令人心旷神怡。
编辑:彭娜 许雅宁
来源:Chinahighlights.com | Traveling China's Silk Road is a journey into China's ancient history and diverse culture quite unlike any other. It's a journey of contrasts: Han and Uyghur ethnicities, Buddhist and Muslim religion, Eastern and Central Asian culture, natural and man-made wonders, dry desert and Alpine mountain scenery.
The best time to travel to the Silk Road is from May to October. Weather conditions are pleasant from late spring to early autumn with an average temperature of 15 C. Although summer weather can be hot, the weather is dry and much more comfortable than hot days in the humid tropics. We recommend this time because the scenery is ideal when the fruits ripen, the flowers are in full bloom, and green grass covers the plateaus.
Located in south western Gansu province and the northeast of the Qinghai-Tibetan Plateau, Gannan has both Tibetan culture and stunning plateau landscape.
This area is famous for having a similar feel to Tibet but doesn't require a travel permit. With the average altitude of 3,000 meters above sea level, you can experience Tibetan culture and enjoy the plateau scenery in comfort and without the risk of altitude sickness.
Here you will see grand prairies, scattered lakes, monasteries, Tibetan villages, unique mountain peaks, and hidden wonderlands.
Where is the mystical Shangri-La? The answer is hidden in the wrinkles of the Hengduan Mountains in the northwest of Yunnan province.
Shangri-La can be found in the chanting of the monks and lamas of Songzanlin Monastery. It can also be seen at the top of the Meili Snow Mountains, which have never been summited. You may find it in the valley of the Three Parallel Rivers or in the forest where the Yunnan golden monkeys live.
Autumn is a perfect season for outdoor activities and is when you can enjoy the fresh air and cool weather. How about taking a hike through tall mountains and rolling fields? The western part of Sichuan offers routes with stunning natural scenery and minority cultures that are popular with photographers and outdoor lovers alike.
The golden fall colors in Daocheng are gorgeous. Especially when put together with the white snowy mountains and different varieties of plant life. Daocheng is a popular stopover point on the journey to Yading, a place where you can gain insight into the nature of the Tibetan minority culture. In autumn, the red bushes of Hongcaodi combined with the yellow foliage under the clear blue sky are believed to exhibit the colors of heaven. The temples in these mountains represent the local Buddhist culture.
Guizhou province is home to many of China's minority groups and Kaili is one of the best places to use as a base for exploring these minority cultures. In Kaili, the museum, the Sunday market, and the villages nearby with their unique culture and architecture are all worth a visit.
It is said that in Kaili "grand festivals occur there every three days, while minor ones occur every day."
October is a great time to visit Inner Mongolia autonomous region. At this time, travelers can go to the quiet Ejina to enjoy the wonderful scenery of the area's unique populous Euphratica forest.
The particularity of its geographical position has blessed Inner Mongolia autonomous region with rich travel resources including plains, deserts, sparkling lakes, and massive herds of cattle and sheep. You can even experience the Mongols' ancient sporting traditions like horse racing, wrestling, and archery.
If you have a craving for pure and stunning natural scenery and don't want to be disturbed by crowds, Qinghai province in the northwest of China may be just the place for you.
Qinghai Lake is the sparkling jewel of north west China. Although autumn is not said to be the best time to visit the lake, the season offers a different kind of beauty well-worth seeing. The lake is quieter and more peaceful in autumn when it is decorated with yellow grasslands and snow-capped mountains. Standing on the banks, you will have a wide view of the scenery. This huge lake and quiet environment will make you feel at peace and engulfed in natural beauty.
The crowds during China's golden week have little impact on the fixed-number-per-ship Yangtze River cruise. However, booking the cruise during the National Day holiday is much more difficult than normal and we recommend you book at least two months in advance.
The Yangtze River cruise is the most popular cruise in China with beautiful natural landscapes and places of cultural interest to be seen along the way. The ship frequently stops and you can stretch your legs while exploring the attractions along the river banks. The Yangtze River in October is painted with bright fall colors. Also, the weather in October is quite comfortable and cool, making it a pleasant time to stand on the deck and survey the scenery. | 国庆节七天长假,不少人选择出游散心。您是否厌倦了那些被游客挤爆的大城市旅游景点?以下推荐几个人员密度相对较小,能兼顾休闲观光与保持社交距离的好去处。祝您度过一个愉快的国庆假期!
1.从张掖到敦煌,探寻丝绸之路古迹
穿越中国的丝绸之路是一次与众不同的探寻中国古代历史和多元文化的旅程。这是一段对比之旅:汉族和维吾尔族,佛教和伊斯兰教,东亚文化和中亚文化,自然景观和人造奇观,干燥沙漠和高山风光。
去丝绸之路旅游的最佳时间是五月到十月。晚春到初秋这段时间天气宜人,平均气温为15摄氏度。虽然这里的夏季可能很热,但天气干燥,比潮湿热带地区的炎热天气要舒适得多。我们推荐这个季节去旅游是因为此时风景正好,水果成熟,鲜花盛开,绿草如茵。
2.甘南,户外天堂
甘南地处甘肃省西南部、青藏高原东北部,既有藏族文化,又有迷人的高原景观。
该地区因其旅游体验与西藏类似而闻名,但不需要旅行许可证。平均海拔3000米,可以体验藏族文化,感受高原风光,舒适且无高原反应。
在这里,你会看到大草原,错落的湖泊,寺院,藏族村庄,独特的山峰,和隐藏的仙境。
3.探索香格里拉尘封已久的秘密
神秘的香格里拉在哪里?答案就藏在滇西北横断山脉的皱纹里。
香格里拉就在松赞林寺僧人的诵经中,在从未有人登顶过的梅里雪山的山顶上,在三江并流区的河谷或云南金丝猴栖息的森林中。
4.川西高山风光和藏文化
游客在拍摄新都桥景色(2019年10月17日摄)。新华社记者 唐文豪 摄
秋季是户外活动的完美季节,您可以享受清新的空气和凉爽的天气。徒步穿越高山和起伏的山野怎么样?川西一些旅游线路拥有迷人的自然风光和少数民族文化,深受摄影师和户外爱好者的喜爱。
稻城的金秋色彩绚丽。尤其是当覆盖白色的山脉和不同种类的植物同时映入眼帘。稻城是前往亚丁的热门中转站,亚丁是可以深入了解藏族文化的地方。在秋天湛蓝的天空下,"红草地"的红色灌木与的黄色树叶相互映衬,呈现出天堂的色彩。山中的寺庙是佛教文化圣地。
5.凯里,感受少数民族文化
贵州省是中国许多少数民族的聚居地,凯里是探寻少数民族文化的最佳地点之一。在凯里,博物馆、周日集市,以及附近有着独特文化和建筑的村庄都值得一游。
据说,在凯里,"大节日每三天有一次,小节日每天都有。"
6. 内蒙古,欣赏稠密的胡杨林
十月是去内蒙古自治区的绝佳时机。此时,游客可以前往安静的额济纳,享受那里独特而又稠密的胡杨林的美妙风景。
由于地理位置特殊,内蒙古有着丰富的旅游资源,不仅有平原、沙漠、波光粼粼的湖泊,还有成群的牛羊。你甚至可以体验蒙古人古老的体育传统,如赛马、摔跤和射箭。
7.青海,感受宁静而美丽的辽阔
如果你渴望纯净迷人的自然风光,又不想被人群打扰,那么中国西北部的青海省可能正合你意。
青海湖是中国西北部一颗璀璨的明珠。虽然秋天不是游览青海湖的最佳季节,但秋季青海湖的另一种美非常值得一看。在秋天,青海湖的湖面上倒映着黄色的草原和白雪皑皑的山峰,显得更加宁静祥和。站在湖岸上,眼前风景一片辽阔。巨大的青海湖和周围的静谧会让你心绪平静,沉浸在自然美景中。
8.乘船游长江,放松身心欣赏长江风光
十一黄金周期间的人潮对限定了乘客人数的长江游船影响不大。然而,在国庆节期间预订船票比平时要困难得多,我们建议您至少提前两个月预订。
长江游船是中国最受欢迎的游船,沿途可以欣赏到自然美景和文化名胜。游船经常停下来,你可以在沿岸活动活动身体,顺便探访景点。10月的长江映出明亮的秋色。而且,十月秋高气爽,站在甲板上欣赏风景令人心旷神怡。
编辑:彭娜 许雅宁
来源:Chinahighlights.com |
过去一个月,美国死于新冠肺炎的孕妇人数创下历史新高。为此美国疾控中心发出紧急警告,建议孕妇、准孕妇和产妇都去接种新冠疫苗,以保护他人和胎儿的健康。
A health worker administers a dose of the Pfizer-BioNtech COVID-19 vaccine to a pregnant woman at Clalit Health Services, in Tel Aviv on January 23, 2021. Jack Guez/AFP
Amidst an uptick in the number of pregnant people dying from COVID-19, the Centers for Disease Control and Prevention on Wednesday issued an urgent health advisory to doctors, public health leaders, and babymakers across the country - urging more vaccinations of pregnant people to protect the lives of those who are or may become pregnant, and to keep their fetuses safe and healthy too.
由于近期死于新冠肺炎的孕妇增多,美国疾病控制和预防中心本周三(9月29日)向全美各地的医生、公共卫生领导人和孕妇发布了一条紧急健康建议,敦促更多孕妇接种疫苗以保护孕妇或准孕妇的生命,同时也为了保护胎儿的安全和健康。
The advisory comes on the heels of the deadliest month of the pandemic for pregnant people yet. In August, at least 22 pregnant people died from COVID-19 in the US, and almost all of the pregnant people who have been hospitalized with COVID-19 in 2021 so far have been unvaccinated (97%).
在过去的一个月中,美国死于新冠肺炎的孕妇人数创下新高。八月份,美国至少有22名孕妇死于新冠肺炎。2021年以来因新冠肺炎住院的孕妇中几乎所有人(97%)都没有接种疫苗。
The CDC strongly recommends COVID-19 vaccination either before or during pregnancy, yet only around 1 in 3 pregnant people nationwide are vaccinated right now.
美国疾控中心强烈建议女性在怀孕前或怀孕时接种新冠疫苗,然而目前全美只有约三分之一的孕妇接种了疫苗。
The CDC's advice to get vaccinated also extends to those who have been recently pregnant and are now lactating, those who are trying to become pregnant, and others who might become pregnant some day.
美国疾控中心还建议那些刚怀孕或正在哺乳的女性,以及试图怀孕或未来可能怀孕的女性也接种疫苗。
The CDC says pregnant people who catch a symptomatic case of COVID-19 have a two-fold risk of admission to intensive care, and a 70% increased risk of death, compared to those who are not expecting.
美国疾控中心称,相比没怀孕的人,感染新冠肺炎的孕妇进入重症监护室的风险要高出一倍,死亡率也增加了70%。
Despite that, only about a third (31%) of pregnant people have been vaccinated, with percentages varying widely across ethnic groups, from 45.7% of Asians, to 15.6% of Black people who are pregnant.
尽管如此,美国只有约三分之一(31%)的孕妇接种了疫苗,而且不同种族之间的疫苗接种率相差极大,亚裔孕妇的接种率为45.7%,而黑人孕妇的接种率才15.6%。
Misinformation about the vaccines being tied to infertility has been rampant during the pandemic. The truth is that COVID-19 vaccines are safe for people who are - or who want to become - pregnant, and the benefits of vaccination to pregnant people outweigh potential risks.
疫情期间,关于疫苗导致不育的虚假消息一直满天飞。真相是,新冠疫苗对于孕妇和准孕妇都很安全,而且疫苗对孕妇的益处大于潜在的风险。
As of Monday, more than 22,000 pregnant people have been hospitalized and 161 have died of COVID-19 during the pandemic, according to CDC estimates.
据美国疾控中心估算,截止本周一(9月27日),疫情暴发以来已有逾2.2万名孕妇住院,161名孕妇死于新冠肺炎。
Getting vaccinated can help prevent many infections among pregnant people entirely. According to one Israeli study conducted in the spring of 2021, Pfizer's COVID-19 vaccine lowered the risk of infection by 78% among more than 7,500 pregnant women.
接种疫苗有助于降低孕妇之间的感染率。2021年春季以色列开展的一项研究发现,辉瑞新冠疫苗将7500多名孕妇感染新冠肺炎的风险降低了78%。
And vaccinating pregnant people isn't just good for the adults in the room. Many studies have also shown that newborn babies can benefit from their mother's vaccination, deriving COVID-fighting antibodies in the womb that the little ones then carry with them after birth.
而且,孕妇接种疫苗不止有利于身边的成人。许多研究还显示,新生儿也可以得益于母亲的疫苗接种,他们会带着母亲子宫内的新冠抗体出生。
英文来源:商业内幕网
翻译&编辑:丹妮 | A health worker administers a dose of the Pfizer-BioNtech COVID-19 vaccine to a pregnant woman at Clalit Health Services, in Tel Aviv on January 23, 2021. Jack Guez/AFP
Amidst an uptick in the number of pregnant people dying from COVID-19, the Centers for Disease Control and Prevention on Wednesday issued an urgent health advisory to doctors, public health leaders, and babymakers across the country - urging more vaccinations of pregnant people to protect the lives of those who are or may become pregnant, and to keep their fetuses safe and healthy too.
The advisory comes on the heels of the deadliest month of the pandemic for pregnant people yet. In August, at least 22 pregnant people died from COVID-19 in the US, and almost all of the pregnant people who have been hospitalized with COVID-19 in 2021 so far have been unvaccinated (97%).
The CDC strongly recommends COVID-19 vaccination either before or during pregnancy, yet only around 1 in 3 pregnant people nationwide are vaccinated right now.
The CDC's advice to get vaccinated also extends to those who have been recently pregnant and are now lactating, those who are trying to become pregnant, and others who might become pregnant some day.
The CDC says pregnant people who catch a symptomatic case of COVID-19 have a two-fold risk of admission to intensive care, and a 70% increased risk of death, compared to those who are not expecting.
Despite that, only about a third (31%) of pregnant people have been vaccinated, with percentages varying widely across ethnic groups, from 45.7% of Asians, to 15.6% of Black people who are pregnant.
Misinformation about the vaccines being tied to infertility has been rampant during the pandemic. The truth is that COVID-19 vaccines are safe for people who are - or who want to become - pregnant, and the benefits of vaccination to pregnant people outweigh potential risks.
As of Monday, more than 22,000 pregnant people have been hospitalized and 161 have died of COVID-19 during the pandemic, according to CDC estimates.
Getting vaccinated can help prevent many infections among pregnant people entirely. According to one Israeli study conducted in the spring of 2021, Pfizer's COVID-19 vaccine lowered the risk of infection by 78% among more than 7,500 pregnant women.
And vaccinating pregnant people isn't just good for the adults in the room. Many studies have also shown that newborn babies can benefit from their mother's vaccination, deriving COVID-fighting antibodies in the womb that the little ones then carry with them after birth. | 过去一个月,美国死于新冠肺炎的孕妇人数创下历史新高。为此美国疾控中心发出紧急警告,建议孕妇、准孕妇和产妇都去接种新冠疫苗,以保护他人和胎儿的健康。
由于近期死于新冠肺炎的孕妇增多,美国疾病控制和预防中心本周三(9月29日)向全美各地的医生、公共卫生领导人和孕妇发布了一条紧急健康建议,敦促更多孕妇接种疫苗以保护孕妇或准孕妇的生命,同时也为了保护胎儿的安全和健康。
在过去的一个月中,美国死于新冠肺炎的孕妇人数创下新高。八月份,美国至少有22名孕妇死于新冠肺炎。2021年以来因新冠肺炎住院的孕妇中几乎所有人(97%)都没有接种疫苗。
美国疾控中心强烈建议女性在怀孕前或怀孕时接种新冠疫苗,然而目前全美只有约三分之一的孕妇接种了疫苗。
美国疾控中心还建议那些刚怀孕或正在哺乳的女性,以及试图怀孕或未来可能怀孕的女性也接种疫苗。
美国疾控中心称,相比没怀孕的人,感染新冠肺炎的孕妇进入重症监护室的风险要高出一倍,死亡率也增加了70%。
尽管如此,美国只有约三分之一(31%)的孕妇接种了疫苗,而且不同种族之间的疫苗接种率相差极大,亚裔孕妇的接种率为45.7%,而黑人孕妇的接种率才15.6%。
疫情期间,关于疫苗导致不育的虚假消息一直满天飞。真相是,新冠疫苗对于孕妇和准孕妇都很安全,而且疫苗对孕妇的益处大于潜在的风险。
据美国疾控中心估算,截止本周一(9月27日),疫情暴发以来已有逾2.2万名孕妇住院,161名孕妇死于新冠肺炎。
接种疫苗有助于降低孕妇之间的感染率。2021年春季以色列开展的一项研究发现,辉瑞新冠疫苗将7500多名孕妇感染新冠肺炎的风险降低了78%。
而且,孕妇接种疫苗不止有利于身边的成人。许多研究还显示,新生儿也可以得益于母亲的疫苗接种,他们会带着母亲子宫内的新冠抗体出生。
英文来源:商业内幕网
翻译&编辑:丹妮 |
自从ChatGPT等生成式人工智能技术被广泛应用后,人类岗位被人工智能取代的讨论就不断升温。美国一项新研究分析称,79%的美国女性劳动者从事的职业极易被自动化技术取代或淘汰,相比之下,只有58%的美国男性劳动者面临这样的风险。
Photo/Pexels
Recent research shows that although outnumbered by men in the US workforce, women could be disproportionately affected by businesses’ adoption of generative AI: One recent analysis estimates that 79% of working women (nearly 59 million) are in occupations susceptible to disruption and automation. That’s compared to 58% of working men, according to research from the University of North Carolina’s Kenan-Flagler Business School.
最近的研究显示,尽管美国女性劳动人口数量没有男性那么多,但是企业应用生成式人工智能技术对女性的影响可能要大得多:美国北卡罗来纳大学凯南-弗拉格勒商学院的新研究分析称,79%的美国女性劳动者(近5900万人)从事的职业极易受到干扰或被取代或淘汰;相比之下,只有58%的美国男性劳动者面临这样的风险。
A higher percentage of working women are employed in white-collar jobs, whereas for men it’s more of a 50-50 split between white- and blue-collar occupations, said Mark McNeilly, professor of the practice of marketing at the Kenan-Flagler school and lead author of the AI research.
这项人工智能研究的首席作者、凯南-弗拉格勒商学院营销实践学教授马克·麦克内利表示,从事白领工作的职业女性比例更高,而从事白领和蓝领工作的男性比例各占一半。
Revelio Labs, which specializes in the collection and analysis of publicly available workforce data, recently identified the most AI-exposed occupations and the gender and ethnicity distributions among them. Revelio’s analysis showed that the AI-exposed positions with the highest percentage of women included bill and account collectors (82.9%), payroll and timekeeping clerks (79.7%), executive secretaries (74.3%), word processors and typists (65.4%) and bookkeeping, accounting and auditing clerks (65%).
专门收集和分析公开的劳动力数据的Revelio实验室近日查出了受人工智能威胁最大的职业以及这些职业的性别和种族分布情况。Revelio的分析显示,可能被人工智能取代且女性占比最高的职业包括催债员(82.9%)、薪酬考勤记录员(79.7%)、执行秘书(74.3%)、文字处理员和打字员(65.4%)以及簿记、会计和审计文员(65%)。
In the most AI-exposed occupations, women make up 71% of employees, said Ben Zweig, Revelio’s chief executive officer.
Revelio的首席执行官本·茨威格指出,在受人工智能威胁最大的职业中,女性员工占了71%。
Generative artificial intelligence technologies like ChatGPT have the potential to transform the labor market, exposing the majority of the nation’s jobs to automation, Goldman Sachs economists have projected. The technology can create new content — such as text, images, audio, video, and code — from training data that includes examples of that desired output.
高盛集团的经济学家预测,ChatGPT等生成式人工智能技术可能会改变劳动力市场,让大多数职位面临自动化风险。这一技术可以用包括范例在内的训练数据生成新内容,比如文本、图像、音频、视频和代码。
Generative AI might not have the capacity now to turn a patient over or insert an IV, but it could prove helpful in poring through billions of pieces of imaging data to diagnose a condition.
生成式人工智能技术现在也许还不能给病人翻身或打针,但是实践已证明它能够读取数十亿张影像数据来诊断病情。
"The thing about AI is that it’s not perfect; it’s generating new content from existing content,” she said. “It still needs a human to create some existing content for it to pull from. And whatever it’s generating, it doesn’t mean it’s right — you still need someone to look at it and see if it makes sense.” said Dana Peterson, chief economist at the Conference Board.
世界大型企业联合会的首席经济学家德娜·彼得森称:“人工智能的问题在于它不够完美,它只能根据现有的内容来生成新内容。它仍然需要人类来创造供其参考的内容。而且无论它生成什么内容,都不意味着一定准确,仍然需要有人看一下是否合理。”
"Yes, it may destroy jobs in the short run, but it also creates new jobs and different opportunities. It helps people to become more productive in their existing jobs,” she said.
“没错,短期来看人工智能可能会淘汰一些职位,但是它也会带来新职位和新机会。它会帮助人们提高当下的工作效率。”
英文来源:美国有线电视新闻网
翻译&编辑:丹妮 | Photo/Pexels
Recent research shows that although outnumbered by men in the US workforce, women could be disproportionately affected by businesses’ adoption of generative AI: One recent analysis estimates that 79% of working women (nearly 59 million) are in occupations susceptible to disruption and automation. That’s compared to 58% of working men, according to research from the University of North Carolina’s Kenan-Flagler Business School.
A higher percentage of working women are employed in white-collar jobs, whereas for men it’s more of a 50-50 split between white- and blue-collar occupations, said Mark McNeilly, professor of the practice of marketing at the Kenan-Flagler school and lead author of the AI research.
Revelio Labs, which specializes in the collection and analysis of publicly available workforce data, recently identified the most AI-exposed occupations and the gender and ethnicity distributions among them. Revelio’s analysis showed that the AI-exposed positions with the highest percentage of women included bill and account collectors (82.9%), payroll and timekeeping clerks (79.7%), executive secretaries (74.3%), word processors and typists (65.4%) and bookkeeping, accounting and auditing clerks (65%).
In the most AI-exposed occupations, women make up 71% of employees, said Ben Zweig, Revelio’s chief executive officer.
Generative artificial intelligence technologies like ChatGPT have the potential to transform the labor market, exposing the majority of the nation’s jobs to automation, Goldman Sachs economists have projected. The technology can create new content — such as text, images, audio, video, and code — from training data that includes examples of that desired output.
Generative AI might not have the capacity now to turn a patient over or insert an IV, but it could prove helpful in poring through billions of pieces of imaging data to diagnose a condition.
"The thing about AI is that it’s not perfect; it’s generating new content from existing content,” she said. “It still needs a human to create some existing content for it to pull from. And whatever it’s generating, it doesn’t mean it’s right — you still need someone to look at it and see if it makes sense.” said Dana Peterson, chief economist at the Conference Board.
"Yes, it may destroy jobs in the short run, but it also creates new jobs and different opportunities. It helps people to become more productive in their existing jobs,” she said. | 自从ChatGPT等生成式人工智能技术被广泛应用后,人类岗位被人工智能取代的讨论就不断升温。美国一项新研究分析称,79%的美国女性劳动者从事的职业极易被自动化技术取代或淘汰,相比之下,只有58%的美国男性劳动者面临这样的风险。
最近的研究显示,尽管美国女性劳动人口数量没有男性那么多,但是企业应用生成式人工智能技术对女性的影响可能要大得多:美国北卡罗来纳大学凯南-弗拉格勒商学院的新研究分析称,79%的美国女性劳动者(近5900万人)从事的职业极易受到干扰或被取代或淘汰;相比之下,只有58%的美国男性劳动者面临这样的风险。
这项人工智能研究的首席作者、凯南-弗拉格勒商学院营销实践学教授马克·麦克内利表示,从事白领工作的职业女性比例更高,而从事白领和蓝领工作的男性比例各占一半。
专门收集和分析公开的劳动力数据的Revelio实验室近日查出了受人工智能威胁最大的职业以及这些职业的性别和种族分布情况。Revelio的分析显示,可能被人工智能取代且女性占比最高的职业包括催债员(82.9%)、薪酬考勤记录员(79.7%)、执行秘书(74.3%)、文字处理员和打字员(65.4%)以及簿记、会计和审计文员(65%)。
Revelio的首席执行官本·茨威格指出,在受人工智能威胁最大的职业中,女性员工占了71%。
高盛集团的经济学家预测,ChatGPT等生成式人工智能技术可能会改变劳动力市场,让大多数职位面临自动化风险。这一技术可以用包括范例在内的训练数据生成新内容,比如文本、图像、音频、视频和代码。
生成式人工智能技术现在也许还不能给病人翻身或打针,但是实践已证明它能够读取数十亿张影像数据来诊断病情。
世界大型企业联合会的首席经济学家德娜·彼得森称:“人工智能的问题在于它不够完美,它只能根据现有的内容来生成新内容。它仍然需要人类来创造供其参考的内容。而且无论它生成什么内容,都不意味着一定准确,仍然需要有人看一下是否合理。”
“没错,短期来看人工智能可能会淘汰一些职位,但是它也会带来新职位和新机会。它会帮助人们提高当下的工作效率。”
英文来源:美国有线电视新闻网
翻译&编辑:丹妮 |
刚刚过去的端午小长假,无论是旅游、娱乐、交通还是餐饮都掀起了消费的热浪。专家指出,假期消费热潮有助于推动我国的经济复苏和增长。
The Dahekou scenic spot of the Bosten Lake, Bagrax county, Xinjiang Uygur autonomous region, plays host to a water stunt show for travelers on Thursday. [NIAN LEI/FOR CHINA DAILY]
Consumption boomed in China on Thursday — the first day of Dragon Boat Festival holiday — benefiting the tourism, entertainment, transportation and catering sectors in particular, which experts said will help facilitate the country's economic recovery and growth.
端午节假期首日掀起的消费热浪给旅游、娱乐、交通和餐饮行业都带来了利好,专家指出这将有助于推动我国的经济复苏和增长。
Tourist destinations across the country were flooded with millions of visitors taking advantage of the three-day holiday, according to data released by various localities.
各地数据显示,端午三天小长假期间,全国各地旅游景点人潮涌动。
Shanghai, for instance, tallied more than 2.76 million visits on Thursday, while Zhejiang's provincial capital Hangzhou, home to the West Lake, registered 882,000 visits, data from local tourism departments showed.
地方旅游部门数据显示,6月22日上海接待游客超276万人次,而拥有西湖美景的浙江省会杭州接待游客88.2万人次。
Tourists also flocked to places such as Zibo, Shandong province, to enjoy its famed barbecue; Chengdu, Sichuan province, to see giant pandas; and Changbai Mountain, Jilin province, to escape the summer heat.
还有许多游客到山东淄博去吃当地著名烧烤,到四川成都去看大熊猫,到吉林长白山去避暑。
Xu Hongcai, deputy director of the economic policy committee at the China Association of Policy Sciences, said that the holiday travel spending spree is further evidence that the tourism sector is recovering after the country fine-tuned its COVID-19 response measures in January.
中国政策科学研究会经济政策委员会副主任徐洪才指出,假期旅游消费热潮进一步证明,自从今年1月份我国优化新冠防控措施以后,旅游行业正在复苏。
More importantly, the holiday tourist boom has shed light on the resilience and strength of the world's second-largest economy and will factor in the nation's overall economic recovery efforts this year, Xu said.
他表示,更重要的是,假期旅游热展示出我国作为世界第二大经济体的韧性和力量,并将助推我国经济的全面复苏。
"I would have liked to travel to any destination as long as I could secure a high-speed train ticket or a flight ticket at a relatively inexpensive price," said Zhang Liyang, a 29-year-old who works for a consulting company in Beijing.
就职于北京一家咨询公司的29岁的张立阳(音译)说:“只要我能买到价格比较合适的高铁票或飞机票,我愿意到任何地方去旅游。”
However, Zhang failed to find cheaper train tickets — which are much more difficult to acquire as the public engages in intense competition to secure them during holidays — and flight tickets were over his budget. He chose to stay in Beijing instead and enjoy some films.
但是,张立阳没买到比较便宜的高铁票(假期低价高铁票太难抢,竞争太激烈),飞机票也超出了他的预算。于是他选择留在北京看电影。
"As a movie buff, homegrown films released during the Dragon Boat Festival did not let me down, especially the crime thriller
Lost in the Stars
," he said, adding that he also watched another Chinese movie,
Love Never Ends
, which tells the story of two lonely, impoverished elderly lovers at the end of their lives.
他说:“端午节期间上映的国产电影并没有让我这个电影迷失望,尤其是犯罪惊悚片《消失的她》。”他表示自己还看了另一部国产电影《我爱你!》,该片讲述了两个孤独贫穷的老年人的黄昏恋。
According to movie data platform Maoyan, China's box office receipts from Thursday to Friday morning topped 400 million yuan ($55.7 million).
电影数据平台猫眼电影称,从6月22日至23日晨,国内的票房收入突破了4亿元人民币。
Furthermore, people have shown a stronger willingness to dine out for gatherings during the holiday as evidenced by data released by the Ministry of Commerce.
此外,据商务部发布的数据显示,端午小长假期间,人们外出聚餐的意愿也增强了。
According to China UnionPay Merchant Services, food and beverage spending increased by more than 20 percent year-on-year in the past seven days.
中国银联商户服务平台的数据显示,过去一周食品饮料消费同比上涨超20%。
Zhou Maohua, an analyst at China Everbright Bank, said that the government should roll out more policy measures, such as issuing discount coupons, to sustain robust consumption momentum after the holiday.
中国光大银行分析师周茂华表示,政府应推出更多政策措施,比如发放折扣券,来保持假期后消费的良好势头。
In the face of weakening external demand and sluggishness in the global economy, China needs to fully tap the potential of its domestic consumption to shore up its economic growth this year, he added.
他指出,面对外部需求疲软和全球经济低迷的现实,中国需要充分挖掘国内消费潜力来支撑今年的经济增长。
英文来源:中国日报
翻译&编辑:丹妮 | The Dahekou scenic spot of the Bosten Lake, Bagrax county, Xinjiang Uygur autonomous region, plays host to a water stunt show for travelers on Thursday. [NIAN LEI/FOR CHINA DAILY]
Consumption boomed in China on Thursday — the first day of Dragon Boat Festival holiday — benefiting the tourism, entertainment, transportation and catering sectors in particular, which experts said will help facilitate the country's economic recovery and growth.
Tourist destinations across the country were flooded with millions of visitors taking advantage of the three-day holiday, according to data released by various localities.
Shanghai, for instance, tallied more than 2.76 million visits on Thursday, while Zhejiang's provincial capital Hangzhou, home to the West Lake, registered 882,000 visits, data from local tourism departments showed.
Tourists also flocked to places such as Zibo, Shandong province, to enjoy its famed barbecue; Chengdu, Sichuan province, to see giant pandas; and Changbai Mountain, Jilin province, to escape the summer heat.
Xu Hongcai, deputy director of the economic policy committee at the China Association of Policy Sciences, said that the holiday travel spending spree is further evidence that the tourism sector is recovering after the country fine-tuned its COVID-19 response measures in January.
More importantly, the holiday tourist boom has shed light on the resilience and strength of the world's second-largest economy and will factor in the nation's overall economic recovery efforts this year, Xu said.
"I would have liked to travel to any destination as long as I could secure a high-speed train ticket or a flight ticket at a relatively inexpensive price," said Zhang Liyang, a 29-year-old who works for a consulting company in Beijing.
However, Zhang failed to find cheaper train tickets — which are much more difficult to acquire as the public engages in intense competition to secure them during holidays — and flight tickets were over his budget. He chose to stay in Beijing instead and enjoy some films.
"As a movie buff, homegrown films released during the Dragon Boat Festival did not let me down, especially the crime thriller
Lost in the Stars
," he said, adding that he also watched another Chinese movie,
Love Never Ends
, which tells the story of two lonely, impoverished elderly lovers at the end of their lives.
According to movie data platform Maoyan, China's box office receipts from Thursday to Friday morning topped 400 million yuan ($55.7 million).
Furthermore, people have shown a stronger willingness to dine out for gatherings during the holiday as evidenced by data released by the Ministry of Commerce.
According to China UnionPay Merchant Services, food and beverage spending increased by more than 20 percent year-on-year in the past seven days.
Zhou Maohua, an analyst at China Everbright Bank, said that the government should roll out more policy measures, such as issuing discount coupons, to sustain robust consumption momentum after the holiday.
In the face of weakening external demand and sluggishness in the global economy, China needs to fully tap the potential of its domestic consumption to shore up its economic growth this year, he added. | 刚刚过去的端午小长假,无论是旅游、娱乐、交通还是餐饮都掀起了消费的热浪。专家指出,假期消费热潮有助于推动我国的经济复苏和增长。
端午节假期首日掀起的消费热浪给旅游、娱乐、交通和餐饮行业都带来了利好,专家指出这将有助于推动我国的经济复苏和增长。
各地数据显示,端午三天小长假期间,全国各地旅游景点人潮涌动。
地方旅游部门数据显示,6月22日上海接待游客超276万人次,而拥有西湖美景的浙江省会杭州接待游客88.2万人次。
还有许多游客到山东淄博去吃当地著名烧烤,到四川成都去看大熊猫,到吉林长白山去避暑。
中国政策科学研究会经济政策委员会副主任徐洪才指出,假期旅游消费热潮进一步证明,自从今年1月份我国优化新冠防控措施以后,旅游行业正在复苏。
他表示,更重要的是,假期旅游热展示出我国作为世界第二大经济体的韧性和力量,并将助推我国经济的全面复苏。
就职于北京一家咨询公司的29岁的张立阳(音译)说:“只要我能买到价格比较合适的高铁票或飞机票,我愿意到任何地方去旅游。”
但是,张立阳没买到比较便宜的高铁票(假期低价高铁票太难抢,竞争太激烈),飞机票也超出了他的预算。于是他选择留在北京看电影。
他说:“端午节期间上映的国产电影并没有让我这个电影迷失望,尤其是犯罪惊悚片《消失的她》。”他表示自己还看了另一部国产电影《我爱你!》,该片讲述了两个孤独贫穷的老年人的黄昏恋。
电影数据平台猫眼电影称,从6月22日至23日晨,国内的票房收入突破了4亿元人民币。
此外,据商务部发布的数据显示,端午小长假期间,人们外出聚餐的意愿也增强了。
中国银联商户服务平台的数据显示,过去一周食品饮料消费同比上涨超20%。
中国光大银行分析师周茂华表示,政府应推出更多政策措施,比如发放折扣券,来保持假期后消费的良好势头。
他指出,面对外部需求疲软和全球经济低迷的现实,中国需要充分挖掘国内消费潜力来支撑今年的经济增长。
英文来源:中国日报
翻译&编辑:丹妮 |
今年以来,中国国家铁路集团有限公司进一步提升中欧班列开行质量,为高水平对外开放、“一带一路”建设注入强劲动能。截至5月底,累计开行中欧班列超过百列的国内城市有34个,通达欧洲25个国家213个城市。
A China-Europe freight train leaves Ulaanqab for Russia. [Photo by Dong Yong/Provided to chinadaily.com.cn]
China-Europe freight train services saw solid growth from January to May this year, with the transport capacity and efficiency continuously rising.
今年1月至5月,中欧班列运输能力和效率持续增强,实现了大幅增长。
The number of China-Europe freight train services increased by 16 percent year-on-year to 7,126 trips in the first five months of the year, according to the China State Railway Group Co, Ltd.
据中国国家铁路集团有限公司消息,今年1月至5月,中欧班列累计开行7126列,同比增长16%。
Some 774,000 20-foot equivalent units (TEU) of goods were transported via the freight trains during this period, up 31 percent from a year ago, the company said.
今年1月至5月,中欧班列累计运送货物77.4万标准箱,同比增长31%。
In May alone, the number of China-Europe freight train trips increased 13 percent year-on-year to 1,515. The trains transported about 165,000 TEU of goods, marking an increase of 29 percent from a year ago.
其中,5月单月开行1515列,运送货物16.5万标准箱,同比分别增长13%、29%。
As of the end of May, the freight train services had reached 213 cities in 25 European countries.
截至5月底,中欧班列已通达欧洲25个国家213个城市。
【相关词汇】
高质量共建“一带一路” high-quality Belt and Road cooperation
“一带一路”伙伴关系 Belt and Road partnership
国际产业链供应链 international industrial and supply chains
多边自由贸易体制 multilateral free trade system
全球供应链 global supply chain
(来源:新华社 编辑:yaning) | A China-Europe freight train leaves Ulaanqab for Russia. [Photo by Dong Yong/Provided to chinadaily.com.cn]
China-Europe freight train services saw solid growth from January to May this year, with the transport capacity and efficiency continuously rising.
The number of China-Europe freight train services increased by 16 percent year-on-year to 7,126 trips in the first five months of the year, according to the China State Railway Group Co, Ltd.
Some 774,000 20-foot equivalent units (TEU) of goods were transported via the freight trains during this period, up 31 percent from a year ago, the company said.
In May alone, the number of China-Europe freight train trips increased 13 percent year-on-year to 1,515. The trains transported about 165,000 TEU of goods, marking an increase of 29 percent from a year ago.
As of the end of May, the freight train services had reached 213 cities in 25 European countries. | 今年以来,中国国家铁路集团有限公司进一步提升中欧班列开行质量,为高水平对外开放、“一带一路”建设注入强劲动能。截至5月底,累计开行中欧班列超过百列的国内城市有34个,通达欧洲25个国家213个城市。
今年1月至5月,中欧班列运输能力和效率持续增强,实现了大幅增长。
据中国国家铁路集团有限公司消息,今年1月至5月,中欧班列累计开行7126列,同比增长16%。
今年1月至5月,中欧班列累计运送货物77.4万标准箱,同比增长31%。
其中,5月单月开行1515列,运送货物16.5万标准箱,同比分别增长13%、29%。
截至5月底,中欧班列已通达欧洲25个国家213个城市。
【相关词汇】
高质量共建“一带一路” high-quality Belt and Road cooperation
“一带一路”伙伴关系 Belt and Road partnership
国际产业链供应链 international industrial and supply chains
多边自由贸易体制 multilateral free trade system
全球供应链 global supply chain
(来源:新华社 编辑:yaning) |
Summer Solstice. [Photo/chinadaily.com.cn]
The traditional Chinese solar calendar divides the year into 24 solar terms. Summer Solstice, the 10th solar term of the year, begins on June 21 this year and ends on July 6.
夏至是中国传统二十四节气的第10个节气,今年的夏至从6月21日开始,7月6日结束。
At this time, much of the northern hemisphere receives the most hours of daylight, but it does not bring the hottest temperatures which will come only 20 to 30 days later.
在这一天,北半球的大部分地区白昼最长,但是气温却不是一年中最高的,最高气温将出现在20到30天后。
The following are 6 things you might not know about Summer Solstice.
来看看关于夏至的6个小常识。
The longest day of the year
夏至这天白昼最长
On the Summer Solstice itself, daylight lasts the longest for the whole year in the northern hemisphere. After this day, daylight hours get shorter and shorter and temperatures become higher in the northern hemisphere.
在夏至这天,北半球的白昼是全年最长的。过了夏至,北半球的白昼越来越短,气温却会继续升高。
How long is the longest day in China? According to the expert Yan Jiarong, the entire day in Mohe in Heilongjiang province, located in the northernmost tip of China, lasts nearly 17 hours when you include dawn, twilight and its afterglow. Summer Solstice is the best season for viewing the aurora in Mohe, "the sleepless town of China".
中国境内的白昼最长能达到几个小时呢?据专家严家荣介绍,在中国最北端黑龙江省漠河,算上黎明、黄昏和落日余晖,昼长可持续近17个小时。夏至是在“中国不夜城”漠河观赏极光的最佳时节。 | Summer Solstice. [Photo/chinadaily.com.cn]
The traditional Chinese solar calendar divides the year into 24 solar terms. Summer Solstice, the 10th solar term of the year, begins on June 21 this year and ends on July 6.
At this time, much of the northern hemisphere receives the most hours of daylight, but it does not bring the hottest temperatures which will come only 20 to 30 days later.
The following are 6 things you might not know about Summer Solstice.
The longest day of the year
On the Summer Solstice itself, daylight lasts the longest for the whole year in the northern hemisphere. After this day, daylight hours get shorter and shorter and temperatures become higher in the northern hemisphere.
How long is the longest day in China? According to the expert Yan Jiarong, the entire day in Mohe in Heilongjiang province, located in the northernmost tip of China, lasts nearly 17 hours when you include dawn, twilight and its afterglow. Summer Solstice is the best season for viewing the aurora in Mohe, "the sleepless town of China". | 夏至是中国传统二十四节气的第10个节气,今年的夏至从6月21日开始,7月6日结束。
在这一天,北半球的大部分地区白昼最长,但是气温却不是一年中最高的,最高气温将出现在20到30天后。
来看看关于夏至的6个小常识。
夏至这天白昼最长
在夏至这天,北半球的白昼是全年最长的。过了夏至,北半球的白昼越来越短,气温却会继续升高。
中国境内的白昼最长能达到几个小时呢?据专家严家荣介绍,在中国最北端黑龙江省漠河,算上黎明、黄昏和落日余晖,昼长可持续近17个小时。夏至是在“中国不夜城”漠河观赏极光的最佳时节。 |
7月1日零时起,全国铁路将实行新的列车运行图。新图实施,将显著提升中国铁路网的整体功能和运行效率,为中国经济运行整体向好和民众便捷出行提供可靠支撑。
The first test train runs on the second Shanghai-Nanjing intercity high-speed railway spanning the Yangtze River on June 15, 2023. [Photo/chinadaily.com.cn]
China's railways will implement a new operating plan starting from July 1, 2023 to improve passenger and cargo transport capacity, service quality and operation efficiency.
7月1日零时起,全国铁路将实行新的列车运行图,以提高客货运输能力、服务质量和运营效率。
Under the new plan, 46 passenger trains will be newly added across the country, bringing the total number to 10,592, according to the China State Railway Group Co., Ltd.
中国国家铁路集团有限公司称,调图后,全国铁路安排图定旅客列车10592列,较现图增加46列。
A total of 22,182 freight trains will operate nationwide after the adjustment, an increase of 394 compared with the present schedule.
开行货物列车22182列,较现图增加394列。
By adopting the new plan, the transport capacity of the Beijing-Tianjin Intercity Railway and the Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong Express Rail Link will be improved to facilitate personnel exchange and shore up regional development.
此次调图将扩大京津城际铁路和广深港高铁运能,便利人员往来,支持区域发展。
The number of high-speed trains travelling to and from northeast China will be increased to better support the comprehensive revitalization of the region, while the efficiency and quality of rail transport to west China will also be improved to ramp up local development.
此次调图还将增开进出东北高铁列车,更好服务东北全面振兴。西部铁路将提质运营,为西部大开发注入新动能。
【相关词汇】
交通强国 a country with great transport strength
跨海高铁 sea-crossing high-speed railway
交通主干线 main traffic lines
国际旅客列车 cross-border passenger train
(来源:新华社 编辑:yaning) | The first test train runs on the second Shanghai-Nanjing intercity high-speed railway spanning the Yangtze River on June 15, 2023. [Photo/chinadaily.com.cn]
China's railways will implement a new operating plan starting from July 1, 2023 to improve passenger and cargo transport capacity, service quality and operation efficiency.
Under the new plan, 46 passenger trains will be newly added across the country, bringing the total number to 10,592, according to the China State Railway Group Co., Ltd.
A total of 22,182 freight trains will operate nationwide after the adjustment, an increase of 394 compared with the present schedule.
By adopting the new plan, the transport capacity of the Beijing-Tianjin Intercity Railway and the Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong Express Rail Link will be improved to facilitate personnel exchange and shore up regional development.
The number of high-speed trains travelling to and from northeast China will be increased to better support the comprehensive revitalization of the region, while the efficiency and quality of rail transport to west China will also be improved to ramp up local development. | 7月1日零时起,全国铁路将实行新的列车运行图。新图实施,将显著提升中国铁路网的整体功能和运行效率,为中国经济运行整体向好和民众便捷出行提供可靠支撑。
7月1日零时起,全国铁路将实行新的列车运行图,以提高客货运输能力、服务质量和运营效率。
中国国家铁路集团有限公司称,调图后,全国铁路安排图定旅客列车10592列,较现图增加46列。
开行货物列车22182列,较现图增加394列。
此次调图将扩大京津城际铁路和广深港高铁运能,便利人员往来,支持区域发展。
此次调图还将增开进出东北高铁列车,更好服务东北全面振兴。西部铁路将提质运营,为西部大开发注入新动能。
【相关词汇】
交通强国 a country with great transport strength
跨海高铁 sea-crossing high-speed railway
交通主干线 main traffic lines
国际旅客列车 cross-border passenger train
(来源:新华社 编辑:yaning) |
6月18日下午,国务院总理李强应德国总理朔尔茨和法国政府邀请,赴德国举行第七轮中德政府磋商并对德进行正式访问,对法国进行正式访问并出席新全球融资契约峰会。近年来,中德关系始终稳步向前,两国合作持续深化拓展,双方在经贸、科技、人文、绿色等领域合作不断取得新成果。
Premier Li Qiang arrives in Berlin on Sunday for an official visit to Germany. [Photo/Xinhua]
Practical China-Germany cooperation, which has enabled two-way trade to increase by almost 1,000 times over the past five decades, has served economic and social development in both countries. China remained Germany’s most important trading partner for the seventh year in a row last year.
50年来,中德务实合作使双边贸易额增长近1000倍,促进了两国经济社会发展。去年,中国连续第七年成为德国最重要的贸易伙伴。
Premier Li Qiang’s ongoing visit to Germany, the first leg of his five-day trip that started on Sunday and which will also take him to France, signals Beijing’s readiness to continue to work with Berlin to carry forward traditional Sino-German friendship and further deepen exchanges and cooperation between the two countries amid a fast-changing global landscape.
李强总理正在对德国进行访问,这是他6月18日开始的为期五天的访问的第一站,他还将访问法国,这表明中国愿意继续与德国合作,在快速变化的全球格局中弘扬中德传统友谊,进一步深化两国之间的交流与合作。
That Li has chosen Germany as the first destination for his debut overseas trip as premier reflects the importance Beijing attaches to Sino-German relations. During the visit, Li is scheduled to chair the seventh inter-governmental consultation together with German Chancellor Olaf Scholz. The direct and in-depth interaction between the two governments is expected to enable them to explore the potential for further cooperation and push the comprehensive strategic partnership to a new stage by helping the two sides manage their differences.
李强总理选择德国作为他就任中国国务院总理后首次出访的第一站,反映出中国始终高度重视中德关系。在访问期间,李强总理将同德国总理朔尔茨共同主持第七轮中德政府磋商。两国政府之间的坦诚深入交流,有助于双方妥处分歧和差异,深挖合作潜力,充实中德全方位战略伙伴关系内涵。
The visit comes as some in the European Union are trying to “de-risk” from China by seeking a reduction in the bloc’s economic reliance on it. Germany’s recently released national security strategy has described China as not only a partner, but also a “competitor and systemic rival” that is seeking to use its economic might to achieve political goals. This has been firmly rebutted by Beijing, with a Chinese Foreign Ministry spokesperson cautioning that “viewing others as competitors, rivals or even adversaries and turning normal cooperation into security or political issues will only push our world towards a vortex of division and confrontation”.
此次访问正值欧盟一些成员国试图寻求通过降低对中国的依赖以“去风险”之际。德国最近出台的国家安全战略将中国视为合作伙伴,但同时也认为中国是制度性对手,称中国有针对性地利用其经济实力来实现政治目标。对此,中国予以了坚决驳斥,中国外交部发言人警告称,“从竞争、对手甚至对抗角度看待和发展国际关系,把正常的合作泛安全化、政治化,只会把世界推向分裂对立的漩涡。”
That China remains committed to high-standard opening-up and will continue to promote an open world economy means unlimited opportunities for foreign businesses including those from Germany. German chemical giant BASF’s investment in a mega complex in Zhanjiang, Guangdong province, last year, expected to amount to 10 billion euros ($9.95 billion), was a clear vote of confidence in China’s economic future.
中国将继续坚持高水平对外开放,推动构建开放型世界经济,这对包括德国企业在内的各国企业来说是无限的机遇。德国化工巨头巴斯夫去年在广东省湛江市投资100亿欧元(合99.5亿美元)打造巴斯夫湛江一体化基地,显示出对中国经济的未来充满信心。
Cooperation between China and Germany has flourished thanks to the extraordinary vision and political courage of generations of Chinese and German leaders, as well as the two sides following the principles of respecting each other in pursuit of win-win results and mutually beneficial cooperation.
中德合作蓬勃发展,得益于中德两国几代领导人的远见卓识和政治魄力,得益于双方相互尊重、互利共赢、互惠合作的原则。
Strengthening the bonds of friendship with Germany and France will provide a stable foundation on which to enhance mutual trust between China and the EU. This will help them work together to promote a peaceful resolution of the Ukraine crisis, counter the US’ coercive trade practices, and stop the EU from becoming embroiled to its detriment in the US’ schemes in the Asia-Pacific.
Hopefully, Li’s visit will drive home the message that China was, is, and will forever be, a partner that Germany and France can work with for their own development and prosperity as well as those of the EU as a whole.
加强同德国、法国的友好关系,将为中欧增进互信提供坚实基础。这将有助于双方共同努力,推动乌克兰危机的和平解决,反击美国的胁迫性贸易措施,并阻止欧盟卷入美国在亚太地区的计划而伤及自身。希望李强总理的访问能让人们明白,中国过去是,现在是,将来也永远是德国和法国可以为各自以及整个欧盟的发展和繁荣而合作的伙伴。
来源:中国日报
编辑:yaning | Premier Li Qiang arrives in Berlin on Sunday for an official visit to Germany. [Photo/Xinhua]
Practical China-Germany cooperation, which has enabled two-way trade to increase by almost 1,000 times over the past five decades, has served economic and social development in both countries. China remained Germany’s most important trading partner for the seventh year in a row last year.
Premier Li Qiang’s ongoing visit to Germany, the first leg of his five-day trip that started on Sunday and which will also take him to France, signals Beijing’s readiness to continue to work with Berlin to carry forward traditional Sino-German friendship and further deepen exchanges and cooperation between the two countries amid a fast-changing global landscape.
That Li has chosen Germany as the first destination for his debut overseas trip as premier reflects the importance Beijing attaches to Sino-German relations. During the visit, Li is scheduled to chair the seventh inter-governmental consultation together with German Chancellor Olaf Scholz. The direct and in-depth interaction between the two governments is expected to enable them to explore the potential for further cooperation and push the comprehensive strategic partnership to a new stage by helping the two sides manage their differences.
The visit comes as some in the European Union are trying to “de-risk” from China by seeking a reduction in the bloc’s economic reliance on it. Germany’s recently released national security strategy has described China as not only a partner, but also a “competitor and systemic rival” that is seeking to use its economic might to achieve political goals. This has been firmly rebutted by Beijing, with a Chinese Foreign Ministry spokesperson cautioning that “viewing others as competitors, rivals or even adversaries and turning normal cooperation into security or political issues will only push our world towards a vortex of division and confrontation”.
That China remains committed to high-standard opening-up and will continue to promote an open world economy means unlimited opportunities for foreign businesses including those from Germany. German chemical giant BASF’s investment in a mega complex in Zhanjiang, Guangdong province, last year, expected to amount to 10 billion euros ($9.95 billion), was a clear vote of confidence in China’s economic future.
Cooperation between China and Germany has flourished thanks to the extraordinary vision and political courage of generations of Chinese and German leaders, as well as the two sides following the principles of respecting each other in pursuit of win-win results and mutually beneficial cooperation.
Strengthening the bonds of friendship with Germany and France will provide a stable foundation on which to enhance mutual trust between China and the EU. This will help them work together to promote a peaceful resolution of the Ukraine crisis, counter the US’ coercive trade practices, and stop the EU from becoming embroiled to its detriment in the US’ schemes in the Asia-Pacific.
Hopefully, Li’s visit will drive home the message that China was, is, and will forever be, a partner that Germany and France can work with for their own development and prosperity as well as those of the EU as a whole. | 6月18日下午,国务院总理李强应德国总理朔尔茨和法国政府邀请,赴德国举行第七轮中德政府磋商并对德进行正式访问,对法国进行正式访问并出席新全球融资契约峰会。近年来,中德关系始终稳步向前,两国合作持续深化拓展,双方在经贸、科技、人文、绿色等领域合作不断取得新成果。
50年来,中德务实合作使双边贸易额增长近1000倍,促进了两国经济社会发展。去年,中国连续第七年成为德国最重要的贸易伙伴。
李强总理正在对德国进行访问,这是他6月18日开始的为期五天的访问的第一站,他还将访问法国,这表明中国愿意继续与德国合作,在快速变化的全球格局中弘扬中德传统友谊,进一步深化两国之间的交流与合作。
李强总理选择德国作为他就任中国国务院总理后首次出访的第一站,反映出中国始终高度重视中德关系。在访问期间,李强总理将同德国总理朔尔茨共同主持第七轮中德政府磋商。两国政府之间的坦诚深入交流,有助于双方妥处分歧和差异,深挖合作潜力,充实中德全方位战略伙伴关系内涵。
此次访问正值欧盟一些成员国试图寻求通过降低对中国的依赖以“去风险”之际。德国最近出台的国家安全战略将中国视为合作伙伴,但同时也认为中国是制度性对手,称中国有针对性地利用其经济实力来实现政治目标。对此,中国予以了坚决驳斥,中国外交部发言人警告称,“从竞争、对手甚至对抗角度看待和发展国际关系,把正常的合作泛安全化、政治化,只会把世界推向分裂对立的漩涡。”
中国将继续坚持高水平对外开放,推动构建开放型世界经济,这对包括德国企业在内的各国企业来说是无限的机遇。德国化工巨头巴斯夫去年在广东省湛江市投资100亿欧元(合99.5亿美元)打造巴斯夫湛江一体化基地,显示出对中国经济的未来充满信心。
中德合作蓬勃发展,得益于中德两国几代领导人的远见卓识和政治魄力,得益于双方相互尊重、互利共赢、互惠合作的原则。
加强同德国、法国的友好关系,将为中欧增进互信提供坚实基础。这将有助于双方共同努力,推动乌克兰危机的和平解决,反击美国的胁迫性贸易措施,并阻止欧盟卷入美国在亚太地区的计划而伤及自身。希望李强总理的访问能让人们明白,中国过去是,现在是,将来也永远是德国和法国可以为各自以及整个欧盟的发展和繁荣而合作的伙伴。
来源:中国日报
编辑:yaning |
牛仔裤是由特殊的布料和制作工艺做成的,在清洗保洁上可以不用像衬衫、T恤衫这样频繁。有一种说法俗称“养牛”,指不洗牛仔裤,用身体的曲线去打磨全色的牛仔裤,使裤子自然褪色,形成贴合自己身形的褶皱。那么牛仔裤真的不能清洗吗?如果要洗,多久洗一次最合适?
[Photo/pexels]
Denim was invented over 150 years ago — and the question of how and when to wash the garments has been around for almost just as long.
150年前,人类发明了牛仔布,自此关于如何清洗牛仔服饰的问题就存在了。
Though many people choose to never wash their jeans, Levi’s design director Paul O’Neill personally shared that he washes them every “30 to 50 wears.”
尽管许多人选择从不洗牛仔裤,但李维斯的设计总监保罗·奥尼尔分享说,他每“穿30到50次”就洗一次。
O’Neill told the Australian Financial Review that he recommends washing jeans alone on a gentle cycle with cold water so the color doesn’t fade, and hanging them outside to dry — never tumble drying.
奥尼尔告诉《澳大利亚金融评论》,他建议用冷水轻轻地洗牛仔裤,这样就不会褪色,然后挂起来晾干,千万不要烘干。
“The more you wash your denim, the lighter it will become, losing indigo with each wash,” he said.
他说:“牛仔布洗得越多,颜色就会越淡,每次洗都会掉色。”
However, he explained that how often jeans should be washed is up to personal preference and there’s no “official” way.
然而,他解释说,牛仔裤应该多久洗一次取决于个人喜好,没有“官方”指南。
Rather than washing jeans, some people find other ways to freshen them up such as putting them in the freezer, spraying them with vinegar or hanging them in the sun for a “UV wash” to kill off bacteria, O’Neill said.
奥尼尔说,有些人不洗牛仔裤,而是想其他办法让其焕然一新,比如把它们放在冰箱里,喷醋,或者挂在阳光下“照射紫外线”以杀死细菌。
Mary Lou Ryan, a co-founder of clothing brand Bassike, goes a step further, saying she only washes her jeans when it’s vital with a small amount of mild detergent.
服装品牌Bassike的联合创始人玛丽·卢·瑞安进一步解释,她只在必要时用少量温和的洗涤剂清洗牛仔裤。
Though if you prefer not to wash your jeans at all, a small dab of laundry spray on stains should do the trick.
不过,如果你不想洗牛仔裤,在污渍上喷一点洗衣喷雾就可以了。
John Reid, managing director at clothing retailer Garment Quarter, told Yahoo UK, “Washing your denim jeans can alter the make-up of the material itself, and in fact, your favorite pair of jeans don’t need to be washed as frequently as you may think.”
服装零售商Garment Quarter的董事总经理约翰·雷德告诉雅虎英国:“清洗牛仔裤会改变材料成分,事实上,你最心爱的牛仔裤不需要像你想象的那样频繁清洗。” | [Photo/pexels]
Denim was invented over 150 years ago — and the question of how and when to wash the garments has been around for almost just as long.
Though many people choose to never wash their jeans, Levi’s design director Paul O’Neill personally shared that he washes them every “30 to 50 wears.”
O’Neill told the Australian Financial Review that he recommends washing jeans alone on a gentle cycle with cold water so the color doesn’t fade, and hanging them outside to dry — never tumble drying.
“The more you wash your denim, the lighter it will become, losing indigo with each wash,” he said.
However, he explained that how often jeans should be washed is up to personal preference and there’s no “official” way.
Rather than washing jeans, some people find other ways to freshen them up such as putting them in the freezer, spraying them with vinegar or hanging them in the sun for a “UV wash” to kill off bacteria, O’Neill said.
Mary Lou Ryan, a co-founder of clothing brand Bassike, goes a step further, saying she only washes her jeans when it’s vital with a small amount of mild detergent.
Though if you prefer not to wash your jeans at all, a small dab of laundry spray on stains should do the trick.
John Reid, managing director at clothing retailer Garment Quarter, told Yahoo UK, “Washing your denim jeans can alter the make-up of the material itself, and in fact, your favorite pair of jeans don’t need to be washed as frequently as you may think.” | 牛仔裤是由特殊的布料和制作工艺做成的,在清洗保洁上可以不用像衬衫、T恤衫这样频繁。有一种说法俗称“养牛”,指不洗牛仔裤,用身体的曲线去打磨全色的牛仔裤,使裤子自然褪色,形成贴合自己身形的褶皱。那么牛仔裤真的不能清洗吗?如果要洗,多久洗一次最合适?
150年前,人类发明了牛仔布,自此关于如何清洗牛仔服饰的问题就存在了。
尽管许多人选择从不洗牛仔裤,但李维斯的设计总监保罗·奥尼尔分享说,他每“穿30到50次”就洗一次。
奥尼尔告诉《澳大利亚金融评论》,他建议用冷水轻轻地洗牛仔裤,这样就不会褪色,然后挂起来晾干,千万不要烘干。
他说:“牛仔布洗得越多,颜色就会越淡,每次洗都会掉色。”
然而,他解释说,牛仔裤应该多久洗一次取决于个人喜好,没有“官方”指南。
奥尼尔说,有些人不洗牛仔裤,而是想其他办法让其焕然一新,比如把它们放在冰箱里,喷醋,或者挂在阳光下“照射紫外线”以杀死细菌。
服装品牌Bassike的联合创始人玛丽·卢·瑞安进一步解释,她只在必要时用少量温和的洗涤剂清洗牛仔裤。
不过,如果你不想洗牛仔裤,在污渍上喷一点洗衣喷雾就可以了。
服装零售商Garment Quarter的董事总经理约翰·雷德告诉雅虎英国:“清洗牛仔裤会改变材料成分,事实上,你最心爱的牛仔裤不需要像你想象的那样频繁清洗。” |
如果你不爱运动,也阻挡不了美食的诱惑,你可以试试每天午睡半小时。研究发现,定期午睡可以延缓大脑萎缩三至六年,这应该是最不费力的养生习惯了。
Photo/Pexels
Regularly finding time for a little snooze is good for our brain and helps keep it bigger for longer, say University College London researchers.
英国伦敦大学学院的研究人员指出,定期午睡对大脑有好处,能延缓大脑萎缩。
The team showed nappers' brains were 15 cubic centimetres (0.9 cubic inches) larger - equivalent to delaying ageing by between three and six years.
该研究团队发现,有午睡习惯的人的大脑比不午睡的人的大脑要大出15立方厘米,相当于延缓衰老三至六年。
However, the scientists recommend keeping naps to less than half an hour.
然而,科学家建议,午睡不要超过半小时。
The brain naturally shrinks with age, but whether naps could help prevent diseases like Alzheimer's will still need extra research.
随着年龄增大,大脑会自然地萎缩,但是午睡能否预防阿尔茨海默症等疾病仍需要更多研究。
Overall brain health is important for protecting against dementia and the condition is linked to disturbed sleep.
大脑健康对于预防痴呆症十分重要,而痴呆症和睡眠不佳有关。
The researchers suggest poor sleep is damaging the brain over time by causing inflammation and affecting the connections between brain cells.
研究人员指出,长时间睡不好会损害大脑,导致大脑炎症,从而影响脑细胞之间的联系。
"Thus, regular napping could protect against neurodegeneration by compensating for deficient sleep," researcher Valentina Paz said.
研究员瓦伦蒂娜·帕兹说:“因此,定期午睡能弥补睡眠不足,从而预防神经退行性疾病。”
Napping might boost health, but the reverse is also true as your health can leave you so tired you need to nap more.
午睡可能有利于健康,但是反过来,你的身体如果特别累,也会需要更多的小憩。
So the researchers used a clever technique to prove that napping is beneficial.
所以研究人员用了一种巧妙的技术来证明午睡的益处。
They used a gigantic natural experiment based on the DNA. Previous studies have identified 97 snippets of our DNA that either make us more likely to be nappers or to power through the day.
他们采用了基于DNA的超大型自然实验的数据。先前的研究发现,人类DNA中有97个片段决定你是否喜欢午睡。
So the team took data from 35,000 people, aged 40 to 69, taking part in the UK Biobank project and simply compared those genetic "nappers" and "non-nappers".
因此该团队抽取了参加英国生物样本库计划的年龄在40岁和69岁之间的3.5万人的数据,并将天生的午睡者和不午睡者做了比较。
The results, published in the journal
Sleep Health
, showed a 15 cubic centimetre difference - equivalent to 2.6 to 6.5 years of ageing.
发表在《睡眠健康》期刊上的这项研究结果显示,二者大脑体积相差了15立方厘米,相当于前者比后者晚衰老2.6至6.5年。
英文来源:BBC
翻译&编辑:丹妮 | Photo/Pexels
Regularly finding time for a little snooze is good for our brain and helps keep it bigger for longer, say University College London researchers.
The team showed nappers' brains were 15 cubic centimetres (0.9 cubic inches) larger - equivalent to delaying ageing by between three and six years.
However, the scientists recommend keeping naps to less than half an hour.
The brain naturally shrinks with age, but whether naps could help prevent diseases like Alzheimer's will still need extra research.
Overall brain health is important for protecting against dementia and the condition is linked to disturbed sleep.
The researchers suggest poor sleep is damaging the brain over time by causing inflammation and affecting the connections between brain cells.
"Thus, regular napping could protect against neurodegeneration by compensating for deficient sleep," researcher Valentina Paz said.
Napping might boost health, but the reverse is also true as your health can leave you so tired you need to nap more.
So the researchers used a clever technique to prove that napping is beneficial.
They used a gigantic natural experiment based on the DNA. Previous studies have identified 97 snippets of our DNA that either make us more likely to be nappers or to power through the day.
So the team took data from 35,000 people, aged 40 to 69, taking part in the UK Biobank project and simply compared those genetic "nappers" and "non-nappers".
The results, published in the journal
Sleep Health
, showed a 15 cubic centimetre difference - equivalent to 2.6 to 6.5 years of ageing. | 如果你不爱运动,也阻挡不了美食的诱惑,你可以试试每天午睡半小时。研究发现,定期午睡可以延缓大脑萎缩三至六年,这应该是最不费力的养生习惯了。
英国伦敦大学学院的研究人员指出,定期午睡对大脑有好处,能延缓大脑萎缩。
该研究团队发现,有午睡习惯的人的大脑比不午睡的人的大脑要大出15立方厘米,相当于延缓衰老三至六年。
然而,科学家建议,午睡不要超过半小时。
随着年龄增大,大脑会自然地萎缩,但是午睡能否预防阿尔茨海默症等疾病仍需要更多研究。
大脑健康对于预防痴呆症十分重要,而痴呆症和睡眠不佳有关。
研究人员指出,长时间睡不好会损害大脑,导致大脑炎症,从而影响脑细胞之间的联系。
研究员瓦伦蒂娜·帕兹说:“因此,定期午睡能弥补睡眠不足,从而预防神经退行性疾病。”
午睡可能有利于健康,但是反过来,你的身体如果特别累,也会需要更多的小憩。
所以研究人员用了一种巧妙的技术来证明午睡的益处。
他们采用了基于DNA的超大型自然实验的数据。先前的研究发现,人类DNA中有97个片段决定你是否喜欢午睡。
因此该团队抽取了参加英国生物样本库计划的年龄在40岁和69岁之间的3.5万人的数据,并将天生的午睡者和不午睡者做了比较。
发表在《睡眠健康》期刊上的这项研究结果显示,二者大脑体积相差了15立方厘米,相当于前者比后者晚衰老2.6至6.5年。
英文来源:BBC
翻译&编辑:丹妮 |
当地时间16日,美国《华盛顿邮报》与民意调查机构益普索集团联合进行的民调显示,有51%的非裔美国人预计美国的种族主义会变得更糟,37%的人预计种族主义将保持不变,只有11%的人表示情况会好转。
Demonstrators are arrested during a protest against the death of George Floyd in Minneapolis, the United States, May 31, 2020. [Photo/Xinhua]
Most Black Americans believe racism in the United States will get worse during their lifetime, according to a new poll.
一项新民意调查显示,大多数美国黑人认为,美国的种族主义在他们有生之年会变得更糟。
A Washington Post-Ipsos poll released Friday showed that 51 percent of Black respondents said they expect racism will get worse, while 37 percent said they expect it will stay about the same. Only 11 percent said it will get better.
美国《华盛顿邮报》与民意调查机构益普索集团16日发布的一项民意调查显示,51%的黑人受访者表示,他们认为美国的种族主义会变得更糟,37%的人表示,他们认为美国的种族主义会保持不变。只有11%的人表示情况会好转。
Almost 40 percent each of all respondents said they expect racism to get worse and they expect it to remain about the same. About a fifth said they expect it to improve.
近40%的受访者表示,他们预计种族主义会变得更糟,而且会保持不变。大约五分之一的人表示,他们预计情况会有所改善。
Nearly 70 percent of Black Americans said now is a more dangerous time to be a Black teenager than when they were teens, including almost 80 percent of those 50 to 64 and 65 and older. Almost 60 percent of Black adults said they are very or somewhat worried they or someone they love will be attacked because they are Black.
近70%的美国黑人(其中近80%为50岁至64岁、65岁及以上的人)表示,现在黑人青少年的处境比他们青少年时期更危险。近60%的黑人成年人表示,他们非常或有点担心自己或自己爱的人会因为自己是黑人而受到攻击。
Pollsters also found that the expected level of trust between Black and white Americans seems to be low. Eight in 10 Black respondents said they believe white people trust Black people not too much or not at all, while only 17 percent said they believe they trust Black individuals a great deal or good amount.
民调还发现,美国黑人和白人之间的预期信任水平似乎很低。80%的黑人受访者表示,他们认为白人不太信任黑人,或者根本不信任黑人,而只有17%的人表示,他们非常信任黑人。
White and Black respondents overwhelmingly agreed that Black people do not trust white people much or at all, with 78 percent of Black respondents and 70 percent of white respondents saying so.
绝大多数白人和黑人受访者都认为黑人不太信任白人,78%的黑人受访者和70%的白人受访者都这么认为。
The poll was conducted from April 28 to May 12 among 1,225 non-Hispanic Black adults and a partially overlapping sample of 1,018 U.S. adults. The margin of error was 3.5 percentage points for Black adults and 3 points for all U.S. adults.
该民意调查于4月28日至5月12日进行。受访者包括1225名非西班牙裔黑人成年人以及1018名美国成年人,两组受访者样本部分重叠。黑人成年人样本的误差幅度为3.5个百分点,所有美国成年人样本的误差幅度为3个百分点。
来源:国会山报
编辑:董静 | Demonstrators are arrested during a protest against the death of George Floyd in Minneapolis, the United States, May 31, 2020. [Photo/Xinhua]
Most Black Americans believe racism in the United States will get worse during their lifetime, according to a new poll.
A Washington Post-Ipsos poll released Friday showed that 51 percent of Black respondents said they expect racism will get worse, while 37 percent said they expect it will stay about the same. Only 11 percent said it will get better.
Almost 40 percent each of all respondents said they expect racism to get worse and they expect it to remain about the same. About a fifth said they expect it to improve.
Nearly 70 percent of Black Americans said now is a more dangerous time to be a Black teenager than when they were teens, including almost 80 percent of those 50 to 64 and 65 and older. Almost 60 percent of Black adults said they are very or somewhat worried they or someone they love will be attacked because they are Black.
Pollsters also found that the expected level of trust between Black and white Americans seems to be low. Eight in 10 Black respondents said they believe white people trust Black people not too much or not at all, while only 17 percent said they believe they trust Black individuals a great deal or good amount.
White and Black respondents overwhelmingly agreed that Black people do not trust white people much or at all, with 78 percent of Black respondents and 70 percent of white respondents saying so.
The poll was conducted from April 28 to May 12 among 1,225 non-Hispanic Black adults and a partially overlapping sample of 1,018 U.S. adults. The margin of error was 3.5 percentage points for Black adults and 3 points for all U.S. adults. | 当地时间16日,美国《华盛顿邮报》与民意调查机构益普索集团联合进行的民调显示,有51%的非裔美国人预计美国的种族主义会变得更糟,37%的人预计种族主义将保持不变,只有11%的人表示情况会好转。
一项新民意调查显示,大多数美国黑人认为,美国的种族主义在他们有生之年会变得更糟。
美国《华盛顿邮报》与民意调查机构益普索集团16日发布的一项民意调查显示,51%的黑人受访者表示,他们认为美国的种族主义会变得更糟,37%的人表示,他们认为美国的种族主义会保持不变。只有11%的人表示情况会好转。
近40%的受访者表示,他们预计种族主义会变得更糟,而且会保持不变。大约五分之一的人表示,他们预计情况会有所改善。
近70%的美国黑人(其中近80%为50岁至64岁、65岁及以上的人)表示,现在黑人青少年的处境比他们青少年时期更危险。近60%的黑人成年人表示,他们非常或有点担心自己或自己爱的人会因为自己是黑人而受到攻击。
民调还发现,美国黑人和白人之间的预期信任水平似乎很低。80%的黑人受访者表示,他们认为白人不太信任黑人,或者根本不信任黑人,而只有17%的人表示,他们非常信任黑人。
绝大多数白人和黑人受访者都认为黑人不太信任白人,78%的黑人受访者和70%的白人受访者都这么认为。
该民意调查于4月28日至5月12日进行。受访者包括1225名非西班牙裔黑人成年人以及1018名美国成年人,两组受访者样本部分重叠。黑人成年人样本的误差幅度为3.5个百分点,所有美国成年人样本的误差幅度为3个百分点。
来源:国会山报
编辑:董静 |
今年的618购物节恰逢父亲节,消费者的网购热情再次被点燃,各大平台上多个商家的成交量都迎来了大幅增长。专家认为,618购物狂欢对于促进消费复苏和支撑经济发挥着重要作用。
Consumers attend the opening ceremony of the new Jingxi Joy City shopping mall in Beijing on Sunday. This year's June 18 shopping festival and Father's Day, which also fell on Sunday, saw strong consumption further boosting the nation's economic recovery. HANG WEI/CHINA DAILY
Chinese consumers' passion for online shopping was visible once again during this year's June 18 shopping carnival, which industry experts said played a vital role in promoting the recovery of consumption and shoring up the economy.
今年618购物狂欢节再次点燃了中国消费者网购的热情。业内专家指出,618活动对于促进消费复苏和支撑经济发挥着重要作用。
Highlighting that consumption has become a major driving force for China's economic growth, they called for more supportive measures to boost spending on new energy vehicles and other big-ticket items as well as to stabilize employment. New consumption growth points also need to be cultivated by leveraging digital technologies to attract more shoppers, they added.
专家强调,消费已经成为拉动中国经济增长的主要驱动力,他们呼吁政府推出更多支持性措施来促进新能源汽车和其他大宗商品的消费以稳定就业。他们还表示,培育新的消费增长点还需要通过运用数字技术的杠杆作用来吸引更多消费者。
E-commerce giant JD, which initiated the midyear promotional event, said 30 percent of domestic brands saw turnover surge 100 percent year-on-year in the first 10 minutes of the final promotion, which kicked off at 8 pm on Saturday. Sales of mobile phones such as iPhone, Xiaomi, Honor and Oppo skyrocketed 100 percent year-on-year during the brief period.
发起年中大促活动的电商巨头京东表示,30%的国内品牌在6月17日晚8点最后一波618大促开始的头10分钟成交额同比增长了100%。苹果、小米、荣耀和Oppo等品牌的手机短短10分钟内成交额同比翻了一番。
Consumers showed strong interest in a new generation of products featuring innovative technologies. Transaction volume of 4K projectors and augmented reality devices jumped 200 percent and 150 percent, respectively, on a yearly basis, JD said.
消费者对技术创新的新一代产品表现出了浓厚的兴趣。京东称,4K投影机和增强现实设备的交易量同比分别暴增了200%和150%。
Many shoppers also bought gifts via online marketplaces to celebrate Father's Day, which fell on Sunday. According to online retailer Vipshop, sales of men's coats witnessed a 40 percent year-on-year increase in the first 10 hours of its final promotional campaign, while turnover of belts and shavers rose 33 percent and 31 percent, respectively, year-on-year.
6月18日恰逢父亲节,许多消费者还在网上购买了父亲节礼物。在线零售平台唯品会指出,在最后一波大促的头10个小时,男士外套的销售额同比增长了40%,皮带和剃须刀的成交额同比分别增长了33%和31%。
Data from Alibaba's Taobao and Tmall platforms showed that 2.56 million small and medium-sized merchants saw their sales from 8 pm on May 31 to midnight on Saturday surpass those of last year. The turnover of more than 305 brands exceeded 100 million yuan ($14 million) during the period.
阿里巴巴的淘宝和天猫平台的数据显示,5月31日晚8点至6月17日午夜,256万家中小网店的销售额都超过了去年同期。在这一期间超305个品牌的成交额超过了1亿元。
Outdoor sporting goods, nutrition and healthcare products, household appliances and skin care products also witnessed strong growth during the shopping extravaganza that now spans around three weeks.
在这一持续约三周的购物狂欢中,户外体育用品、营养保健品、家用电器和护肤品的成交额也迎来了强劲增长。
Consumption plays a crucial part in bolstering economic development, and the June 18 shopping festival is pivotal to stimulating consumers' purchasing appetite and promoting the recovery of the economy, said Wang Yun, a researcher at the Academy of Macroeconomic Research.
中国宏观经济研究院研究员王蕴指出,消费对于推动经济发展发挥着重要作用,618购物节对于刺激消费者的购买欲望和促进经济复苏很关键。
"China's consumer market has maintained growth momentum, with the overall growth rate expected to reach more than 7 percent this year," Wang said.
王蕴认为,中国消费市场一直保持增长态势,今年总体增长率有望突破7%。
Greater efforts should be made to boost the sales of new energy vehicles in rural areas, accelerate the building of NEV charging infrastructure and provide more support for the recovery of services-based consumption segments, including tourism and culture, Wang added.
他表示,政府应加大力度促进新能源汽车在乡村地区的销售,加快新能源汽车充电基础设施的建设,为包括旅游和文化在内的基于服务的消费领域的复苏提供更多支持。
China's retail sales — a significant indicator of consumption strength — grew 12.7 percent year-on-year in May, compared with 18.4 percent in April, data from the National Bureau of Statistics showed. In the January-May period, the country's retail sales increased 9.3 percent year-on-year to 18.76 trillion yuan, according to the bureau.
国家统计局的数据显示,作为消费力的重要指标,我国社会消费品零售总额在5月份同比增长了12.7%,4月份同比增长了18.4%。1月至5月期间,我国零售额同比增长了9.3%,达到18.76万亿元。
More stimulus policies are needed to stabilize and expand employment, improve household incomes, boost people's ability and willingness to spend, and propel the country's economic growth, said Pan Helin, co-director of the Digital Economy and Financial Innovation Research Center at Zhejiang University's International Business School.
浙江大学国际联合商学院数字经济与金融创新研究中心联席主任盘和林指出,我国需要推出更多刺激政策来稳定和扩大就业,改善家庭收入,提高人们的消费能力和消费意愿,推动国家的经济增长。
英文来源:中国日报
翻译&编辑:丹妮 | Consumers attend the opening ceremony of the new Jingxi Joy City shopping mall in Beijing on Sunday. This year's June 18 shopping festival and Father's Day, which also fell on Sunday, saw strong consumption further boosting the nation's economic recovery. HANG WEI/CHINA DAILY
Chinese consumers' passion for online shopping was visible once again during this year's June 18 shopping carnival, which industry experts said played a vital role in promoting the recovery of consumption and shoring up the economy.
Highlighting that consumption has become a major driving force for China's economic growth, they called for more supportive measures to boost spending on new energy vehicles and other big-ticket items as well as to stabilize employment. New consumption growth points also need to be cultivated by leveraging digital technologies to attract more shoppers, they added.
E-commerce giant JD, which initiated the midyear promotional event, said 30 percent of domestic brands saw turnover surge 100 percent year-on-year in the first 10 minutes of the final promotion, which kicked off at 8 pm on Saturday. Sales of mobile phones such as iPhone, Xiaomi, Honor and Oppo skyrocketed 100 percent year-on-year during the brief period.
Consumers showed strong interest in a new generation of products featuring innovative technologies. Transaction volume of 4K projectors and augmented reality devices jumped 200 percent and 150 percent, respectively, on a yearly basis, JD said.
Many shoppers also bought gifts via online marketplaces to celebrate Father's Day, which fell on Sunday. According to online retailer Vipshop, sales of men's coats witnessed a 40 percent year-on-year increase in the first 10 hours of its final promotional campaign, while turnover of belts and shavers rose 33 percent and 31 percent, respectively, year-on-year.
Data from Alibaba's Taobao and Tmall platforms showed that 2.56 million small and medium-sized merchants saw their sales from 8 pm on May 31 to midnight on Saturday surpass those of last year. The turnover of more than 305 brands exceeded 100 million yuan ($14 million) during the period.
Outdoor sporting goods, nutrition and healthcare products, household appliances and skin care products also witnessed strong growth during the shopping extravaganza that now spans around three weeks.
Consumption plays a crucial part in bolstering economic development, and the June 18 shopping festival is pivotal to stimulating consumers' purchasing appetite and promoting the recovery of the economy, said Wang Yun, a researcher at the Academy of Macroeconomic Research.
"China's consumer market has maintained growth momentum, with the overall growth rate expected to reach more than 7 percent this year," Wang said.
Greater efforts should be made to boost the sales of new energy vehicles in rural areas, accelerate the building of NEV charging infrastructure and provide more support for the recovery of services-based consumption segments, including tourism and culture, Wang added.
China's retail sales — a significant indicator of consumption strength — grew 12.7 percent year-on-year in May, compared with 18.4 percent in April, data from the National Bureau of Statistics showed. In the January-May period, the country's retail sales increased 9.3 percent year-on-year to 18.76 trillion yuan, according to the bureau.
More stimulus policies are needed to stabilize and expand employment, improve household incomes, boost people's ability and willingness to spend, and propel the country's economic growth, said Pan Helin, co-director of the Digital Economy and Financial Innovation Research Center at Zhejiang University's International Business School. | 今年的618购物节恰逢父亲节,消费者的网购热情再次被点燃,各大平台上多个商家的成交量都迎来了大幅增长。专家认为,618购物狂欢对于促进消费复苏和支撑经济发挥着重要作用。
今年618购物狂欢节再次点燃了中国消费者网购的热情。业内专家指出,618活动对于促进消费复苏和支撑经济发挥着重要作用。
专家强调,消费已经成为拉动中国经济增长的主要驱动力,他们呼吁政府推出更多支持性措施来促进新能源汽车和其他大宗商品的消费以稳定就业。他们还表示,培育新的消费增长点还需要通过运用数字技术的杠杆作用来吸引更多消费者。
发起年中大促活动的电商巨头京东表示,30%的国内品牌在6月17日晚8点最后一波618大促开始的头10分钟成交额同比增长了100%。苹果、小米、荣耀和Oppo等品牌的手机短短10分钟内成交额同比翻了一番。
消费者对技术创新的新一代产品表现出了浓厚的兴趣。京东称,4K投影机和增强现实设备的交易量同比分别暴增了200%和150%。
6月18日恰逢父亲节,许多消费者还在网上购买了父亲节礼物。在线零售平台唯品会指出,在最后一波大促的头10个小时,男士外套的销售额同比增长了40%,皮带和剃须刀的成交额同比分别增长了33%和31%。
阿里巴巴的淘宝和天猫平台的数据显示,5月31日晚8点至6月17日午夜,256万家中小网店的销售额都超过了去年同期。在这一期间超305个品牌的成交额超过了1亿元。
在这一持续约三周的购物狂欢中,户外体育用品、营养保健品、家用电器和护肤品的成交额也迎来了强劲增长。
中国宏观经济研究院研究员王蕴指出,消费对于推动经济发展发挥着重要作用,618购物节对于刺激消费者的购买欲望和促进经济复苏很关键。
王蕴认为,中国消费市场一直保持增长态势,今年总体增长率有望突破7%。
他表示,政府应加大力度促进新能源汽车在乡村地区的销售,加快新能源汽车充电基础设施的建设,为包括旅游和文化在内的基于服务的消费领域的复苏提供更多支持。
国家统计局的数据显示,作为消费力的重要指标,我国社会消费品零售总额在5月份同比增长了12.7%,4月份同比增长了18.4%。1月至5月期间,我国零售额同比增长了9.3%,达到18.76万亿元。
浙江大学国际联合商学院数字经济与金融创新研究中心联席主任盘和林指出,我国需要推出更多刺激政策来稳定和扩大就业,改善家庭收入,提高人们的消费能力和消费意愿,推动国家的经济增长。
英文来源:中国日报
翻译&编辑:丹妮 |
6月14日,加拿大籍亚投行员工毕加博在其推特账号上宣布辞去亚投行全球通信主管一职。此后,加官方还据此声称,将就该员工所指控的情况展开调查。加方此次散布有关言论完全是一出哗众取宠的政治闹剧。
The headquarters of the Asian Infrastructure Investment Bank in Beijing. [Photo by Chen Xiaogen/For chinadaily.com.cn]
Canada officially joined the Asian Infrastructure Investment Bank in 2018 despite Washington’s objections, because it saw opportunities in its own interests.
加拿大不顾美国的反对,于2018年正式加入亚洲基础设施投资银行,因为它看到了符合自身利益的机会。
“Canada’s membership will create commercial opportunities for Canadian companies and create jobs for the middle class,” said then Canadian finance minister Bill Morneau. “Canada is always looking for ways to create hope and opportunity for people around the world, and membership in the AIIB is an opportunity to do just that.”
“加拿大加入亚投行将为本国公司创造商业机会,并为中产阶级创造就业机会,”时任加拿大财政部长比尔·莫诺说。“加拿大一直在寻找为世界各地人民创造希望和机会的方法,而加入亚投行正可以实现这一目标。”
Anti-Beijing sentiment seems to have taken on a life of its own in the West. To such an extent that a Canadian citizen resigned as the global communications director of the AIIB this week alleging it is “dominated by the Communist Party of China”.
在西方,反华情绪似乎有了自己的生命力。本周,一名加籍亚投行员工宣称“亚投行被中国控制”,并以此为由辞去了亚投行全球通信主管的职务。
That is clearly a loaded statement.
这显然是言过其实的说辞。
It is true China is the largest shareholder with 26.6 percent of the voting rights. But the bank’s board of directors, which is responsible for the direction of the bank’s general operations, including approving the bank’s strategy and establishing policies, comprises representatives from 11 other countries as well as the representative from China.
中国确实是亚投行最大的股东,拥有26.6%的投票权。但负责指导该行一般业务(包括批准该行战略和制定政策)的董事会中,除了中国的代表外,还包括来自其他11个成员国的代表。
In a Wednesday statement on the matter, Canadian Deputy Prime Minister and Finance Minister Chrystia Freeland, who is also the Canadian representative in the bank’s board of governors, said Canada would “immediately” halt all official activity at the AIIB as her ministry carries out an “immediate” review of the allegation and of Canada’s involvement with the AIIB.
加拿大副总理兼财政部长克里斯蒂娅·弗里兰也是加拿大在亚投行理事会的代表,她在周三的一份声明中表示,加拿大将暂时冻结与亚投行的关系,财政部立刻开始对相关指控以及加拿大参与亚投行的情况进行调查。
Inadvertently or not, she highlighted the politicized motivation for the resignee’s claim.
无论是否有意,她都在声明中强调了辞职者所发声明的政治化动机。
“The Government of Canada will also discuss this matter with our allies and partners who are members of the Bank,” she said. Her remark that “...I am not ruling out any outcome following its completion” has sparked speculation about a possible Canadian withdrawal from the AIIB and a possible domino effect among the other allies of the United States.
“加拿大政府还将与我们的盟友和合作伙伴讨论这个问题,他们都是亚投行的成员。”她表示,“不排除调查产生任何结果的可能性”。这引发了人们对加拿大可能退出亚投行以及此事或将在美国其他盟友中产生多米诺骨牌效应的猜测。
If that happens, it will be a heavy blow not only to the multilateral banking institution, which is dedicated to Asian economic progress, but to the already frosty relationship between Beijing and Ottawa.
如果发生这种情况,不仅将对这家致力于亚洲经济发展的多边银行机构造成沉重打击,也将对中国和加拿大之间本已冷淡的关系造成沉重打击。
As the AIIB pointed out in a statement, the bank is a diverse international team representing 65 different nationalities serving 106 members worldwide. The globalized personnel structure alone makes it impossible for the CPC to control the bank.
正如亚投行在一份声明中所称,亚投行拥有一支多元化国际团队,成员来自65个国家和经济体,为全球的106个成员提供服务。全球化的人员结构也使得加拿大籍亚投行员工的论断无法成立。
But although the allegation is “baseless”, as the bank said in its statement, this is unlikely to prevent the attack on the bank’s integrity from intensifying amid the recent Western frenzy about “dependency on China” and concerns about its influence among developing countries.
尽管亚投行在声明中说这一指控“毫无根据”,但最近西方对“过度依赖中国”论调十分狂热,并对中国在发展中国家影响力的感到担忧,鉴于此,西方对亚投行可信度的攻击不会就此收敛,而是会愈演愈烈。
来源:中国日报
编辑:yaning | The headquarters of the Asian Infrastructure Investment Bank in Beijing. [Photo by Chen Xiaogen/For chinadaily.com.cn]
Canada officially joined the Asian Infrastructure Investment Bank in 2018 despite Washington’s objections, because it saw opportunities in its own interests.
“Canada’s membership will create commercial opportunities for Canadian companies and create jobs for the middle class,” said then Canadian finance minister Bill Morneau. “Canada is always looking for ways to create hope and opportunity for people around the world, and membership in the AIIB is an opportunity to do just that.”
Anti-Beijing sentiment seems to have taken on a life of its own in the West. To such an extent that a Canadian citizen resigned as the global communications director of the AIIB this week alleging it is “dominated by the Communist Party of China”.
That is clearly a loaded statement.
It is true China is the largest shareholder with 26.6 percent of the voting rights. But the bank’s board of directors, which is responsible for the direction of the bank’s general operations, including approving the bank’s strategy and establishing policies, comprises representatives from 11 other countries as well as the representative from China.
In a Wednesday statement on the matter, Canadian Deputy Prime Minister and Finance Minister Chrystia Freeland, who is also the Canadian representative in the bank’s board of governors, said Canada would “immediately” halt all official activity at the AIIB as her ministry carries out an “immediate” review of the allegation and of Canada’s involvement with the AIIB.
Inadvertently or not, she highlighted the politicized motivation for the resignee’s claim.
“The Government of Canada will also discuss this matter with our allies and partners who are members of the Bank,” she said. Her remark that “...I am not ruling out any outcome following its completion” has sparked speculation about a possible Canadian withdrawal from the AIIB and a possible domino effect among the other allies of the United States.
If that happens, it will be a heavy blow not only to the multilateral banking institution, which is dedicated to Asian economic progress, but to the already frosty relationship between Beijing and Ottawa.
As the AIIB pointed out in a statement, the bank is a diverse international team representing 65 different nationalities serving 106 members worldwide. The globalized personnel structure alone makes it impossible for the CPC to control the bank.
But although the allegation is “baseless”, as the bank said in its statement, this is unlikely to prevent the attack on the bank’s integrity from intensifying amid the recent Western frenzy about “dependency on China” and concerns about its influence among developing countries. | 6月14日,加拿大籍亚投行员工毕加博在其推特账号上宣布辞去亚投行全球通信主管一职。此后,加官方还据此声称,将就该员工所指控的情况展开调查。加方此次散布有关言论完全是一出哗众取宠的政治闹剧。
加拿大不顾美国的反对,于2018年正式加入亚洲基础设施投资银行,因为它看到了符合自身利益的机会。
“加拿大加入亚投行将为本国公司创造商业机会,并为中产阶级创造就业机会,”时任加拿大财政部长比尔·莫诺说。“加拿大一直在寻找为世界各地人民创造希望和机会的方法,而加入亚投行正可以实现这一目标。”
在西方,反华情绪似乎有了自己的生命力。本周,一名加籍亚投行员工宣称“亚投行被中国控制”,并以此为由辞去了亚投行全球通信主管的职务。
这显然是言过其实的说辞。
中国确实是亚投行最大的股东,拥有26.6%的投票权。但负责指导该行一般业务(包括批准该行战略和制定政策)的董事会中,除了中国的代表外,还包括来自其他11个成员国的代表。
加拿大副总理兼财政部长克里斯蒂娅·弗里兰也是加拿大在亚投行理事会的代表,她在周三的一份声明中表示,加拿大将暂时冻结与亚投行的关系,财政部立刻开始对相关指控以及加拿大参与亚投行的情况进行调查。
无论是否有意,她都在声明中强调了辞职者所发声明的政治化动机。
“加拿大政府还将与我们的盟友和合作伙伴讨论这个问题,他们都是亚投行的成员。”她表示,“不排除调查产生任何结果的可能性”。这引发了人们对加拿大可能退出亚投行以及此事或将在美国其他盟友中产生多米诺骨牌效应的猜测。
如果发生这种情况,不仅将对这家致力于亚洲经济发展的多边银行机构造成沉重打击,也将对中国和加拿大之间本已冷淡的关系造成沉重打击。
正如亚投行在一份声明中所称,亚投行拥有一支多元化国际团队,成员来自65个国家和经济体,为全球的106个成员提供服务。全球化的人员结构也使得加拿大籍亚投行员工的论断无法成立。
尽管亚投行在声明中说这一指控“毫无根据”,但最近西方对“过度依赖中国”论调十分狂热,并对中国在发展中国家影响力的感到担忧,鉴于此,西方对亚投行可信度的攻击不会就此收敛,而是会愈演愈烈。
来源:中国日报
编辑:yaning |
美国国家海洋和大气管理局最新发布的报告显示,全球海水温度持续上升,多地水温均超过了平均水平。如果海水和大气的表面温度继续升高,2023年可能会成为有史以来最热的年份。
Photo/Pexels
Scientists have gathered further evidence that ocean waters are continuing to warm along with the rest of the planet.
科学家收集到了更多证据证明,和地球其他地方一样,海水也在继续升温。
Ocean temperatures reached record-breaking highs for the month of May, the National Oceanic and Atmospheric Administration announced during its monthly climate call on Thursday.
美国国家海洋和大气管理局6月15日发布的全球气候月度报告称,5月份海洋温度创下了历史新高。
Four main factors are contributing to such historic warming of global sea surface temperatures: human-induced climate change, a developing El Nino event, effects from the 2022 Hunga Tonga-Hunga Ha’apai volcano eruption and a new shipping emissions policy aimed at reducing air pollution, said Daniel Swain, a climate scientist at the University of California, Los Angeles.
洛杉矶加州大学的气候学家丹尼尔·斯温指出,全球海洋表面温度的破纪录高温是由四个主要因素导致的:人为引起的气候变化、发展中的厄尔尼诺事件、2022年洪加汤加-洪加哈派火山喷发和旨在减少空气污染的船舶排放新政策的影响。
Some regions are experiencing temperatures up to 7 degrees higher than average for this time of year. In Cabo Verde Island, where hurricanes typically form, the water is typically 75 degrees Fahrenheit but is currently measuring at 82.4 degrees.
一些地区的海水温度比同期平均水平高出了7华氏度。在经常遭遇飓风的佛得角岛屿,海水温度通常是75华氏度(24摄氏度),但现在测得的温度是82.4华氏度(28摄氏度)。
Combined, land and ocean temperatures in May were the third warmest on record, with surface temperatures increasing about 0.97 degrees Celsius, or 1.75 degrees Fahrenheit, above the 20th century average, Rocky Bilotta, climatologist for the NOAA National Centers for Environmental Information, told reporters.
美国国家海洋和大气管理局国家环境信息中心的气候学家洛基·毕洛塔告诉记者,今年5月陆地和海洋的平均温度之高位居史上第三名,表面温度比20世纪的平均水平高出约0.97摄氏度。
Temperatures were above average throughout most of North America, South America and Africa. Parts of Western Europe, Northwestern Russia, Southeast Asia and the Arctic also experienced warmer than average temperatures this month, Bilotta said.
毕洛塔介绍,北美、南美和非洲的大部分地区的温度都超过了平均值。西欧、俄罗斯西北部、东南亚和北极的部分地区5月也经历了比平均水平更高的温度。
The warmest global record for the time period between March and May was also reached, according to NOAA.
美国国家海洋和大气管理局指出,3月至5月期间的温度也达到了史上最高水平。
2023 is very likely to rank among the 10 warmest years on record, according to the National Centers for Environmental Information statistical analysis that was released in April. Should warmer ocean and air surface temperatures continue, 2023 could become the warmest year on record.
环境信息中心4月发布的统计分析报告也显示,2023年很可能会成为史上十大最热年之一。如果海水和大气的表面温度继续升高,2023年可能会成为有史以来最热的年份。
Scientists anticipate that the current high temperatures could increase in the coming weeks and set record-shattering numbers, which could spell disaster for coastal communities all over the world.
科学家预期,未来数周海洋的这种高温天数会增多并可能打破纪录,这可能会给世界各地的沿海社区带来灾难。
Warmer ocean waters can contribute to more powerful tropical storms and impact marine life. In addition, a warmer atmosphere holds more moisture and can increase potential flooding events. Melting sea ice in the Arctic is also causing sea levels to rise, which is eroding coastlines.
海水温度升高会引发更猛烈的热带风暴并影响海洋生物。此外,湿热的空气含有更多水分,这会增大发生洪水的风险。北极融化的海冰也会导致海平面升高,从而侵蚀海岸线。
Earlier this week, thousands of fish washed up at the Quintana Beach County Park on Texas' Gulf Coast, likely due to warming waters, according to the Texas Parks and Wildlife Kills and Spills team.
本周早些时候,在美国得克萨斯州墨西哥湾沿岸的金塔纳海滩县公园,数千条死鱼被冲上海滩。得州公园和野生动物厅捕杀和泄露小组表示,这可能是由水温升高导致的。
"Fish kills like this are common in the summer when temperatures increase," the department said in a statement. "If there isn't enough oxygen in the water, fish can't 'breathe'."
得州公园和野生动物厅在声明中称:“夏天温度升高时这种鱼群死亡事件很常见。如果水中没有足够氧气,鱼就不能‘呼吸’。”
英文来源:美国广播公司新闻网
翻译&编辑:丹妮 | Photo/Pexels
Scientists have gathered further evidence that ocean waters are continuing to warm along with the rest of the planet.
Ocean temperatures reached record-breaking highs for the month of May, the National Oceanic and Atmospheric Administration announced during its monthly climate call on Thursday.
Four main factors are contributing to such historic warming of global sea surface temperatures: human-induced climate change, a developing El Nino event, effects from the 2022 Hunga Tonga-Hunga Ha’apai volcano eruption and a new shipping emissions policy aimed at reducing air pollution, said Daniel Swain, a climate scientist at the University of California, Los Angeles.
Some regions are experiencing temperatures up to 7 degrees higher than average for this time of year. In Cabo Verde Island, where hurricanes typically form, the water is typically 75 degrees Fahrenheit but is currently measuring at 82.4 degrees.
Combined, land and ocean temperatures in May were the third warmest on record, with surface temperatures increasing about 0.97 degrees Celsius, or 1.75 degrees Fahrenheit, above the 20th century average, Rocky Bilotta, climatologist for the NOAA National Centers for Environmental Information, told reporters.
Temperatures were above average throughout most of North America, South America and Africa. Parts of Western Europe, Northwestern Russia, Southeast Asia and the Arctic also experienced warmer than average temperatures this month, Bilotta said.
The warmest global record for the time period between March and May was also reached, according to NOAA.
2023 is very likely to rank among the 10 warmest years on record, according to the National Centers for Environmental Information statistical analysis that was released in April. Should warmer ocean and air surface temperatures continue, 2023 could become the warmest year on record.
Scientists anticipate that the current high temperatures could increase in the coming weeks and set record-shattering numbers, which could spell disaster for coastal communities all over the world.
Warmer ocean waters can contribute to more powerful tropical storms and impact marine life. In addition, a warmer atmosphere holds more moisture and can increase potential flooding events. Melting sea ice in the Arctic is also causing sea levels to rise, which is eroding coastlines.
Earlier this week, thousands of fish washed up at the Quintana Beach County Park on Texas' Gulf Coast, likely due to warming waters, according to the Texas Parks and Wildlife Kills and Spills team.
"Fish kills like this are common in the summer when temperatures increase," the department said in a statement. "If there isn't enough oxygen in the water, fish can't 'breathe'." | 美国国家海洋和大气管理局最新发布的报告显示,全球海水温度持续上升,多地水温均超过了平均水平。如果海水和大气的表面温度继续升高,2023年可能会成为有史以来最热的年份。
科学家收集到了更多证据证明,和地球其他地方一样,海水也在继续升温。
美国国家海洋和大气管理局6月15日发布的全球气候月度报告称,5月份海洋温度创下了历史新高。
洛杉矶加州大学的气候学家丹尼尔·斯温指出,全球海洋表面温度的破纪录高温是由四个主要因素导致的:人为引起的气候变化、发展中的厄尔尼诺事件、2022年洪加汤加-洪加哈派火山喷发和旨在减少空气污染的船舶排放新政策的影响。
一些地区的海水温度比同期平均水平高出了7华氏度。在经常遭遇飓风的佛得角岛屿,海水温度通常是75华氏度(24摄氏度),但现在测得的温度是82.4华氏度(28摄氏度)。
美国国家海洋和大气管理局国家环境信息中心的气候学家洛基·毕洛塔告诉记者,今年5月陆地和海洋的平均温度之高位居史上第三名,表面温度比20世纪的平均水平高出约0.97摄氏度。
毕洛塔介绍,北美、南美和非洲的大部分地区的温度都超过了平均值。西欧、俄罗斯西北部、东南亚和北极的部分地区5月也经历了比平均水平更高的温度。
美国国家海洋和大气管理局指出,3月至5月期间的温度也达到了史上最高水平。
环境信息中心4月发布的统计分析报告也显示,2023年很可能会成为史上十大最热年之一。如果海水和大气的表面温度继续升高,2023年可能会成为有史以来最热的年份。
科学家预期,未来数周海洋的这种高温天数会增多并可能打破纪录,这可能会给世界各地的沿海社区带来灾难。
海水温度升高会引发更猛烈的热带风暴并影响海洋生物。此外,湿热的空气含有更多水分,这会增大发生洪水的风险。北极融化的海冰也会导致海平面升高,从而侵蚀海岸线。
本周早些时候,在美国得克萨斯州墨西哥湾沿岸的金塔纳海滩县公园,数千条死鱼被冲上海滩。得州公园和野生动物厅捕杀和泄露小组表示,这可能是由水温升高导致的。
得州公园和野生动物厅在声明中称:“夏天温度升高时这种鱼群死亡事件很常见。如果水中没有足够氧气,鱼就不能‘呼吸’。”
英文来源:美国广播公司新闻网
翻译&编辑:丹妮 |
由于美国房价飙升,市场上价格适中的房源大减,美国中等收入阶层正面临着购房难的问题。目前美国市场上只有不到四分之一的房子是中等收入者买得起的。
Photo/Pexels
Middle income home buyers in the United States are finding little on the market to buy, even if they can qualify and afford a mortgage. These would-be buyers face the most severe housing shortage of any other income bracket, according to a new analysis from the National Association of Realtors and Realtor.com that found the market is short more than 300,000 affordable homes for these buyers.
美国中等收入购房者即使有资格贷款又能支付得起按揭,在市场上也找不到买得起的房。美国全国房地产经纪人协会及其官网Realtor.com的最新分析表明,中等收入购房者面临着比其他收入阶层更严重的房源短缺问题,合适房源的缺口超过了30万套。
The report defined a middle-income home buyer as someone in a household earning up to $75,000 a year, the median household income in the United States. Given that income, these buyers can purchase homes valued up to $256,000 without being overburdened with housing costs.
这一报告将中等收入购房者定义为家庭年收入达到美国中位数水平7.5万美元的人。这个收入阶层的人可以买得起最高价为25.6万美元的房屋,同时不会负担过重。
And there are a lot fewer homes in this category than a few years ago.
但是这一价位的房子相比几年前少了很多。
Middle-income buyers can afford to buy less than a quarter — only 23% — of listings that are currently on the market. Five years ago, this income group could afford to buy half of all available homes, according to the report.
报告称,目前市场上只有不到四分之一(23%)的房子是中等收入者买得起的。五年前,市场上半数的房子都是他们买得起的。
"Middle-income buyers face the largest shortage of homes among all income groups, making it even harder for them to build wealth through homeownership,” said Nadia Evangelou, NAR senior economist and director of real estate research.
美国全国房地产经纪人协会的高级经济学家、房地产研究主管纳迪亚·埃万耶卢说:“中等收入购房者面临着比其他所有收入阶层都更大的房源缺口,这让他们更难以通过拥有住房来积累财富。”
At the end of April 2023, approximately 1.1 million homes were available for sale, an increase of 5 percentage points from one year ago — but only a fraction of those are available to middle-income buyers.
截至2023年4月底,市场在售的房屋约达110万套,相比一年前增加了5%,但只有很小一部分是中等收入者买得起的。
"Ongoing high housing costs and the scarcity of available homes continues to present budget challenges for many prospective buyers, and it’s likely keeping some buyers in the rental market or on the sidelines and delaying their purchase until conditions improve,” said Danielle Hale, Realtor.com’s chief economist.
Realtor.com的首席经济学家丹妮尔·海尔称:“当前的高房价和合适房源的稀缺继续挑战着许多潜在买家的预算,这可能会导致一些人被迫租房或观望,推迟购房直至条件改善。”
"Those who are able to overcome affordability constraints may be increasingly drawn to newly constructed homes or to the suburbs and beyond, both of which may offer buyers more realistic opportunities for homeownership in the near term,” she said.
她说:“那些能够克服经济难题的购房者可能越来越多地会选择购买新建的房屋或到郊区甚至更远的地方买房,这些选择可能会让购房者有机会在短期内拥有住房。”
英文来源:美国有线电视新闻网
翻译&编辑:丹妮 | Photo/Pexels
Middle income home buyers in the United States are finding little on the market to buy, even if they can qualify and afford a mortgage. These would-be buyers face the most severe housing shortage of any other income bracket, according to a new analysis from the National Association of Realtors and Realtor.com that found the market is short more than 300,000 affordable homes for these buyers.
The report defined a middle-income home buyer as someone in a household earning up to $75,000 a year, the median household income in the United States. Given that income, these buyers can purchase homes valued up to $256,000 without being overburdened with housing costs.
And there are a lot fewer homes in this category than a few years ago.
Middle-income buyers can afford to buy less than a quarter — only 23% — of listings that are currently on the market. Five years ago, this income group could afford to buy half of all available homes, according to the report.
"Middle-income buyers face the largest shortage of homes among all income groups, making it even harder for them to build wealth through homeownership,” said Nadia Evangelou, NAR senior economist and director of real estate research.
At the end of April 2023, approximately 1.1 million homes were available for sale, an increase of 5 percentage points from one year ago — but only a fraction of those are available to middle-income buyers.
"Ongoing high housing costs and the scarcity of available homes continues to present budget challenges for many prospective buyers, and it’s likely keeping some buyers in the rental market or on the sidelines and delaying their purchase until conditions improve,” said Danielle Hale, Realtor.com’s chief economist.
"Those who are able to overcome affordability constraints may be increasingly drawn to newly constructed homes or to the suburbs and beyond, both of which may offer buyers more realistic opportunities for homeownership in the near term,” she said. | 由于美国房价飙升,市场上价格适中的房源大减,美国中等收入阶层正面临着购房难的问题。目前美国市场上只有不到四分之一的房子是中等收入者买得起的。
美国中等收入购房者即使有资格贷款又能支付得起按揭,在市场上也找不到买得起的房。美国全国房地产经纪人协会及其官网Realtor.com的最新分析表明,中等收入购房者面临着比其他收入阶层更严重的房源短缺问题,合适房源的缺口超过了30万套。
这一报告将中等收入购房者定义为家庭年收入达到美国中位数水平7.5万美元的人。这个收入阶层的人可以买得起最高价为25.6万美元的房屋,同时不会负担过重。
但是这一价位的房子相比几年前少了很多。
报告称,目前市场上只有不到四分之一(23%)的房子是中等收入者买得起的。五年前,市场上半数的房子都是他们买得起的。
美国全国房地产经纪人协会的高级经济学家、房地产研究主管纳迪亚·埃万耶卢说:“中等收入购房者面临着比其他所有收入阶层都更大的房源缺口,这让他们更难以通过拥有住房来积累财富。”
截至2023年4月底,市场在售的房屋约达110万套,相比一年前增加了5%,但只有很小一部分是中等收入者买得起的。
Realtor.com的首席经济学家丹妮尔·海尔称:“当前的高房价和合适房源的稀缺继续挑战着许多潜在买家的预算,这可能会导致一些人被迫租房或观望,推迟购房直至条件改善。”
她说:“那些能够克服经济难题的购房者可能越来越多地会选择购买新建的房屋或到郊区甚至更远的地方买房,这些选择可能会让购房者有机会在短期内拥有住房。”
英文来源:美国有线电视新闻网
翻译&编辑:丹妮 |
全球品牌数据与分析公司凯度集团14日发布2023年凯度BrandZ最具价值全球品牌排行榜。在今年的百强品牌榜上,有14家中国企业上榜。其中,腾讯进入全球十强,农夫山泉和跨境电商巨头希音首次入围,海尔品牌排名提升。
A view of the booth of Tencent during an expo in Beijing. HUANG YONG/FOR CHINA DAILY
Certain Chinese brands — technology giant Tencent, liquor major Moutai, short video publisher TikTok, cross-border e-commerce specialist Shein and bottled water producer Nongfu Spring — have bucked market downtrends in their respective niches to enter the Top 100 of the world's most valuable brands, an industry report found.
一份行业报告称,科技巨头腾讯、白酒巨头茅台、短视频平台抖音、跨境电商希音和瓶装水生产商农夫山泉等中国品牌在各自的领域逆势而上,上榜最具价值全球品牌100强。
According to the Kantar BrandZ Most Valuable Global Brands Report 2023, some Chinese brands have shown remarkable momentum this year, boosting their global reputation with confidence.
根据凯度BrandZ最具价值全球品牌排行榜,一些中国品牌今年表现出了令人瞩目的势头,信心十足地提升了它们的全球声誉。
In the Top 100 list, Tencent remains among the global Top 10. It is followed by Alibaba at No 14 and Moutai at No 18. Shein and Nongfu Spring made the list for the first time, at No 70 and No 81, respectively. Haier continued to build a new paradigm of "rainforest"-like eco-branding and steadily improved its brand performance to hit at No 59.
在百强榜单中,腾讯依然位列全球前十。紧随其后的是阿里巴巴(第14位)和茅台(第18位)。希音和农夫山泉首次上榜,分别位列第70位和第81位。海尔继续打造“雨林”式生态品牌新范式,品牌业绩稳步提升,排名第59位。
"The number of Chinese brands in this year's Top 100 list is unchanged from last year at 14," said Doreen Wang, CEO of Kantar China and global chair of Kantar BrandZ.
凯度集团大中华区CEO暨BrandZ全球主席王幸表示:“今年百强榜单中的中国品牌数量与去年持平,为14个。”
"The gradual rebound of the Chinese market is very exciting, showing a consistent focus on the high-quality development of brands. The power of brand innovation is crucial and irreplaceable," she said.
她说:“中国市场的逐步复苏非常令人兴奋,显示出对品牌高质量发展的一贯关注。品牌创新的力量至关重要,不可替代。”
"Brands must always stand with consumers, constantly meet people's aspirations for a better life, and build up core competencies that can last beyond the current cycle and remain steady for a long time."
“品牌必须始终与消费者站在一起,不断满足人们对美好生活的渴望,建立能够持续超越当前周期并长期保持稳定的核心竞争力。”
The rankings show that the total brand value of the world's top 100 brands now stands at $6.9 trillion.
今年上榜百强榜单的品牌总价值达6.9万亿美元。
Despite a 20 percent drop in the overall index compared with that of 2022, the Kantar BrandZ Top 100 retains its long-term growth trajectory, posting 47 percent growth compared to the pre-COVID level in 2019.
尽管这一数值与2022年相比下降了20%,但凯度BrandZ百强品牌仍保持了长期增长轨迹,与2019年新冠疫情前的水平相比增长了47%。
With a brand valuation of $880 billion, Apple, ranked No 1, has proven resilient in the face of testing market conditions, said the report.
该报告称,排名第一的苹果品牌估值为8800亿美元,面对严峻的市场形势表现出了韧性。
Google and Microsoft complete the top three, commanding the largest share of brand value, according to the report.
排在第二三位的是谷歌和微软,占据了最大的品牌价值份额。
This year, sales of both fast food and luxury goods are proving resilient, said the report. What top brands from both categories share is a tendency to excel in consumer perceptions of value.
报告称,今年,快餐和奢侈品的销售成绩都表现出了高度弹性。这两个类别的顶级品牌都有一个共同点,那就是在消费者对价值的认知上表现出色。
Consumers think that fast food is a "great value for the money" — but so, too, are top luxury brands, because of the way their products represent a "justified premium "that will retain their value over successive years, the report said.
报告称,消费者认为快餐“物有所值”,奢侈品牌也是如此,因为其产品代表着“合理的溢价”,一旦买入产品,在未来几年里都能保值。
Across most consumer-facing categories — from automobiles to alcohol — brands' luxury and low-cost propositions thrived, while offerings with more muddled value propositions struggled, said the report.
报告称,从汽车到酒类,在大多数面向消费者的品类中,主张“高端化”和“高性价比”的品牌都迎来了蓬勃发展,而价值主张较为混乱的品牌举步维艰。
With sustainability becoming a priority for consumers worldwide, brands must adopt practical strategies quickly to capitalize on the growth potential of the present era.
随着可持续发展成为全球消费者的首要任务,品牌必须迅速采取切实可行的战略,利用当前时代的增长潜力。
"In China, brands need to establish sustainable systems tailored to the local market to promote an environmentally friendly economy," said Lynn Zhang, managing director of Kantar China.
凯度集团中国区董事总经理张霖说:“在中国,品牌需建立符合中国本土市场的可持续体系以促进环保经济的发展。”
来源:中国日报
编辑:yaning | A view of the booth of Tencent during an expo in Beijing. HUANG YONG/FOR CHINA DAILY
Certain Chinese brands — technology giant Tencent, liquor major Moutai, short video publisher TikTok, cross-border e-commerce specialist Shein and bottled water producer Nongfu Spring — have bucked market downtrends in their respective niches to enter the Top 100 of the world's most valuable brands, an industry report found.
According to the Kantar BrandZ Most Valuable Global Brands Report 2023, some Chinese brands have shown remarkable momentum this year, boosting their global reputation with confidence.
In the Top 100 list, Tencent remains among the global Top 10. It is followed by Alibaba at No 14 and Moutai at No 18. Shein and Nongfu Spring made the list for the first time, at No 70 and No 81, respectively. Haier continued to build a new paradigm of "rainforest"-like eco-branding and steadily improved its brand performance to hit at No 59.
"The number of Chinese brands in this year's Top 100 list is unchanged from last year at 14," said Doreen Wang, CEO of Kantar China and global chair of Kantar BrandZ.
"The gradual rebound of the Chinese market is very exciting, showing a consistent focus on the high-quality development of brands. The power of brand innovation is crucial and irreplaceable," she said.
"Brands must always stand with consumers, constantly meet people's aspirations for a better life, and build up core competencies that can last beyond the current cycle and remain steady for a long time."
The rankings show that the total brand value of the world's top 100 brands now stands at $6.9 trillion.
Despite a 20 percent drop in the overall index compared with that of 2022, the Kantar BrandZ Top 100 retains its long-term growth trajectory, posting 47 percent growth compared to the pre-COVID level in 2019.
With a brand valuation of $880 billion, Apple, ranked No 1, has proven resilient in the face of testing market conditions, said the report.
Google and Microsoft complete the top three, commanding the largest share of brand value, according to the report.
This year, sales of both fast food and luxury goods are proving resilient, said the report. What top brands from both categories share is a tendency to excel in consumer perceptions of value.
Consumers think that fast food is a "great value for the money" — but so, too, are top luxury brands, because of the way their products represent a "justified premium "that will retain their value over successive years, the report said.
Across most consumer-facing categories — from automobiles to alcohol — brands' luxury and low-cost propositions thrived, while offerings with more muddled value propositions struggled, said the report.
With sustainability becoming a priority for consumers worldwide, brands must adopt practical strategies quickly to capitalize on the growth potential of the present era.
"In China, brands need to establish sustainable systems tailored to the local market to promote an environmentally friendly economy," said Lynn Zhang, managing director of Kantar China. | 全球品牌数据与分析公司凯度集团14日发布2023年凯度BrandZ最具价值全球品牌排行榜。在今年的百强品牌榜上,有14家中国企业上榜。其中,腾讯进入全球十强,农夫山泉和跨境电商巨头希音首次入围,海尔品牌排名提升。
一份行业报告称,科技巨头腾讯、白酒巨头茅台、短视频平台抖音、跨境电商希音和瓶装水生产商农夫山泉等中国品牌在各自的领域逆势而上,上榜最具价值全球品牌100强。
根据凯度BrandZ最具价值全球品牌排行榜,一些中国品牌今年表现出了令人瞩目的势头,信心十足地提升了它们的全球声誉。
在百强榜单中,腾讯依然位列全球前十。紧随其后的是阿里巴巴(第14位)和茅台(第18位)。希音和农夫山泉首次上榜,分别位列第70位和第81位。海尔继续打造“雨林”式生态品牌新范式,品牌业绩稳步提升,排名第59位。
凯度集团大中华区CEO暨BrandZ全球主席王幸表示:“今年百强榜单中的中国品牌数量与去年持平,为14个。”
她说:“中国市场的逐步复苏非常令人兴奋,显示出对品牌高质量发展的一贯关注。品牌创新的力量至关重要,不可替代。”
“品牌必须始终与消费者站在一起,不断满足人们对美好生活的渴望,建立能够持续超越当前周期并长期保持稳定的核心竞争力。”
今年上榜百强榜单的品牌总价值达6.9万亿美元。
尽管这一数值与2022年相比下降了20%,但凯度BrandZ百强品牌仍保持了长期增长轨迹,与2019年新冠疫情前的水平相比增长了47%。
该报告称,排名第一的苹果品牌估值为8800亿美元,面对严峻的市场形势表现出了韧性。
排在第二三位的是谷歌和微软,占据了最大的品牌价值份额。
报告称,今年,快餐和奢侈品的销售成绩都表现出了高度弹性。这两个类别的顶级品牌都有一个共同点,那就是在消费者对价值的认知上表现出色。
报告称,消费者认为快餐“物有所值”,奢侈品牌也是如此,因为其产品代表着“合理的溢价”,一旦买入产品,在未来几年里都能保值。
报告称,从汽车到酒类,在大多数面向消费者的品类中,主张“高端化”和“高性价比”的品牌都迎来了蓬勃发展,而价值主张较为混乱的品牌举步维艰。
随着可持续发展成为全球消费者的首要任务,品牌必须迅速采取切实可行的战略,利用当前时代的增长潜力。
凯度集团中国区董事总经理张霖说:“在中国,品牌需建立符合中国本土市场的可持续体系以促进环保经济的发展。”
来源:中国日报
编辑:yaning |
美国商务部日前将43家实体增列入出口管制清单,其中包括31家中国实体。这一举动表明美国近日试图和中国修复关系的姿态只不过是作秀,为了维护自身军事科技霸权不折手段的美国才是真正的“胁迫帝国”。
Chinese and US flags flutter outside the building of an American company in Beijing. [Photo/Agencies]
The US Commerce Department’s Bureau of Industry and Security announced it was adding 43 new entities to its Entity List on Monday, showing that the gestures Washington has made recently to supposedly try and mend ties with Beijing have been nothing but a put-on.
美国商务部工业和安全局6月12日宣布,将43家实体增列入出口管制清单,这表明美国近日试图和中国修复关系的姿态只不过是作秀。
Not only are 31 of the 43 companies from China, but also the causes it gave for all the 43 entities from 10 countries in total being targeted are related to China. Although as usual nothing has been offered to support the allegations.
列入清单的43家公司不仅包括31家中国实体,而且针对来自10个国家的43家实体的管制理由也与中国有关。和以往一样,美方没有提供任何证据来支持这些指控。
The “charges” are typical US long-arm jurisdiction without any legitimacy. About 600 Chinese high-tech entities have been added to the Entity List since the previous Donald Trump administration. The list purportedly protecting “national security” is simply an excuse for the US’ economic coercion.
这些“指控”是美方惯常使用的“长臂管辖”,没有任何合法性。自特朗普政府以来,已有约600家中国高科技实体被添加入实体清单。清单标榜的保护“国家安全”只是美国搞经济胁迫的一个借口。
Considering the US has been trying to hype up China’s “economic coercion” as a global threat for the past months, the founding of the ever-growing list shows which country is the inventor, patent holder and executor of economic coercion.
鉴于过去数月来美国一直试图炒作中国“经济胁迫”威胁全球的论调,这一不断扩大的实体清单表明了哪个国家才是经济胁迫的发明者、专利持有者和执行者。
As US Deputy Secretary of Commerce Don Graves’ remarks about the latest move indicate, the US Commerce Department regards the Entity List as “one of the most powerful policy tools we have at our disposal”.
美国商务部副部长唐·格雷夫斯关于这一新举措的言论表明,美国商务部认为实体清单是他们“能运用的最有力的政策工具之一”。
In the meeting between Chinese and US commerce ministers on May 25, which the US side had looked forward to and managed to arrange at last on its soil after obtaining the Chinese side’s consent, the two sides agreed to build communication channels so as to keep and strengthen exchanges on concrete trade concerns and cooperation matters.
此前,美国商务部期待与中国商务部进行会谈,在征得中方同意后,双方会谈在美国举行。在中美商务部长5月25日的会谈中,双方同意建立沟通渠道,就具体经贸关切和合作事项保持和加强交流。
However, the great lengths the US side has gone to this time — targeting the other 12 enterprises from nine countries in the Middle East, Southeast Asia, Europe and Africa, all important partners of China, as well for China-related “issues” — should have driven home to the rest of the world the true meanings of the “rules-based order”, “competition” and “de-risking” that Washington is pushing for.
然而,美方此次非常过分地以中国相关“问题”为由,将来自中东、东南亚、欧洲和非洲的9个国家(均为中国的重要合作伙伴)的12家公司列入清单。这一举动应该让全世界看清美国宣扬所谓的“基于规则的秩序”、“竞争”和“去风险”的真实意图。
By cutting off all means of retreat for even those refusing to jump onto its anti-China wagon, it is crystal clear who is coercing the world for its own narrow ends.
通过切断所有拒绝加入反中国阵营的国家的一切退路,到底是谁在为自己的狭隘目的胁迫世界显而易见。
The US now regards the harm it is causing to global industry and supply chains by weaponizing trade and technology as a price the world has to pay for its geopolitical game to maintain its hegemony.
美国现在认为,为了维护自身霸权地位,将经贸科技问题武器化来损害全球产业和供应链,是世界在这场地缘政治游戏中必须付出的代价。
As long as the US continues to base its own security on the insecurity of others, it will remain a source of confrontation and conflict.
只要美国继续将本国安全建立在他国不安全的基础上,这将一直会是对抗和冲突的根源。
英文来源:中国日报
翻译&编辑:丹妮 | Chinese and US flags flutter outside the building of an American company in Beijing. [Photo/Agencies]
The US Commerce Department’s Bureau of Industry and Security announced it was adding 43 new entities to its Entity List on Monday, showing that the gestures Washington has made recently to supposedly try and mend ties with Beijing have been nothing but a put-on.
Not only are 31 of the 43 companies from China, but also the causes it gave for all the 43 entities from 10 countries in total being targeted are related to China. Although as usual nothing has been offered to support the allegations.
The “charges” are typical US long-arm jurisdiction without any legitimacy. About 600 Chinese high-tech entities have been added to the Entity List since the previous Donald Trump administration. The list purportedly protecting “national security” is simply an excuse for the US’ economic coercion.
Considering the US has been trying to hype up China’s “economic coercion” as a global threat for the past months, the founding of the ever-growing list shows which country is the inventor, patent holder and executor of economic coercion.
As US Deputy Secretary of Commerce Don Graves’ remarks about the latest move indicate, the US Commerce Department regards the Entity List as “one of the most powerful policy tools we have at our disposal”.
In the meeting between Chinese and US commerce ministers on May 25, which the US side had looked forward to and managed to arrange at last on its soil after obtaining the Chinese side’s consent, the two sides agreed to build communication channels so as to keep and strengthen exchanges on concrete trade concerns and cooperation matters.
However, the great lengths the US side has gone to this time — targeting the other 12 enterprises from nine countries in the Middle East, Southeast Asia, Europe and Africa, all important partners of China, as well for China-related “issues” — should have driven home to the rest of the world the true meanings of the “rules-based order”, “competition” and “de-risking” that Washington is pushing for.
By cutting off all means of retreat for even those refusing to jump onto its anti-China wagon, it is crystal clear who is coercing the world for its own narrow ends.
The US now regards the harm it is causing to global industry and supply chains by weaponizing trade and technology as a price the world has to pay for its geopolitical game to maintain its hegemony.
As long as the US continues to base its own security on the insecurity of others, it will remain a source of confrontation and conflict. | 美国商务部日前将43家实体增列入出口管制清单,其中包括31家中国实体。这一举动表明美国近日试图和中国修复关系的姿态只不过是作秀,为了维护自身军事科技霸权不折手段的美国才是真正的“胁迫帝国”。
美国商务部工业和安全局6月12日宣布,将43家实体增列入出口管制清单,这表明美国近日试图和中国修复关系的姿态只不过是作秀。
列入清单的43家公司不仅包括31家中国实体,而且针对来自10个国家的43家实体的管制理由也与中国有关。和以往一样,美方没有提供任何证据来支持这些指控。
这些“指控”是美方惯常使用的“长臂管辖”,没有任何合法性。自特朗普政府以来,已有约600家中国高科技实体被添加入实体清单。清单标榜的保护“国家安全”只是美国搞经济胁迫的一个借口。
鉴于过去数月来美国一直试图炒作中国“经济胁迫”威胁全球的论调,这一不断扩大的实体清单表明了哪个国家才是经济胁迫的发明者、专利持有者和执行者。
美国商务部副部长唐·格雷夫斯关于这一新举措的言论表明,美国商务部认为实体清单是他们“能运用的最有力的政策工具之一”。
此前,美国商务部期待与中国商务部进行会谈,在征得中方同意后,双方会谈在美国举行。在中美商务部长5月25日的会谈中,双方同意建立沟通渠道,就具体经贸关切和合作事项保持和加强交流。
然而,美方此次非常过分地以中国相关“问题”为由,将来自中东、东南亚、欧洲和非洲的9个国家(均为中国的重要合作伙伴)的12家公司列入清单。这一举动应该让全世界看清美国宣扬所谓的“基于规则的秩序”、“竞争”和“去风险”的真实意图。
通过切断所有拒绝加入反中国阵营的国家的一切退路,到底是谁在为自己的狭隘目的胁迫世界显而易见。
美国现在认为,为了维护自身霸权地位,将经贸科技问题武器化来损害全球产业和供应链,是世界在这场地缘政治游戏中必须付出的代价。
只要美国继续将本国安全建立在他国不安全的基础上,这将一直会是对抗和冲突的根源。
英文来源:中国日报
翻译&编辑:丹妮 |
前段时间电视剧《扫黑风暴》热播,剧中美丽贷因涉嫌套路贷,被警方连窝端掉的情节给人留下深刻印象。类似的骗局在现实生活中也时有上演,有时候甚至更危险、更隐秘,威胁着消费者的人身和财产安全。
9月27日,国家广播电视总局办公厅发布关于停止播出“美容贷”及类似广告的通知,正式宣告将“美容贷”及类似广告关入“禁闭室”,要求各广播电视和网络视听机构、平台一律停止播出“美容贷”及类似广告。
Commercials for “beauty loans,” which commonly allow mostly young clients to undergo cosmetic treatments with no up-front payments but then hit them with higher-than-promised interest rates, can no longer be aired on TV, radio, or online, China’s National Radio and Television Administration announced on Monday.
国家广播电视总局9月27日通知,禁止在电视、广播或网络上播放“美容贷”商业广告。美容贷主要针对年轻客户群体,通常是为他们提供先治疗再付费的服务,但随后收取高于承诺的利息。
[Photo provided to China Daily]
追求美没有错,但美容贷并不美。美容贷又称美丽贷、整容贷、医美贷,本质上属于套路贷的一种。一些不良商家或机构抓住一些人求美心切的心理,推出违法违规的美容贷产品,并利用涉嫌虚假宣传的广告误导消费者,导致消费者的权益受到侵害。
The administration said many such ads promoted over-consumption and were “deceptive,” enticing people with phrases such as “free surgery” but neglecting to mention the true interest costs.
广电总局表示,许多此类广告宣传过度消费,具有“欺骗性”,用“免费手术”等词语吸引大众,但却忽略了真正的利息成本。
“先美丽,后买单”“0利息0首付变美丽”,一些美容贷广告,涉嫌虚假宣传、欺骗和误导消费者;一些医美机构以低息甚至无息诱骗消费者办理美容贷,但实际上有的贷款利率极高,有的人变美未成却“贷”入深渊……“美丽陷阱”套路重重,引发诸多现实悲剧。
Such schemes have existed for years and are similar to recently banned “campus loans,” which targeted cash-strapped university students and then trapped them in debt. On Tuesday,
China Youth Daily
, the Chinese Youth League’s newspaper, reported on a case where a young woman took out a loan to pay for cosmetic surgery but wasn’t told the annualized interest rate would be as high as 27%.
“美容贷”已经存在多年,与近年被禁止的“校园贷”类似。校园贷针对的是囊中羞涩的大学生,让他们背上债务负担。9月28日,《中国青年报》报道了一个案例,一名年轻女性申请贷款支付整容手术费用,但没有被告知年化利率高达27%。
Lian You, a Beijing-based lawyer specialized in civil and commercial contract disputes, told Sixth Tone that banning ads for beauty loans could be an effective way to thwart the companies behind them. He added that clinics often work together with loan providers only to later vanish and leave customers in debt.
北京一位专门处理民事和商业合同纠纷的律师连佑(音译)告诉《第六声》,禁止美容贷广告可能是挫败背后公司的有效途径。他还称,医美诊所经常与贷款提供方合作,但却在事后脱身,让客户负债累累。
Fueled by celebrity worship and social media, China’s under-regulated plastic surgery market is expanding rapidly. Consultancy iResearch predicts that it will be worth over 300 billion yuan ($46 billion) by 2023, but in the same report noted that, compared to 13,000 legally operating clinics, there were 80,000 unregistered cosmetic surgery businesses in the country.
在名人崇拜和社交媒体的推动下,国内缺乏监管的医美市场正在迅速扩张。艾瑞咨询公司预测,到2023年,医美市场的价值将超过3000亿元人民币,但该公司同时指出,与13000家合法经营的诊所相比,中国有80000家未注册的整形美容企业。
[Photo/China Daily]
With complaints about plastic surgery mishaps increasing, the government has begun taking steps to rein in the industry. Last month, a different department published plans to prohibit cosmetic surgery ads that played on people’s insecurities.
随着有关整形手术事故的投诉不断增加,政府已开始采取措施对行业进行管控。上个月,另一政府部门发布了关于禁止医美广告制造容貌焦虑的规定。
无论包装得多漂亮,不合规的美容贷都难改丑陋本色。美容贷的假面背后是不法分子赤裸裸的丑陋动机——唯利是图。此次广电总局出手,要求停播美容贷及类似广告,让其在广播电视和网络视听平台销声匿迹,无疑是对美容贷乱象的有力打击,有助于为消费者守好安全门。
来源:Sixth tone,《广州日报》
编辑:董静 | Commercials for “beauty loans,” which commonly allow mostly young clients to undergo cosmetic treatments with no up-front payments but then hit them with higher-than-promised interest rates, can no longer be aired on TV, radio, or online, China’s National Radio and Television Administration announced on Monday.
[Photo provided to China Daily]
The administration said many such ads promoted over-consumption and were “deceptive,” enticing people with phrases such as “free surgery” but neglecting to mention the true interest costs.
Such schemes have existed for years and are similar to recently banned “campus loans,” which targeted cash-strapped university students and then trapped them in debt. On Tuesday,
China Youth Daily
, the Chinese Youth League’s newspaper, reported on a case where a young woman took out a loan to pay for cosmetic surgery but wasn’t told the annualized interest rate would be as high as 27%.
Lian You, a Beijing-based lawyer specialized in civil and commercial contract disputes, told Sixth Tone that banning ads for beauty loans could be an effective way to thwart the companies behind them. He added that clinics often work together with loan providers only to later vanish and leave customers in debt.
Fueled by celebrity worship and social media, China’s under-regulated plastic surgery market is expanding rapidly. Consultancy iResearch predicts that it will be worth over 300 billion yuan ($46 billion) by 2023, but in the same report noted that, compared to 13,000 legally operating clinics, there were 80,000 unregistered cosmetic surgery businesses in the country.
[Photo/China Daily]
With complaints about plastic surgery mishaps increasing, the government has begun taking steps to rein in the industry. Last month, a different department published plans to prohibit cosmetic surgery ads that played on people’s insecurities. | 前段时间电视剧《扫黑风暴》热播,剧中美丽贷因涉嫌套路贷,被警方连窝端掉的情节给人留下深刻印象。类似的骗局在现实生活中也时有上演,有时候甚至更危险、更隐秘,威胁着消费者的人身和财产安全。
9月27日,国家广播电视总局办公厅发布关于停止播出“美容贷”及类似广告的通知,正式宣告将“美容贷”及类似广告关入“禁闭室”,要求各广播电视和网络视听机构、平台一律停止播出“美容贷”及类似广告。
国家广播电视总局9月27日通知,禁止在电视、广播或网络上播放“美容贷”商业广告。美容贷主要针对年轻客户群体,通常是为他们提供先治疗再付费的服务,但随后收取高于承诺的利息。
追求美没有错,但美容贷并不美。美容贷又称美丽贷、整容贷、医美贷,本质上属于套路贷的一种。一些不良商家或机构抓住一些人求美心切的心理,推出违法违规的美容贷产品,并利用涉嫌虚假宣传的广告误导消费者,导致消费者的权益受到侵害。
广电总局表示,许多此类广告宣传过度消费,具有“欺骗性”,用“免费手术”等词语吸引大众,但却忽略了真正的利息成本。
“先美丽,后买单”“0利息0首付变美丽”,一些美容贷广告,涉嫌虚假宣传、欺骗和误导消费者;一些医美机构以低息甚至无息诱骗消费者办理美容贷,但实际上有的贷款利率极高,有的人变美未成却“贷”入深渊……“美丽陷阱”套路重重,引发诸多现实悲剧。
“美容贷”已经存在多年,与近年被禁止的“校园贷”类似。校园贷针对的是囊中羞涩的大学生,让他们背上债务负担。9月28日,《中国青年报》报道了一个案例,一名年轻女性申请贷款支付整容手术费用,但没有被告知年化利率高达27%。
北京一位专门处理民事和商业合同纠纷的律师连佑(音译)告诉《第六声》,禁止美容贷广告可能是挫败背后公司的有效途径。他还称,医美诊所经常与贷款提供方合作,但却在事后脱身,让客户负债累累。
在名人崇拜和社交媒体的推动下,国内缺乏监管的医美市场正在迅速扩张。艾瑞咨询公司预测,到2023年,医美市场的价值将超过3000亿元人民币,但该公司同时指出,与13000家合法经营的诊所相比,中国有80000家未注册的整形美容企业。
随着有关整形手术事故的投诉不断增加,政府已开始采取措施对行业进行管控。上个月,另一政府部门发布了关于禁止医美广告制造容貌焦虑的规定。
无论包装得多漂亮,不合规的美容贷都难改丑陋本色。美容贷的假面背后是不法分子赤裸裸的丑陋动机——唯利是图。此次广电总局出手,要求停播美容贷及类似广告,让其在广播电视和网络视听平台销声匿迹,无疑是对美容贷乱象的有力打击,有助于为消费者守好安全门。
来源:Sixth tone,《广州日报》
编辑:董静 |
近日,丹麦的一名艺术家拿了博物馆借给他创作艺术品的巨款直接离去,只留下空白的画框。他坚称,“卷款而去”本身就是艺术,并表示不会还钱。
Photo: Kunsten Museum
A Danish museum loaned artist Jens Haaning tens of thousands of dollars and asked him to recreate two of his most popular artworks, which involved the use of real banknotes, only he took the money and ran, an act he describes as an original work of art.
一家丹麦博物馆借给艺术家延斯·哈宁价值数万美元的现金,请他重新创作他最受欢迎的两幅作品。这两幅作品都是用真钞创作而成。没想到哈宁卷款而去,并将这一行为称作原创艺术。
The Kunsten Museum of Modern Art in Aalborg asked Jens Haaning to recreate two of his most popular artworks, one he had produced in 2011 called
An Average Danish Annual Income
, which featured krone banknotes in a frame, and an earlier version,
An Average Austrian Annual Income
. For the original works, Haaning had borrowed the money from banks, but this time the museum agreed to loan him the cash from its limited reserves. He required 328,000 kroner for the
Danish annual salary
and €25,000 for the
Austrian salary
. Only instead of recreating the artworks, he just sent the museum two empty canvases, and the message that him keeping the money they had lent him was the actual artwork.
位于奥尔堡的昆斯登现代艺术博物馆请延斯·哈宁重新创作他最受欢迎的两幅艺术品。一幅是他在2011年创作的作品,名为《一位丹麦平民的年收入》,这幅作品是用丹麦货币创作而成的。另一幅是更早的版本《一位奥地利平民的年收入》。原作中所用货币是哈宁从银行借来的,但这次博物馆同意将有限的储备资金借给这位艺术家。哈宁声称创作《丹麦平民收入》和《奥地利平民收入》分别需要32.8万克朗和2.5万欧元钞票。只不过他非但没有重新创作艺术品,而是寄给博物馆两个空画框,并表示他将博物馆借给他的钱据为己有这一行为才是真正的艺术品。
"The work is that I have taken their money,” Haaning told the Danish radio program P1 Morgen last week. “It’s not theft. It is a breach of contract, and breach of contract is part of the work.”
哈宁上周告诉丹麦广播节目P1 Morgen说:“作品就是我拿走了他们的钱。这不是偷窃。这是毁约,而毁约也是作品的一部分。”
"Of course I will not pay it back,” the artist added. “The work is that I took the money and I will not give it back.”
“我当然不会还钱,”艺术家补充道,“作品就是我拿走了钱而且不会归还。”
Lasse Andersen, the director of the Kunsten Museum, claims that a day before a new art exhibition was to open, Jens Haaning had the commissioned artworks delivered, only when the package was opened, it contained just two empty frames. He also bothered sending an email saying he thought it was more interesting to do a new work called “Take the Money and Run”.
昆斯登博物馆馆长拉塞·安德森称,在新艺术展开幕前一天,延斯·哈宁将博物馆委托他创作的艺术品寄到了,只是当他们拆开包裹时,里面只有两个空画框。哈宁还特意发了一封电子邮件说,他认为创作一幅名为“卷款而逃”的新作品更有趣。
"I absolutely want to give Jens the right to say that a new work has been created in its own right, which actually comments on the exhibition we have, but that is not the agreement we had,” Andersen said, adding that he does not intend to go to the police about this just yet, as the artist has until January 16, next year, to return the money he was lent.
安德森说:“哈宁创作新作品自有他的道理,他当然有这个权利,而且这也呼应了我们这次展览的主题,但是他违反了当初和我们达成的协议。”安德森补充道,他还不打算报警,因为哈宁的还款日期是明年1月16日。
Haaning, on the other hand, has made it very clear that he has no intention of returning the money to the museum.
与此同时,哈宁已经非常明确地表示,他无意将这笔钱归还给博物馆。
"No, it’s not going to happen. The work is that I have taken their money,” he told national broadcaster DR.
他告诉丹麦广播电台说:“不,还钱是不可能的。作品就是我拿了他们的钱。”
英文来源:Oddity Central
翻译&编辑:丹妮 | Photo: Kunsten Museum
A Danish museum loaned artist Jens Haaning tens of thousands of dollars and asked him to recreate two of his most popular artworks, which involved the use of real banknotes, only he took the money and ran, an act he describes as an original work of art.
The Kunsten Museum of Modern Art in Aalborg asked Jens Haaning to recreate two of his most popular artworks, one he had produced in 2011 called
An Average Danish Annual Income
, which featured krone banknotes in a frame, and an earlier version,
An Average Austrian Annual Income
. For the original works, Haaning had borrowed the money from banks, but this time the museum agreed to loan him the cash from its limited reserves. He required 328,000 kroner for the
Danish annual salary
and €25,000 for the
Austrian salary
. Only instead of recreating the artworks, he just sent the museum two empty canvases, and the message that him keeping the money they had lent him was the actual artwork.
"The work is that I have taken their money,” Haaning told the Danish radio program P1 Morgen last week. “It’s not theft. It is a breach of contract, and breach of contract is part of the work.”
"Of course I will not pay it back,” the artist added. “The work is that I took the money and I will not give it back.”
Lasse Andersen, the director of the Kunsten Museum, claims that a day before a new art exhibition was to open, Jens Haaning had the commissioned artworks delivered, only when the package was opened, it contained just two empty frames. He also bothered sending an email saying he thought it was more interesting to do a new work called “Take the Money and Run”.
"I absolutely want to give Jens the right to say that a new work has been created in its own right, which actually comments on the exhibition we have, but that is not the agreement we had,” Andersen said, adding that he does not intend to go to the police about this just yet, as the artist has until January 16, next year, to return the money he was lent.
Haaning, on the other hand, has made it very clear that he has no intention of returning the money to the museum.
"No, it’s not going to happen. The work is that I have taken their money,” he told national broadcaster DR. | 近日,丹麦的一名艺术家拿了博物馆借给他创作艺术品的巨款直接离去,只留下空白的画框。他坚称,“卷款而去”本身就是艺术,并表示不会还钱。
一家丹麦博物馆借给艺术家延斯·哈宁价值数万美元的现金,请他重新创作他最受欢迎的两幅作品。这两幅作品都是用真钞创作而成。没想到哈宁卷款而去,并将这一行为称作原创艺术。
位于奥尔堡的昆斯登现代艺术博物馆请延斯·哈宁重新创作他最受欢迎的两幅艺术品。一幅是他在2011年创作的作品,名为《一位丹麦平民的年收入》,这幅作品是用丹麦货币创作而成的。另一幅是更早的版本《一位奥地利平民的年收入》。原作中所用货币是哈宁从银行借来的,但这次博物馆同意将有限的储备资金借给这位艺术家。哈宁声称创作《丹麦平民收入》和《奥地利平民收入》分别需要32.8万克朗和2.5万欧元钞票。只不过他非但没有重新创作艺术品,而是寄给博物馆两个空画框,并表示他将博物馆借给他的钱据为己有这一行为才是真正的艺术品。
哈宁上周告诉丹麦广播节目P1 Morgen说:“作品就是我拿走了他们的钱。这不是偷窃。这是毁约,而毁约也是作品的一部分。”
“我当然不会还钱,”艺术家补充道,“作品就是我拿走了钱而且不会归还。”
昆斯登博物馆馆长拉塞·安德森称,在新艺术展开幕前一天,延斯·哈宁将博物馆委托他创作的艺术品寄到了,只是当他们拆开包裹时,里面只有两个空画框。哈宁还特意发了一封电子邮件说,他认为创作一幅名为“卷款而逃”的新作品更有趣。
安德森说:“哈宁创作新作品自有他的道理,他当然有这个权利,而且这也呼应了我们这次展览的主题,但是他违反了当初和我们达成的协议。”安德森补充道,他还不打算报警,因为哈宁的还款日期是明年1月16日。
与此同时,哈宁已经非常明确地表示,他无意将这笔钱归还给博物馆。
他告诉丹麦广播电台说:“不,还钱是不可能的。作品就是我拿了他们的钱。”
英文来源:Oddity Central
翻译&编辑:丹妮 |
你以为高脂肪饮食只会让人变胖吗?或许发际线也会因此受到影响。日本一项新研究发现,高脂肪饮食也会加速脱发。
[Photo/Unsplash]
We all know the dangers of a diet that’s high in fat. From hypertension to diabetes, heart disease to even some forms of cancer, the range of ailments that can be laid squarely at the feet of eating poorly and being overweight or obese. But a new study from researchers at the Toyko Medical and Dental University (TMDU) in Japan have now found having a fat-heavy diet can also accelerate hair loss.
我们都知道高脂肪饮食的危害。高血压、糖尿病、心脏病,甚至一些癌症都可以直接归咎于饮食不健康或肥胖。但日本东京医科齿科大学(TMDU)研究人员的一项新研究发现,高脂肪饮食也会加速脱发。
In the average healthy adult, the hair follicle stem cells (HFSCs) renew themselves regularly which is why your hair grows back when you cut it and also why it becomes longer. As with most things in the human body, though, the onset of age doesn’t do the HSFCs any favours and, as you get older, the stem cells lose their ability to replenish as efficiently as they once did, leaving the hair to thin and/or fall out.
一般健康成年人的毛囊干细胞会定期自我更新,这就是为什么你剪掉的头发会长回来,也是头发会变长的原因。然而,与人体内的大多数情况一样,年龄对毛囊干细胞没有任何好处,随着年龄的增长,干细胞失去了以前那样的更新能力,导致头发变少和/或脱发。
In the study carried out by TMDU’s department of stem cell biology, mice that had been given a high-fat diet (HFD) were more susceptible to inflammatory responses in the body which, in turn, blocked follicle regeneration, leading to hair loss. What was surprising was that the deterioration in the hair follicles could happen in as little as four days spent on a high-fat diet and that the problem seemed to be worse in older mice.
在东京医科齿科大学干细胞生物学系开展的研究中,高脂饮食喂养的小鼠更容易受到体内炎症反应的影响,而炎症反应会阻碍毛囊再生,导致掉毛。令人惊讶的是,短短四天的高脂肪饮食就可让毛囊发生退化,而老年鼠的问题似乎更严重。
“High-fat diet feeding accelerates hair thinning by depleting HFSCs, especially in old mice,” explains Hironobu Morinaga, the study’s lead author. “We compared the gene expression in HFSCs between HFD-fed mice and standard diet-fed mice and traced the fate of those HFSCs after their activation.
该研究的主要作者Hironobu Morinaga解释说:“高脂肪饮食喂养让毛囊干细胞变少,特别是老年小鼠。我们比较了高脂肪饮食喂养的小鼠和标准饮食喂养的小鼠之间毛囊干细胞的基因表达,并追踪了这些毛囊干细胞激活后的命运。
研究发现,高脂肪饮食喂养的肥胖小鼠随着毛囊干细胞的减少,掉毛速度加快,毛囊变小。
It’s not just the fat content of your food that can play havoc with your hair as what you consume can really affect how your hair grows and even whether men will keep it, as consultant dermatologist Dr Alia Ahmed explains.
皮肤科顾问医生艾莉亚·艾哈迈德博士解释称,不仅仅是食物中的脂肪含量会破坏你的头发,吃的东西会影响头发的生长,甚至影响男人能否保住头发。
Nutritional deficiencies are often the root cause of many hair problems, adds Dr Ahmed. “Iron, zinc, niacin, folic acid, biotin, vitamin A, vitamin D, vitamin E – there are so many nutrients implicated in hair disorders,” she says. “It’s not just genetics.”
艾哈迈德博士补充说,营养缺乏往往是许多头发问题的根本原因。“铁、锌、烟酸、叶酸、生物素、维生素A、维生素D、维生素E——头发疾病涉及到太多营养素。不仅仅是遗传因素。”
If you’ve got a sweet tooth, for example, you may need to think about putting down those Percy Pigs. Not only is sugar bad for your hair, but it can cause your blood sugar levels to spike which, in men, can raise the levels of the hormone androgen, leading to follicle damage and potential hair loss.
例如,如果你喜欢吃甜食,你可能需要考虑放弃那些橡皮糖。糖不仅对你的头发有害,而且会导致血糖水平升高,而男性的血糖升高会导致雄激素水平升高,导致毛囊损伤和潜在的脱发。
But don’t make the mistake of swapping sugar for artificial sweeteners. Take diet fizzy drinks that replace processed sugar with artificial sweeteners like Aspartame, for instance. In their analysis of aspartame, the United States Food and Drug Administration (FDA) has listed hair thinning and hair loss as one of the main side effects of excessive aspartame consumption.
但用人工甜味剂代替糖是错误的,不要这么做。以阿斯巴甜等人工甜味剂代替加工糖的低糖汽水为例,美国食品和药物管理局(FDA)在对阿斯巴甜的分析中发现,头发稀疏和脱发是阿斯巴甜摄入过量的主要副作用之一。
Drinking alcohol might not lead to hair loss in men (largely because it acts to suppress testosterone) but the condition of your locks will certainly be affected by one too many as it reduces your body’s ability to absorb key nutrients like folic acid and zinc, making your hair prone to damage like split ends and brittleness. Go easy on salt too. It’s been shown to cause hair shedding as well.
饮酒可能不会导致男性脱发(主要是因为酒精能抑制睾丸激素),但头发肯定会受到很大影响,因为饮酒会降低人体吸收叶酸和锌等关键营养素的能力,使头发容易出现分叉和脆弱等损伤。盐也要少吃。有研究表明,盐也会导致脱发。
来源:英国电讯报
编辑:董静 | [Photo/Unsplash]
We all know the dangers of a diet that’s high in fat. From hypertension to diabetes, heart disease to even some forms of cancer, the range of ailments that can be laid squarely at the feet of eating poorly and being overweight or obese. But a new study from researchers at the Toyko Medical and Dental University (TMDU) in Japan have now found having a fat-heavy diet can also accelerate hair loss.
In the average healthy adult, the hair follicle stem cells (HFSCs) renew themselves regularly which is why your hair grows back when you cut it and also why it becomes longer. As with most things in the human body, though, the onset of age doesn’t do the HSFCs any favours and, as you get older, the stem cells lose their ability to replenish as efficiently as they once did, leaving the hair to thin and/or fall out.
In the study carried out by TMDU’s department of stem cell biology, mice that had been given a high-fat diet (HFD) were more susceptible to inflammatory responses in the body which, in turn, blocked follicle regeneration, leading to hair loss. What was surprising was that the deterioration in the hair follicles could happen in as little as four days spent on a high-fat diet and that the problem seemed to be worse in older mice.
“High-fat diet feeding accelerates hair thinning by depleting HFSCs, especially in old mice,” explains Hironobu Morinaga, the study’s lead author. “We compared the gene expression in HFSCs between HFD-fed mice and standard diet-fed mice and traced the fate of those HFSCs after their activation.
It’s not just the fat content of your food that can play havoc with your hair as what you consume can really affect how your hair grows and even whether men will keep it, as consultant dermatologist Dr Alia Ahmed explains.
Nutritional deficiencies are often the root cause of many hair problems, adds Dr Ahmed. “Iron, zinc, niacin, folic acid, biotin, vitamin A, vitamin D, vitamin E – there are so many nutrients implicated in hair disorders,” she says. “It’s not just genetics.”
If you’ve got a sweet tooth, for example, you may need to think about putting down those Percy Pigs. Not only is sugar bad for your hair, but it can cause your blood sugar levels to spike which, in men, can raise the levels of the hormone androgen, leading to follicle damage and potential hair loss.
But don’t make the mistake of swapping sugar for artificial sweeteners. Take diet fizzy drinks that replace processed sugar with artificial sweeteners like Aspartame, for instance. In their analysis of aspartame, the United States Food and Drug Administration (FDA) has listed hair thinning and hair loss as one of the main side effects of excessive aspartame consumption.
Drinking alcohol might not lead to hair loss in men (largely because it acts to suppress testosterone) but the condition of your locks will certainly be affected by one too many as it reduces your body’s ability to absorb key nutrients like folic acid and zinc, making your hair prone to damage like split ends and brittleness. Go easy on salt too. It’s been shown to cause hair shedding as well. | 你以为高脂肪饮食只会让人变胖吗?或许发际线也会因此受到影响。日本一项新研究发现,高脂肪饮食也会加速脱发。
我们都知道高脂肪饮食的危害。高血压、糖尿病、心脏病,甚至一些癌症都可以直接归咎于饮食不健康或肥胖。但日本东京医科齿科大学(TMDU)研究人员的一项新研究发现,高脂肪饮食也会加速脱发。
一般健康成年人的毛囊干细胞会定期自我更新,这就是为什么你剪掉的头发会长回来,也是头发会变长的原因。然而,与人体内的大多数情况一样,年龄对毛囊干细胞没有任何好处,随着年龄的增长,干细胞失去了以前那样的更新能力,导致头发变少和/或脱发。
在东京医科齿科大学干细胞生物学系开展的研究中,高脂饮食喂养的小鼠更容易受到体内炎症反应的影响,而炎症反应会阻碍毛囊再生,导致掉毛。令人惊讶的是,短短四天的高脂肪饮食就可让毛囊发生退化,而老年鼠的问题似乎更严重。
该研究的主要作者Hironobu Morinaga解释说:“高脂肪饮食喂养让毛囊干细胞变少,特别是老年小鼠。我们比较了高脂肪饮食喂养的小鼠和标准饮食喂养的小鼠之间毛囊干细胞的基因表达,并追踪了这些毛囊干细胞激活后的命运。
研究发现,高脂肪饮食喂养的肥胖小鼠随着毛囊干细胞的减少,掉毛速度加快,毛囊变小。
皮肤科顾问医生艾莉亚·艾哈迈德博士解释称,不仅仅是食物中的脂肪含量会破坏你的头发,吃的东西会影响头发的生长,甚至影响男人能否保住头发。
艾哈迈德博士补充说,营养缺乏往往是许多头发问题的根本原因。“铁、锌、烟酸、叶酸、生物素、维生素A、维生素D、维生素E——头发疾病涉及到太多营养素。不仅仅是遗传因素。”
例如,如果你喜欢吃甜食,你可能需要考虑放弃那些橡皮糖。糖不仅对你的头发有害,而且会导致血糖水平升高,而男性的血糖升高会导致雄激素水平升高,导致毛囊损伤和潜在的脱发。
但用人工甜味剂代替糖是错误的,不要这么做。以阿斯巴甜等人工甜味剂代替加工糖的低糖汽水为例,美国食品和药物管理局(FDA)在对阿斯巴甜的分析中发现,头发稀疏和脱发是阿斯巴甜摄入过量的主要副作用之一。
饮酒可能不会导致男性脱发(主要是因为酒精能抑制睾丸激素),但头发肯定会受到很大影响,因为饮酒会降低人体吸收叶酸和锌等关键营养素的能力,使头发容易出现分叉和脆弱等损伤。盐也要少吃。有研究表明,盐也会导致脱发。
来源:英国电讯报
编辑:董静 |
在英国今年的圣诞节大餐中,火鸡这道传统美食可能要缺席了。天然气价格上涨导致二氧化碳供应短缺,而火鸡屠宰过程中需要用到二氧化碳,因此如果二氧化碳持续短缺,不仅圣诞节吃不到火鸡,其他家禽、肉类和碳酸饮料的供应都可能受到影响。
Bronze turkeys are seen at turkey farmer Paul Kelly's farm in Chelmsford, Britain, September 21, 2021. REUTERS/Peter Nicholls
The traditional British Christmas dinner could be missing its centrepiece this year if a shortage of carbon dioxide (CO2) caused by surging natural gas prices persists, leading turkey farmer Paul Kelly told Reuters on Tuesday.
火鸡养殖大户保罗·凯利上周二(9月21日)告诉路透社称,如果天然气价格上涨导致的二氧化碳供应短缺持续下去,今年英国传统圣诞大餐的主菜可能要缺席了。
Kelly, who hatches 2 million of his own breed KellyBronze birds a year, accounting for 27% of all turkeys sold at Christmas, said CO2 was used in the slaughter process and more importantly to keep the product fresh.
凯利自有的凯利青铜火鸡品种每年要孵出200万只火鸡,占据了圣诞火鸡市场份额的27%。凯利说,火鸡屠宰过程尤其是产品保鲜都需要用到二氧化碳。
"Carbon dioxide is used to extend shelf life, so when you put a turkey in a bag, you suck the air out and you blow carbon dioxide in and that stops the bugs growing, " he said.
他说:“二氧化碳的使用可延长保质期,我们把火鸡放入包装袋后,会抽掉包装袋中的空气再灌进二氧化碳,避免细菌滋生。”
"We can't create millions and millions of turkeys all in the week before Christmas, it has to be spread over a few weeks so if (CO2 production) really wasn't back up and running, it would be another car crash."
“我们无法赶在圣诞节前的一周内生产出数百万只火鸡成品,而是需要几周时间,所以如果二氧化碳生产不恢复,将会是灾难性的打击。”
Bronze turkeys are seen at turkey farmer Paul Kelly's farm in Chelmsford, Britain, September 21, 2021. REUTERS/Peter Nicholls
The shortage of CO2 will hit meat processing in a matter of days if supplies do not come back online, the industry has warned, which would then make the alternatives of a joint of beef or a goose also hard to find.
该行业警告称,如果二氧化碳供应问题不解决,几天后肉类加工业就会受影响,牛肉、鹅肉等肉制品也将难以买到。
A gin and tonic could also be off the menu, with the carbonated drinks industry facing the same issue.
加奎宁水的杜松子酒也将会从菜单上消失,碳酸饮料业也会面临同样的难题。
Later on Tuesday, Britain struck a deal with CF Industries for the US company to restart the production of CO2. The gas is a byproduct of the fertiliser it produces at two plants in northern England and the company had halted operations due to the soaring price of gas.
上周二晚些时候,英国和美国CF工业公司达成协议重启二氧化碳的生产。二氧化碳是该公司在英格兰北部的两家工厂生产化肥的副产品,先前由于天然气价格飞涨,该公司已经让工厂停工。
The news will come as a relief to Kelly, who said the problem could be solved pretty quickly.
这个消息能让凯利松一口气,他表示问题应该能很快解决。
"The production facilities are there, it's just about turning it on again, and paying the gas bill," he said.
他说:“生产设施都还在,只要重新启动机器,支付天然气账单就可以了。”
英文来源:路透社
翻译&编辑:丹妮 | Bronze turkeys are seen at turkey farmer Paul Kelly's farm in Chelmsford, Britain, September 21, 2021. REUTERS/Peter Nicholls
The traditional British Christmas dinner could be missing its centrepiece this year if a shortage of carbon dioxide (CO2) caused by surging natural gas prices persists, leading turkey farmer Paul Kelly told Reuters on Tuesday.
Kelly, who hatches 2 million of his own breed KellyBronze birds a year, accounting for 27% of all turkeys sold at Christmas, said CO2 was used in the slaughter process and more importantly to keep the product fresh.
"Carbon dioxide is used to extend shelf life, so when you put a turkey in a bag, you suck the air out and you blow carbon dioxide in and that stops the bugs growing, " he said.
"We can't create millions and millions of turkeys all in the week before Christmas, it has to be spread over a few weeks so if (CO2 production) really wasn't back up and running, it would be another car crash."
Bronze turkeys are seen at turkey farmer Paul Kelly's farm in Chelmsford, Britain, September 21, 2021. REUTERS/Peter Nicholls
The shortage of CO2 will hit meat processing in a matter of days if supplies do not come back online, the industry has warned, which would then make the alternatives of a joint of beef or a goose also hard to find.
A gin and tonic could also be off the menu, with the carbonated drinks industry facing the same issue.
Later on Tuesday, Britain struck a deal with CF Industries for the US company to restart the production of CO2. The gas is a byproduct of the fertiliser it produces at two plants in northern England and the company had halted operations due to the soaring price of gas.
The news will come as a relief to Kelly, who said the problem could be solved pretty quickly.
"The production facilities are there, it's just about turning it on again, and paying the gas bill," he said. | 在英国今年的圣诞节大餐中,火鸡这道传统美食可能要缺席了。天然气价格上涨导致二氧化碳供应短缺,而火鸡屠宰过程中需要用到二氧化碳,因此如果二氧化碳持续短缺,不仅圣诞节吃不到火鸡,其他家禽、肉类和碳酸饮料的供应都可能受到影响。
火鸡养殖大户保罗·凯利上周二(9月21日)告诉路透社称,如果天然气价格上涨导致的二氧化碳供应短缺持续下去,今年英国传统圣诞大餐的主菜可能要缺席了。
凯利自有的凯利青铜火鸡品种每年要孵出200万只火鸡,占据了圣诞火鸡市场份额的27%。凯利说,火鸡屠宰过程尤其是产品保鲜都需要用到二氧化碳。
他说:“二氧化碳的使用可延长保质期,我们把火鸡放入包装袋后,会抽掉包装袋中的空气再灌进二氧化碳,避免细菌滋生。”
“我们无法赶在圣诞节前的一周内生产出数百万只火鸡成品,而是需要几周时间,所以如果二氧化碳生产不恢复,将会是灾难性的打击。”
该行业警告称,如果二氧化碳供应问题不解决,几天后肉类加工业就会受影响,牛肉、鹅肉等肉制品也将难以买到。
加奎宁水的杜松子酒也将会从菜单上消失,碳酸饮料业也会面临同样的难题。
上周二晚些时候,英国和美国CF工业公司达成协议重启二氧化碳的生产。二氧化碳是该公司在英格兰北部的两家工厂生产化肥的副产品,先前由于天然气价格飞涨,该公司已经让工厂停工。
这个消息能让凯利松一口气,他表示问题应该能很快解决。
他说:“生产设施都还在,只要重新启动机器,支付天然气账单就可以了。”
英文来源:路透社
翻译&编辑:丹妮 |
美英澳三国
忽然搞起了核潜艇合作
美国向澳大利亚转让技术
全然不顾有严重核扩散风险
The
U
nited
S
tates is making use of its
new
security pact
AUKUS
to
sell nuclear submarine technology to Australia, oblivious to the
high risks of nuclear proliferation.
美国这步棋太臭了!
谁看不出来
美国这是借机生事
想搞新同盟围堵中国?
Of course, everyone knows that the idea is to
“contain”
China via a new alliance.
美军借机加强在中国周边的存在
美国军火贩子也跟着发财
While the US uses the new pact to strengthen its military presence around China, its arms dealers are also making
money.
这是美国的一贯思路
美国大兵拿枪开道
美国军火商抱着钱袋大笑
This has been how the US always functions, combining
war with fortune,
通过让世界战火不断
美国从全球掠夺资源
and pillaging
the world by launching wars.
甚至面对疫情汹汹
美国的疫苗都捂得很紧
炸弹倒是一波波地往外扔
Even in the face of the COVID-19 pandemic, the US has been stingy with its donation of vaccines and rather generous
with
bombs.
美军所到之处
各种散播“战争”与“疫情”的病毒
Wherever US troops go, viruses called
“disease”
and
“warfare”
follow.
美国就没有想过
这样会让自己不堪重负?
Has the US ever considered that the world, and itself, could one day crumble under the heavy load
of arms it deals in?
得道多助
失道寡助
美国终究会人心散尽
到时才知道自己种的果子有多苦
Because of its vicious plans, the US might one day lose all its friends. It will then get a taste of the bitter
fruits it has planted.
作者:张周项
图片来自中国日报社美术部 | The
U
nited
S
tates is making use of its
new
security pact
AUKUS
to
sell nuclear submarine technology to Australia, oblivious to the
high risks of nuclear proliferation.
Of course, everyone knows that the idea is to
“contain”
China via a new alliance.
While the US uses the new pact to strengthen its military presence around China, its arms dealers are also making
money.
This has been how the US always functions, combining
war with fortune,
and pillaging
the world by launching wars.
Even in the face of the COVID-19 pandemic, the US has been stingy with its donation of vaccines and rather generous
with
bombs.
Wherever US troops go, viruses called
“disease”
and
“warfare”
follow.
Has the US ever considered that the world, and itself, could one day crumble under the heavy load
of arms it deals in?
Because of its vicious plans, the US might one day lose all its friends. It will then get a taste of the bitter
fruits it has planted. | 美英澳三国
忽然搞起了核潜艇合作
美国向澳大利亚转让技术
全然不顾有严重核扩散风险
美国这步棋太臭了!
谁看不出来
美国这是借机生事
想搞新同盟围堵中国?
美军借机加强在中国周边的存在
美国军火贩子也跟着发财
这是美国的一贯思路
美国大兵拿枪开道
美国军火商抱着钱袋大笑
通过让世界战火不断
美国从全球掠夺资源
甚至面对疫情汹汹
美国的疫苗都捂得很紧
炸弹倒是一波波地往外扔
美军所到之处
各种散播“战争”与“疫情”的病毒
美国就没有想过
这样会让自己不堪重负?
得道多助
失道寡助
美国终究会人心散尽
到时才知道自己种的果子有多苦
作者:张周项
图片来自中国日报社美术部 |
美国一项研究发现,曾经遭到性侵害的女性,未来出现认知能力下降、痴呆、中风等脑部病变的风险更高。这表明性暴力对受害者在心理上和身体上都有巨大的长期影响。
Women who have been sexually assaulted have a higher risk of developing a type of brain damage that has been linked to cognitive decline, dementia and stroke, a new study found.
一项新的研究发现,遭受性侵犯的女性出现认知能力下降、痴呆和中风等脑损伤的风险更高。
"It could be either childhood sexual abuse or adult sexual assault," said study author Rebecca Thurston, a professor and director of the Women's Biobehavioral Health Laboratory at the University of Pittsburgh's Graduate School of Public Health.
该研究作者丽贝卡·瑟斯顿称:“这包括童年遭受的性虐待或成年后遭遇的性侵犯。”瑟斯顿是匹兹堡大学公共卫生研究生院女性生物行为健康实验室的教授兼主任。
2021年9月15日,美国奥运会操运动员西蒙尼·比尔斯出席国会听证会指认前队医拉里·纳斯萨性侵。图源:法新社
身体表现
The new study, presented Thursday at the annual meeting of the North American Menopause Society, adds to a growing body of research on the long-term impact of sexual assault on the body and the mind.
这项新研究是越来越多关于性侵犯对身体和精神的长期影响的研究之一,于9月23日在北美更年期协会年会上发布。
"We need to keep our attention on this issue of sexual violence against women and not let it fall off the radar screen of society, because it continues to be a major women's health issue," Thurston said.
瑟斯顿说:“我们需要持续关注对妇女的性暴力问题,不要让它从社会关注中消失,因为这仍然是关乎妇女健康的一个主要问题。”
Prior studies have found sexual trauma to be linked to higher levels of triglycerides and blood pressure in midlife, and a three-fold greater risk of developing carotid plaque, all key risk factors for heart disease.
此前的研究发现,性创伤与中年时的甘油三酯偏高和高血压有关,并且形成颈动脉斑块的风险增加三倍,而颈动脉斑块是导致心脏病的关键风险因素。
In addition, a 2018 study Thurston conducted found women who reported prior sexual assault were three times more likely to experience depression and twice as likely to have elevated anxiety and insomnia than women without a history of sexual trauma.
此外,瑟斯顿2018年开展的一项研究发现,与没有性创伤史的女性相比,报告过性侵犯遭遇的女性患抑郁症的可能性高出三倍,患焦虑和失眠的可能性高出一倍。
Depression, anxiety and sleep disorders are all linked to poorer health outcomes, including heart disease, according to the US Centers for Disease Control and Prevention.
据美国疾病控制和预防中心称,抑郁、焦虑和睡眠障碍都与心脏病等健康问题有关。
CDC statistics also show more than 1 in 3 women in the US (and 1 in 4 men) experience sexual assault at least once in their lifetimes. Considering the widespread impact, Thurston said physicians should be asking their patients about any prior sexual trauma, and then carefully monitoring the woman's cardiovascular risk as she ages.
美国疾控中心的统计数据还显示,在美国,超过三分之一的女性(四分之一的男性)一生中至少经历过一次性侵犯。考虑到这一广泛的影响,瑟斯顿说,医生应该询问患者之前的性创伤史,然后随着患者年龄的增长仔细监测女性的心血管风险。
图源:Unsplash
大脑扫描
The new study, which will publish soon in the journal
Brain Imaging and Behavior
, looked for signs of white matter hyperintensities in the brain scans of 145 midlife women with no prior history of cardiovascular disease, stroke or dementia. However, 68% of participants had experienced trauma, and for 23% of the women, that trauma was sexual assault.
这项新的研究很快将发表在《脑成像与行为》杂志上,研究在145名没有心血管疾病、中风或痴呆病史的中年女性脑部扫描中寻找白质高信号的迹象。68%的参与者经历过精神创伤,23%的女性经历过性侵犯。
White matter hyperintensities, which show up as small spots of white on MRIs, are markers of disruptions in blood flow that have left damage in the brain.
脑白质高信号在磁共振成像上表现为小白点,是血流中断导致大脑受损的标志。
"Using brain imaging, we found that women with a history of sexual assault have greater white matter hyperintensities in the brain, which is an indicator of small vessel disease that has been linked to stroke, dementia, cognitive decline and mortality," Thurston said.
瑟斯顿说:“通过脑成像,我们发现有被性侵史的女性大脑中的白质高信号更严重,这是小血管疾病的一个指标,与中风、痴呆、认知能力下降和死亡有关。”
The study controlled for other diseases and conditions that would affect the development of white matter hyperintensities, such as age, hypertension, smoking and diabetes. The study also controlled for emotional disorders, including depression, anxiety and post traumatic stress disorder (PTSD) symptoms.
该研究控制了可能影响白质高信号发展的其他疾病和条件,如年龄、高血压、吸烟和糖尿病。该研究还控制了情绪障碍这一变量,包括抑郁、焦虑和创伤后应激障碍(PTSD)症状。
The increase in white matter hyperintensities "wasn't explained by these subjective symptoms of distress," Thurston said. "It's almost like your body has a memory that may not be fully manifesting through psychological symptoms. The sexual assault also leaves footprints of the trauma in our brains and our bodies."
瑟斯顿说,脑白质高信号的增加“不能用这些痛苦的主观症状来解释”。“这就像你的身体有一种记忆,这种记忆可能不会通过心理症状完全显现出来。性侵犯还会在我们的大脑和身体上留下创伤的足迹。”
来源:CNN
编辑:董静 | Women who have been sexually assaulted have a higher risk of developing a type of brain damage that has been linked to cognitive decline, dementia and stroke, a new study found.
"It could be either childhood sexual abuse or adult sexual assault," said study author Rebecca Thurston, a professor and director of the Women's Biobehavioral Health Laboratory at the University of Pittsburgh's Graduate School of Public Health.
The new study, presented Thursday at the annual meeting of the North American Menopause Society, adds to a growing body of research on the long-term impact of sexual assault on the body and the mind.
"We need to keep our attention on this issue of sexual violence against women and not let it fall off the radar screen of society, because it continues to be a major women's health issue," Thurston said.
Prior studies have found sexual trauma to be linked to higher levels of triglycerides and blood pressure in midlife, and a three-fold greater risk of developing carotid plaque, all key risk factors for heart disease.
In addition, a 2018 study Thurston conducted found women who reported prior sexual assault were three times more likely to experience depression and twice as likely to have elevated anxiety and insomnia than women without a history of sexual trauma.
Depression, anxiety and sleep disorders are all linked to poorer health outcomes, including heart disease, according to the US Centers for Disease Control and Prevention.
CDC statistics also show more than 1 in 3 women in the US (and 1 in 4 men) experience sexual assault at least once in their lifetimes. Considering the widespread impact, Thurston said physicians should be asking their patients about any prior sexual trauma, and then carefully monitoring the woman's cardiovascular risk as she ages.
The new study, which will publish soon in the journal
Brain Imaging and Behavior
, looked for signs of white matter hyperintensities in the brain scans of 145 midlife women with no prior history of cardiovascular disease, stroke or dementia. However, 68% of participants had experienced trauma, and for 23% of the women, that trauma was sexual assault.
White matter hyperintensities, which show up as small spots of white on MRIs, are markers of disruptions in blood flow that have left damage in the brain.
"Using brain imaging, we found that women with a history of sexual assault have greater white matter hyperintensities in the brain, which is an indicator of small vessel disease that has been linked to stroke, dementia, cognitive decline and mortality," Thurston said.
The study controlled for other diseases and conditions that would affect the development of white matter hyperintensities, such as age, hypertension, smoking and diabetes. The study also controlled for emotional disorders, including depression, anxiety and post traumatic stress disorder (PTSD) symptoms.
The increase in white matter hyperintensities "wasn't explained by these subjective symptoms of distress," Thurston said. "It's almost like your body has a memory that may not be fully manifesting through psychological symptoms. The sexual assault also leaves footprints of the trauma in our brains and our bodies." | 美国一项研究发现,曾经遭到性侵害的女性,未来出现认知能力下降、痴呆、中风等脑部病变的风险更高。这表明性暴力对受害者在心理上和身体上都有巨大的长期影响。
一项新的研究发现,遭受性侵犯的女性出现认知能力下降、痴呆和中风等脑损伤的风险更高。
该研究作者丽贝卡·瑟斯顿称:“这包括童年遭受的性虐待或成年后遭遇的性侵犯。”瑟斯顿是匹兹堡大学公共卫生研究生院女性生物行为健康实验室的教授兼主任。
2021年9月15日,美国奥运会操运动员西蒙尼·比尔斯出席国会听证会指认前队医拉里·纳斯萨性侵。图源:法新社
身体表现
这项新研究是越来越多关于性侵犯对身体和精神的长期影响的研究之一,于9月23日在北美更年期协会年会上发布。
瑟斯顿说:“我们需要持续关注对妇女的性暴力问题,不要让它从社会关注中消失,因为这仍然是关乎妇女健康的一个主要问题。”
此前的研究发现,性创伤与中年时的甘油三酯偏高和高血压有关,并且形成颈动脉斑块的风险增加三倍,而颈动脉斑块是导致心脏病的关键风险因素。
此外,瑟斯顿2018年开展的一项研究发现,与没有性创伤史的女性相比,报告过性侵犯遭遇的女性患抑郁症的可能性高出三倍,患焦虑和失眠的可能性高出一倍。
据美国疾病控制和预防中心称,抑郁、焦虑和睡眠障碍都与心脏病等健康问题有关。
美国疾控中心的统计数据还显示,在美国,超过三分之一的女性(四分之一的男性)一生中至少经历过一次性侵犯。考虑到这一广泛的影响,瑟斯顿说,医生应该询问患者之前的性创伤史,然后随着患者年龄的增长仔细监测女性的心血管风险。
图源:Unsplash
大脑扫描
这项新的研究很快将发表在《脑成像与行为》杂志上,研究在145名没有心血管疾病、中风或痴呆病史的中年女性脑部扫描中寻找白质高信号的迹象。68%的参与者经历过精神创伤,23%的女性经历过性侵犯。
脑白质高信号在磁共振成像上表现为小白点,是血流中断导致大脑受损的标志。
瑟斯顿说:“通过脑成像,我们发现有被性侵史的女性大脑中的白质高信号更严重,这是小血管疾病的一个指标,与中风、痴呆、认知能力下降和死亡有关。”
该研究控制了可能影响白质高信号发展的其他疾病和条件,如年龄、高血压、吸烟和糖尿病。该研究还控制了情绪障碍这一变量,包括抑郁、焦虑和创伤后应激障碍(PTSD)症状。
瑟斯顿说,脑白质高信号的增加“不能用这些痛苦的主观症状来解释”。“这就像你的身体有一种记忆,这种记忆可能不会通过心理症状完全显现出来。性侵犯还会在我们的大脑和身体上留下创伤的足迹。”
来源:CNN
编辑:董静 |
防水睫毛膏、脱毛膏、卸妆湿巾、防晒粉底液、哑光唇膏……这些你每天都离不开的美容产品其实最伤皮肤。
[Photo/Pexels]
WATERPROOF MASCARA 防水睫毛膏
'Long-wear, waterproof mascaras can be really tricky to remove if you don't have a good eye makeup remover,' skincare specialist Kirsti Shuba said. 'If eye makeup isn't thoroughly removed, it's possible that left over make-up can get into our tiny hair follicles and cause eye infections and in some case lashes can fall out.
护肤专家基尔斯蒂·舒巴说:“如果没有一款优质的眼部卸妆产品,持久防水睫毛膏很难卸干净。如果不把眼妆彻底卸掉,残留的化妆品可能会进入毛孔,导致眼睛发炎甚至睫毛脱落。”
HAIR REMOVAL CREAM 脱毛膏
Hair removal expert Sunny Choudhery says that hair removal creams can cause your skin unnecessary irritation because of the harsh chemicals used to dissolve hair.
脱毛专家桑妮·乔德里说,脱毛膏会给皮肤带来不必要的刺激,因为脱毛膏所含的溶解毛发的化学物质刺激性很强。
'Hair removal creams are the worst thing you could apply to your skin', she said. 'They are designed to dissolve the hair on the surface - not even removing hair from root, giving you a stubbly regrowth.'
她说:“脱毛膏是对皮肤伤害最大的产品。脱毛膏只能溶解皮肤表面的毛发,但是不能根除,所以新长出的毛发只会更硬更密。”
She said that it's much better to opt for methods such as waxing or threading that may cause an initial sting, which will quickly fade.
她说,用蜡或细线等方法除毛要好得多,也许一开始会疼,但是很快就不疼了。
MAKE UP WIPES 卸妆湿巾
Dr Uliana Gout, founder of London Aesthetic Medicine said: 'Wipes often filled with perfume and other preservatives which can cause skin sensitivities.
伦敦美容医药机构的创始人乌利亚纳·高特博士说:“卸妆湿巾通常含有香精和其他会导致皮肤敏感的防腐剂。”
'We often see redness and stinging as a major complaint after a few weeks of wipe use. The skin barrier is impaired, inflammation can rise and we start to look red, sore and our makeup no longer looks it's best.'
“在使用卸妆湿巾几周后,大部分人的皮肤都会开始发红刺痛。皮肤屏障被削弱了,皮肤开始发炎、发红、肿痛,妆容效果也因此打折扣。”
Dr Ross Perry, of Medical Director of Cosmedics skin clinics, added: 'Baby wipes or water wipes will only take off a small amount of make-up and dirt from the skin, in actual fact all you're doing is rubbing the make-up further into the skin.
美容医学皮肤诊所的医疗总监罗丝·佩里博士说:“婴儿湿巾或普通湿巾只能去除皮肤上的一小部分化妆品和污垢,事实上,湿巾的摩擦作用还会让化妆品进入深层皮肤。”
'You need something extra to take off the make-up and dirt from the skin itself. My advice is to opt for liquid cleansers and cleansing creams which help to lift the dirt from the skin and keep pores clean. '
“想要卸妆洁面不能只靠湿巾。我的建议是选择液体洁肤露和洁面乳来去除皮肤污垢,保持毛孔清洁。”
FOUNDATION WITH SPF 防晒粉底
Dr Perry says that while wearing make-up with added SPF is a good thing, it's important to understand that this alone won't fully protect your skin.
佩里博士指出,尽管粉底带防晒功能是好事,但是你要知道,光是涂防晒粉底并不能对皮肤起到充分的防护作用。
'When companies test out an SPF they slather on a thick layer, unfortunately when we put foundation on we're only really using a fraction of what's actually needed,' said Dr Perry. 'You also run the risk of make-up sliding off the face and losing what little protection there actually is.
佩里博士说:“当公司测试一款产品的防晒功能时,都会厚厚地涂抹,不幸的是,我们在涂粉底时,用量只是所需的一小部分。而且粉底还可能脱落,失去仅有的那一点防护作用。”
'Make-up is rarely broad spectrum. Therefore it's best to use a broad spectrum SPF after moisturising. Allow it to sink into the skin before adding foundation with added SPF for extra protection.'
“粉底所带的防晒值基本上都不高。因此最好是先给皮肤做保湿,然后涂上防晒系数高的防晒霜。让皮肤吸收防晒霜后再涂上提供额外防护的防晒粉底。”
[Photo/Pexels]
MATTE LIPSTICKS 哑光唇膏
Skincare expert MUA Joy said: 'I have a love/hate relationship with matte liquid lipsticks. The selling point of these are that they last all day, but the majority of them are incredibly drying on the lips and uncomfortable for long-wear.
护肤专家MUA·乔也说:“我对哑光唇釉又爱又恨。它的卖点是可以保持一整天不掉色,但是大多数哑光唇釉都会让嘴唇变得很干,而且长期使用还不舒服。”
'If you are going to use a matte liquid lipstick, try applying lip balm first (check for that the lip balm has no drying ingredients such as alcohol) and use underneath the product to help act as a barrier from dry lip.'
“如果你要用哑光唇釉,试试先涂润唇膏(不含酒精等让嘴唇发干的成分),然后再涂哑光唇釉,这样可以防止嘴唇发干。”
SCRUB EXFOLIANTS 去角质磨砂膏
'Scrub exfoliators have been around for a long time and although they may help remove make-up, the particles in scrubs such as beads, salts and grains can be abrasive, causing irritation and inflammation to the skin', said Joy.
乔也说:“去角质磨砂膏已经存在了很长时间,尽管它有助于卸妆,但是磨砂膏所含的滚珠、盐粒和谷粒等颗粒物很粗糙,会导致皮肤刺痛、发炎。”
'They can also cause micro tears in the skin, damaging your skin in the long run and possibly causing permanent skin damage.
“磨砂膏还会导致皮肤轻微撕裂,长期使用会损害皮肤,甚至可能造成永久的皮肤损伤。”
'If you're going to use a scrub exfoliant, try to use it gently and in a coin-sized amount, and reduce your use to only once a week.'
“如果你要用去角质磨砂膏,使用时要轻柔,用量不超过一个硬币大小,并将使用频率降到一周一次。”
英文来源:每日邮报
翻译&编辑:丹妮 | [Photo/Pexels]
'Long-wear, waterproof mascaras can be really tricky to remove if you don't have a good eye makeup remover,' skincare specialist Kirsti Shuba said. 'If eye makeup isn't thoroughly removed, it's possible that left over make-up can get into our tiny hair follicles and cause eye infections and in some case lashes can fall out.
Hair removal expert Sunny Choudhery says that hair removal creams can cause your skin unnecessary irritation because of the harsh chemicals used to dissolve hair.
'Hair removal creams are the worst thing you could apply to your skin', she said. 'They are designed to dissolve the hair on the surface - not even removing hair from root, giving you a stubbly regrowth.'
She said that it's much better to opt for methods such as waxing or threading that may cause an initial sting, which will quickly fade.
Dr Uliana Gout, founder of London Aesthetic Medicine said: 'Wipes often filled with perfume and other preservatives which can cause skin sensitivities.
'We often see redness and stinging as a major complaint after a few weeks of wipe use. The skin barrier is impaired, inflammation can rise and we start to look red, sore and our makeup no longer looks it's best.'
Dr Ross Perry, of Medical Director of Cosmedics skin clinics, added: 'Baby wipes or water wipes will only take off a small amount of make-up and dirt from the skin, in actual fact all you're doing is rubbing the make-up further into the skin.
'You need something extra to take off the make-up and dirt from the skin itself. My advice is to opt for liquid cleansers and cleansing creams which help to lift the dirt from the skin and keep pores clean. '
Dr Perry says that while wearing make-up with added SPF is a good thing, it's important to understand that this alone won't fully protect your skin.
'When companies test out an SPF they slather on a thick layer, unfortunately when we put foundation on we're only really using a fraction of what's actually needed,' said Dr Perry. 'You also run the risk of make-up sliding off the face and losing what little protection there actually is.
'Make-up is rarely broad spectrum. Therefore it's best to use a broad spectrum SPF after moisturising. Allow it to sink into the skin before adding foundation with added SPF for extra protection.'
[Photo/Pexels]
Skincare expert MUA Joy said: 'I have a love/hate relationship with matte liquid lipsticks. The selling point of these are that they last all day, but the majority of them are incredibly drying on the lips and uncomfortable for long-wear.
'If you are going to use a matte liquid lipstick, try applying lip balm first (check for that the lip balm has no drying ingredients such as alcohol) and use underneath the product to help act as a barrier from dry lip.'
'Scrub exfoliators have been around for a long time and although they may help remove make-up, the particles in scrubs such as beads, salts and grains can be abrasive, causing irritation and inflammation to the skin', said Joy.
'They can also cause micro tears in the skin, damaging your skin in the long run and possibly causing permanent skin damage.
'If you're going to use a scrub exfoliant, try to use it gently and in a coin-sized amount, and reduce your use to only once a week.' | 防水睫毛膏、脱毛膏、卸妆湿巾、防晒粉底液、哑光唇膏……这些你每天都离不开的美容产品其实最伤皮肤。
WATERPROOF MASCARA 防水睫毛膏
护肤专家基尔斯蒂·舒巴说:“如果没有一款优质的眼部卸妆产品,持久防水睫毛膏很难卸干净。如果不把眼妆彻底卸掉,残留的化妆品可能会进入毛孔,导致眼睛发炎甚至睫毛脱落。”
HAIR REMOVAL CREAM 脱毛膏
脱毛专家桑妮·乔德里说,脱毛膏会给皮肤带来不必要的刺激,因为脱毛膏所含的溶解毛发的化学物质刺激性很强。
她说:“脱毛膏是对皮肤伤害最大的产品。脱毛膏只能溶解皮肤表面的毛发,但是不能根除,所以新长出的毛发只会更硬更密。”
她说,用蜡或细线等方法除毛要好得多,也许一开始会疼,但是很快就不疼了。
MAKE UP WIPES 卸妆湿巾
伦敦美容医药机构的创始人乌利亚纳·高特博士说:“卸妆湿巾通常含有香精和其他会导致皮肤敏感的防腐剂。”
“在使用卸妆湿巾几周后,大部分人的皮肤都会开始发红刺痛。皮肤屏障被削弱了,皮肤开始发炎、发红、肿痛,妆容效果也因此打折扣。”
美容医学皮肤诊所的医疗总监罗丝·佩里博士说:“婴儿湿巾或普通湿巾只能去除皮肤上的一小部分化妆品和污垢,事实上,湿巾的摩擦作用还会让化妆品进入深层皮肤。”
“想要卸妆洁面不能只靠湿巾。我的建议是选择液体洁肤露和洁面乳来去除皮肤污垢,保持毛孔清洁。”
FOUNDATION WITH SPF 防晒粉底
佩里博士指出,尽管粉底带防晒功能是好事,但是你要知道,光是涂防晒粉底并不能对皮肤起到充分的防护作用。
佩里博士说:“当公司测试一款产品的防晒功能时,都会厚厚地涂抹,不幸的是,我们在涂粉底时,用量只是所需的一小部分。而且粉底还可能脱落,失去仅有的那一点防护作用。”
“粉底所带的防晒值基本上都不高。因此最好是先给皮肤做保湿,然后涂上防晒系数高的防晒霜。让皮肤吸收防晒霜后再涂上提供额外防护的防晒粉底。”
MATTE LIPSTICKS 哑光唇膏
护肤专家MUA·乔也说:“我对哑光唇釉又爱又恨。它的卖点是可以保持一整天不掉色,但是大多数哑光唇釉都会让嘴唇变得很干,而且长期使用还不舒服。”
“如果你要用哑光唇釉,试试先涂润唇膏(不含酒精等让嘴唇发干的成分),然后再涂哑光唇釉,这样可以防止嘴唇发干。”
SCRUB EXFOLIANTS 去角质磨砂膏
乔也说:“去角质磨砂膏已经存在了很长时间,尽管它有助于卸妆,但是磨砂膏所含的滚珠、盐粒和谷粒等颗粒物很粗糙,会导致皮肤刺痛、发炎。”
“磨砂膏还会导致皮肤轻微撕裂,长期使用会损害皮肤,甚至可能造成永久的皮肤损伤。”
“如果你要用去角质磨砂膏,使用时要轻柔,用量不超过一个硬币大小,并将使用频率降到一周一次。”
英文来源:每日邮报
翻译&编辑:丹妮 |
今年上半年,甘肃三木自行车博物馆吸引了超90万游客前来参观体验。2019年初,67岁的兰州本地收藏家柴林从日本、意大利、英国和荷兰等多国收集了1300多辆古董自行车,建成这座博物馆并正式免费向公众开放。
游客通过博物馆内的VR、BIM等高科技装备可以了解到古董自行车的结构和历史,还有不少去过的网友说在这里找到了“童年的滋味”。
[Photo/Xinhua]
How many bicycles do you need in your life? For 67-year-old Chai Lin, the answer is 1,300 and counting.
你一生中需要多少辆自行车?对于67岁的柴林来说,答案是1300辆,而且还在继续增加。
Bicycles were first introduced into China in the 19th century. During the past several decades, they have evolved from a symbol of wealth to a common means of transportation.
自行车最早是在19世纪传入中国的。在过去的几十年中,它们已经从财富的象征演变为一种普通的交通工具。
Chai's obsession with bicycles dates back to the 1960s when he saw some people riding the two-wheeled vehicle in his home city of Lanzhou, capital of Northwest China's Gansu province.
柴林对自行车的痴迷开始于上世纪60年代,当时他在家乡兰州(中国甘肃省省会)看到一些人骑着两轮自行车。
"They were like flying on the streets, and my heart went flying with them," recalled Chai. Since then, he dreamt of owning a bike.
“他们就像在街上飞翔,我的心也跟着他们一起飞翔,”柴林回忆道。从那时起,他梦想拥有一辆自行车。
为梦想存钱
However, in that era of scarcity, a bicycle was still a luxury for ordinary Chinese. Even when Chai started working in 1979, earning more than many of his peers, he had to cut back on other expenditures for at least four months before he could save up for a domestic bicycle.
然而,在那个物资匮乏的年代,对于中国老百姓来说自行车仍是奢侈品。柴林1979年开始工作时,虽然他的收入比许多同龄人都多,但他也不得不省吃俭用四个月,才攒够钱买一辆自己的自行车。
To get enough money sooner, Chai made use of his talent in calligraphy and painting - a skill he started to learn from 6 years old - by selling artworks on the street.
为了尽快挣到买自行车的钱,柴林凭借自己的才能在街上摆摊卖书法和绘画作品。他从6岁就开始学习书法和绘画。
Thanks to all the efforts and "crowd-funding" in his family, Chai got his first bike, a British-made Raleigh, at the price of 880 yuan ($136) in 1980.
凭借着自己的努力和家人的“众筹”,柴林在1980年以880元的价格买下了他的第一辆自行车,一辆英国制造的兰令牌自行车。
The whole family treasured the bicycle. Chai's mother made a dust-proof "coat" for it, and Chai cherished it so much that he was even reluctant to ride it.
全家人都很珍视这辆自行车。柴妈妈为它做了一件防尘“外套”,柴林太喜爱这辆车了,他甚至不愿意骑它。
After becoming a businessman years later and earning enough to buy fancy motorbikes and cars, Chai's passion for bikes, however, didn't dwindle at all. He began to collect bikes of various brands and ages, especially antiques, from around the world through auctions and other means.
几年后柴林成为一名商人,赚了足够的钱购买高档摩托车和汽车,然而,他对自行车的热情丝毫没有减弱。他开始通过拍卖和其他方式从世界各地收集各种品牌和年代的自行车,尤其是古董自行车。
The collecting experience is exciting, but it can also be "drudgery" sometimes, he said, especially when time differences forced him to attend online auctions overseas in the wee hours in China.
他说,收藏自行车很开心,但有时也可能是“苦差事”,尤其出于时差原因,他不得不在凌晨时分在中国参加海外在线拍卖的时候。
"I had to keep clicking with my mouse every time I made a bid. I clicked all night, and my fingers got numb," he said.
他说:“每次出价时,我就要点鼠标。我点了一整夜,手指都麻了。”
"Fortunately, I was young at that time and could endure it."
“还好当时我还年轻,还扛得住。”
Hard-won items have brought Chai immense satisfaction, but many people around him didn't think so. Some friends say Chai bought nothing more than a pile of scrap metal, while others think he was blowing money on nonsense.
来之不易的自行车给柴林带来了巨大的满足感,但他周围的许多人并不认同。一些朋友说柴林买了一堆破铜烂铁,其他人则认为他在浪费钱。
But he was never swayed by those cynical comments. In his eyes, the bikes he collected are also showcasing the development of global industrial civilization.
但他从未被这些冷嘲热讽影响。在他看来,他收集的自行车也展示了全球工业文明的发展。
For example, he said, Japan-made bicycles have witnessed the process of standardization of Japanese craft production. Strict specifications apply to every part of a bike, ranging from a 4-millimeter screw to a wheel and a tire, he said.
柴林说,例如日本制造的自行车见证了日本工艺生产标准化的过程。从4毫米螺丝到车轮和轮胎,自行车上的每个零件都有严格的规格。
Chai has collected nearly 100 Japanese bikes, noting that they are the "darlings" of bike collectors globally.
柴林收集了近100辆日本自行车,他说它们是全球自行车收藏家的“宠儿”。
With his collection growing, there was no space big enough to keep it. In 2009, with the support of the Gansu provincial government, he invested 200 million yuan for a museum just for his bikes.
随着他的藏品不断增加,没有足够大的空间来存放。2009年,在甘肃省政府的支持下,他投资2亿元修建了一座自行车博物馆。
[Photo/Xinhua]
热爱
After 10 years' efforts, the Gansu Sanmu Bicycle Museum, located in Chengguan district of Lanzhou, finally opened to the public in January 2019 free of charge.
经过10年的努力,位于兰州城关区的甘肃三木自行车博物馆终于于2019年1月免费向公众开放。
With an area of 18,659 square meters, the museum stores not only bikes, some 200 years old, but also some 13,500 bike-related accessories, manuscripts, books and photos.
博物馆占地18659平方米,不仅收藏了自行车(有的自行车有200多年历史),还收藏了13500件自行车相关配件、手稿、书籍和照片。
The museum has been designated as an off-campus research center for local primary and middle school students and is also popular with tourists. In the first half of 2021 alone, it received more than 900,000 tourists.
这座博物馆被指定为当地中小学生校外研学基地,也深受游客欢迎。仅在2021年上半年,就接待90多万游客。
Chai has constantly upgraded the facilities inside the museum, equipping it with state-of-the-art technology. For example, a VR installation is available for visitors to experience the feeling of riding on different types of bikes.
柴先生不断更新博物馆内的设施,为博物馆配备最先进的技术。例如,虚拟现实装置可供游客体验骑不同类型自行车的感觉。
Due to limited space, a large part of Chai's collection is not yet exhibited and has to be stored in the warehouse, driving him to improve the museum.
由于空间有限,柴林的大部分藏品尚未展出,必须存放在仓库中,这促使他改进博物馆。
"Bikes carry unique and precious memories of our generation. I hope to expand the scale of the displaying area of the museum and provide a comfortable 'home' for my bikes," he said.
他说:“自行车承载着我们这一代人独特而珍贵的记忆。我希望扩大博物馆展示区的规模,为我的自行车提供一个舒适的‘家’。”
来源:Xinhua
编辑:董静 | [Photo/Xinhua]
How many bicycles do you need in your life? For 67-year-old Chai Lin, the answer is 1,300 and counting.
Bicycles were first introduced into China in the 19th century. During the past several decades, they have evolved from a symbol of wealth to a common means of transportation.
Chai's obsession with bicycles dates back to the 1960s when he saw some people riding the two-wheeled vehicle in his home city of Lanzhou, capital of Northwest China's Gansu province.
"They were like flying on the streets, and my heart went flying with them," recalled Chai. Since then, he dreamt of owning a bike.
However, in that era of scarcity, a bicycle was still a luxury for ordinary Chinese. Even when Chai started working in 1979, earning more than many of his peers, he had to cut back on other expenditures for at least four months before he could save up for a domestic bicycle.
To get enough money sooner, Chai made use of his talent in calligraphy and painting - a skill he started to learn from 6 years old - by selling artworks on the street.
Thanks to all the efforts and "crowd-funding" in his family, Chai got his first bike, a British-made Raleigh, at the price of 880 yuan ($136) in 1980.
The whole family treasured the bicycle. Chai's mother made a dust-proof "coat" for it, and Chai cherished it so much that he was even reluctant to ride it.
After becoming a businessman years later and earning enough to buy fancy motorbikes and cars, Chai's passion for bikes, however, didn't dwindle at all. He began to collect bikes of various brands and ages, especially antiques, from around the world through auctions and other means.
The collecting experience is exciting, but it can also be "drudgery" sometimes, he said, especially when time differences forced him to attend online auctions overseas in the wee hours in China.
"I had to keep clicking with my mouse every time I made a bid. I clicked all night, and my fingers got numb," he said.
"Fortunately, I was young at that time and could endure it."
Hard-won items have brought Chai immense satisfaction, but many people around him didn't think so. Some friends say Chai bought nothing more than a pile of scrap metal, while others think he was blowing money on nonsense.
But he was never swayed by those cynical comments. In his eyes, the bikes he collected are also showcasing the development of global industrial civilization.
For example, he said, Japan-made bicycles have witnessed the process of standardization of Japanese craft production. Strict specifications apply to every part of a bike, ranging from a 4-millimeter screw to a wheel and a tire, he said.
Chai has collected nearly 100 Japanese bikes, noting that they are the "darlings" of bike collectors globally.
With his collection growing, there was no space big enough to keep it. In 2009, with the support of the Gansu provincial government, he invested 200 million yuan for a museum just for his bikes.
[Photo/Xinhua]
After 10 years' efforts, the Gansu Sanmu Bicycle Museum, located in Chengguan district of Lanzhou, finally opened to the public in January 2019 free of charge.
With an area of 18,659 square meters, the museum stores not only bikes, some 200 years old, but also some 13,500 bike-related accessories, manuscripts, books and photos.
The museum has been designated as an off-campus research center for local primary and middle school students and is also popular with tourists. In the first half of 2021 alone, it received more than 900,000 tourists.
Chai has constantly upgraded the facilities inside the museum, equipping it with state-of-the-art technology. For example, a VR installation is available for visitors to experience the feeling of riding on different types of bikes.
Due to limited space, a large part of Chai's collection is not yet exhibited and has to be stored in the warehouse, driving him to improve the museum.
"Bikes carry unique and precious memories of our generation. I hope to expand the scale of the displaying area of the museum and provide a comfortable 'home' for my bikes," he said. | 今年上半年,甘肃三木自行车博物馆吸引了超90万游客前来参观体验。2019年初,67岁的兰州本地收藏家柴林从日本、意大利、英国和荷兰等多国收集了1300多辆古董自行车,建成这座博物馆并正式免费向公众开放。
游客通过博物馆内的VR、BIM等高科技装备可以了解到古董自行车的结构和历史,还有不少去过的网友说在这里找到了“童年的滋味”。
你一生中需要多少辆自行车?对于67岁的柴林来说,答案是1300辆,而且还在继续增加。
自行车最早是在19世纪传入中国的。在过去的几十年中,它们已经从财富的象征演变为一种普通的交通工具。
柴林对自行车的痴迷开始于上世纪60年代,当时他在家乡兰州(中国甘肃省省会)看到一些人骑着两轮自行车。
“他们就像在街上飞翔,我的心也跟着他们一起飞翔,”柴林回忆道。从那时起,他梦想拥有一辆自行车。
为梦想存钱
然而,在那个物资匮乏的年代,对于中国老百姓来说自行车仍是奢侈品。柴林1979年开始工作时,虽然他的收入比许多同龄人都多,但他也不得不省吃俭用四个月,才攒够钱买一辆自己的自行车。
为了尽快挣到买自行车的钱,柴林凭借自己的才能在街上摆摊卖书法和绘画作品。他从6岁就开始学习书法和绘画。
凭借着自己的努力和家人的“众筹”,柴林在1980年以880元的价格买下了他的第一辆自行车,一辆英国制造的兰令牌自行车。
全家人都很珍视这辆自行车。柴妈妈为它做了一件防尘“外套”,柴林太喜爱这辆车了,他甚至不愿意骑它。
几年后柴林成为一名商人,赚了足够的钱购买高档摩托车和汽车,然而,他对自行车的热情丝毫没有减弱。他开始通过拍卖和其他方式从世界各地收集各种品牌和年代的自行车,尤其是古董自行车。
他说,收藏自行车很开心,但有时也可能是“苦差事”,尤其出于时差原因,他不得不在凌晨时分在中国参加海外在线拍卖的时候。
他说:“每次出价时,我就要点鼠标。我点了一整夜,手指都麻了。”
“还好当时我还年轻,还扛得住。”
来之不易的自行车给柴林带来了巨大的满足感,但他周围的许多人并不认同。一些朋友说柴林买了一堆破铜烂铁,其他人则认为他在浪费钱。
但他从未被这些冷嘲热讽影响。在他看来,他收集的自行车也展示了全球工业文明的发展。
柴林说,例如日本制造的自行车见证了日本工艺生产标准化的过程。从4毫米螺丝到车轮和轮胎,自行车上的每个零件都有严格的规格。
柴林收集了近100辆日本自行车,他说它们是全球自行车收藏家的“宠儿”。
随着他的藏品不断增加,没有足够大的空间来存放。2009年,在甘肃省政府的支持下,他投资2亿元修建了一座自行车博物馆。
热爱
经过10年的努力,位于兰州城关区的甘肃三木自行车博物馆终于于2019年1月免费向公众开放。
博物馆占地18659平方米,不仅收藏了自行车(有的自行车有200多年历史),还收藏了13500件自行车相关配件、手稿、书籍和照片。
这座博物馆被指定为当地中小学生校外研学基地,也深受游客欢迎。仅在2021年上半年,就接待90多万游客。
柴先生不断更新博物馆内的设施,为博物馆配备最先进的技术。例如,虚拟现实装置可供游客体验骑不同类型自行车的感觉。
由于空间有限,柴林的大部分藏品尚未展出,必须存放在仓库中,这促使他改进博物馆。
他说:“自行车承载着我们这一代人独特而珍贵的记忆。我希望扩大博物馆展示区的规模,为我的自行车提供一个舒适的‘家’。”
来源:Xinhua
编辑:董静 |
日本新近研发出一种基因编辑西红柿,外观和普通西红柿没有区别,但富含一种特殊的氨基酸,据说可以让人放松,还有助于降低血压。目前这款西红柿已获准上市销售,售价为三公斤7500日元。
[Photo/Pexels]
Sicilian Rouge High GABA is a special type of tomato designed to contain high levels of gamma-aminobutyric acid (GABA), an amino acid believed to aid relaxation and help lower blood pressure.
“高伽马氨基丁酸西西里胭脂”是一种特殊的西红柿,它含有大量的伽马氨基丁酸,据称,这种氨基酸可以让人放松,并有助于降低血压。
Tokyo-based startup Sanatech Seed Co. teamed up with scientists at the University of Tsukuba to develop a new variety of tomatoes using CRISPR/Cas9 gene-editing technology. Named Sicilian Rouge High GABA, this new type of tomato contains five to six times the normal level of a type of amino acid called gamma-aminobutyric acid, or GABA. According to Japanese media, the company removed an inhibitory domain within the tomato’s genome to enable it to produce these high levels of GABA.
总部在东京的初创企业Sanatech Seed和筑波大学的科学家用CRISPR/Cas9基因编辑技术联合研发出了这种名为“高伽马氨基丁酸西西里胭脂”的新型西红柿。这种新型西红柿所含的伽马氨基丁酸水平是普通西红柿的五到六倍。据日媒报道,该公司移除了西红柿基因组里的一个抑制域,从而使其能够生成大量的高伽马氨基丁酸。
According to Shimpei Takeshita, President of Sanatech Seed and Chief Innovation Officer of Pioneer EcoScience, the exclusive distributor of the tomato, the company was given permission to commercialize the genetically altered Sicilian Rouge High GABA variety last December, and contract farmers have been growing them ever since. Now, the tomatoes are ready to hit store shelves.
Sanatech Seed的总裁兼Pioneer EcoScience的首席创新官竹下慎平称,公司于去年12月获准将基因编辑西红柿“高伽马氨基丁酸西西里胭脂”商业化,自那以后承包的农户就开始种植这款西红柿。现在,这款西红柿即将上市销售。Pioneer EcoScience是这款西红柿的独家经销商。
"At first we got mixed reactions to genome-edited foods, and we thought it would be difficult to bring them to market as they’re not fully understood by consumers,” Tatsuo Takeshita, chair of Sanatech Seed told NHK. “But the tomatoes earned a good reputation from those who took part in the cultivation trials.”
Sanatech Seed的董事长竹下立夫告诉日本广播协会说:“一开始人们对基因编辑食品褒贬不一,我们认为将其推向市场会很难,因为消费者对基因编辑食品不够了解。但是参与西红柿栽培试验的人对这款西红柿评价很好。”
A Japanese health ministry committee granted Sanatech Seed permission to commercialize the new tomato variety, provided notification was given, and the startup plans to ship each package of tomatoes with a sticker that says “improved using genome editing technology”.
日本厚生劳动省的一个委员会准许Sanatech Seed公司将这款新型西红柿商业化,前提是告知消费者这是一款什么样的西红柿。于是这家初创公司计划在每个西红柿外包装贴上“经基因编辑技术改良”的说明条。
Unlike genetically modified foods, genome-edited plant varieties are considered just as safe as varieties improved using conventional methods because no outside gene is introduced during the process.
和转基因食品不同,基因编辑植物被认为和用传统方法改良的新品种一样安全,因为在基因编辑过程中没有加入外来基因。
Sanatech Seed has already started accepting online orders for Sicilian Rouge High GABA tomatoes. A 3-kilogram box of tomatoes will reportedly cost 7,500 yen. That’s a lot of money for tomatoes…
Sanatech Seed公司已经开始接收订购“高伽马氨基丁酸西西里胭脂”西红柿的线上订单。据称,一箱三公斤重的西红柿价格为7500日元(约合人民币438元)。这对西红柿而言可真够贵的。
英文来源:Oddity Central
翻译&编辑:丹妮 | [Photo/Pexels]
Sicilian Rouge High GABA is a special type of tomato designed to contain high levels of gamma-aminobutyric acid (GABA), an amino acid believed to aid relaxation and help lower blood pressure.
Tokyo-based startup Sanatech Seed Co. teamed up with scientists at the University of Tsukuba to develop a new variety of tomatoes using CRISPR/Cas9 gene-editing technology. Named Sicilian Rouge High GABA, this new type of tomato contains five to six times the normal level of a type of amino acid called gamma-aminobutyric acid, or GABA. According to Japanese media, the company removed an inhibitory domain within the tomato’s genome to enable it to produce these high levels of GABA.
According to Shimpei Takeshita, President of Sanatech Seed and Chief Innovation Officer of Pioneer EcoScience, the exclusive distributor of the tomato, the company was given permission to commercialize the genetically altered Sicilian Rouge High GABA variety last December, and contract farmers have been growing them ever since. Now, the tomatoes are ready to hit store shelves.
"At first we got mixed reactions to genome-edited foods, and we thought it would be difficult to bring them to market as they’re not fully understood by consumers,” Tatsuo Takeshita, chair of Sanatech Seed told NHK. “But the tomatoes earned a good reputation from those who took part in the cultivation trials.”
A Japanese health ministry committee granted Sanatech Seed permission to commercialize the new tomato variety, provided notification was given, and the startup plans to ship each package of tomatoes with a sticker that says “improved using genome editing technology”.
Unlike genetically modified foods, genome-edited plant varieties are considered just as safe as varieties improved using conventional methods because no outside gene is introduced during the process.
Sanatech Seed has already started accepting online orders for Sicilian Rouge High GABA tomatoes. A 3-kilogram box of tomatoes will reportedly cost 7,500 yen. That’s a lot of money for tomatoes… | 日本新近研发出一种基因编辑西红柿,外观和普通西红柿没有区别,但富含一种特殊的氨基酸,据说可以让人放松,还有助于降低血压。目前这款西红柿已获准上市销售,售价为三公斤7500日元。
“高伽马氨基丁酸西西里胭脂”是一种特殊的西红柿,它含有大量的伽马氨基丁酸,据称,这种氨基酸可以让人放松,并有助于降低血压。
总部在东京的初创企业Sanatech Seed和筑波大学的科学家用CRISPR/Cas9基因编辑技术联合研发出了这种名为“高伽马氨基丁酸西西里胭脂”的新型西红柿。这种新型西红柿所含的伽马氨基丁酸水平是普通西红柿的五到六倍。据日媒报道,该公司移除了西红柿基因组里的一个抑制域,从而使其能够生成大量的高伽马氨基丁酸。
Sanatech Seed的总裁兼Pioneer EcoScience的首席创新官竹下慎平称,公司于去年12月获准将基因编辑西红柿“高伽马氨基丁酸西西里胭脂”商业化,自那以后承包的农户就开始种植这款西红柿。现在,这款西红柿即将上市销售。Pioneer EcoScience是这款西红柿的独家经销商。
Sanatech Seed的董事长竹下立夫告诉日本广播协会说:“一开始人们对基因编辑食品褒贬不一,我们认为将其推向市场会很难,因为消费者对基因编辑食品不够了解。但是参与西红柿栽培试验的人对这款西红柿评价很好。”
日本厚生劳动省的一个委员会准许Sanatech Seed公司将这款新型西红柿商业化,前提是告知消费者这是一款什么样的西红柿。于是这家初创公司计划在每个西红柿外包装贴上“经基因编辑技术改良”的说明条。
和转基因食品不同,基因编辑植物被认为和用传统方法改良的新品种一样安全,因为在基因编辑过程中没有加入外来基因。
Sanatech Seed公司已经开始接收订购“高伽马氨基丁酸西西里胭脂”西红柿的线上订单。据称,一箱三公斤重的西红柿价格为7500日元(约合人民币438元)。这对西红柿而言可真够贵的。
英文来源:Oddity Central
翻译&编辑:丹妮 |
据外媒报道,欧盟委员会正式提出一项议案,将USB-C作为智能手机、平板电脑、耳机、便携式音箱、摄像头和一些电子游戏机的标准接口。此举旨在减少充电器生产相关的浪费。显然,此举对苹果公司的影响最大。
[Photo/Unsplash]
Manufacturers will be forced to create a universal charging solution for phones and small electronic devices, under a new rule proposed by the European Commission (EC).
根据欧盟委员会(EC)提出的新规,制造商将被迫为手机和小型电子设备提供通用充电解决方案。
The aim is to reduce waste by encouraging consumers to re-use existing chargers when buying a new device.
其目的是通过鼓励消费者在购买新设备时重复使用现有充电设备来减少浪费。
All smartphones sold in the EU must have USB-C chargers, the proposal said.
该提案称,在欧盟销售的所有智能手机都必须配备USB-C充电器。
Apple has warned such a move would harm innovation.
苹果公司警告,此举将遏制创新。
The tech giant is the main manufacturer of smartphones using a custom charging port, as its iPhone series uses an Apple-made "Lightning" connector.
苹果公司生产的智能手机使用定制充电端口,其iPhone系列使用苹果制造的“闪电”连接线。
[Photo/Unsplash]
"We remain concerned that strict regulation mandating just one type of connector stifles innovation rather than encouraging it, which in turn will harm consumers in Europe and around the world," the firm told the BBC.
苹果公司告诉英国广播公司:“我们坚持认为,严格规定只能使用一种连接线会扼杀创新,而不是鼓励创新,这反而会损害欧洲和世界各地消费者的利益。”
Most Android phones come with USB micro-B charging ports, or have already moved to the more modern USB-C standard.
大多数安卓手机都配有USB micro-B充电端口,或者已经更新为更现代的USB-C端口。
New models of the iPad and MacBook use USB-C charging ports, as do high-end phone models from popular Android manufacturers such as Samsung and Huawei.
iPad和MacBook的新机型使用USB-C充电端口,三星和华为等知名高端安卓手机制造商也使用USB-C充电端口。
The changes would apply to the charging port on the device body, whereas the end of the cable connecting to a plug could be USB-C or USB-A.
规定要求设备主体上的充电端口需要更改为USB-C,而连接到插头的电缆端可以是USB-C或USB-A。
Around half of chargers sold with mobile phones in the European Union in 2018 had a USB micro-B connector, while 29% had a USB-C connector and 21% a Lightning connector, a Commission impact assessment study in 2019 found.
欧盟委员会2019年的一项影响评估研究发现,2018年在欧盟销售的手机充电器中,约有一半采用USB micro-B接口,29%采用USB-C接口,21%采用“闪电”接口。
The proposed rules will apply to:
新规提案将适用于:
smartphones
智能手机
tablets
平板电脑
cameras
照相机
headphones
耳机
portable speakers
便携式音箱
handheld video game consoles
手持电子游戏机
Other products including earbuds, smart-watches and fitness trackers were not considered for technical reasons linked to size and use conditions.
嵌入式耳机、智能手表和健身追踪器等产品由于受尺寸和使用条件等技术原因限制不在适用范围内。
The proposal also standardizes fast charging speeds - meaning devices capable of fast charging will be charged at the same speeds.
该提案还对快速充电速度进行了标准化,这意味着能够快速充电的设备将以相同的速度充电。
Preventing waste
防止浪费
EU politicians have been campaigning for a common standard for over a decade, with the Commission's research estimating that disposed of and unused charging cables generate more than 11,000 tonnes of waste per year.
十多年来,欧盟政客一直在为通用标准而努力,欧盟委员会的研究估计,废弃和未使用的充电线每年会产生超过11000吨的废物。
In the European Union, around 420 million mobile phones and other portable electronic devices were sold in the last year.
在欧盟,2020年销售了约4.2亿部手机和其他便携式电子设备。
The average person owns around three mobile phone chargers, of which they use two regularly.
普通人大约有三个手机充电器,其中两个经常使用。
In 2009, there were more than 30 different chargers, whereas now most models stick to three - the USB-C, Lightning and USB micro-B.
2009年,共有30多种不同的充电器,而现在大多数手机型号都使用三种——USB-C、“闪电”和USB micro-B。
It may be a number of years before the proposals come into effect.
这项提案可能需要若干年才能生效。
The legislative proposal, known as a Directive, will be debated by the European Parliament and national governments.
欧洲议会和各国政府将针对这项指令进行辩论。
MEPs and member states may suggest amendments to the proposal. Only once the EC has agreed these amendments, will the directive be enacted.
欧洲议会议员和成员国可对提案提出修改意见。只有在欧盟委员会同意这些修改意见后,该指令才能通过。
The EC hopes that will happen in 2022 - after which member states usually have two years to enact the rules into national law, and manufacturers will have 24 months to change their charging ports.
欧盟委员会希望在2022年颁布该指令——此后,成员国一般有两年的时间将该项指令写入本国法律,制造商将有24个月的时间更换充电端口。
"We gave industry plenty of time to come up with their own solutions, now time is ripe for legislative action for a common charger. This is an important win for our consumers and environment and in line with our green and digital ambitions," Commission Vice President Margrethe Vestager said.
欧盟委员会副主席玛格丽特·维斯塔格表示:“我们给了业界足够的时间来提出他们自己的解决方案,现在采取立法行动统一充电器的时机已经成熟。这对我们的消费者和环境来说是一个重要的胜利,符合我们的绿色和数字化发展目标。”
来源:英国广播公司
编辑:董静 | [Photo/Unsplash]
Manufacturers will be forced to create a universal charging solution for phones and small electronic devices, under a new rule proposed by the European Commission (EC).
The aim is to reduce waste by encouraging consumers to re-use existing chargers when buying a new device.
All smartphones sold in the EU must have USB-C chargers, the proposal said.
Apple has warned such a move would harm innovation.
The tech giant is the main manufacturer of smartphones using a custom charging port, as its iPhone series uses an Apple-made "Lightning" connector.
[Photo/Unsplash]
"We remain concerned that strict regulation mandating just one type of connector stifles innovation rather than encouraging it, which in turn will harm consumers in Europe and around the world," the firm told the BBC.
Most Android phones come with USB micro-B charging ports, or have already moved to the more modern USB-C standard.
New models of the iPad and MacBook use USB-C charging ports, as do high-end phone models from popular Android manufacturers such as Samsung and Huawei.
The changes would apply to the charging port on the device body, whereas the end of the cable connecting to a plug could be USB-C or USB-A.
Around half of chargers sold with mobile phones in the European Union in 2018 had a USB micro-B connector, while 29% had a USB-C connector and 21% a Lightning connector, a Commission impact assessment study in 2019 found.
The proposed rules will apply to:
smartphones
tablets
cameras
headphones
portable speakers
handheld video game consoles
Other products including earbuds, smart-watches and fitness trackers were not considered for technical reasons linked to size and use conditions.
The proposal also standardizes fast charging speeds - meaning devices capable of fast charging will be charged at the same speeds.
Preventing waste
EU politicians have been campaigning for a common standard for over a decade, with the Commission's research estimating that disposed of and unused charging cables generate more than 11,000 tonnes of waste per year.
In the European Union, around 420 million mobile phones and other portable electronic devices were sold in the last year.
The average person owns around three mobile phone chargers, of which they use two regularly.
In 2009, there were more than 30 different chargers, whereas now most models stick to three - the USB-C, Lightning and USB micro-B.
It may be a number of years before the proposals come into effect.
The legislative proposal, known as a Directive, will be debated by the European Parliament and national governments.
MEPs and member states may suggest amendments to the proposal. Only once the EC has agreed these amendments, will the directive be enacted.
The EC hopes that will happen in 2022 - after which member states usually have two years to enact the rules into national law, and manufacturers will have 24 months to change their charging ports.
"We gave industry plenty of time to come up with their own solutions, now time is ripe for legislative action for a common charger. This is an important win for our consumers and environment and in line with our green and digital ambitions," Commission Vice President Margrethe Vestager said. | 据外媒报道,欧盟委员会正式提出一项议案,将USB-C作为智能手机、平板电脑、耳机、便携式音箱、摄像头和一些电子游戏机的标准接口。此举旨在减少充电器生产相关的浪费。显然,此举对苹果公司的影响最大。
根据欧盟委员会(EC)提出的新规,制造商将被迫为手机和小型电子设备提供通用充电解决方案。
其目的是通过鼓励消费者在购买新设备时重复使用现有充电设备来减少浪费。
该提案称,在欧盟销售的所有智能手机都必须配备USB-C充电器。
苹果公司警告,此举将遏制创新。
苹果公司生产的智能手机使用定制充电端口,其iPhone系列使用苹果制造的“闪电”连接线。
苹果公司告诉英国广播公司:“我们坚持认为,严格规定只能使用一种连接线会扼杀创新,而不是鼓励创新,这反而会损害欧洲和世界各地消费者的利益。”
大多数安卓手机都配有USB micro-B充电端口,或者已经更新为更现代的USB-C端口。
iPad和MacBook的新机型使用USB-C充电端口,三星和华为等知名高端安卓手机制造商也使用USB-C充电端口。
规定要求设备主体上的充电端口需要更改为USB-C,而连接到插头的电缆端可以是USB-C或USB-A。
欧盟委员会2019年的一项影响评估研究发现,2018年在欧盟销售的手机充电器中,约有一半采用USB micro-B接口,29%采用USB-C接口,21%采用“闪电”接口。
新规提案将适用于:
智能手机
平板电脑
照相机
耳机
便携式音箱
手持电子游戏机
嵌入式耳机、智能手表和健身追踪器等产品由于受尺寸和使用条件等技术原因限制不在适用范围内。
该提案还对快速充电速度进行了标准化,这意味着能够快速充电的设备将以相同的速度充电。
防止浪费
十多年来,欧盟政客一直在为通用标准而努力,欧盟委员会的研究估计,废弃和未使用的充电线每年会产生超过11000吨的废物。
在欧盟,2020年销售了约4.2亿部手机和其他便携式电子设备。
普通人大约有三个手机充电器,其中两个经常使用。
2009年,共有30多种不同的充电器,而现在大多数手机型号都使用三种——USB-C、“闪电”和USB micro-B。
这项提案可能需要若干年才能生效。
欧洲议会和各国政府将针对这项指令进行辩论。
欧洲议会议员和成员国可对提案提出修改意见。只有在欧盟委员会同意这些修改意见后,该指令才能通过。
欧盟委员会希望在2022年颁布该指令——此后,成员国一般有两年的时间将该项指令写入本国法律,制造商将有24个月的时间更换充电端口。
欧盟委员会副主席玛格丽特·维斯塔格表示:“我们给了业界足够的时间来提出他们自己的解决方案,现在采取立法行动统一充电器的时机已经成熟。这对我们的消费者和环境来说是一个重要的胜利,符合我们的绿色和数字化发展目标。”
来源:英国广播公司
编辑:董静 |
据新华社报道,中科院预印本平台(ChinaXiv)22日发布的一项基于大数据建模分析的新冠肺炎疫情起源时间研究结果表明,美国新冠肺炎疫情较大概率于2019年9月前后已开始流行。
[Photo/IC]
A study of big data and epidemic models indicates with 50 percent probability that the first COVID-19 infection in the United States may have occurred between August and October 2019, and the earliest possible case was on April 26, 2019, in Rhode Island, according to a preprint of a study published on Wednesday.
中科院预印本平台22日发布的一项基于大数据建模分析的研究结果表明,美国新冠肺炎疫情首例感染发生概率50%的日期多数位于2019年8月到10月,最早是罗德岛州的2019年4月26日。
病毒溯源对传染病防治至关重要,此前一系列研究显示,美国、西班牙、法国、意大利、巴西等多国早在新冠肺炎疫情在中国暴发前就已出现遭病毒侵袭的痕迹。
"A series of previous studies showed that the United States, Spain, France, Italy, Brazil and other countries had been attacked by the coronavirus before its outbreak in China," the researchers wrote.
研究人员写道:“此前一系列研究显示,美国、西班牙、法国、意大利、巴西等多国早在新冠肺炎疫情在中国暴发前就已出现遭病毒侵袭的痕迹。”
该研究认为,结合数学模型和人工智能技术对传染病进行定性和定量分析,可以揭示传染病流行规律。研究人员依据传染病传播模型和大数据分析的方法,建立优化模型,基于已公开数据对美国东北部12州和中国武汉市、浙江省等地的疫情起源时间进行了推断。
After analyzing daily epidemic data published by local health authorities from 11 US states and the District of Columbia, the researchers said they are 50 percent confident that the first COVID-19 cases in the US emerged between August and October 2019, considerably earlier than the currently acknowledged date of the first confirmed US case, on Jan 20, 2020.
在分析了美国11个州和哥伦比亚特区当地卫生当局发布的每日疫情数据后,研究人员表示,他们认为美国第一例新冠肺炎病例有50%的概率出现在2019年8月至10月之间,远远早于全美首例确诊日期2020年1月20日。
计算结果表明,美国新冠肺炎疫情较大概率于2019年9月前后已开始流行。
计算显示,中国武汉市首例感染发生概率50%的日期为2019年12月20日,中国浙江省首例感染发生概率50%的日期为2019年12月23日。据此推断,中国新冠肺炎疫情较大概率于2019年12月下旬已开始流行。这一结论与流行病学调查结果基本相符,证明该计算方法准确可靠。
记者:张之豪
编辑:左卓
来源:新华社 中国日报 | [Photo/IC]
A study of big data and epidemic models indicates with 50 percent probability that the first COVID-19 infection in the United States may have occurred between August and October 2019, and the earliest possible case was on April 26, 2019, in Rhode Island, according to a preprint of a study published on Wednesday.
"A series of previous studies showed that the United States, Spain, France, Italy, Brazil and other countries had been attacked by the coronavirus before its outbreak in China," the researchers wrote.
After analyzing daily epidemic data published by local health authorities from 11 US states and the District of Columbia, the researchers said they are 50 percent confident that the first COVID-19 cases in the US emerged between August and October 2019, considerably earlier than the currently acknowledged date of the first confirmed US case, on Jan 20, 2020. | 据新华社报道,中科院预印本平台(ChinaXiv)22日发布的一项基于大数据建模分析的新冠肺炎疫情起源时间研究结果表明,美国新冠肺炎疫情较大概率于2019年9月前后已开始流行。
中科院预印本平台22日发布的一项基于大数据建模分析的研究结果表明,美国新冠肺炎疫情首例感染发生概率50%的日期多数位于2019年8月到10月,最早是罗德岛州的2019年4月26日。
病毒溯源对传染病防治至关重要,此前一系列研究显示,美国、西班牙、法国、意大利、巴西等多国早在新冠肺炎疫情在中国暴发前就已出现遭病毒侵袭的痕迹。
研究人员写道:“此前一系列研究显示,美国、西班牙、法国、意大利、巴西等多国早在新冠肺炎疫情在中国暴发前就已出现遭病毒侵袭的痕迹。”
该研究认为,结合数学模型和人工智能技术对传染病进行定性和定量分析,可以揭示传染病流行规律。研究人员依据传染病传播模型和大数据分析的方法,建立优化模型,基于已公开数据对美国东北部12州和中国武汉市、浙江省等地的疫情起源时间进行了推断。
在分析了美国11个州和哥伦比亚特区当地卫生当局发布的每日疫情数据后,研究人员表示,他们认为美国第一例新冠肺炎病例有50%的概率出现在2019年8月至10月之间,远远早于全美首例确诊日期2020年1月20日。
计算结果表明,美国新冠肺炎疫情较大概率于2019年9月前后已开始流行。
计算显示,中国武汉市首例感染发生概率50%的日期为2019年12月20日,中国浙江省首例感染发生概率50%的日期为2019年12月23日。据此推断,中国新冠肺炎疫情较大概率于2019年12月下旬已开始流行。这一结论与流行病学调查结果基本相符,证明该计算方法准确可靠。
记者:张之豪
编辑:左卓
来源:新华社 中国日报 |
如果你吃得很健康,睡得也很饱,却总是没有理由地感到疲倦,你可能要从自己的日常习惯去找找原因。有时候正是这些无心的习惯在不断耗费你的精力,让你感觉活得很累。
[Photo/Pexels]
为什么你总是感觉很疲倦?原来是因为这些无心的习惯!(上)
6. Leaving off in the wrong spot
活儿干到一半就放下
Thanks to things like time constraints and incessant interruptions, it’s not uncommon to find yourself setting aside half-completed tasks in order to deal with something urgent that’s come up or has to take priority.
由于时间限制和纷至沓来的干扰等因素,你常常发现自己活儿干到一半就不得不放下,去处理更紧急或优先级更高的事务。
A small piece of your attention is left with the unfinished task, known as attention residue.
每一个未完成的任务都牵动着你的一小部分注意力,称作“注意力残留”。
When you experience attention residue, your brain is working overtime by thinking about the task you’re now on, as well as ruminating about the previous task you had to leave unfinished.
当你出现注意力残留的情况时,你的大脑正在超负荷运转,既要想着眼下的任务,又要考虑你之前做了一半的任务。
If you do have to stop work on a task prematurely, you can decrease the amount of attention residue by writing down the specifics of what’s left to finish. This can help decrease rumination and allow you to clear your mind.
如果不得不停下手头的活儿,你可以将这项任务的待办细节写下来,从而减少注意力残留。这样做有助于减少你对上一个任务的思虑,摒除大脑的杂念。
7. Slouching
懒散的坐姿
"Poor posture can deplete your energy levels by putting more pressure on your body’s muscles, joints and ligaments,” said Naueen Safdar, medical director at EHE Health. “Your body has to use more energy to compensate, leading to fatigue.”
EHE健康机构的医疗总监瑙因·萨夫达尔说:“不良坐姿会增加你的肌肉、关节和韧带受到的压力,从而大量消耗你的精力。你的身体不得不用更多能量来弥补,进而引发疲劳感。”
8. Taking shallow breaths
呼吸短浅
Even though breathing is thought of as an unconscious activity, we tend to breathe incorrectly when we have a lot on our mind.
尽管呼吸被视作一种无意识的行为,但是当我们烦心事太多时,我们往往会采用不正确的呼吸方式。
"Shallow breathing reduces the amount of oxygen the body takes in and the amount that can be transported in the blood to our organs and cells for optimal function,” Naidoo said. It can also trigger pathways in the brain that exacerbate anxiety and trigger fatigue.
奈杜说:“浅呼吸会减少身体吸入的氧气量,以及可以通过血液输送到器官和细胞以优化功能的氧气量。”浅呼吸还会触发加剧焦虑和引发疲劳感的大脑神经通路。
Any time you notice yourself feeling particularly tense or stressed, use that as your cue to take several deep breaths to combat shallow breathing.
无论何时,如果你注意到自己特别紧张或压力很大,就做几个深呼吸来对抗浅呼吸的危害。
9. Letting little tasks pile up
让杂事堆积成山
Texting someone back. Changing a lightbulb. Booking your pet’s wellness visit. The cumulative mental load of unintentionally stockpiling tiny tasks like these can be distracting and mentally draining.
给某人回短信。换灯泡。给宠物预约体检。像这种无意间堆积的杂事会让人分心,耗费脑力。
"Even manageable duties start to feel overwhelming and suffocating due to their sheer number,” psychiatrist Tyson Lippe said.
精神病学家泰森·利珀说:“因为数量众多,即使是好办的杂事也让人感到不堪重负和窒息。”
“The constant and unsolicited ‘I should do task X’ thoughts also creates a sense of shame and buildup of anticipatory anxiety.”
“这种应该做某事的想法不由自主地持续涌上心头,让人产生羞愧感和预期性焦虑。”
Ideally, any task that takes less than five minutes should be done right away, as it’s the most energy-efficient option — but when this isn’t practical, don’t rely on memory.
理想状态下,任何5分钟内能解决的杂事都应该立即去办,这也是最高效节能的选择。但是如果立即去办不符合实际情况,也不要用脑子强记。
"Immediately write it down on a to-do list,” Lippe said. “This strategy provides peace of mind and reassurance that it will be dealt with eventually.”
利珀说:“应该立刻写在待办清单上。这一策略能让人安心并确保这些杂事最后能搞定。”
10. Not dimming the lights at night
晚上把灯开得很亮
Exposure to bright lights at night signals it’s still daytime to the brain. “This inhibits the brain’s release of melatonin, a sleep-promoting hormone,” Lippe said. “This can disturb the sleep-wake cycle and lead to insomnia, poor sleep quality and fatigue.”
夜晚暴露在明亮的灯光下会让大脑误以为还是白天。利珀说:“这将抑制大脑分泌促进睡眠的褪黑激素,扰乱睡眠-觉醒周期,导致失眠、睡眠质量差和疲倦感。”
英文来源:赫芬顿邮报
翻译&编辑:丹妮 | [Photo/Pexels]
6. Leaving off in the wrong spot
Thanks to things like time constraints and incessant interruptions, it’s not uncommon to find yourself setting aside half-completed tasks in order to deal with something urgent that’s come up or has to take priority.
A small piece of your attention is left with the unfinished task, known as attention residue.
When you experience attention residue, your brain is working overtime by thinking about the task you’re now on, as well as ruminating about the previous task you had to leave unfinished.
If you do have to stop work on a task prematurely, you can decrease the amount of attention residue by writing down the specifics of what’s left to finish. This can help decrease rumination and allow you to clear your mind.
7. Slouching
"Poor posture can deplete your energy levels by putting more pressure on your body’s muscles, joints and ligaments,” said Naueen Safdar, medical director at EHE Health. “Your body has to use more energy to compensate, leading to fatigue.”
8. Taking shallow breaths
Even though breathing is thought of as an unconscious activity, we tend to breathe incorrectly when we have a lot on our mind.
"Shallow breathing reduces the amount of oxygen the body takes in and the amount that can be transported in the blood to our organs and cells for optimal function,” Naidoo said. It can also trigger pathways in the brain that exacerbate anxiety and trigger fatigue.
Any time you notice yourself feeling particularly tense or stressed, use that as your cue to take several deep breaths to combat shallow breathing.
9. Letting little tasks pile up
Texting someone back. Changing a lightbulb. Booking your pet’s wellness visit. The cumulative mental load of unintentionally stockpiling tiny tasks like these can be distracting and mentally draining.
"Even manageable duties start to feel overwhelming and suffocating due to their sheer number,” psychiatrist Tyson Lippe said.
“The constant and unsolicited ‘I should do task X’ thoughts also creates a sense of shame and buildup of anticipatory anxiety.”
Ideally, any task that takes less than five minutes should be done right away, as it’s the most energy-efficient option — but when this isn’t practical, don’t rely on memory.
"Immediately write it down on a to-do list,” Lippe said. “This strategy provides peace of mind and reassurance that it will be dealt with eventually.”
10. Not dimming the lights at night
Exposure to bright lights at night signals it’s still daytime to the brain. “This inhibits the brain’s release of melatonin, a sleep-promoting hormone,” Lippe said. “This can disturb the sleep-wake cycle and lead to insomnia, poor sleep quality and fatigue.” | 如果你吃得很健康,睡得也很饱,却总是没有理由地感到疲倦,你可能要从自己的日常习惯去找找原因。有时候正是这些无心的习惯在不断耗费你的精力,让你感觉活得很累。
为什么你总是感觉很疲倦?原来是因为这些无心的习惯!(上)
活儿干到一半就放下
由于时间限制和纷至沓来的干扰等因素,你常常发现自己活儿干到一半就不得不放下,去处理更紧急或优先级更高的事务。
每一个未完成的任务都牵动着你的一小部分注意力,称作“注意力残留”。
当你出现注意力残留的情况时,你的大脑正在超负荷运转,既要想着眼下的任务,又要考虑你之前做了一半的任务。
如果不得不停下手头的活儿,你可以将这项任务的待办细节写下来,从而减少注意力残留。这样做有助于减少你对上一个任务的思虑,摒除大脑的杂念。
懒散的坐姿
EHE健康机构的医疗总监瑙因·萨夫达尔说:“不良坐姿会增加你的肌肉、关节和韧带受到的压力,从而大量消耗你的精力。你的身体不得不用更多能量来弥补,进而引发疲劳感。”
呼吸短浅
尽管呼吸被视作一种无意识的行为,但是当我们烦心事太多时,我们往往会采用不正确的呼吸方式。
奈杜说:“浅呼吸会减少身体吸入的氧气量,以及可以通过血液输送到器官和细胞以优化功能的氧气量。”浅呼吸还会触发加剧焦虑和引发疲劳感的大脑神经通路。
无论何时,如果你注意到自己特别紧张或压力很大,就做几个深呼吸来对抗浅呼吸的危害。
让杂事堆积成山
给某人回短信。换灯泡。给宠物预约体检。像这种无意间堆积的杂事会让人分心,耗费脑力。
精神病学家泰森·利珀说:“因为数量众多,即使是好办的杂事也让人感到不堪重负和窒息。”
“这种应该做某事的想法不由自主地持续涌上心头,让人产生羞愧感和预期性焦虑。”
理想状态下,任何5分钟内能解决的杂事都应该立即去办,这也是最高效节能的选择。但是如果立即去办不符合实际情况,也不要用脑子强记。
利珀说:“应该立刻写在待办清单上。这一策略能让人安心并确保这些杂事最后能搞定。”
晚上把灯开得很亮
夜晚暴露在明亮的灯光下会让大脑误以为还是白天。利珀说:“这将抑制大脑分泌促进睡眠的褪黑激素,扰乱睡眠-觉醒周期,导致失眠、睡眠质量差和疲倦感。”
英文来源:赫芬顿邮报
翻译&编辑:丹妮 |
夏日的余热退场,凉爽的秋风如期而至。提到秋天,就想到金灿灿的麦田和枯黄的落叶。黄色是秋天的主色调,除了“yellow”,英语中还有许多表示黄色调的词汇。学习这10个关于黄色的单词,让你在赞美秋天时不再词穷。
[Photo/Pexels]
Saffron
橘黄色
Saffron is “a yellowish-orange color” that shares a name with the popular spice made from dried Crocus sativus. The color of saffron yellow is a warm, almost mustard hue of yellow that could be used to talk about the particular fiery yellow of a sunset or the rolling saffron hills during a summer in the countryside. Saffron was first recorded in English in the late 1100s. It derives from zaʿfarān, the Arabic word for saffron.
Saffron是一种“橘黄色”,与干藏红花制成的香料同名。Saffron是一种温暖的、接近芥末色的黄色,可以用来形容日落时的赤黄色,或是夏天乡间漫山遍野起伏的藏红花。Saffron最早出现在12世纪末的英语中。它源自藏红花的阿拉伯语单词zaʿfarān。
Tawny
黄褐色
This shade of yellow comes to us from the tan family. Tawny means “a shade of brown tinged with yellow; dull yellowish brown.” It has been in use in English since at least 1350, it can be traced to the Middle French tané, a past participle of taner, or “to tan.” Tawny is used for things that have a dull yellow mixed with plenty of brown or tan, such as a tawny owl or the tawny crust of a fresh loaf of bread.
这种黄色色调属于棕黄色系。Tawny的意思是“带黄色的棕色调;深黄棕色”。至少从1350年起,英语中就开始使用这个词,可以追溯到中世纪的法语词汇tané,是taner的过去分词。Tawny用来形容暗黄色与大量棕色或棕褐色混合的事物,比如一只黄褐色的猫头鹰或一块新鲜面包的黄褐色外皮。
[Photo/Pexels]
Lemon
柠檬黄
Lemon has been used to describe a certain shade of yellow since at least 1800. In fact, lemon is probably one of the first words that comes to mind when you think of the color yellow. Lemon yellow is “a clear, yellowish-green color,” much like the color of the fruit itself. Of course, lemons aren’t the only examples of lemon yellow. You could also use this one to talk about everything from sunflowers to taxis.
至少从1800年起,lemon这个词就用来形容某种黄色。事实上,提起黄色时,你首先想到的词可能就是柠檬黄。柠檬黄是“一种清澈的黄绿色”,很像柠檬本身的颜色。当然,柠檬黄的代表不止有柠檬。你也可以用这个词来形容向日葵、出租车等。
Flaxen
亚麻色
You may have seen the word flaxen used in fairytales to describe the heroine’s flaxen hair. Flaxen means “of the pale yellowish color of dressed flax.” Flaxen is used to describe very pale, fair shades of yellow, which makes it an ideal choice for writers describing hair or clothing. It has been in use in English since the early 1500s.
你可能在童话故事中见过这个词被用来描述女主人公淡黄色的头发。Flaxen意思是“亚麻淡黄色”。亚麻色用来描述非常淡的浅黄色,非常适合形容头发和衣服的颜色。这个单词从16世纪初就开始出现在英语中。
[Photo/Pexels]
Amber
琥珀色
You’re likely familiar with amber as fossilized tree resin. When we use amber to describe colors, that’s the color we’re talking about as well. Amber is defined as “the yellowish-brown color of resin.” Amber was first recorded in English in the late 1300s.
你可能很熟悉amber(琥珀)这种树胶化石。当我们用amber来描述颜色时,也就是琥珀色。琥珀色指“树脂的黄棕色”。琥珀色在14世纪末首次出现在英语中。
Ocher
赭石色
Ocher, pronounced [ oh-ker ], isn’t only one color of yellow. It actually describes a range of colors of earthy pigments, “from pale yellow to orangish or reddish yellow.” It’s the yellow of certain spices, like turmeric, or the earthy, golden hue of sand. The first usage of ocher in English occurred in the mid to late 1300s, and it can be traced all the way back to the Greek ṓchrā, or “yellow.”
Ocher(赭石色)发音为[oh-ker],不仅指一种黄色。实际上它描述的是一系列土色颜料的颜色,包括“淡黄色、橙黄或红黄色”。赭石色可以形容姜黄根粉等香料的黄色,或沙子的土黄色色调。14世纪中后期英语中首次使用ocher,这个词可以追溯到希腊语ṓchrā(黄色)。
Primrose
淡黄色
You might see this particular shade of yellow on a stroll through the garden. Primrose is a “pale yellow” named for the primrose flower family. The word comes from Medieval Latin prīma rosa, or “first rose,” and was first recorded in English in the late 1300s. Despite its pale hue, primrose has shades of white and bright yellow that make it the perfect word for describing light yellow fabrics, paints, or even the sky at first light.
在花园里漫步时,你可能会看到这种特殊的黄色。Primrose是以报春花科命名的“淡黄色”。这个词来自中世纪拉丁语prīma rosa(第一朵玫瑰),在14世纪末首次出现在英语中。Primrose色调很浅,指白色和亮黄色的色调,非常适合形容浅黄色织物、颜料,甚至天刚亮的天空。
Canary
鲜黄色
Canary yellow is a “light, clear shade of yellow” like the color of yellow daisies. The word canary was first used to refer to colors as early as 1818.
鲜黄色是一种“浅浅的明黄色”,类似于黄色雏菊的颜色。早在1818年,Canary这个词就首次被用来指代颜色。
Citrine
水晶黄
This shade of yellow takes its name from a gemstone. It’s a variety of quartz, to be exact. A citrine yellow is “pale-yellow; lemon-colored.” In some cases, it may have a translucent quality, like that of a gemstone. You might use citrine to talk about the pale sunlight streaming through the window following a storm or even, perhaps, a cool glass of lemonade.
这种黄调颜色以宝石命名。确切地说,是各种各样的石英。 Citrine(水晶黄)指“淡黄色;柠檬色”。在某些情况下,它可能是半透明的,就像宝石一样。你可以用水晶黄来形容暴风雨过后从窗户射进来的淡淡的阳光,甚至可以用它来形容一杯冰凉的柠檬水。
Fallow
淡棕黄色
Fallow is a “pale-yellow or light-brown” color that you might see on fading leaves in the fall. It has warm tan and brown undertones that make it a perfect descriptor for things in nature. The word fallow also has a long history in English. It has been in use since before the year 1000, and it derives from the Old English fealu, or “yellow tending toward red, brown or gray.”
Fallow是一种“淡棕黄色”,你可能会在秋天的落叶上看到这种颜色。它的底色是温暖的棕褐色,非常适合形容自然界事物。Fallow这个词在英语中也有很长的历史。人们从公元1000年前就开始使用这个单词,它源自古英语fealu,表示“带有红色、棕色或灰色色调的黄色”。
来源:Thesaurus
来源:董静 | [Photo/Pexels]
Saffron
Tawny
[Photo/Pexels]
Lemon
Lemon has been used to describe a certain shade of yellow since at least 1800. In fact, lemon is probably one of the first words that comes to mind when you think of the color yellow. Lemon yellow is “a clear, yellowish-green color,” much like the color of the fruit itself. Of course, lemons aren’t the only examples of lemon yellow. You could also use this one to talk about everything from sunflowers to taxis.
Flaxen
You may have seen the word flaxen used in fairytales to describe the heroine’s flaxen hair. Flaxen means “of the pale yellowish color of dressed flax.” Flaxen is used to describe very pale, fair shades of yellow, which makes it an ideal choice for writers describing hair or clothing. It has been in use in English since the early 1500s.
[Photo/Pexels]
Amber
You’re likely familiar with amber as fossilized tree resin. When we use amber to describe colors, that’s the color we’re talking about as well. Amber is defined as “the yellowish-brown color of resin.” Amber was first recorded in English in the late 1300s.
Ocher
Primrose
Canary
Canary yellow is a “light, clear shade of yellow” like the color of yellow daisies. The word canary was first used to refer to colors as early as 1818.
Citrine
This shade of yellow takes its name from a gemstone. It’s a variety of quartz, to be exact. A citrine yellow is “pale-yellow; lemon-colored.” In some cases, it may have a translucent quality, like that of a gemstone. You might use citrine to talk about the pale sunlight streaming through the window following a storm or even, perhaps, a cool glass of lemonade.
Fallow
Fallow is a “pale-yellow or light-brown” color that you might see on fading leaves in the fall. It has warm tan and brown undertones that make it a perfect descriptor for things in nature. The word fallow also has a long history in English. It has been in use since before the year 1000, and it derives from the Old English fealu, or “yellow tending toward red, brown or gray.” | 夏日的余热退场,凉爽的秋风如期而至。提到秋天,就想到金灿灿的麦田和枯黄的落叶。黄色是秋天的主色调,除了“yellow”,英语中还有许多表示黄色调的词汇。学习这10个关于黄色的单词,让你在赞美秋天时不再词穷。
橘黄色
Saffron is “a yellowish-orange color” that shares a name with the popular spice made from dried Crocus sativus. The color of saffron yellow is a warm, almost mustard hue of yellow that could be used to talk about the particular fiery yellow of a sunset or the rolling saffron hills during a summer in the countryside. Saffron was first recorded in English in the late 1100s. It derives from zaʿfarān, the Arabic word for saffron.
Saffron是一种“橘黄色”,与干藏红花制成的香料同名。Saffron是一种温暖的、接近芥末色的黄色,可以用来形容日落时的赤黄色,或是夏天乡间漫山遍野起伏的藏红花。Saffron最早出现在12世纪末的英语中。它源自藏红花的阿拉伯语单词zaʿfarān。
黄褐色
This shade of yellow comes to us from the tan family. Tawny means “a shade of brown tinged with yellow; dull yellowish brown.” It has been in use in English since at least 1350, it can be traced to the Middle French tané, a past participle of taner, or “to tan.” Tawny is used for things that have a dull yellow mixed with plenty of brown or tan, such as a tawny owl or the tawny crust of a fresh loaf of bread.
这种黄色色调属于棕黄色系。Tawny的意思是“带黄色的棕色调;深黄棕色”。至少从1350年起,英语中就开始使用这个词,可以追溯到中世纪的法语词汇tané,是taner的过去分词。Tawny用来形容暗黄色与大量棕色或棕褐色混合的事物,比如一只黄褐色的猫头鹰或一块新鲜面包的黄褐色外皮。
柠檬黄
至少从1800年起,lemon这个词就用来形容某种黄色。事实上,提起黄色时,你首先想到的词可能就是柠檬黄。柠檬黄是“一种清澈的黄绿色”,很像柠檬本身的颜色。当然,柠檬黄的代表不止有柠檬。你也可以用这个词来形容向日葵、出租车等。
亚麻色
你可能在童话故事中见过这个词被用来描述女主人公淡黄色的头发。Flaxen意思是“亚麻淡黄色”。亚麻色用来描述非常淡的浅黄色,非常适合形容头发和衣服的颜色。这个单词从16世纪初就开始出现在英语中。
琥珀色
你可能很熟悉amber(琥珀)这种树胶化石。当我们用amber来描述颜色时,也就是琥珀色。琥珀色指“树脂的黄棕色”。琥珀色在14世纪末首次出现在英语中。
赭石色
Ocher, pronounced [ oh-ker ], isn’t only one color of yellow. It actually describes a range of colors of earthy pigments, “from pale yellow to orangish or reddish yellow.” It’s the yellow of certain spices, like turmeric, or the earthy, golden hue of sand. The first usage of ocher in English occurred in the mid to late 1300s, and it can be traced all the way back to the Greek ṓchrā, or “yellow.”
Ocher(赭石色)发音为[oh-ker],不仅指一种黄色。实际上它描述的是一系列土色颜料的颜色,包括“淡黄色、橙黄或红黄色”。赭石色可以形容姜黄根粉等香料的黄色,或沙子的土黄色色调。14世纪中后期英语中首次使用ocher,这个词可以追溯到希腊语ṓchrā(黄色)。
淡黄色
You might see this particular shade of yellow on a stroll through the garden. Primrose is a “pale yellow” named for the primrose flower family. The word comes from Medieval Latin prīma rosa, or “first rose,” and was first recorded in English in the late 1300s. Despite its pale hue, primrose has shades of white and bright yellow that make it the perfect word for describing light yellow fabrics, paints, or even the sky at first light.
在花园里漫步时,你可能会看到这种特殊的黄色。Primrose是以报春花科命名的“淡黄色”。这个词来自中世纪拉丁语prīma rosa(第一朵玫瑰),在14世纪末首次出现在英语中。Primrose色调很浅,指白色和亮黄色的色调,非常适合形容浅黄色织物、颜料,甚至天刚亮的天空。
鲜黄色
鲜黄色是一种“浅浅的明黄色”,类似于黄色雏菊的颜色。早在1818年,Canary这个词就首次被用来指代颜色。
水晶黄
这种黄调颜色以宝石命名。确切地说,是各种各样的石英。 Citrine(水晶黄)指“淡黄色;柠檬色”。在某些情况下,它可能是半透明的,就像宝石一样。你可以用水晶黄来形容暴风雨过后从窗户射进来的淡淡的阳光,甚至可以用它来形容一杯冰凉的柠檬水。
淡棕黄色
Fallow是一种“淡棕黄色”,你可能会在秋天的落叶上看到这种颜色。它的底色是温暖的棕褐色,非常适合形容自然界事物。Fallow这个词在英语中也有很长的历史。人们从公元1000年前就开始使用这个单词,它源自古英语fealu,表示“带有红色、棕色或灰色色调的黄色”。
来源:Thesaurus
来源:董静 |
如果你吃得很健康,睡得也很饱,却总是没有理由地感到疲倦,你可能要从自己的日常习惯去找找原因。有时候正是这些无心的习惯在不断耗费你的精力,让你感觉活得很累。
[Photo/Unsplash]
1. Watching emotionally charged television shows
追剧追得太投入
One of the ways binge-watching emotionally charged TV shows can lead to mental exhaustion is through temporarily imagining yourself experiencing the same feelings and events of a specific character.
一集接一集地看牵动人心的电视剧会让你精神疲惫,因为你在追剧过程中会想象自己也在经历剧中人物的情感纠葛。
In excess, however, sustained high-intensity emotions, positive or negative, can result in a state of heightened arousal and overstimulation, ultimately leading to mental fatigue, difficulty focusing and poor energy levels.
但是,追剧太投入会让你一直处于强烈的情绪之中,无论是正面还是负面的情绪都会导致你过于兴奋和激动,最终让你变得萎靡、难以集中注意力、精疲力尽。
2. Waiting too long between meals
两餐之间间隔太久
The body scores energy from the foods we eat, and relies on a steady supply of it. This backup energy supply only lasts about three to six hours, so going too long without food sets off biological and psychological mechanisms that turn on our eating drive — usually, this can lead to strong cravings for processed carbs, which are foods with a high-glycemic load.
身体从我们吃的食物中汲取能量,需要一日三餐的稳定供应。每餐所供应的能量大约只能维持3到6小时,因此太长时间不吃东西会触发生理和心理机制让我们食欲大增,这种情况下我们通常会特别想吃精制碳水化合物,也就是那些高血糖指数食物。
"As we eat more carbs, especially simple ones, our insulin levels climb,” nutritional psychologist Uma Naidoo said. “Once our insulin levels peak after eating, our blood sugar can subsequently crash and lead to a distinct feeling of being physically drained.”
营养心理学家乌马·奈杜说:“当我们摄入了更多碳水化合物,尤其是单一的碳水化合物后,我们的胰岛素水平就会上升。一旦胰岛素水平达到顶峰,我们的血糖水平就会下降,从而引发明显的疲倦感。”
3. Working at a messy desk
办公桌太乱
Working in a cluttered environment may increase distractibility and inattentiveness. The result? Tasks take longer to complete, requiring you to use up more mental focus and energy over time.
在一个凌乱的环境中工作会让你更容易分心和走神。结果就是,你需要花更长时间才能完成任务,在这一过程中不得不强迫自己集中注意力,从而消耗更多能量。
4. Planning too far in advance
过早地计划好一切
Being constantly exposed to a full calendar of obligations can cause an uptick in anticipatory anxiety and adversely affect working memory and processing speed.
总是要面对一大堆待办事项会增加你的预期性焦虑,并对你的工作记忆和处理速度产生负面影响。
This can impede your ability to remain mindful and efficiently complete tasks in the moment, resulting in poor motivation and mental exhaustion.
这会妨碍你专心高效地完成当前的任务,并会导致你动力不足、精神疲惫。
5. Having too many tabs open
打开的标签页太多
Not only are you overwhelming your laptop’s battery by having 25 tabs open, you’re putting your brain into overdrive too.
同时打开25个标签页不仅会让你的电脑电池不堪重负,还会让你的大脑也超负荷运转。
"Bouncing from tab to tab gives your ego the misconception you’re getting an incredible amount of work done,” said Rana Mafee, chief neurologist at Case Integrative Health in Chicago. “In reality, you’re not fully processing anything you’re trying to efficiently consume.”
芝加哥病例综合健康机构的首席神经学家拉娜·玛菲说:“从一个标签页切换到另一个标签页会给你一种自己做了很多事的错觉。事实上,你是贪多嚼不烂。”
(未完待续)
英文来源:赫芬顿邮报
翻译&编辑:丹妮 | [Photo/Unsplash]
1. Watching emotionally charged television shows
One of the ways binge-watching emotionally charged TV shows can lead to mental exhaustion is through temporarily imagining yourself experiencing the same feelings and events of a specific character.
In excess, however, sustained high-intensity emotions, positive or negative, can result in a state of heightened arousal and overstimulation, ultimately leading to mental fatigue, difficulty focusing and poor energy levels.
2. Waiting too long between meals
The body scores energy from the foods we eat, and relies on a steady supply of it. This backup energy supply only lasts about three to six hours, so going too long without food sets off biological and psychological mechanisms that turn on our eating drive — usually, this can lead to strong cravings for processed carbs, which are foods with a high-glycemic load.
"As we eat more carbs, especially simple ones, our insulin levels climb,” nutritional psychologist Uma Naidoo said. “Once our insulin levels peak after eating, our blood sugar can subsequently crash and lead to a distinct feeling of being physically drained.”
3. Working at a messy desk
Working in a cluttered environment may increase distractibility and inattentiveness. The result? Tasks take longer to complete, requiring you to use up more mental focus and energy over time.
4. Planning too far in advance
Being constantly exposed to a full calendar of obligations can cause an uptick in anticipatory anxiety and adversely affect working memory and processing speed.
This can impede your ability to remain mindful and efficiently complete tasks in the moment, resulting in poor motivation and mental exhaustion.
5. Having too many tabs open
Not only are you overwhelming your laptop’s battery by having 25 tabs open, you’re putting your brain into overdrive too.
"Bouncing from tab to tab gives your ego the misconception you’re getting an incredible amount of work done,” said Rana Mafee, chief neurologist at Case Integrative Health in Chicago. “In reality, you’re not fully processing anything you’re trying to efficiently consume.” | 如果你吃得很健康,睡得也很饱,却总是没有理由地感到疲倦,你可能要从自己的日常习惯去找找原因。有时候正是这些无心的习惯在不断耗费你的精力,让你感觉活得很累。
追剧追得太投入
一集接一集地看牵动人心的电视剧会让你精神疲惫,因为你在追剧过程中会想象自己也在经历剧中人物的情感纠葛。
但是,追剧太投入会让你一直处于强烈的情绪之中,无论是正面还是负面的情绪都会导致你过于兴奋和激动,最终让你变得萎靡、难以集中注意力、精疲力尽。
两餐之间间隔太久
身体从我们吃的食物中汲取能量,需要一日三餐的稳定供应。每餐所供应的能量大约只能维持3到6小时,因此太长时间不吃东西会触发生理和心理机制让我们食欲大增,这种情况下我们通常会特别想吃精制碳水化合物,也就是那些高血糖指数食物。
营养心理学家乌马·奈杜说:“当我们摄入了更多碳水化合物,尤其是单一的碳水化合物后,我们的胰岛素水平就会上升。一旦胰岛素水平达到顶峰,我们的血糖水平就会下降,从而引发明显的疲倦感。”
办公桌太乱
在一个凌乱的环境中工作会让你更容易分心和走神。结果就是,你需要花更长时间才能完成任务,在这一过程中不得不强迫自己集中注意力,从而消耗更多能量。
过早地计划好一切
总是要面对一大堆待办事项会增加你的预期性焦虑,并对你的工作记忆和处理速度产生负面影响。
这会妨碍你专心高效地完成当前的任务,并会导致你动力不足、精神疲惫。
打开的标签页太多
同时打开25个标签页不仅会让你的电脑电池不堪重负,还会让你的大脑也超负荷运转。
芝加哥病例综合健康机构的首席神经学家拉娜·玛菲说:“从一个标签页切换到另一个标签页会给你一种自己做了很多事的错觉。事实上,你是贪多嚼不烂。”
(未完待续)
英文来源:赫芬顿邮报
翻译&编辑:丹妮 |
科学研究证明,穿袜子睡觉可以让你提前15分钟进入梦乡,晚上醒来的次数也会少得多。双脚的温度跟睡眠质量是密切相关的。要理解其中原因,你需要首先掌握核心体温和睡眠之间的关系。
Photo by Monstera from Pexels
If you're one of those people who has trouble falling asleep, listen up. You might fall asleep 15 minutes earlier and wake up far less during the night if you put on a pair of socks at bedtime.
如果你入睡困难,注意,穿袜子睡觉可能让你提前15分钟进入梦乡,晚上醒来的次数也会少得多。
To understand why, you first need to grasp the relationship between core body temperature and sleep. During daylight hours, the human body hums along at an average temperature of 98.6 degrees Fahrenheit (37 degrees Celsius). But at night, your core body temperature dips as much as 2 degrees Fahrenheit (1.2 degrees Celsius) over the course of six or seven hours of sleep.
要理解其中原因,你需要首先掌握核心体温和睡眠之间的关系。白天,人体的平均体温为37摄氏度。但是在晚上,在六到七个小时的睡眠过程中,核心体温会下降1.2摄氏度。
This gradual decrease in core body temperature, it turns out, is a key part of the complicated neurobiological dance of falling asleep and staying asleep. And the faster you can lower the core body temperature, the faster you will fall asleep.
事实证明,核心体温的逐渐下降是入睡和保持睡眠这一复杂的神经生物学行为的关键部分。核心体温的下降速度越快,你就越快入睡。
One of the ways that your body regulates its temperature is through blood vessels in your skin. If the brain decides the body is too hot, it will dilate (widen) blood vessels (vasodilation), redistributing warmer blood from the body's core through the rest of the body to cool it down. If the body is too cold, the brain signals the opposite reaction, restricting the flow of blood to the surface (vasoconstriction).
身体调节体温的方法之一是通过皮肤中的血管。如果大脑认为身体太热,会扩张血管,将温暖的血液从身体核心重新分配到身体其他部位,使其降温。如果身体太冷,大脑会发出相反的反应信号,限制血液流向皮肤表面(血管收缩)。
The palms of your hands and soles of your feet are the body's most efficient heat exchangers, since they are hairless and less insulated than other skin surfaces. Researchers have shown that warming the feet before going to sleep using a warm foot bath or by wearing socks promotes vasodilation, which in turn lowers the body's core temperature faster than going to sleep with cold, bare feet.
手掌和脚底是身体最有效的散热器,因为与其他位置的皮肤相比,手掌脚底光滑无毛、绝缘性差。研究人员已经表明,睡前泡脚或穿袜子暖脚可以促进血管扩张,这样会比赤脚冷着睡觉更快地降低身体的核心温度。
Scientists hypothesize that socked feet have a neurological effect as well. The brain's "thermostat" is located in a region called the preoptic/anterior hypothalamus (PO/AH). Inside the PO/AH is a type of neuron called a warm-sensitive neuron (WSN) that increases its firing rate when there's a temperature difference between the body's core and extremities like the feet.
科学家们推测,脚上穿袜子也会对神经系统产生影响。大脑的“恒温器”位于视前区-下丘脑前部(PO/AH)。在视前区-下丘脑前部存在热敏神经元(WSN),当身体核心和四肢(如脚)之间存在温差时,该神经元会增加其放电频率。
It's a bit of a chicken and the egg situation, but research has shown that WSN firing rates go way up on the onset of slow wave or "deep" sleep and gradually decrease prior to waking up. So WSNs may play a role in generating the sensation of sleepiness that helps us fall asleep and stay asleep. And if that's the case, warming up the feet before bedtime gives WSNs an extra boost.
这有点像鸡和蛋的关系,但研究表明,热敏神经元的放电频率在慢波睡眠或“深度”睡眠开始时会升高,在醒来之前会逐渐降低。因此,热敏神经元可能在产生睡意方面发挥作用,帮助我们入睡并保持睡眠。如果是这样的话,就寝前让脚变热能给热敏神经元带来额外的动力。
In a small study, Korean researchers found that wearing a pair of special "sleeping socks" not only sped up the onset of sleep, but increased overall sleep time by an average of 30 minutes and cut nighttime waking episodes in half.
在一项小型研究中,韩国研究人员发现,穿一双特殊的“睡袜”不仅加快了入睡过程,而且平均增加了30分钟的总睡眠时间,夜间醒来的次数减少了一半。
If you're worried about becoming too warm while wearing socks in bed, look for ones made of natural breathable fibers.
如果你担心睡觉穿袜子太热,那就找一双透气的天然材质袜子。
来源:How stuff works
编辑:董静 | Photo by Monstera from Pexels
If you're one of those people who has trouble falling asleep, listen up. You might fall asleep 15 minutes earlier and wake up far less during the night if you put on a pair of socks at bedtime.
To understand why, you first need to grasp the relationship between core body temperature and sleep. During daylight hours, the human body hums along at an average temperature of 98.6 degrees Fahrenheit (37 degrees Celsius). But at night, your core body temperature dips as much as 2 degrees Fahrenheit (1.2 degrees Celsius) over the course of six or seven hours of sleep.
This gradual decrease in core body temperature, it turns out, is a key part of the complicated neurobiological dance of falling asleep and staying asleep. And the faster you can lower the core body temperature, the faster you will fall asleep.
One of the ways that your body regulates its temperature is through blood vessels in your skin. If the brain decides the body is too hot, it will dilate (widen) blood vessels (vasodilation), redistributing warmer blood from the body's core through the rest of the body to cool it down. If the body is too cold, the brain signals the opposite reaction, restricting the flow of blood to the surface (vasoconstriction).
The palms of your hands and soles of your feet are the body's most efficient heat exchangers, since they are hairless and less insulated than other skin surfaces. Researchers have shown that warming the feet before going to sleep using a warm foot bath or by wearing socks promotes vasodilation, which in turn lowers the body's core temperature faster than going to sleep with cold, bare feet.
Scientists hypothesize that socked feet have a neurological effect as well. The brain's "thermostat" is located in a region called the preoptic/anterior hypothalamus (PO/AH). Inside the PO/AH is a type of neuron called a warm-sensitive neuron (WSN) that increases its firing rate when there's a temperature difference between the body's core and extremities like the feet.
It's a bit of a chicken and the egg situation, but research has shown that WSN firing rates go way up on the onset of slow wave or "deep" sleep and gradually decrease prior to waking up. So WSNs may play a role in generating the sensation of sleepiness that helps us fall asleep and stay asleep. And if that's the case, warming up the feet before bedtime gives WSNs an extra boost.
In a small study, Korean researchers found that wearing a pair of special "sleeping socks" not only sped up the onset of sleep, but increased overall sleep time by an average of 30 minutes and cut nighttime waking episodes in half.
If you're worried about becoming too warm while wearing socks in bed, look for ones made of natural breathable fibers. | 科学研究证明,穿袜子睡觉可以让你提前15分钟进入梦乡,晚上醒来的次数也会少得多。双脚的温度跟睡眠质量是密切相关的。要理解其中原因,你需要首先掌握核心体温和睡眠之间的关系。
如果你入睡困难,注意,穿袜子睡觉可能让你提前15分钟进入梦乡,晚上醒来的次数也会少得多。
要理解其中原因,你需要首先掌握核心体温和睡眠之间的关系。白天,人体的平均体温为37摄氏度。但是在晚上,在六到七个小时的睡眠过程中,核心体温会下降1.2摄氏度。
事实证明,核心体温的逐渐下降是入睡和保持睡眠这一复杂的神经生物学行为的关键部分。核心体温的下降速度越快,你就越快入睡。
身体调节体温的方法之一是通过皮肤中的血管。如果大脑认为身体太热,会扩张血管,将温暖的血液从身体核心重新分配到身体其他部位,使其降温。如果身体太冷,大脑会发出相反的反应信号,限制血液流向皮肤表面(血管收缩)。
手掌和脚底是身体最有效的散热器,因为与其他位置的皮肤相比,手掌脚底光滑无毛、绝缘性差。研究人员已经表明,睡前泡脚或穿袜子暖脚可以促进血管扩张,这样会比赤脚冷着睡觉更快地降低身体的核心温度。
科学家们推测,脚上穿袜子也会对神经系统产生影响。大脑的“恒温器”位于视前区-下丘脑前部(PO/AH)。在视前区-下丘脑前部存在热敏神经元(WSN),当身体核心和四肢(如脚)之间存在温差时,该神经元会增加其放电频率。
这有点像鸡和蛋的关系,但研究表明,热敏神经元的放电频率在慢波睡眠或“深度”睡眠开始时会升高,在醒来之前会逐渐降低。因此,热敏神经元可能在产生睡意方面发挥作用,帮助我们入睡并保持睡眠。如果是这样的话,就寝前让脚变热能给热敏神经元带来额外的动力。
在一项小型研究中,韩国研究人员发现,穿一双特殊的“睡袜”不仅加快了入睡过程,而且平均增加了30分钟的总睡眠时间,夜间醒来的次数减少了一半。
如果你担心睡觉穿袜子太热,那就找一双透气的天然材质袜子。
来源:How stuff works
编辑:董静 |
很快,乘坐飞机上班将不再是富豪的专利。巴西圣保罗计划在2025年率先使用纯电动空中的士搭载通勤乘客。据称,“打飞的”费用将被压到和优步出租车相近的水平。
A rendering of Vertical Aerospace's VA-X4 aircraft is seen in this image obtained by Reuters. Photograph: Vertical Aerospace/Reuters
The skies over Latin America’s largest city are set to witness a futuristic aerospace revolution after the Brazilian airline Gol struck a deal that could see it ferry commuters around São Paulo in hundreds of low-cost zero-emission electric air taxis.
拉丁美洲最大城市圣保罗的上空将会见证一场未来主义航空革命。巴西戈尔航空公司日前达成了一项协议,将用数百架低成本零排放的电动空中的士搭载当地的通勤族。
Dómhnal Slattery, chief executive of the Dublin-based firm Avolon, which will provide the aircraft to Gol and recently placed an order for 500 of the aircraft from their British manufacturer, admitted helicopters were the “domain of the ultra wealthy”. Nowhere is that more true than in Brazil’s economic capital, where South America’s super-rich have long used them to hop between luxury beach properties, ranches and heavily guarded compounds.
向戈尔航空供应空中的士的都柏林公司阿沃隆最近刚从他们的英国生产商那里订购了500架飞机。阿沃隆的首席执行官多姆纳尔·斯莱特瑞承认,直升机过去是“超级富豪的专属”。在巴西的经济中心圣保罗更是如此,长时间以来南美的超级富豪一直乘坐直升机在豪华海边度假屋、农场和守卫森严的住宅区之间往返。
But the Avolon boss claimed the introduction of VA-X4 eVTOLs (electric vertical takeoff and landing) aircraft to São Paulo would be a gamechanger for commuters once the taxis, which look like a futuristic cross between a helicopter and a glider, were delivered in late 2024 or 2025.
但是阿沃隆的首席执行官称,圣保罗引进VA-X4电动垂直起降飞机对通勤族而言将是改天换地的变革。这款未来风格的空中的士外形介于直升机和滑翔机之间,将于2024年底或2025年交付使用。
"Our basic estimate at the moment is that the operating cost here for this aircraft will be the equivalent of $1 per passenger over a 25-mile trip,” Slattery told the
Financial Times
. “We think we can get the cost of this down to the equivalent of an Uber ride, equivalent to downtown Manhattan to JFK.”
斯莱特瑞告诉《金融时报》说:“据我们目前粗略估算,这款飞机在圣保罗的运营成本相当于25英里范围内每名乘客1美元(约合人民币6元)。我们认为,我们可以把成本压到和优步出租车差不多的水平,相当于从曼哈顿市中心到肯尼迪国际机场的打车费。”
Few cities are crying out for such a revolution more than São Paulo, a sprawling metropolis with more than 12 million inhabitants and choked by a fleet of 8.6m vehicles.
像圣保罗这样急需出行方式变革的城市不多,圣保罗是一座无序扩张的大都市,居住人口高达1200多万,车辆多达860万。
In the late 1990s, the congestion became so bad in what is now the world’s fifth biggest city after Tokyo, Delhi, Seoul and Shanghai that authorities were forced to introduce a number plate rotation system for vehicles.
上世纪90年代末,圣保罗的交通堵塞变得十分严重,迫使政府引进了车牌尾号限行制度。圣保罗如今是世界第五大城市,仅次于东京、德里、首尔和上海。
Stephen Fitzpatrick, the head of the British aerospace manufacturer that produces the aircraft, Vertical Aerospace, said the flying taxis would be ideal for Brazil’s biggest city and will “transform how we travel around high population density cities that are clogged with traffic”.
这款飞机的英国飞机制造商垂直航空科技公司总裁史蒂芬·菲茨帕特里克说,这款空中的士非常适合圣保罗,而且会“变革我们在人口密度高、交通拥堵城市的出行方式”。
The Bristol-based Vertical Aerospace was founded in 2016 and promises to pioneer “a new era in vertical transport”.
位于布里斯托尔的垂直航空科技公司创立于2016年,承诺将率先开创“垂直交通的新时代”。
"We’ll be looking to Asia after São Paulo,” Avolon’s chief commercial officer, Paul Geaney, told Reuters.
阿沃隆的首席商务官保罗·吉尼告诉路透社说:“继圣保罗之后,我们将向亚洲进军。”
英文来源:卫报
翻译&编辑:丹妮 | A rendering of Vertical Aerospace's VA-X4 aircraft is seen in this image obtained by Reuters. Photograph: Vertical Aerospace/Reuters
"Our basic estimate at the moment is that the operating cost here for this aircraft will be the equivalent of $1 per passenger over a 25-mile trip,” Slattery told the
Financial Times
. “We think we can get the cost of this down to the equivalent of an Uber ride, equivalent to downtown Manhattan to JFK.”
In the late 1990s, the congestion became so bad in what is now the world’s fifth biggest city after Tokyo, Delhi, Seoul and Shanghai that authorities were forced to introduce a number plate rotation system for vehicles.
Stephen Fitzpatrick, the head of the British aerospace manufacturer that produces the aircraft, Vertical Aerospace, said the flying taxis would be ideal for Brazil’s biggest city and will “transform how we travel around high population density cities that are clogged with traffic”.
The Bristol-based Vertical Aerospace was founded in 2016 and promises to pioneer “a new era in vertical transport”. | 很快,乘坐飞机上班将不再是富豪的专利。巴西圣保罗计划在2025年率先使用纯电动空中的士搭载通勤乘客。据称,“打飞的”费用将被压到和优步出租车相近的水平。
The skies over Latin America’s largest city are set to witness a futuristic aerospace revolution after the Brazilian airline Gol struck a deal that could see it ferry commuters around São Paulo in hundreds of low-cost zero-emission electric air taxis.
拉丁美洲最大城市圣保罗的上空将会见证一场未来主义航空革命。巴西戈尔航空公司日前达成了一项协议,将用数百架低成本零排放的电动空中的士搭载当地的通勤族。
Dómhnal Slattery, chief executive of the Dublin-based firm Avolon, which will provide the aircraft to Gol and recently placed an order for 500 of the aircraft from their British manufacturer, admitted helicopters were the “domain of the ultra wealthy”. Nowhere is that more true than in Brazil’s economic capital, where South America’s super-rich have long used them to hop between luxury beach properties, ranches and heavily guarded compounds.
向戈尔航空供应空中的士的都柏林公司阿沃隆最近刚从他们的英国生产商那里订购了500架飞机。阿沃隆的首席执行官多姆纳尔·斯莱特瑞承认,直升机过去是“超级富豪的专属”。在巴西的经济中心圣保罗更是如此,长时间以来南美的超级富豪一直乘坐直升机在豪华海边度假屋、农场和守卫森严的住宅区之间往返。
But the Avolon boss claimed the introduction of VA-X4 eVTOLs (electric vertical takeoff and landing) aircraft to São Paulo would be a gamechanger for commuters once the taxis, which look like a futuristic cross between a helicopter and a glider, were delivered in late 2024 or 2025.
但是阿沃隆的首席执行官称,圣保罗引进VA-X4电动垂直起降飞机对通勤族而言将是改天换地的变革。这款未来风格的空中的士外形介于直升机和滑翔机之间,将于2024年底或2025年交付使用。
斯莱特瑞告诉《金融时报》说:“据我们目前粗略估算,这款飞机在圣保罗的运营成本相当于25英里范围内每名乘客1美元(约合人民币6元)。我们认为,我们可以把成本压到和优步出租车差不多的水平,相当于从曼哈顿市中心到肯尼迪国际机场的打车费。”
Few cities are crying out for such a revolution more than São Paulo, a sprawling metropolis with more than 12 million inhabitants and choked by a fleet of 8.6m vehicles.
像圣保罗这样急需出行方式变革的城市不多,圣保罗是一座无序扩张的大都市,居住人口高达1200多万,车辆多达860万。
上世纪90年代末,圣保罗的交通堵塞变得十分严重,迫使政府引进了车牌尾号限行制度。圣保罗如今是世界第五大城市,仅次于东京、德里、首尔和上海。
这款飞机的英国飞机制造商垂直航空科技公司总裁史蒂芬·菲茨帕特里克说,这款空中的士非常适合圣保罗,而且会“变革我们在人口密度高、交通拥堵城市的出行方式”。
位于布里斯托尔的垂直航空科技公司创立于2016年,承诺将率先开创“垂直交通的新时代”。
"We’ll be looking to Asia after São Paulo,” Avolon’s chief commercial officer, Paul Geaney, told Reuters.
阿沃隆的首席商务官保罗·吉尼告诉路透社说:“继圣保罗之后,我们将向亚洲进军。”
英文来源:卫报
翻译&编辑:丹妮 |
据美国有线电视新闻网报道,考古学家近日在摩洛哥的一个洞穴中发现了62件用于处理和打磨动物皮革的骨器,这可能是考古发现中最早关于人类着装的指向性证据之一。这些工具距今有9万至12万年的历史。
[Photo/Unsplash]
In popular culture, cave men (and women) are often draped in furs, but archaeological evidence of what our Stone Age ancestors actually wore and how they made clothes is thin.
在现代人的认知里,穴居人通常披着毛皮,但石器时代我们的祖先究竟穿什么,关于这方面的考古证据并不多。
Note:
Drape 披;遮盖;放松地搭在…上
Fur, leather and other organic materials generally aren't preserved, especially beyond 100,000 years ago. However, researchers say 62 bone tools used to process and smooth animal skins found in a cave in Morocco may be some of the earliest proxy evidence for clothing in the archaeological record. The tools are between 90,000 and 120,000 years old.
10万年前的毛皮、皮革和其他有机材料通常无法保存下来。然而,研究人员称,在摩洛哥的一个洞穴中发现了62件用于处理和打磨动物皮革的骨器,这可能是考古发现中的最早关于人类着装的指向性证据之一。这些工具距今有9万至12万年的历史。
"I wasn't expecting to find them. I was studying this assemblage initially to look at the animal bones to reconstruct the human diet," said Emily Yuko Hallett, a postdoctoral scientist at the Max Planck Institute for the Science of Human History's Pan African Evolution Research Group.
马克斯·普朗克人类历史科学研究所泛非进化研究小组的博士后科学家艾米莉·尤科·哈利特称:“我没想到会发现这些骨器。我研究这堆化石最初是为了观察动物骨骼,以重现人类的饮食。”
"And when I was going through them -- there were around 12,000 animal bones -- I started to notice these bones that had a very different shape. It wasn't a natural shape. And they had sheen on them, and they were shiny, and they had striations (grooves or scratches) on them," said Hallett, who was an author of a study on the findings that published Thursday in the journal iScience.
研究作者之一哈利特说:“当我检查这12000多块动物骨头时,我开始注意到这些骨头的形状非常不同。这不是自然的形状。它们很光滑,有光泽,表面有微小的擦痕。”9月16日,《iScience》杂志发表了这些研究结果。
Unlike the bones discarded after consuming an animal for food, bones used regularly by human hands gain a sheen and polish.
与食用动物后丢弃的骨头不同,人手经常使用的骨头表面光滑、有光泽。
She also found a pattern of cut marks on other bones in the cave that suggested the humans who lived there were removing the skins of carnivores such as sand foxes, golden jackals and wildcats, for their furs. The bones of cattle-like animals showed different markings, suggesting they were processed for meat.
哈利特还在洞穴中的其他骨骼上发现了一种切割痕迹,这表明居住在那里的人类会剥掉沙狐、金豺和野猫等食肉动物的皮毛。牛骨等动物骨头则显示出不同的痕迹,表明它们是加工取肉的来源。
"I'm most excited about the skinning marks on the carnivores, because I haven't seen this pattern described before. And my hope is that archaeologists working in much older sites also start looking for this pattern," she said.
哈利特说:“食肉动物身上的剥皮痕迹让我很兴奋,因为此前我从未见过这种痕迹。我希望在更古老的遗址工作的考古学家也开始寻找这样的痕迹。”
It's challenging to figure out when the use of clothing began. It's highly likely early humans like Neanderthals that lived in cold climates long before Homo sapiens arrived on the scene had clothing to protect themselves from the extreme weather, but there's not much hard evidence.
我们很难弄清楚人类究竟是从什么时候开始穿衣服的。很可能在智人出现之前,像尼安德特人这样生活在寒冷环境的早期人类就已经开始穿衣御寒了,但是没有确凿证据。
Note:
Homo sapiens 智人(全部现代人的属和种)
Genetic studies of lice indicate that clothing lice diverged from their human head louse ancestors at least 83,000 years ago and possibly as early as 170,000 years ago, which suggests humans were wearing clothes before major migrations out of Africa.
对虱子的基因研究表明,从头虱分化出来的衣虱至少在83000年前就出现了,也可能早在17万年前就存在,这表明人类在大规模迁出非洲之前就已经穿上了衣服。
Note:
Lice (louse的复数形式) 虱子
Hallett said that one of 98 400,000-year-old tools made from elephant bone and recently discovered in Italy may have been used to smooth leather. They were likely used by Neanderthals. Eyed needles emerge in the archaeological record much later, about 40,000 years ago.
哈利特说,最近在意大利发现的98件40万年前用大象骨头制成的工具中,有一种可能是用来打磨皮革的,很可能是尼安德特人使用的。缝纫针出现在考古记录中的时间要晚得多,距今约4万年前。
The bone tools from Morocco that Hallett discovered were shaped a bit like a spatula and would have been used to remove connective tissue. Similar bone tools are still used by some leather workers today, Hallett said.
哈利特在摩洛哥发现的骨器形状有点像刮刀,可以用来去除结缔组织。哈利特说,今天一些皮匠仍在使用类似的骨制品。
Note:
Spatula 抹刀,刮刀
"The reason people like using these tools is that they don't pierce the skin, and so you're left with an intact skin," she said.
她说:“人们喜欢使用这些工具的原因是它们不会刺伤皮面,这样能获得一块完好无损的皮革。”
The bone tools were found in Contrebandiers Cave on Morocco's Atlantic coast. Hallett said the climate 120,000 years ago would have been mild, as it is now, raising the possibility that early clothes could have been for ornamentation as well as protection.
这些骨器在摩洛哥大西洋海岸的孔特雷班迪尔斯洞穴中发现。哈利特说,12万年前这里的气候应该很温和,就像现在一样,因此很可能早期的衣物是用于装饰和防护的。
"There's really no extreme temperatures or extreme climate conditions there in the past or today. So that makes me wonder was clothing strictly utilitarian or was it symbolic or was it a little bit of both?"
“在过去或今天,那里真的不存在极端温度或极端天气。因此,我很好奇,衣物是完全实用性的,还是象征性的装饰,或是两者兼而有之呢?”
来源:CNN
编辑:董静 | [Photo/Unsplash]
In popular culture, cave men (and women) are often draped in furs, but archaeological evidence of what our Stone Age ancestors actually wore and how they made clothes is thin.
Note:
Fur, leather and other organic materials generally aren't preserved, especially beyond 100,000 years ago. However, researchers say 62 bone tools used to process and smooth animal skins found in a cave in Morocco may be some of the earliest proxy evidence for clothing in the archaeological record. The tools are between 90,000 and 120,000 years old.
"I wasn't expecting to find them. I was studying this assemblage initially to look at the animal bones to reconstruct the human diet," said Emily Yuko Hallett, a postdoctoral scientist at the Max Planck Institute for the Science of Human History's Pan African Evolution Research Group.
"And when I was going through them -- there were around 12,000 animal bones -- I started to notice these bones that had a very different shape. It wasn't a natural shape. And they had sheen on them, and they were shiny, and they had striations (grooves or scratches) on them," said Hallett, who was an author of a study on the findings that published Thursday in the journal iScience.
Unlike the bones discarded after consuming an animal for food, bones used regularly by human hands gain a sheen and polish.
She also found a pattern of cut marks on other bones in the cave that suggested the humans who lived there were removing the skins of carnivores such as sand foxes, golden jackals and wildcats, for their furs. The bones of cattle-like animals showed different markings, suggesting they were processed for meat.
"I'm most excited about the skinning marks on the carnivores, because I haven't seen this pattern described before. And my hope is that archaeologists working in much older sites also start looking for this pattern," she said.
It's challenging to figure out when the use of clothing began. It's highly likely early humans like Neanderthals that lived in cold climates long before Homo sapiens arrived on the scene had clothing to protect themselves from the extreme weather, but there's not much hard evidence.
Note:
Genetic studies of lice indicate that clothing lice diverged from their human head louse ancestors at least 83,000 years ago and possibly as early as 170,000 years ago, which suggests humans were wearing clothes before major migrations out of Africa.
Note:
Hallett said that one of 98 400,000-year-old tools made from elephant bone and recently discovered in Italy may have been used to smooth leather. They were likely used by Neanderthals. Eyed needles emerge in the archaeological record much later, about 40,000 years ago.
The bone tools from Morocco that Hallett discovered were shaped a bit like a spatula and would have been used to remove connective tissue. Similar bone tools are still used by some leather workers today, Hallett said.
Note:
"The reason people like using these tools is that they don't pierce the skin, and so you're left with an intact skin," she said.
The bone tools were found in Contrebandiers Cave on Morocco's Atlantic coast. Hallett said the climate 120,000 years ago would have been mild, as it is now, raising the possibility that early clothes could have been for ornamentation as well as protection.
"There's really no extreme temperatures or extreme climate conditions there in the past or today. So that makes me wonder was clothing strictly utilitarian or was it symbolic or was it a little bit of both?" | 据美国有线电视新闻网报道,考古学家近日在摩洛哥的一个洞穴中发现了62件用于处理和打磨动物皮革的骨器,这可能是考古发现中最早关于人类着装的指向性证据之一。这些工具距今有9万至12万年的历史。
在现代人的认知里,穴居人通常披着毛皮,但石器时代我们的祖先究竟穿什么,关于这方面的考古证据并不多。
Drape 披;遮盖;放松地搭在…上
10万年前的毛皮、皮革和其他有机材料通常无法保存下来。然而,研究人员称,在摩洛哥的一个洞穴中发现了62件用于处理和打磨动物皮革的骨器,这可能是考古发现中的最早关于人类着装的指向性证据之一。这些工具距今有9万至12万年的历史。
马克斯·普朗克人类历史科学研究所泛非进化研究小组的博士后科学家艾米莉·尤科·哈利特称:“我没想到会发现这些骨器。我研究这堆化石最初是为了观察动物骨骼,以重现人类的饮食。”
研究作者之一哈利特说:“当我检查这12000多块动物骨头时,我开始注意到这些骨头的形状非常不同。这不是自然的形状。它们很光滑,有光泽,表面有微小的擦痕。”9月16日,《iScience》杂志发表了这些研究结果。
与食用动物后丢弃的骨头不同,人手经常使用的骨头表面光滑、有光泽。
哈利特还在洞穴中的其他骨骼上发现了一种切割痕迹,这表明居住在那里的人类会剥掉沙狐、金豺和野猫等食肉动物的皮毛。牛骨等动物骨头则显示出不同的痕迹,表明它们是加工取肉的来源。
哈利特说:“食肉动物身上的剥皮痕迹让我很兴奋,因为此前我从未见过这种痕迹。我希望在更古老的遗址工作的考古学家也开始寻找这样的痕迹。”
我们很难弄清楚人类究竟是从什么时候开始穿衣服的。很可能在智人出现之前,像尼安德特人这样生活在寒冷环境的早期人类就已经开始穿衣御寒了,但是没有确凿证据。
Homo sapiens 智人(全部现代人的属和种)
对虱子的基因研究表明,从头虱分化出来的衣虱至少在83000年前就出现了,也可能早在17万年前就存在,这表明人类在大规模迁出非洲之前就已经穿上了衣服。
Lice (louse的复数形式) 虱子
哈利特说,最近在意大利发现的98件40万年前用大象骨头制成的工具中,有一种可能是用来打磨皮革的,很可能是尼安德特人使用的。缝纫针出现在考古记录中的时间要晚得多,距今约4万年前。
哈利特在摩洛哥发现的骨器形状有点像刮刀,可以用来去除结缔组织。哈利特说,今天一些皮匠仍在使用类似的骨制品。
Spatula 抹刀,刮刀
她说:“人们喜欢使用这些工具的原因是它们不会刺伤皮面,这样能获得一块完好无损的皮革。”
这些骨器在摩洛哥大西洋海岸的孔特雷班迪尔斯洞穴中发现。哈利特说,12万年前这里的气候应该很温和,就像现在一样,因此很可能早期的衣物是用于装饰和防护的。
“在过去或今天,那里真的不存在极端温度或极端天气。因此,我很好奇,衣物是完全实用性的,还是象征性的装饰,或是两者兼而有之呢?”
来源:CNN
编辑:董静 |
中秋佳节,大家阖家欢聚的时候,餐桌上肯定少不了代表团圆的月饼。
中秋节吃月饼的传统在中国有着悠久的历史,但关于它的起源有着不同的说法。
The tradition of eating mooncakes on this festival has a long history in China, yet there are different versions of statements about its origin.
最常见的版本是,在唐朝唐太宗的统治时期,太宗派出他最能干的将军李靖迎战中国北边的突厥部落以压制他们频繁的入侵。而8月的第15天正好是将军凯旋归来的日子。为了庆祝他的胜利,长安城(唐朝的首都)放起了烟花和音乐。长安城的市民和士兵一起享受了一个狂欢的夜晚。那时,一个从吐蕃王国(西藏的古称谓)来的商人呈给太宗一种圆形的蛋糕以庆祝他的胜利。
The most common version is that during the reign of Emperor Taizong of the Tang Dynasty, Taizong ordered his ablest general Li Jing to go for a battle against the Turkic clan in north ancient China to suppress their frequent invasions. The 15th day of the 8th month was exactly the day for the general's triumphant return. In order to celebrate his victory, fireworks were set off and music was played in and out of Chang'an City (the capital of the Tang Dynasty), and citizens were happily enjoying a riotous night together with warriors. At that time, a business man, coming from the Tubo Kingdom (the ancient name for Tibet), presented Taizong with a kind of round cakes to celebrate Tang's victory.
太宗愉悦地收下了那个精美装饰的盒子,拿出了里面多色的圆蛋糕并分发给了他的官员和将军。从那时起,就形成了在中秋节吃圆形的月饼的传统。
Taizong gladly received the magnificently-decorated boxes and took the multi-colored round cakes out of the boxes and handed them out to his officials and generals. From then on, the tradition of eating round mooncakes on the Mid-Autumn Festival was formed.
除了吃月饼以外,秋天正当季的一些美食也要在我们的餐桌上有一席之地。
螃 蟹
Crab
每逢中秋节,富含蛋白质和氨基酸的大闸蟹大概是最受中国人欢迎的美食之一。中秋时节也是蟹子准备产卵的季节,这就意味着这时的蟹子最鲜美。一盘清蒸大闸蟹,配上生姜和香醋,往往成就中秋团圆宴上的点睛之笔。
During Mid-Autumn Festival, hairy crab -- rich in protein and amino acids -- is probably one of most sought-after delicacy among Chinese people. Crabs are ready to lay their eggs around the time of the festival, meaning they are at their tastiest right then. A plate of steamed hairy crabs dressed with ginger and vinegar always forms the highlight of the Mid-Autumn Festival reunion dinner.
桂花酒
Osmanthus-flavored wine
中秋吃桂花糕、品桂花酒,自古有之。正因中秋时节桂花盛放,它们成了中秋时人们宠爱的佳肴。闻着阵阵甜香,品尝桂花糕、桂花酒,也象征这合家团圆、幸福美满。
It's tradition in China to enjoy osmanthus-flavored cake and wine during Mid-Autumn Festival. They may be preferred because Mid-Autumn Festival is when the osmanthus flowers are in full bloom. Enjoying the sweet-scented osmanthus cake and wine also stands for family reunion and a happy life.
南 瓜
Pumpkin
中秋节吃南瓜的传统起源于江南穷苦人家吃南瓜的习俗。传说很久以前,有一名叫黄花的女孩,出生在一户穷苦人家,与年老多病、生活无法自理的父母同住。有一年八月十五,黄花带回家两只南瓜,煮给父母吃,两位老人吃了之后病体痊愈。从此,这个中秋吃南瓜的传统便代代相传,保佑人们健康平安。
The tradition of eating pumpkin during Mid-Autumn Festival started with poor people living south of the Yangtze River. Legend has it that a long time ago, a girl named Huang Hua who came from a poor family, lived with her gravely ill parents who were unable to feed and clothe themselves. On August 15 on the lunar calendar of one year, she took home two pumpkins and prepared them for her parents, whose health was fully restored after eating the pumpkin. The tradition has been handed down for generations and eating pumpkin on Mid-Autumn Festival night is believed to bring people good health.
芋 头
Taro
中秋食芋艿的传统可上溯至清朝。在江苏和浙江省,“芋艿”这个词的发音与“运来”相同。人们就相信中秋食芋艿能让这一整年能辟邪消灾,好运连连,财运亨通。
The tradition of eating Taro during Mid-Autumn Festival first started during the Qing Dynasty (1636-1912). In Jiangsu and Zhejiang provinces, the word "taro" has the same pronunciation as "luck is inside." Eating them during the festival is believed to dispel any bad luck and bring good luck and wealth throughout the year.
田 螺
River Snails
中秋食田螺是广州地区的独特习俗。田螺未烹饪时色相不佳,味道难闻,但是经过烹饪,与多种草药、香料炒制,田螺腐烂的气味消失,成为广州人民中秋餐桌上一道不可或缺的佳肴。中秋时节是食田螺最佳时节,而且民间认为食田螺可明目。
River Snails are the Mid-Autumn Festival specialty of Guangzhou City. They might look unappetizing and smell unpleasant when raw, but after being cooked with several herbs and spices to drive out the putrid odor, the delicacy is an indispensable food on the Mid-Autumn Festival dinner table for the people in Guangzhou. The festival is the best season to eat snails and eating them is believed to help brighten the eyesight.
梨
Pear
在普通话中,“梨”的发音与“离”相同。正因如此,中秋佳节吃梨代表着人们不愿分离、渴望团聚的愿望。
In Mandarin, "pear" is homophonous with "separate," both pronounced as "li." For this reason, eating a pear during Mid-Autumn Festival symbolizes the people's wish to avoid separation and implies their desire for reunion.
鸭
Duck
中秋时节鸭肥味美,使得鸭子在餐桌上非常受欢迎。节日期间,福建人有将鸭子和当地盛产的槟榔芋一起烧制的传统。在江苏,“桂花鸭”于桂花飘香之时出现在节日晚宴的餐桌。在四川,烟熏鸭子则是一道受欢迎的主菜。
Eating duck is popular during Mid-Autumn Festival because the taste of the duck is very rich during this season. During the festival, people in Fujian Province have the tradition to cook the duck with a type of taro widely found across the area. The duck is seasoned with osmanthus flowers for the festival dinner table in Jiangsu Province, since osmanthus flowers are in full bloom during the season. In Sichuan Province, people enjoy smoked and baked duck as a popular main course.
这些国家也庆祝中秋节
除了中国之外,亚洲其他一些国家也有类似的节日欢庆秋季收获时节。
越南
Vietnam
在越南,农历八月十五的中秋节(越南语:Têt-Trung-Thu)是广受欢迎的家庭节日。
In Vietnam, Têt-Trung-Thu (tet-troong-thoo) or the Mid-Autumn Festival is one of the most popular family holidays.
这一天,孩子们是当之无愧的主角。据说在过去,越南家长因为秋收农忙,能陪伴孩子的时间很少,只得在中秋节做出些补偿。中秋庆祝活动都以孩子为中心,以弥补大人们缺失的关爱。
Vietnamese families plan their activities around their children on this special day. In a Vietnamese folklore, parents were working so hard to prepare for the harvest that they left the children playing by themselves. To make up for lost time, parents would use the Mid-Autumn festival as an opportunity to show their love and appreciation for their children.
因此,中秋节在越南也被称作“儿童节”。美国的许多美籍越南人社区仍旧遵循着传统,在这一天举行各式各样与儿童和教育有关的活动。家长买来象征光明的花灯,让孩子们在黎明点亮,以祈愿学业顺利。越南市集上,各式花灯千姿百态,其中星型花灯最受孩子们欢迎。孩子们参加各式各样的文体活动,画面具,做花灯,为大人们表演越南传统舞蹈,参加竞赛,赢取礼物和奖学金。在中秋节,舞狮人也极受欢迎。
Appropriately, the Mid-Autumn Festival is also called the Children’s Festival. In the United States, this tradition continues in many Vietnamese-American communities. Trung-Thu activities are often centered around children and education. Parents buy lanterns for their children so that they can participate in a candlelit lantern procession at dawn. Lanterns represent brightness while the procession symbolizes success in school. Vietnamese markets sell a variety of lanterns, but the most popular children’s lantern is the star lantern. Other children’s activities include arts and crafts in which children make face masks and lanterns. Children also perform traditional Vietnamese dances for adults and participate in contests for prizes and scholarships. Unicorn dancers are also very popular in Trung-Thu festivities.
Photo by Tony Pham on Unsplash
像中国人一样,越南家长在中秋月圆之时,也会准备好月饼与各色点心,边欣赏皎洁的月色,边给孩子们讲故事。越南有个家喻户晓的传说,说的是一条想要变成龙的鲤鱼,通过自己不懈的努力,最终得偿所愿。这也是越南神话意象“鱼化龙”(Cá hóa Rông)的由来。家长们用这个故事激励孩子们刻苦学习,像鲤鱼“跃龙门”一样,成为自己想要成为的人。
Like the Chinese, Vietnamese parents tell their children fairy tales and serve mooncakes and other special treats under the silvery moon. A favorite folklore is about a carp that wanted to become a dragon. The carp worked and worked and eventually transformed itself into a dragon. This is the story behind the mythical symbol, Cá hóa Rông. Parents use this story to encourage their children to work hard so that they can become whatever they want to be.
在越南的神话中,也有一个类似于“嫦娥奔月”的故事。传说阿贵的丈夫寻到了一棵仙树,有着奇特的治愈力量。贵为仙树,人们不能在树下小便,不然会受到惩罚,然而阿贵却忘了这件事。一日,她在树下小解完,坐在树枝上歇息,却不料神树突然开始拔高,一直长到了月亮上。她只好永世在月亮上生活,作为她以污水濯树的惩罚。
There’s also a story about how the Moon Lady ascended to the moon. A man named Chu Coi found a lucky tree that had special healing powers. Because this tree was sacred, people were forbidden to urinate at the foot of this tree. Unfortunately, Chu Coi’s wife, Chi Hang forgot the rule and urinated on the tree. On day, while she was sitting on the tree’s branch, the tree started to grow and grow. Eventually, it reached the moon, Since then, Chi Hang lived on the moon for the rest of her life as a punishment for desecrating the sacred tree.
韩 国
South Korea
韩国农历的八月十五被称为“秋夕”,是韩国的感恩节,亦是中国的中秋节,被韩国人视作八月中旬重要的日子。秋夕是韩国一年中最重要的节日之一。临近丰收,韩国家庭会在这一天祭奠先人,感谢他们赐予粮食和水果。2014年的秋夕节在9月8日,庆典在秋夕前夜就开始举行,一直到秋夕结束后的第二天才落下帷幕。因为有三天假期,韩国家庭利用这个机会走亲访友,同亲友团聚。
Chusok, also known as the Korean Thanksgiving or Mid-Autumn Festival, is one of the most celebrated Korean holidays. Held on the 15th day of the 8th lunar month, Chusok is often called a great day in the middle of August. It occurs during the harvest season. Thus, Korean families take this time to thank their ancestors for providing them with rice and fruits. Chusok will be held on September 8, 2014. The celebration starts on the night before Chusok and ends on the day after the holiday. Thus, many Korean families take three days off from work to get together with family and friends.
在秋夕,家人们聚在一起,享用一种叫“松饼”的米糕。这种特殊的糕点由大米,黄豆,芝麻和栗子做成。除了祭拜祖先外,韩国家庭还有“省墓”的习俗,祭奠祖坟,为先人奉上米饭和水果。在晚上,孩子们穿着韩服,在明亮的月光下,围着大圈跳舞,唱歌,玩游戏。像美国感恩节一样,秋夕是家人们团圆感恩的日子。
The celebration starts with a family get-together at which rice cakes called "Songphyun" are served. These special rice cakes are made of rice, beans, sesame seeds, and chestnuts. Then the family pays respect to ancestors by visiting their tombs and offering them rice and fruits. In the evening, children wear their favorite hanbok (traditional Korean clothing) and dance under the bright moon in a large circle. They play games and sing songs. Like the American Thanksgiving, Chusok is the time to celebrate the family and give thanks for their blessings.
Photo by Alexa Soh on Unsplash
日 本
Japan
日本传统中秋节在日本农历八月十五(一般是阳历九月份),在日语里被称为“月見”(即赏月之意)。
The Mid-Autumn Festival is named Tsukimi (月見) or Otsukimi (literally means moon-viewing) in Japan. Celebrations of the festival take place on the 15th day of the eight month of the traditional Japanese Lunisor calendar (usually takes place in September of the solar calendar).
Photo by Camilla Frederiksen on Unsplash
日本的赏月习俗源自中国。1000多年前传到日本后,当地开始出现边赏月边举行宴会的风俗。
The Tsukimi custom or moon-viewing custom originated from the Chinese Mid-Autumn Festival. Custom of viewing the moon and holding festival parties appeared over 1000 years ago when tradition of the Chinese Mid-Autumn Festival was introduced to Japan.
与中国不同,日本人过中秋并不吃月饼,而是吃一种叫“月见团子”的米糕。赏月活动如今在日本相当盛行。在中秋满月后的几夜,有些人仍会欣赏月景,举办宴会。
Unlike the Chinese, who eat mooncakes to celebrate the festival, the Japanese usually eat eating rice dumplings called Tsukimi dango. The tradition is now so popular in Japan that some people repeat the activities for several evenings following the appearance of the full moon during the eighth lunisolar month. | The tradition of eating mooncakes on this festival has a long history in China, yet there are different versions of statements about its origin.
The most common version is that during the reign of Emperor Taizong of the Tang Dynasty, Taizong ordered his ablest general Li Jing to go for a battle against the Turkic clan in north ancient China to suppress their frequent invasions. The 15th day of the 8th month was exactly the day for the general's triumphant return. In order to celebrate his victory, fireworks were set off and music was played in and out of Chang'an City (the capital of the Tang Dynasty), and citizens were happily enjoying a riotous night together with warriors. At that time, a business man, coming from the Tubo Kingdom (the ancient name for Tibet), presented Taizong with a kind of round cakes to celebrate Tang's victory.
Taizong gladly received the magnificently-decorated boxes and took the multi-colored round cakes out of the boxes and handed them out to his officials and generals. From then on, the tradition of eating round mooncakes on the Mid-Autumn Festival was formed.
Crab
During Mid-Autumn Festival, hairy crab -- rich in protein and amino acids -- is probably one of most sought-after delicacy among Chinese people. Crabs are ready to lay their eggs around the time of the festival, meaning they are at their tastiest right then. A plate of steamed hairy crabs dressed with ginger and vinegar always forms the highlight of the Mid-Autumn Festival reunion dinner.
Osmanthus-flavored wine
It's tradition in China to enjoy osmanthus-flavored cake and wine during Mid-Autumn Festival. They may be preferred because Mid-Autumn Festival is when the osmanthus flowers are in full bloom. Enjoying the sweet-scented osmanthus cake and wine also stands for family reunion and a happy life.
Pumpkin
The tradition of eating pumpkin during Mid-Autumn Festival started with poor people living south of the Yangtze River. Legend has it that a long time ago, a girl named Huang Hua who came from a poor family, lived with her gravely ill parents who were unable to feed and clothe themselves. On August 15 on the lunar calendar of one year, she took home two pumpkins and prepared them for her parents, whose health was fully restored after eating the pumpkin. The tradition has been handed down for generations and eating pumpkin on Mid-Autumn Festival night is believed to bring people good health.
Taro
The tradition of eating Taro during Mid-Autumn Festival first started during the Qing Dynasty (1636-1912). In Jiangsu and Zhejiang provinces, the word "taro" has the same pronunciation as "luck is inside." Eating them during the festival is believed to dispel any bad luck and bring good luck and wealth throughout the year.
River Snails
River Snails are the Mid-Autumn Festival specialty of Guangzhou City. They might look unappetizing and smell unpleasant when raw, but after being cooked with several herbs and spices to drive out the putrid odor, the delicacy is an indispensable food on the Mid-Autumn Festival dinner table for the people in Guangzhou. The festival is the best season to eat snails and eating them is believed to help brighten the eyesight.
Pear
In Mandarin, "pear" is homophonous with "separate," both pronounced as "li." For this reason, eating a pear during Mid-Autumn Festival symbolizes the people's wish to avoid separation and implies their desire for reunion.
Duck
Eating duck is popular during Mid-Autumn Festival because the taste of the duck is very rich during this season. During the festival, people in Fujian Province have the tradition to cook the duck with a type of taro widely found across the area. The duck is seasoned with osmanthus flowers for the festival dinner table in Jiangsu Province, since osmanthus flowers are in full bloom during the season. In Sichuan Province, people enjoy smoked and baked duck as a popular main course.
Vietnam
Vietnamese families plan their activities around their children on this special day. In a Vietnamese folklore, parents were working so hard to prepare for the harvest that they left the children playing by themselves. To make up for lost time, parents would use the Mid-Autumn festival as an opportunity to show their love and appreciation for their children.
Appropriately, the Mid-Autumn Festival is also called the Children’s Festival. In the United States, this tradition continues in many Vietnamese-American communities. Trung-Thu activities are often centered around children and education. Parents buy lanterns for their children so that they can participate in a candlelit lantern procession at dawn. Lanterns represent brightness while the procession symbolizes success in school. Vietnamese markets sell a variety of lanterns, but the most popular children’s lantern is the star lantern. Other children’s activities include arts and crafts in which children make face masks and lanterns. Children also perform traditional Vietnamese dances for adults and participate in contests for prizes and scholarships. Unicorn dancers are also very popular in Trung-Thu festivities.
Photo by Tony Pham on Unsplash
There’s also a story about how the Moon Lady ascended to the moon. A man named Chu Coi found a lucky tree that had special healing powers. Because this tree was sacred, people were forbidden to urinate at the foot of this tree. Unfortunately, Chu Coi’s wife, Chi Hang forgot the rule and urinated on the tree. On day, while she was sitting on the tree’s branch, the tree started to grow and grow. Eventually, it reached the moon, Since then, Chi Hang lived on the moon for the rest of her life as a punishment for desecrating the sacred tree.
South Korea
Chusok, also known as the Korean Thanksgiving or Mid-Autumn Festival, is one of the most celebrated Korean holidays. Held on the 15th day of the 8th lunar month, Chusok is often called a great day in the middle of August. It occurs during the harvest season. Thus, Korean families take this time to thank their ancestors for providing them with rice and fruits. Chusok will be held on September 8, 2014. The celebration starts on the night before Chusok and ends on the day after the holiday. Thus, many Korean families take three days off from work to get together with family and friends.
The celebration starts with a family get-together at which rice cakes called "Songphyun" are served. These special rice cakes are made of rice, beans, sesame seeds, and chestnuts. Then the family pays respect to ancestors by visiting their tombs and offering them rice and fruits. In the evening, children wear their favorite hanbok (traditional Korean clothing) and dance under the bright moon in a large circle. They play games and sing songs. Like the American Thanksgiving, Chusok is the time to celebrate the family and give thanks for their blessings.
Photo by Alexa Soh on Unsplash
Japan
Photo by Camilla Frederiksen on Unsplash
The Tsukimi custom or moon-viewing custom originated from the Chinese Mid-Autumn Festival. Custom of viewing the moon and holding festival parties appeared over 1000 years ago when tradition of the Chinese Mid-Autumn Festival was introduced to Japan.
Unlike the Chinese, who eat mooncakes to celebrate the festival, the Japanese usually eat eating rice dumplings called Tsukimi dango. The tradition is now so popular in Japan that some people repeat the activities for several evenings following the appearance of the full moon during the eighth lunisolar month. | 中秋佳节,大家阖家欢聚的时候,餐桌上肯定少不了代表团圆的月饼。
中秋节吃月饼的传统在中国有着悠久的历史,但关于它的起源有着不同的说法。
最常见的版本是,在唐朝唐太宗的统治时期,太宗派出他最能干的将军李靖迎战中国北边的突厥部落以压制他们频繁的入侵。而8月的第15天正好是将军凯旋归来的日子。为了庆祝他的胜利,长安城(唐朝的首都)放起了烟花和音乐。长安城的市民和士兵一起享受了一个狂欢的夜晚。那时,一个从吐蕃王国(西藏的古称谓)来的商人呈给太宗一种圆形的蛋糕以庆祝他的胜利。
太宗愉悦地收下了那个精美装饰的盒子,拿出了里面多色的圆蛋糕并分发给了他的官员和将军。从那时起,就形成了在中秋节吃圆形的月饼的传统。
除了吃月饼以外,秋天正当季的一些美食也要在我们的餐桌上有一席之地。
螃 蟹
每逢中秋节,富含蛋白质和氨基酸的大闸蟹大概是最受中国人欢迎的美食之一。中秋时节也是蟹子准备产卵的季节,这就意味着这时的蟹子最鲜美。一盘清蒸大闸蟹,配上生姜和香醋,往往成就中秋团圆宴上的点睛之笔。
桂花酒
中秋吃桂花糕、品桂花酒,自古有之。正因中秋时节桂花盛放,它们成了中秋时人们宠爱的佳肴。闻着阵阵甜香,品尝桂花糕、桂花酒,也象征这合家团圆、幸福美满。
南 瓜
中秋节吃南瓜的传统起源于江南穷苦人家吃南瓜的习俗。传说很久以前,有一名叫黄花的女孩,出生在一户穷苦人家,与年老多病、生活无法自理的父母同住。有一年八月十五,黄花带回家两只南瓜,煮给父母吃,两位老人吃了之后病体痊愈。从此,这个中秋吃南瓜的传统便代代相传,保佑人们健康平安。
芋 头
中秋食芋艿的传统可上溯至清朝。在江苏和浙江省,“芋艿”这个词的发音与“运来”相同。人们就相信中秋食芋艿能让这一整年能辟邪消灾,好运连连,财运亨通。
田 螺
中秋食田螺是广州地区的独特习俗。田螺未烹饪时色相不佳,味道难闻,但是经过烹饪,与多种草药、香料炒制,田螺腐烂的气味消失,成为广州人民中秋餐桌上一道不可或缺的佳肴。中秋时节是食田螺最佳时节,而且民间认为食田螺可明目。
梨
在普通话中,“梨”的发音与“离”相同。正因如此,中秋佳节吃梨代表着人们不愿分离、渴望团聚的愿望。
鸭
中秋时节鸭肥味美,使得鸭子在餐桌上非常受欢迎。节日期间,福建人有将鸭子和当地盛产的槟榔芋一起烧制的传统。在江苏,“桂花鸭”于桂花飘香之时出现在节日晚宴的餐桌。在四川,烟熏鸭子则是一道受欢迎的主菜。
这些国家也庆祝中秋节
除了中国之外,亚洲其他一些国家也有类似的节日欢庆秋季收获时节。
越南
在越南,农历八月十五的中秋节(越南语:Têt-Trung-Thu)是广受欢迎的家庭节日。
In Vietnam, Têt-Trung-Thu (tet-troong-thoo) or the Mid-Autumn Festival is one of the most popular family holidays.
这一天,孩子们是当之无愧的主角。据说在过去,越南家长因为秋收农忙,能陪伴孩子的时间很少,只得在中秋节做出些补偿。中秋庆祝活动都以孩子为中心,以弥补大人们缺失的关爱。
因此,中秋节在越南也被称作“儿童节”。美国的许多美籍越南人社区仍旧遵循着传统,在这一天举行各式各样与儿童和教育有关的活动。家长买来象征光明的花灯,让孩子们在黎明点亮,以祈愿学业顺利。越南市集上,各式花灯千姿百态,其中星型花灯最受孩子们欢迎。孩子们参加各式各样的文体活动,画面具,做花灯,为大人们表演越南传统舞蹈,参加竞赛,赢取礼物和奖学金。在中秋节,舞狮人也极受欢迎。
像中国人一样,越南家长在中秋月圆之时,也会准备好月饼与各色点心,边欣赏皎洁的月色,边给孩子们讲故事。越南有个家喻户晓的传说,说的是一条想要变成龙的鲤鱼,通过自己不懈的努力,最终得偿所愿。这也是越南神话意象“鱼化龙”(Cá hóa Rông)的由来。家长们用这个故事激励孩子们刻苦学习,像鲤鱼“跃龙门”一样,成为自己想要成为的人。
Like the Chinese, Vietnamese parents tell their children fairy tales and serve mooncakes and other special treats under the silvery moon. A favorite folklore is about a carp that wanted to become a dragon. The carp worked and worked and eventually transformed itself into a dragon. This is the story behind the mythical symbol, Cá hóa Rông. Parents use this story to encourage their children to work hard so that they can become whatever they want to be.
在越南的神话中,也有一个类似于“嫦娥奔月”的故事。传说阿贵的丈夫寻到了一棵仙树,有着奇特的治愈力量。贵为仙树,人们不能在树下小便,不然会受到惩罚,然而阿贵却忘了这件事。一日,她在树下小解完,坐在树枝上歇息,却不料神树突然开始拔高,一直长到了月亮上。她只好永世在月亮上生活,作为她以污水濯树的惩罚。
韩 国
韩国农历的八月十五被称为“秋夕”,是韩国的感恩节,亦是中国的中秋节,被韩国人视作八月中旬重要的日子。秋夕是韩国一年中最重要的节日之一。临近丰收,韩国家庭会在这一天祭奠先人,感谢他们赐予粮食和水果。2014年的秋夕节在9月8日,庆典在秋夕前夜就开始举行,一直到秋夕结束后的第二天才落下帷幕。因为有三天假期,韩国家庭利用这个机会走亲访友,同亲友团聚。
在秋夕,家人们聚在一起,享用一种叫“松饼”的米糕。这种特殊的糕点由大米,黄豆,芝麻和栗子做成。除了祭拜祖先外,韩国家庭还有“省墓”的习俗,祭奠祖坟,为先人奉上米饭和水果。在晚上,孩子们穿着韩服,在明亮的月光下,围着大圈跳舞,唱歌,玩游戏。像美国感恩节一样,秋夕是家人们团圆感恩的日子。
日 本
日本传统中秋节在日本农历八月十五(一般是阳历九月份),在日语里被称为“月見”(即赏月之意)。
The Mid-Autumn Festival is named Tsukimi (月見) or Otsukimi (literally means moon-viewing) in Japan. Celebrations of the festival take place on the 15th day of the eight month of the traditional Japanese Lunisor calendar (usually takes place in September of the solar calendar).
日本的赏月习俗源自中国。1000多年前传到日本后,当地开始出现边赏月边举行宴会的风俗。
与中国不同,日本人过中秋并不吃月饼,而是吃一种叫“月见团子”的米糕。赏月活动如今在日本相当盛行。在中秋满月后的几夜,有些人仍会欣赏月景,举办宴会。 |
刚刚开学,又迎来一个忙碌但充实的新学期。这些经典语录劝学语录请收好~
You know some birds are not meant to be caged. Their feathers are just too bright.
你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
——电影The Shawshank Redemption
No matter what type of animal you are, change starts with you.
天性如何并不重要,重要的是你开始改变。
——电影Zootopia
Be determined. Instead of intending to just try, do it.
要下定决心去拼一把,而不只是试一试。
——电影Star Wars
If we wait until we're ready, we'll be waiting for the rest of our lives.
如果我们总是等着自己做好准备,那可能这一生都在等待中度过了。
——Lemony Snicket, The Ersatz Elevator
There are people in your life who are gonna try to hold you back, slow you down, but you don't let them. Don't you stop running and don't you ever look behind you.
你的人生中会有人想要阻止你、拖慢你,但别让他们得逞,不要停止奔跑,不要回顾来路。
——电视剧BoJack Horseman
Photo by Peter Olexa from Pexels
When a person really desires something, all the universe conspires to help that person to realize his dream.
当你真心渴望某样东西时,整个宇宙都会来帮忙。
——Paulo Coelho, The Alchemist
Real generosity towards the future lies in giving all to the present.
对未来真正的慷慨,是把一切都献给现在。
——Albert Camus
You got a dream, you gotta protect it.
People can't do something themselves.
They wanna tell you you can't do it.
If you want something, go get it.
如果你有梦想的话,就要去捍卫它。
有的人做不到的事情,
他们往往也会告诉你你也做不到。
如果你有理想的话,就要去努力实现。
——电影Pursuit of Happyness
Life is a gift.
We must celebrate it.
生活是一份赠礼,
每天都值得庆祝。
——电影Jojo Rabbit
Just living is not enough... one must have sunshine, freedom, and a little flower.
仅仅活着是不够的,还需要有阳光、自由,和一点花的芬芳。
——Hans Christian Andersen, The Butterfly
You can't say, there are things worth trying.
Never give up, always have hope in front of waiting.
世事不能说死,有些事情总值得尝试。
永不轻言放弃,前方总有希望在等待。
——电影Les Choristes/The Chorus
编辑:侯淑媛
实习生:杨鸿杰
来源:外研社Unipus | You know some birds are not meant to be caged. Their feathers are just too bright.
No matter what type of animal you are, change starts with you.
Be determined. Instead of intending to just try, do it.
If we wait until we're ready, we'll be waiting for the rest of our lives.
——Lemony Snicket, The Ersatz Elevator
There are people in your life who are gonna try to hold you back, slow you down, but you don't let them. Don't you stop running and don't you ever look behind you.
Photo by Peter Olexa from Pexels
When a person really desires something, all the universe conspires to help that person to realize his dream.
——Paulo Coelho, The Alchemist
Real generosity towards the future lies in giving all to the present.
——Albert Camus
You got a dream, you gotta protect it.
People can't do something themselves.
They wanna tell you you can't do it.
If you want something, go get it.
Life is a gift.
We must celebrate it.
Just living is not enough... one must have sunshine, freedom, and a little flower.
——Hans Christian Andersen, The Butterfly
You can't say, there are things worth trying.
Never give up, always have hope in front of waiting. | 刚刚开学,又迎来一个忙碌但充实的新学期。这些经典语录劝学语录请收好~
你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
——电影The Shawshank Redemption
天性如何并不重要,重要的是你开始改变。
——电影Zootopia
要下定决心去拼一把,而不只是试一试。
——电影Star Wars
如果我们总是等着自己做好准备,那可能这一生都在等待中度过了。
你的人生中会有人想要阻止你、拖慢你,但别让他们得逞,不要停止奔跑,不要回顾来路。
——电视剧BoJack Horseman
当你真心渴望某样东西时,整个宇宙都会来帮忙。
对未来真正的慷慨,是把一切都献给现在。
如果你有梦想的话,就要去捍卫它。
有的人做不到的事情,
他们往往也会告诉你你也做不到。
如果你有理想的话,就要去努力实现。
——电影Pursuit of Happyness
生活是一份赠礼,
每天都值得庆祝。
——电影Jojo Rabbit
仅仅活着是不够的,还需要有阳光、自由,和一点花的芬芳。
世事不能说死,有些事情总值得尝试。
永不轻言放弃,前方总有希望在等待。
——电影Les Choristes/The Chorus
编辑:侯淑媛
实习生:杨鸿杰
来源:外研社Unipus |
中秋节的时候怎么也得来上一块月饼,才算是过了个团圆节。
月饼的馅儿五花八门:抹茶芝麻、东坡蛋黄、意式酒酿……甚至还有香橙+蛋黄、陈皮+芸豆这样的神仙搭配。
虽说吃的都是月饼,但月饼和月饼之间差别可不小,从皮儿到馅儿,全国各地有各地的喜好。
就比如重庆、云南、贵州、湖北等省份的消费者偏爱“鲜花”口味。
图片来源:东方IC
鲜花月饼
Flower Mooncake
Flower mooncakes have been well received in the market in recent years. The fillings are added with flowers, bringing a fragrant taste. The variety is quite rich and the most popular ones are rose and sweet-scented osmanthus.
鲜花月饼近年来在市场上很受欢迎。鲜花月饼在馅料中加入鲜花,满口清香。其中,最受欢迎的要数玫瑰花和桂花馅。
北京、河北、河南、黑龙江、山西等北方地区的消费者更青睐“枣泥”馅儿。安徽、福建、江苏、广东、广西、海南等东南沿海地区的消费者则比较喜欢“黑芝麻”馅儿。当然我们也有成功俘获全国人民味觉的莲蓉蛋黄。
莲蓉月饼 White Lotus Mooncake
The lotus mooncake is the representative of Cantonese-style mooncake. The filling is white lotus paste, which is made of the fresh lotus seeds of the year with a natural fragrance.
莲蓉月饼是广式月饼的代表。馅料是由新鲜莲子制成的莲蓉,有一种天然的香味。
蛋黄月饼 Salted Egg Yolk Mooncake
As it implied in the name, the filling of this kind of mooncake is the solid salted egg yolk. The unique taste makes this mooncake popular. The fresh lotus seeds paste or red bean paste are the most common combinations for mooncake fillings with egg yolks.
顾名思义,蛋黄月饼的馅料是实心的咸蛋黄。独特的口味使这种月饼很受欢迎。新鲜莲蓉和红豆沙是最常见的蛋黄月饼组合。
其次受欢迎程度比较深的是五仁、豆沙,还有水果馅儿。
五仁月饼 Wuren Mooncake/Mixed Nuts Mooncake
Wuren literally means five kinds of nuts or kernels such as walnut kernels, almonds, sesame seeds, melon seeds, hawthorn, red beans and so on. Wuren Mooncake is a typical and popular mooncake flavor in China. Though Chinese young people don’t like it very much, Wuren mooncake is much welcomed by the old.
五仁月饼根据字面意思就是五种不同的坚果或者果仁,比如核桃仁、杏仁、芝麻、瓜子、山楂还有红豆等等。五仁月饼在中国是一种经典而又深受喜爱的月饼馅料。尽管中国的年轻人并不是非常喜欢五仁,但是它在老年人中很受欢迎。
豆沙月饼 Red Bean Mooncake
Sweet red bean mooncake has always been a classic type that many people prefer. Through careful production, the combination of sweet bean paste and the outer skin makes the mooncake smooth and have a richer flavor, which makes it a most popular mooncake flavor.
豆沙月饼是许多人喜爱的经典月饼。经过精心制作,豆沙馅料和外层饼皮的组合使豆沙月饼口感丝滑,味道浓郁,是最受欢迎的月饼之一。
水果月饼 Fruits Mooncake
Fruit mooncake blends the taste of fruit. The sweet but not greasy taste is loved by many people. The fillings is usually added with the freshest fruits like strawberry, orange, peach, and pineapple. The durian mooncake is the popular fruit mooncake flavor in recent years.
水果月饼混合了多种水果的味道。这种甜而不腻的口感受到了很多人的喜爱。馅料中通常添加草莓、橘子、桃子或菠萝等新鲜水果。榴莲月饼是近年来流行的水果月饼。
不过中国人对于月饼馅料的伟大尝试可绝不仅仅局限于上面提到的这“普通食材”,诸如鲜肉月饼、茶叶月饼、芋泥月饼都已经慢慢成为常规选手了。
鲜肉月饼 Minced Pork Mooncake
Minced pork mooncake is a traditional snack in Jiangsu, Zhejiang and Shanghai regions. The filling is fresh minced pork. The wrapper is permeated by meat juice and baked, which makes it crisp and a special taste. Meat lovers can also have a try of another meat mooncake flavor, Cantonese style ham mooncake.
鲜肉月饼是江苏、浙江和上海三地的传统小食。鲜肉月饼的馅料是新鲜的猪肉肉末。它的饼皮是先由肉汁浸泡,再烘焙而成的。这种做法使它的外壳酥脆可口,别有一番风味。对于肉食爱好者来说,还可以尝试另一种肉馅月饼——广式火腿月饼。
绿茶月饼 Green Tea Mooncake
The biggest feature of green tea mooncake is the fresh natural taste. Green tea powder is added into the skin or the fillings. Different from other types of mooncakes, it is not overly sweet and has a certain health effect!
绿茶月饼最大的特点是其新鲜自然的味道。将绿茶粉加入月饼的馅料或饼皮当中。与其他月饼不同的是,绿茶月饼不太甜并且有助于身体健康。
芋泥月饼 Yam Mooncake
Yam mooncake is also a new mooncake flavor. The filling is sweet yam paste. The mucus protein contained in the yam can improve the body’s resistance. So the yam mooncake is popular among those who want to keep healthy.
芋泥月饼也是一种新的月饼口味,馅料是香芋泥。芋头中含有的黏液蛋白有助于增强人体抵抗力。所以芋泥月饼很受健康人士的欢迎。
除了上面这些传统口味的月饼,你可曾听说过未来感满满的人造肉月饼(Fake Meat Mooncake)?
The artificial-meat mooncakes are made of wheat powder and protein isolated from green peas.
这款人造肉月饼由小麦粉和蛋白质制作而成,这些蛋白质是从豌豆中分离出来的。
当然,还有一些听起来很“奇葩”的馅料,比如韭菜鸡蛋馅月饼、螺蛳粉月饼、腐乳月饼、方便面月饼……
螺蛳粉月饼
总的来说,只要胆子大,我们啥都能往月饼里塞!不过虽然月饼诱人,可不能贪吃哦。
Since the sugar is added and calories are high in mooncake, the elderly and diabetics should not eat too much.
由于月饼中添加糖分,并且热量较高,老年人和糖尿病患者不宜过多食用。
看了这么多月饼馅儿,你心目中的月饼Top1是什么口味呢?
(来源:中国日报双语新闻微信公众号 编辑:陈月华、丹妮) | Flower Mooncake
Flower mooncakes have been well received in the market in recent years. The fillings are added with flowers, bringing a fragrant taste. The variety is quite rich and the most popular ones are rose and sweet-scented osmanthus.
The lotus mooncake is the representative of Cantonese-style mooncake. The filling is white lotus paste, which is made of the fresh lotus seeds of the year with a natural fragrance.
As it implied in the name, the filling of this kind of mooncake is the solid salted egg yolk. The unique taste makes this mooncake popular. The fresh lotus seeds paste or red bean paste are the most common combinations for mooncake fillings with egg yolks.
Wuren literally means five kinds of nuts or kernels such as walnut kernels, almonds, sesame seeds, melon seeds, hawthorn, red beans and so on. Wuren Mooncake is a typical and popular mooncake flavor in China. Though Chinese young people don’t like it very much, Wuren mooncake is much welcomed by the old.
Sweet red bean mooncake has always been a classic type that many people prefer. Through careful production, the combination of sweet bean paste and the outer skin makes the mooncake smooth and have a richer flavor, which makes it a most popular mooncake flavor.
Fruit mooncake blends the taste of fruit. The sweet but not greasy taste is loved by many people. The fillings is usually added with the freshest fruits like strawberry, orange, peach, and pineapple. The durian mooncake is the popular fruit mooncake flavor in recent years.
Minced pork mooncake is a traditional snack in Jiangsu, Zhejiang and Shanghai regions. The filling is fresh minced pork. The wrapper is permeated by meat juice and baked, which makes it crisp and a special taste. Meat lovers can also have a try of another meat mooncake flavor, Cantonese style ham mooncake.
The biggest feature of green tea mooncake is the fresh natural taste. Green tea powder is added into the skin or the fillings. Different from other types of mooncakes, it is not overly sweet and has a certain health effect!
Yam mooncake is also a new mooncake flavor. The filling is sweet yam paste. The mucus protein contained in the yam can improve the body’s resistance. So the yam mooncake is popular among those who want to keep healthy.
The artificial-meat mooncakes are made of wheat powder and protein isolated from green peas.
Since the sugar is added and calories are high in mooncake, the elderly and diabetics should not eat too much. | 中秋节的时候怎么也得来上一块月饼,才算是过了个团圆节。
月饼的馅儿五花八门:抹茶芝麻、东坡蛋黄、意式酒酿……甚至还有香橙+蛋黄、陈皮+芸豆这样的神仙搭配。
虽说吃的都是月饼,但月饼和月饼之间差别可不小,从皮儿到馅儿,全国各地有各地的喜好。
就比如重庆、云南、贵州、湖北等省份的消费者偏爱“鲜花”口味。
图片来源:东方IC
鲜花月饼
鲜花月饼近年来在市场上很受欢迎。鲜花月饼在馅料中加入鲜花,满口清香。其中,最受欢迎的要数玫瑰花和桂花馅。
北京、河北、河南、黑龙江、山西等北方地区的消费者更青睐“枣泥”馅儿。安徽、福建、江苏、广东、广西、海南等东南沿海地区的消费者则比较喜欢“黑芝麻”馅儿。当然我们也有成功俘获全国人民味觉的莲蓉蛋黄。
莲蓉月饼 White Lotus Mooncake
莲蓉月饼是广式月饼的代表。馅料是由新鲜莲子制成的莲蓉,有一种天然的香味。
蛋黄月饼 Salted Egg Yolk Mooncake
顾名思义,蛋黄月饼的馅料是实心的咸蛋黄。独特的口味使这种月饼很受欢迎。新鲜莲蓉和红豆沙是最常见的蛋黄月饼组合。
其次受欢迎程度比较深的是五仁、豆沙,还有水果馅儿。
五仁月饼 Wuren Mooncake/Mixed Nuts Mooncake
五仁月饼根据字面意思就是五种不同的坚果或者果仁,比如核桃仁、杏仁、芝麻、瓜子、山楂还有红豆等等。五仁月饼在中国是一种经典而又深受喜爱的月饼馅料。尽管中国的年轻人并不是非常喜欢五仁,但是它在老年人中很受欢迎。
豆沙月饼 Red Bean Mooncake
豆沙月饼是许多人喜爱的经典月饼。经过精心制作,豆沙馅料和外层饼皮的组合使豆沙月饼口感丝滑,味道浓郁,是最受欢迎的月饼之一。
水果月饼 Fruits Mooncake
水果月饼混合了多种水果的味道。这种甜而不腻的口感受到了很多人的喜爱。馅料中通常添加草莓、橘子、桃子或菠萝等新鲜水果。榴莲月饼是近年来流行的水果月饼。
不过中国人对于月饼馅料的伟大尝试可绝不仅仅局限于上面提到的这“普通食材”,诸如鲜肉月饼、茶叶月饼、芋泥月饼都已经慢慢成为常规选手了。
鲜肉月饼 Minced Pork Mooncake
鲜肉月饼是江苏、浙江和上海三地的传统小食。鲜肉月饼的馅料是新鲜的猪肉肉末。它的饼皮是先由肉汁浸泡,再烘焙而成的。这种做法使它的外壳酥脆可口,别有一番风味。对于肉食爱好者来说,还可以尝试另一种肉馅月饼——广式火腿月饼。
绿茶月饼 Green Tea Mooncake
绿茶月饼最大的特点是其新鲜自然的味道。将绿茶粉加入月饼的馅料或饼皮当中。与其他月饼不同的是,绿茶月饼不太甜并且有助于身体健康。
芋泥月饼 Yam Mooncake
芋泥月饼也是一种新的月饼口味,馅料是香芋泥。芋头中含有的黏液蛋白有助于增强人体抵抗力。所以芋泥月饼很受健康人士的欢迎。
除了上面这些传统口味的月饼,你可曾听说过未来感满满的人造肉月饼(Fake Meat Mooncake)?
这款人造肉月饼由小麦粉和蛋白质制作而成,这些蛋白质是从豌豆中分离出来的。
当然,还有一些听起来很“奇葩”的馅料,比如韭菜鸡蛋馅月饼、螺蛳粉月饼、腐乳月饼、方便面月饼……
螺蛳粉月饼
总的来说,只要胆子大,我们啥都能往月饼里塞!不过虽然月饼诱人,可不能贪吃哦。
由于月饼中添加糖分,并且热量较高,老年人和糖尿病患者不宜过多食用。
看了这么多月饼馅儿,你心目中的月饼Top1是什么口味呢?
(来源:中国日报双语新闻微信公众号 编辑:陈月华、丹妮) |
如果你现在去巴黎,你会发现凯旋门变了,它穿上了一件闪闪发光的银蓝色“外套”,还系上了“红腰绳”。这是已故艺术家克里斯托和珍妮-克劳德的设计,他们60年前的疯狂梦想终于变成了现实。
Sixty years after Christo and Jeanne-Claude first conceptualized the project, the Arc de Triomphe has been wrapped. Credit: Benjamin Loyseau/Christo and Jeanne-Claude Foundation
After three months of construction work at Paris' famed Arc de Triomphe, the 160-foot-tall war monument has been completely concealed. The landmark, built during Napoleon's reign, has been outfitted in 270,000 square feet of silver-blue polypropylene fabric bound with red ropes.
施工了三个月后,巴黎名胜古迹凯旋门被完全包裹了起来,用掉了27万平方英尺的银蓝色聚丙烯布料并用红绳固定。凯旋门高160英尺(49米),是建于拿破仑统治时期的地标性建筑。
Encasing the Arc de Triomphe in cloth was a longstanding vision of the late artists Christo and Jeanne-Claude -- one that finally came into focus this summer. It began with 400 tons of steel beams erected like a metal jacket around the structure, followed by the wrapping, which was conducted by a team of climbers over the course of a few days. Following the project's completion on Thursday, the arch will remain transformed for just 16 days.
给凯旋门“穿上衣服”是已故艺术家克里斯托和珍妮-克劳德的多年愿景,今夏终于付诸实践。400吨重的钢梁像一件金属夹克一样矗立在建筑周围,并由一个攀爬队在几天内将其包裹起来。本周四(9月16日)该项目完工后,这一新貌只能保持16天。
The unveiling of the installation, officially titled "L'Arc de Triomphe, Wrapped," comes 60 years after Christo first became enthralled with the idea of wrapping the monument, more than a decade after Jeanne-Claude's death and over a year since Christo passed away last May. Originally scheduled for spring 2020, the project was first delayed out of concern for nesting kestrel falcons in the arch, and then because of the ongoing pandemic.
60年前,克里斯托就萌生了“被包裹的凯旋门”项目的念头。直到珍妮-克劳德去世十多年,克里斯托去世一年多(去年五月去世)以后,这一执念才终于成真。这一项目原定在2020年春季动工,先是出于担心在凯旋门上筑巢的红隼鹰而被耽搁,而后又因为疫情而拖延。
Vladimir Yavachev, Christo's nephew and the project's director of operations who worked with the artist for 30 years, explained that the shimmering color of the fabric and vivid ropes are Christo's "poetic interpretation" of the blue, white and red of the French flag.
这一项目的运营总监、克里斯托的侄子弗拉基米尔·亚瓦切夫解释道,闪闪发光的布料和鲜艳的绳子是克里斯托对法国蓝白红国旗的“诗意解读”。亚瓦切夫和叔叔克里斯托共事长达30年。
"He liked colors that also change with the weather, or the time of day," Yavachev said in a video interview, adding: "The fabric is very reminiscent of Paris rooftops... which are very silvery gray."
亚瓦切夫在一次视频采访中说道:“他喜欢能随着天气和时间而变化的颜色。这种布料让人想起巴黎的屋顶……那种银灰色。”
Christo and Jeanne-Claude wrapped The Pont Neuf in Paris in 1985. Together, they used textiles to transform different environments and interrupt the everyday at a grand scale. Credit: Wolfgang Volz/Courtesy Christo and Jeanne-Claude Foundation
The married artists became internationally renowned for ambitious projects like "The Pont Neuf Wrapped," revealed in 1985, and "Wrapped Reichstag" in Berlin 10 years later.
这对艺术家夫妇凭借1985年面世的“被包裹的巴黎新桥”和10年后在柏林落成的“被包裹的德国国会大厦”等颇具胆识的项目而享誉国际。
Christo said the only project he would consider in Paris was wrapping the Arc. In an interview with CNN just before his death, however, he confided that he "never believed" they would receive permission.
克里斯托说过,他想在巴黎做的唯一一个项目就是包裹凯旋门。不过在他去世前接受美国有线电视新闻网采访时,他透露说自己“从来不相信”他们会同意。
Christo in his studio in New York City with a preparatory drawing for "L'Arc de Triomphe, Wrapped" in 2019. Credit: Wolfgang Volz/Courtesy Christo and Jeanne-Claude Foundation
"I am an artist who is totally irrational, totally irresponsible, completely free," Christo said. "Nobody needs my projects," he added. "The world can live without these projects. But I need them and my friends (do)."
克里斯托说:“我是一个完全没有理性、完全不负责任、完全自由的艺术家。没有人需要我的项目。这个世界没有这些项目也能运转下去。但是我需要它们,我的朋友们也需要。”
Anne Burghartz, an engineer on the project, said her team's first task was to interpret the final form that Christo wanted. "In his drawings, you can see the shape is not 100% the Arc de Triomphe," she said in a video interview. "It's very boxy, it has vertical lines, whereas the Arc de Triomphe at the cornices, for example, is very pointy-shaped."
这一项目的工程师安妮·伯格哈茨说,她的团队的首要任务是解读克里斯托想要的最终形态。她在视频采访中说道:“在他的图纸中,你可以看见他设计的形状和凯旋门并不是百分百贴合。他想要的形状是方方正正,横平竖直,而凯旋门的飞檐翘角就很尖。”
They also had to determine how to keep the wind from dragging the fabric, while keeping it pliable to the elements. "(Christo) was also very fond of how he imagined the fabric would come alive with the wind," she said.
他们还要想出怎样做才能让风不要拉扯布料,同时又能柔软灵动。她说:“克里斯托很喜欢想象布料随风飘动的样子。”
Though machinery and advanced technology were used in the planning and installation of the protective steel beams, a team of climbers carried out the wrapping. Credit: Wolfgang Volz/Courtesy Christo and Jeanne-Claude Foundation
But, most importantly, Burghartz's team had to protect the monument and all of its ornamentation, from the sculpted figures flanking each side of the entrance to the intricate cornices. Though the engineers had permission to drill some holes in the landmark they had to minimize damage. So, they installed wood panels between the steel and the arch's concrete to protect it from scratches and built frameworks around its sculptures to keep them safe.
但最重要的是,伯格哈茨的团队必须保护凯旋门和所有的浮雕,从拱门两侧的雕像到精巧的飞檐。尽管工程师被准许在凯旋门上钻一些洞,但是他们必须将损害最小化。因此,他们在钢梁和拱门主体之间安装了木头防护板,保护拱门表面不被刮坏,还把浮雕用木框保护起来。
In total, the project cost around 14 million euros. But like all of Christo and Jeanne-Claude's projects, the "L'Arc de Triomphe, Wrapped" will, according to a spokesperson for the project, be entirely funded through the sale of preparatory drawings and other original artworks. Sotheby's Paris is hosting an exhibition and private sale featuring 25 of the artworks, with proceed going towards the project and the artists' foundation.
这一项目总计花费了1400万欧元(约合人民币1亿元)。但是该项目的发言人称,同克里斯托和珍妮-克劳德做过的所有项目一样,“被包裹的凯旋门”所用资金将全部来自出售他们的图纸和其他原创艺术品所得。巴黎苏富比拍卖行正在举办一场展览兼私人拍卖会,其中包括25件艺术品,拍卖所得将归这一项目和两位艺术家的基金会所有。
英文来源:美国有线电视新闻网
翻译&编辑:丹妮 | Sixty years after Christo and Jeanne-Claude first conceptualized the project, the Arc de Triomphe has been wrapped. Credit: Benjamin Loyseau/Christo and Jeanne-Claude Foundation
After three months of construction work at Paris' famed Arc de Triomphe, the 160-foot-tall war monument has been completely concealed. The landmark, built during Napoleon's reign, has been outfitted in 270,000 square feet of silver-blue polypropylene fabric bound with red ropes.
Encasing the Arc de Triomphe in cloth was a longstanding vision of the late artists Christo and Jeanne-Claude -- one that finally came into focus this summer. It began with 400 tons of steel beams erected like a metal jacket around the structure, followed by the wrapping, which was conducted by a team of climbers over the course of a few days. Following the project's completion on Thursday, the arch will remain transformed for just 16 days.
The unveiling of the installation, officially titled "L'Arc de Triomphe, Wrapped," comes 60 years after Christo first became enthralled with the idea of wrapping the monument, more than a decade after Jeanne-Claude's death and over a year since Christo passed away last May. Originally scheduled for spring 2020, the project was first delayed out of concern for nesting kestrel falcons in the arch, and then because of the ongoing pandemic.
Vladimir Yavachev, Christo's nephew and the project's director of operations who worked with the artist for 30 years, explained that the shimmering color of the fabric and vivid ropes are Christo's "poetic interpretation" of the blue, white and red of the French flag.
"He liked colors that also change with the weather, or the time of day," Yavachev said in a video interview, adding: "The fabric is very reminiscent of Paris rooftops... which are very silvery gray."
Christo and Jeanne-Claude wrapped The Pont Neuf in Paris in 1985. Together, they used textiles to transform different environments and interrupt the everyday at a grand scale. Credit: Wolfgang Volz/Courtesy Christo and Jeanne-Claude Foundation
The married artists became internationally renowned for ambitious projects like "The Pont Neuf Wrapped," revealed in 1985, and "Wrapped Reichstag" in Berlin 10 years later.
Christo said the only project he would consider in Paris was wrapping the Arc. In an interview with CNN just before his death, however, he confided that he "never believed" they would receive permission.
Christo in his studio in New York City with a preparatory drawing for "L'Arc de Triomphe, Wrapped" in 2019. Credit: Wolfgang Volz/Courtesy Christo and Jeanne-Claude Foundation
"I am an artist who is totally irrational, totally irresponsible, completely free," Christo said. "Nobody needs my projects," he added. "The world can live without these projects. But I need them and my friends (do)."
Anne Burghartz, an engineer on the project, said her team's first task was to interpret the final form that Christo wanted. "In his drawings, you can see the shape is not 100% the Arc de Triomphe," she said in a video interview. "It's very boxy, it has vertical lines, whereas the Arc de Triomphe at the cornices, for example, is very pointy-shaped."
They also had to determine how to keep the wind from dragging the fabric, while keeping it pliable to the elements. "(Christo) was also very fond of how he imagined the fabric would come alive with the wind," she said.
Though machinery and advanced technology were used in the planning and installation of the protective steel beams, a team of climbers carried out the wrapping. Credit: Wolfgang Volz/Courtesy Christo and Jeanne-Claude Foundation
But, most importantly, Burghartz's team had to protect the monument and all of its ornamentation, from the sculpted figures flanking each side of the entrance to the intricate cornices. Though the engineers had permission to drill some holes in the landmark they had to minimize damage. So, they installed wood panels between the steel and the arch's concrete to protect it from scratches and built frameworks around its sculptures to keep them safe.
In total, the project cost around 14 million euros. But like all of Christo and Jeanne-Claude's projects, the "L'Arc de Triomphe, Wrapped" will, according to a spokesperson for the project, be entirely funded through the sale of preparatory drawings and other original artworks. Sotheby's Paris is hosting an exhibition and private sale featuring 25 of the artworks, with proceed going towards the project and the artists' foundation. | 如果你现在去巴黎,你会发现凯旋门变了,它穿上了一件闪闪发光的银蓝色“外套”,还系上了“红腰绳”。这是已故艺术家克里斯托和珍妮-克劳德的设计,他们60年前的疯狂梦想终于变成了现实。
施工了三个月后,巴黎名胜古迹凯旋门被完全包裹了起来,用掉了27万平方英尺的银蓝色聚丙烯布料并用红绳固定。凯旋门高160英尺(49米),是建于拿破仑统治时期的地标性建筑。
给凯旋门“穿上衣服”是已故艺术家克里斯托和珍妮-克劳德的多年愿景,今夏终于付诸实践。400吨重的钢梁像一件金属夹克一样矗立在建筑周围,并由一个攀爬队在几天内将其包裹起来。本周四(9月16日)该项目完工后,这一新貌只能保持16天。
60年前,克里斯托就萌生了“被包裹的凯旋门”项目的念头。直到珍妮-克劳德去世十多年,克里斯托去世一年多(去年五月去世)以后,这一执念才终于成真。这一项目原定在2020年春季动工,先是出于担心在凯旋门上筑巢的红隼鹰而被耽搁,而后又因为疫情而拖延。
这一项目的运营总监、克里斯托的侄子弗拉基米尔·亚瓦切夫解释道,闪闪发光的布料和鲜艳的绳子是克里斯托对法国蓝白红国旗的“诗意解读”。亚瓦切夫和叔叔克里斯托共事长达30年。
亚瓦切夫在一次视频采访中说道:“他喜欢能随着天气和时间而变化的颜色。这种布料让人想起巴黎的屋顶……那种银灰色。”
这对艺术家夫妇凭借1985年面世的“被包裹的巴黎新桥”和10年后在柏林落成的“被包裹的德国国会大厦”等颇具胆识的项目而享誉国际。
克里斯托说过,他想在巴黎做的唯一一个项目就是包裹凯旋门。不过在他去世前接受美国有线电视新闻网采访时,他透露说自己“从来不相信”他们会同意。
克里斯托说:“我是一个完全没有理性、完全不负责任、完全自由的艺术家。没有人需要我的项目。这个世界没有这些项目也能运转下去。但是我需要它们,我的朋友们也需要。”
这一项目的工程师安妮·伯格哈茨说,她的团队的首要任务是解读克里斯托想要的最终形态。她在视频采访中说道:“在他的图纸中,你可以看见他设计的形状和凯旋门并不是百分百贴合。他想要的形状是方方正正,横平竖直,而凯旋门的飞檐翘角就很尖。”
他们还要想出怎样做才能让风不要拉扯布料,同时又能柔软灵动。她说:“克里斯托很喜欢想象布料随风飘动的样子。”
但最重要的是,伯格哈茨的团队必须保护凯旋门和所有的浮雕,从拱门两侧的雕像到精巧的飞檐。尽管工程师被准许在凯旋门上钻一些洞,但是他们必须将损害最小化。因此,他们在钢梁和拱门主体之间安装了木头防护板,保护拱门表面不被刮坏,还把浮雕用木框保护起来。
这一项目总计花费了1400万欧元(约合人民币1亿元)。但是该项目的发言人称,同克里斯托和珍妮-克劳德做过的所有项目一样,“被包裹的凯旋门”所用资金将全部来自出售他们的图纸和其他原创艺术品所得。巴黎苏富比拍卖行正在举办一场展览兼私人拍卖会,其中包括25件艺术品,拍卖所得将归这一项目和两位艺术家的基金会所有。
英文来源:美国有线电视新闻网
翻译&编辑:丹妮 |
遇见不认识的单词,我们首先会想到查字典。但是如果你不知道“dord”的意思,不要在字典里找答案,除非你拥有1934年的第二版《韦氏新国际词典》。
实际上,“dord”仅在这版的韦氏词典里出现过,这类词汇在英语中还有一个特殊的名字——“ghost words”,直译成中文就是“鬼词”。听起来阴森森的,但其实“鬼词”和妖魔鬼怪毫无关系。
[Photo/Unpslash]
Coined by philologist Walter William Skeat in 1886, ghost words are often the result of misreadings and typographical errors.
1886年,语言学家沃尔特·威廉·斯盖特创造了“鬼词”这种说法,通常指被看错或印刷错误的单词。
The Oxford Dictionary
defines ghost word as “a word recorded in a dictionary or other reference work which is not actually used.”
Merriam-Webster
says a ghost word is “a word form never in established usage.”
《牛津词典》将“鬼词”定义为“记录在词典或其他参考文献中但未实际使用过的词”。韦氏词典称,“鬼词”指“从未使用过的单词形式”。
有时,一些字典会故意录入鬼词作为“防伪标志”,这样的词汇还有一个名称:nihilartikel。
Nihilartikels are deliberately phony words included to ward off would-be plagiarists.
Nihilartikel是指为了防止有人剽窃而故意编造的假词。
下面来看看曾出现在《牛津词典》和《韦氏词典》里的5个“鬼词”:
1. DORD
Dord is perhaps the most famous of the ghost words. First appearing in the 1934 second edition of
Webster’s New International Dictionary
, dord was said to mean “density.”
Dord是最有名的“鬼词”。第一次出现在1934年的第二版《韦氏新国际词典》中,指“密度”的意思。
The phantom phrase hung out until 1939, when an editor finally noticed its lack of etymology. He checked the files and found the original slip: "D or d, cont/ density,” which was actually referring to abbreviations using the letter D. At the time, words to be entered in the dictionary were typed with spaces between letters so “d or d” might have been interpreted as “d o r d.”
这个虚幻的单词一直流传到1939年,当时一位编辑终于注意到它缺乏词源。这位编辑检查了文档,发现原稿是:“D or(或) d,cont/density”,实际上是指使用字母D的缩写。当时,字典里的单词在字母之间有空格,所以“d or d”可能被理解为“dord”
Despite having proved its non-existence, it would take until 1947 before Webster’s pages were dord-free.
尽管这个词是不存在的,但直到1947年,《韦氏词典》才将其删除。
2. ABACOT
Abacot made its debut in the second edition of
Holinshed’s Chronicles
, edited by Abraham Fleming and published in 1587. It then found its way into Spelman’s Glossarium (1664), and every major dictionary since. Almost 300 years later, James Murray, the primary editor of the
Oxford English Dictionary
(OED), discovered that the wordy wraith was actually a misprint of bycoket, a cap or head-dress.
Abacot首次出现在由亚伯拉罕·弗莱明编写并于1587年出版的《霍林什德编年史》第二版中。随后,这个词在1664年被收录进斯佩尔曼的词汇库,并出现在此后的每一部主要词典中。近300年后,《牛津英语词典》主编詹姆斯·默里发现,这个“鬼词”实际上是bycoket的印刷错误。Bycoket表示帽子或头饰。
By then, abacot had taken on a life of its own, referring to not just any cap but a “Cap of State, made like a double crown, worn anciently by the Kings of England.”
此时,abacot已经有了更多含义,不仅指帽子,还指“古代英格兰国王佩戴的国王帽,形似双层王冠。”
3. PHANTOMNATION
A ghostly word in more than one way, phantomnation was defined by Webster’s 1864
American Dictionary of the English Language
as an “appearance as of a phantom; illusion,” and was attributed to Alexander Pope’s translation of The Odyssey:
Phantomnation是一个名副其实的“鬼词”。1864年出版的《韦氏美语词典》将“phantomnation”定义为“鬼魂;幻觉”,并将其归因于亚历山大·波普对《奥德赛》的翻译:
“These solemn vows and holy offerings paid
“这些庄严的誓言和神圣的祭品已经兑现
To all the phantomnations of the dead.”
致所有死者的鬼魂。”
The real word? The no less creepy phantom-nation, a society of specters. We can blame scholar Richard Paul Jodrell for this gaffe, who, in his book
The Philology of the English Language
, left out hyphens in compound words.
这里正确的原文是phantom-nation(幽灵国家),一个同样令人毛骨悚然的幽灵社会。这个错误是学者理查德·保罗·约德雷尔制造的,他在《英语语言学》一书中将这个复合词的连字符省略了。
4. CAIRBOW
The curious cairbow was mentioned in an early 20th-century proof of the OED in an example sentence of “glare”: “It [the Cairbow] then suddenly squats upon its haunches, and slides along the glare-ice.”
20世纪初出版的《牛津英语词典》中,“glare”的例句中提到了“好奇的cairbow”:
“它(cairbow)突然蹲坐下来,沿着刺眼的冰面滑行。”
Cairbow? No one had heard of such thing. Was it some kind of polar creature with an affinity for ice? Did it have a big rainbow on its back?
Cairbow?没人听说过这个词。它是某种喜欢冰的极地生物吗?它的背上有一道大彩虹吗?
Nope. Cairbow was merely a misreading of caribou.
不,cairbow只是拼写错误的caribou(驯鹿)。
5. ESQUIVALIENCE
The one faker by design, this spurious term, meaning “the willful avoidance of one’s official responsibilities,” materialized in the second edition of the
New Oxford American Dictionary
(NOAD).
这是一个故意编造的假词,意思是“故意逃避自己的职责”,出现在《新牛津美语词典》第二版中。
The word was invented by Christine Lindberg, one of the NOAD editors. The whole thing was part of the dictionary’s strategy for copyright protection.
这个词是由《新牛津美语词典》的编辑克里斯汀·林德伯格发明的。此举是该词典的一种版权保护策略。
来源:Grammarly,Mental Floss
编辑:董静 | [Photo/Unpslash]
Coined by philologist Walter William Skeat in 1886, ghost words are often the result of misreadings and typographical errors.
The Oxford Dictionary
defines ghost word as “a word recorded in a dictionary or other reference work which is not actually used.”
Merriam-Webster
says a ghost word is “a word form never in established usage.”
Nihilartikels are deliberately phony words included to ward off would-be plagiarists.
1. DORD
Dord is perhaps the most famous of the ghost words. First appearing in the 1934 second edition of
Webster’s New International Dictionary
, dord was said to mean “density.”
The phantom phrase hung out until 1939, when an editor finally noticed its lack of etymology. He checked the files and found the original slip: "D or d, cont/ density,” which was actually referring to abbreviations using the letter D. At the time, words to be entered in the dictionary were typed with spaces between letters so “d or d” might have been interpreted as “d o r d.”
Despite having proved its non-existence, it would take until 1947 before Webster’s pages were dord-free.
2. ABACOT
Abacot made its debut in the second edition of
Holinshed’s Chronicles
, edited by Abraham Fleming and published in 1587. It then found its way into Spelman’s Glossarium (1664), and every major dictionary since. Almost 300 years later, James Murray, the primary editor of the
Oxford English Dictionary
(OED), discovered that the wordy wraith was actually a misprint of bycoket, a cap or head-dress.
By then, abacot had taken on a life of its own, referring to not just any cap but a “Cap of State, made like a double crown, worn anciently by the Kings of England.”
3. PHANTOMNATION
A ghostly word in more than one way, phantomnation was defined by Webster’s 1864
American Dictionary of the English Language
as an “appearance as of a phantom; illusion,” and was attributed to Alexander Pope’s translation of The Odyssey:
“These solemn vows and holy offerings paid
To all the phantomnations of the dead.”
The real word? The no less creepy phantom-nation, a society of specters. We can blame scholar Richard Paul Jodrell for this gaffe, who, in his book
The Philology of the English Language
, left out hyphens in compound words.
4. CAIRBOW
The curious cairbow was mentioned in an early 20th-century proof of the OED in an example sentence of “glare”: “It [the Cairbow] then suddenly squats upon its haunches, and slides along the glare-ice.”
Cairbow? No one had heard of such thing. Was it some kind of polar creature with an affinity for ice? Did it have a big rainbow on its back?
Nope. Cairbow was merely a misreading of caribou.
5. ESQUIVALIENCE
The one faker by design, this spurious term, meaning “the willful avoidance of one’s official responsibilities,” materialized in the second edition of the
New Oxford American Dictionary
(NOAD).
The word was invented by Christine Lindberg, one of the NOAD editors. The whole thing was part of the dictionary’s strategy for copyright protection. | 遇见不认识的单词,我们首先会想到查字典。但是如果你不知道“dord”的意思,不要在字典里找答案,除非你拥有1934年的第二版《韦氏新国际词典》。
实际上,“dord”仅在这版的韦氏词典里出现过,这类词汇在英语中还有一个特殊的名字——“ghost words”,直译成中文就是“鬼词”。听起来阴森森的,但其实“鬼词”和妖魔鬼怪毫无关系。
1886年,语言学家沃尔特·威廉·斯盖特创造了“鬼词”这种说法,通常指被看错或印刷错误的单词。
《牛津词典》将“鬼词”定义为“记录在词典或其他参考文献中但未实际使用过的词”。韦氏词典称,“鬼词”指“从未使用过的单词形式”。
有时,一些字典会故意录入鬼词作为“防伪标志”,这样的词汇还有一个名称:nihilartikel。
Nihilartikel是指为了防止有人剽窃而故意编造的假词。
下面来看看曾出现在《牛津词典》和《韦氏词典》里的5个“鬼词”:
Dord是最有名的“鬼词”。第一次出现在1934年的第二版《韦氏新国际词典》中,指“密度”的意思。
这个虚幻的单词一直流传到1939年,当时一位编辑终于注意到它缺乏词源。这位编辑检查了文档,发现原稿是:“D or(或) d,cont/density”,实际上是指使用字母D的缩写。当时,字典里的单词在字母之间有空格,所以“d or d”可能被理解为“dord”
尽管这个词是不存在的,但直到1947年,《韦氏词典》才将其删除。
Abacot首次出现在由亚伯拉罕·弗莱明编写并于1587年出版的《霍林什德编年史》第二版中。随后,这个词在1664年被收录进斯佩尔曼的词汇库,并出现在此后的每一部主要词典中。近300年后,《牛津英语词典》主编詹姆斯·默里发现,这个“鬼词”实际上是bycoket的印刷错误。Bycoket表示帽子或头饰。
此时,abacot已经有了更多含义,不仅指帽子,还指“古代英格兰国王佩戴的国王帽,形似双层王冠。”
Phantomnation是一个名副其实的“鬼词”。1864年出版的《韦氏美语词典》将“phantomnation”定义为“鬼魂;幻觉”,并将其归因于亚历山大·波普对《奥德赛》的翻译:
“这些庄严的誓言和神圣的祭品已经兑现
致所有死者的鬼魂。”
这里正确的原文是phantom-nation(幽灵国家),一个同样令人毛骨悚然的幽灵社会。这个错误是学者理查德·保罗·约德雷尔制造的,他在《英语语言学》一书中将这个复合词的连字符省略了。
20世纪初出版的《牛津英语词典》中,“glare”的例句中提到了“好奇的cairbow”:
“它(cairbow)突然蹲坐下来,沿着刺眼的冰面滑行。”
Cairbow?没人听说过这个词。它是某种喜欢冰的极地生物吗?它的背上有一道大彩虹吗?
不,cairbow只是拼写错误的caribou(驯鹿)。
这是一个故意编造的假词,意思是“故意逃避自己的职责”,出现在《新牛津美语词典》第二版中。
这个词是由《新牛津美语词典》的编辑克里斯汀·林德伯格发明的。此举是该词典的一种版权保护策略。
来源:Grammarly,Mental Floss
编辑:董静 |
一年到头忙得团团转的人总是想,要是有一天能闲下来就好了。然而终日无所事事的人却也并不快乐。那么每天休息多长时间最幸福?科学家的最新研究给出了答案。
[Photo/Unsplash]
Feeling overwhelmed by your to-do list can certainly make you unhappy, but new research suggests that more free time might not be the magic elixir many of us dream it could be.
被一大堆待办事项淹没自然会让人不开心,但是新研究发现,更多空闲时间可能也不是很多人梦想中的万能灵药。
elixir [ɪˈlɪksər]: n. 灵丹妙药;炼金药;长生不老药
In a new study released last week, researchers analyzed data from two large-scale surveys about how Americans spend their time. Together, the surveys included more than 35,000 respondents.
在上周发布的一项新研究中,研究人员分析了关于美国人如何支配时间的两项大型调查数据。这两项调查一共涵盖了逾3.5万人。
The researchers found that people with more free time generally had higher levels of subjective well-being ― but only up to a point.
研究人员发现,空闲时间更多的人一般主观幸福感更强,但也是有限度的。
People who had up to two hours of free time a day generally reported they felt better than those who’d had less time. But people who had five or more hours of free time a day generally said they felt worse.
从受访者的报告来看,每天有长达两小时空闲时间的人通常比那些空闲时间很少的人感觉更幸福。但是每天空闲时间超过五小时的人却感觉更糟。
So ultimately the free-time “sweet spot” might be two to three hours per day, the findings suggest.
研究结果表明,“最理想的”空闲时间长度应该是每天两到三小时。
"While too little time is bad, having more time is not always better,” said Marissa Sharif, an assistant professor of marketing at The Wharton School and lead author of the paper, in a press release.
研究报告的首席作者、沃顿商学院市场营销学助理教授玛丽萨·谢里夫在一份新闻稿中写道:“尽管空闲时间太少不好,但是空闲时间太多也不总是好事。”
Of course, most people know instinctively that being too busy can cause stress. But the new study is not the first to question whether more free time will actually make people as happy as they believe it will. Experts note, for example, that some adults struggle with the “retirement blues,” which can be due to a lack of stimulation and structure, among other things.
当然,大多数人凭直觉都知道,太忙会有压力。但是在这项新研究之前,也曾有研究质疑过更多的空闲时间是否真的能让人们如他们所想的那样开心。专家举例称,有些人退休后被忧郁情绪困扰,一部分原因可能就是缺乏刺激和无所事事。
Part of finding this seemingly elusive “sweet spot” has to do with how people spend the extra time they have, the researchers behind the new study argue.
这项新研究认为,看似难以捉摸的“最佳空闲时间长度”与人们如何度过空闲时间有一定关联。
They conducted several smaller online experiments. In one they asked participants to imagine having 3½ to seven free hours per day. They were asked to imagine spending that time doing “productive” things (like exercising) or to imagine doing “unproductive” activities (like watching TV).
研究人员开展了几项小型的在线实验。在其中一项实验中,他们让参与者想象自己每天拥有3个半到7小时的空闲时间。他们还让参与者想象自己用这些时间做“有成效”的事情(比如锻炼)或想象自己做“没成效”的事情(比如看电视)。
Study participants believed their well-being would suffer if they had a lot of free time during the day — but only if they used it unproductively. Though that experiment was hypothetical, which is one limitation of the new research, it’s certainly in line with other research showing that being in a state of “flow” can be good for people’s mental health.
参与者认为,如果他们用空闲时间来做没有成效的事情,那么空闲时间太多反而会不开心。尽管这一实验基于假想(这也是新研究的一个局限性),但这无疑印证了其他研究的发现,“活动”状态有利于人的心理健康。
In other words, how people use their free time matters, Sharif said.
谢里夫称,换言之,人们利用空闲时间的方式很重要。
Of course, what feels “productive” is up to you. If watching two hours of “Real Housewives” in your free time increases your happiness, you should do that. The point of all of this is self-care, not shame.
当然,什么事情做起来感觉“有成效”取决于你自己。如果在空闲时间看俩小时的《比弗利娇妻》能让你更快乐,你就去看。做有成效的事只是为了关爱自己,而不是因为怕丢脸。
And even more traditionally productive or purposeful activities can be easy and fun. Engaging in a bit of low-key cardio, like walking, can help burn stress. Free-time activities like knitting, reading, cooking or gaming are also known to put people in a state of flow.
即使是传统眼光看来有成效或有意义的活动也可以是容易和有趣的。有节制地做一些有氧运动,比如步行,能有助于释放压力。织毛衣、阅读、烹饪或玩游戏,在空闲时间做这类活动也能让人们处于活动状态。
"In cases when people do find themselves with excessive amounts of discretionary time, such as retirement or having left a job,” Sharif said, “our results suggest these individuals would benefit from spending their newfound time with purpose.”
谢里夫表示:“如果有一天人们发现自己的空闲时间太多,比如退休或离职了,我们的研究结果显示,人们将得益于有目的地支配自己新获得的空闲时间。”
英文来源:赫芬顿邮报
翻译&编辑:丹妮 | [Photo/Unsplash]
Feeling overwhelmed by your to-do list can certainly make you unhappy, but new research suggests that more free time might not be the magic elixir many of us dream it could be.
In a new study released last week, researchers analyzed data from two large-scale surveys about how Americans spend their time. Together, the surveys included more than 35,000 respondents.
The researchers found that people with more free time generally had higher levels of subjective well-being ― but only up to a point.
People who had up to two hours of free time a day generally reported they felt better than those who’d had less time. But people who had five or more hours of free time a day generally said they felt worse.
So ultimately the free-time “sweet spot” might be two to three hours per day, the findings suggest.
"While too little time is bad, having more time is not always better,” said Marissa Sharif, an assistant professor of marketing at The Wharton School and lead author of the paper, in a press release.
Of course, most people know instinctively that being too busy can cause stress. But the new study is not the first to question whether more free time will actually make people as happy as they believe it will. Experts note, for example, that some adults struggle with the “retirement blues,” which can be due to a lack of stimulation and structure, among other things.
Part of finding this seemingly elusive “sweet spot” has to do with how people spend the extra time they have, the researchers behind the new study argue.
Study participants believed their well-being would suffer if they had a lot of free time during the day — but only if they used it unproductively. Though that experiment was hypothetical, which is one limitation of the new research, it’s certainly in line with other research showing that being in a state of “flow” can be good for people’s mental health.
In other words, how people use their free time matters, Sharif said.
Of course, what feels “productive” is up to you. If watching two hours of “Real Housewives” in your free time increases your happiness, you should do that. The point of all of this is self-care, not shame.
And even more traditionally productive or purposeful activities can be easy and fun. Engaging in a bit of low-key cardio, like walking, can help burn stress. Free-time activities like knitting, reading, cooking or gaming are also known to put people in a state of flow.
"In cases when people do find themselves with excessive amounts of discretionary time, such as retirement or having left a job,” Sharif said, “our results suggest these individuals would benefit from spending their newfound time with purpose.” | 一年到头忙得团团转的人总是想,要是有一天能闲下来就好了。然而终日无所事事的人却也并不快乐。那么每天休息多长时间最幸福?科学家的最新研究给出了答案。
被一大堆待办事项淹没自然会让人不开心,但是新研究发现,更多空闲时间可能也不是很多人梦想中的万能灵药。
elixir [ɪˈlɪksər]: n. 灵丹妙药;炼金药;长生不老药
在上周发布的一项新研究中,研究人员分析了关于美国人如何支配时间的两项大型调查数据。这两项调查一共涵盖了逾3.5万人。
研究人员发现,空闲时间更多的人一般主观幸福感更强,但也是有限度的。
从受访者的报告来看,每天有长达两小时空闲时间的人通常比那些空闲时间很少的人感觉更幸福。但是每天空闲时间超过五小时的人却感觉更糟。
研究结果表明,“最理想的”空闲时间长度应该是每天两到三小时。
研究报告的首席作者、沃顿商学院市场营销学助理教授玛丽萨·谢里夫在一份新闻稿中写道:“尽管空闲时间太少不好,但是空闲时间太多也不总是好事。”
当然,大多数人凭直觉都知道,太忙会有压力。但是在这项新研究之前,也曾有研究质疑过更多的空闲时间是否真的能让人们如他们所想的那样开心。专家举例称,有些人退休后被忧郁情绪困扰,一部分原因可能就是缺乏刺激和无所事事。
这项新研究认为,看似难以捉摸的“最佳空闲时间长度”与人们如何度过空闲时间有一定关联。
They conducted several smaller online experiments. In one they asked participants to imagine having 3½ to seven free hours per day. They were asked to imagine spending that time doing “productive” things (like exercising) or to imagine doing “unproductive” activities (like watching TV).
研究人员开展了几项小型的在线实验。在其中一项实验中,他们让参与者想象自己每天拥有3个半到7小时的空闲时间。他们还让参与者想象自己用这些时间做“有成效”的事情(比如锻炼)或想象自己做“没成效”的事情(比如看电视)。
参与者认为,如果他们用空闲时间来做没有成效的事情,那么空闲时间太多反而会不开心。尽管这一实验基于假想(这也是新研究的一个局限性),但这无疑印证了其他研究的发现,“活动”状态有利于人的心理健康。
谢里夫称,换言之,人们利用空闲时间的方式很重要。
当然,什么事情做起来感觉“有成效”取决于你自己。如果在空闲时间看俩小时的《比弗利娇妻》能让你更快乐,你就去看。做有成效的事只是为了关爱自己,而不是因为怕丢脸。
即使是传统眼光看来有成效或有意义的活动也可以是容易和有趣的。有节制地做一些有氧运动,比如步行,能有助于释放压力。织毛衣、阅读、烹饪或玩游戏,在空闲时间做这类活动也能让人们处于活动状态。
谢里夫表示:“如果有一天人们发现自己的空闲时间太多,比如退休或离职了,我们的研究结果显示,人们将得益于有目的地支配自己新获得的空闲时间。”
英文来源:赫芬顿邮报
翻译&编辑:丹妮 |
美国东部时间9月15日20时,SpaceX公司用猎鹰9号火箭发射载人龙飞船,将4名平民乘客送往太空,开展为期三天的绕地球之旅。这是SpaceX首次全民用、纯商业太空飞行,龙飞船上没有任何专业宇航员。
The Inspiration 4 civilian crew launches from Kennedy Space Center, aboard a SpaceX Falcon 9 rocket. Photograph: Thom Baur/Reuters
SpaceX has launched the world’s first crew of “amateur astronauts” on a private flight to circle Earth for three days.
太空探索公司SpaceX日前将全球第一批“业余宇航员”送上太空,他们将乘坐私人太空飞船环绕地球飞行三天。
Wednesday night’s successful launch marked the most ambitious leap yet in space tourism. It’s the first chartered passenger flight for Elon Musk’s space company and the first time a rocket streaked toward orbit with a crew that contained no professional astronauts.
9月15日晚SpaceX太空船的成功发射标志着太空旅游业有史以来最野心勃勃的一次飞跃。这是埃隆·马斯克的太空公司的首次私人包机旅行,也是火箭第一次将没有专业宇航员的机组人员送入轨道。
Leading the flight is Jared Isaacman, 38, who made his fortune with a payment-processing company he started in his teens. Isaacman is the third billionaire to launch this summer, following flights by Virgin Galactic’s Richard Branson and Blue Origin’s Jeff Bezos in July.
这次飞行的领头人是38岁的贾里德·艾萨克曼,他十几岁就创立了支付处理公司并靠此发家致富。艾萨克曼是今夏继维珍银河公司的理查德·布兰森和蓝色起源公司的杰夫·贝索斯之后第三位进行太空旅行的亿万富翁。
Isaacman is joined by Hayley Arceneaux, 29, a childhood cancer survivor who works as a physician assistant at St Jude Children’s Research Hospital in Memphis, Tennessee. Isaacman has pledged $100m of his own money to the hospital and is seeking another $100m in donations.
同行的还有29岁的海莉·阿西诺,这位童年曾患癌症的幸存者在美国田纳西州孟菲斯市的圣犹大儿童研究医院做助理医师。艾萨克曼承诺向这家医院捐赠1亿美元的个人财产,而且正在筹集另外1亿美元捐款。
Also along for the ride are Chris Sembroski, 42, a data engineer in Everett, Washington, and Sian Proctor, 51, a community college educator in Tempe, Arizona.
一起乘坐飞船的还有42岁的克里斯·森布罗斯基和51岁的西恩・普罗科特。克里斯是华盛顿州埃弗里特市的一名数据工程师,西恩是亚利桑那州坦佩市的一名社区学院教育工作者。
Arceneaux is set to become the youngest American in space and the first person in space with a prosthesis, a titanium rod in her left leg.
海莉将成为进入太空最年轻的美国人,以及首位携带假体进入太空的人。她的左腿植入了一块钛合金人工骨材。
The passengers will spend three days orbiting Earth at an unusually high altitude of 357 miles (575km) – 100 miles (160km) higher than the International Space Station – before splashing down off the Florida coast this weekend.
他们将在357英里(575千米)的惊人高度绕地球飞行三天,并于本周末在佛罗里达海岸着陆。这个飞行高度比国际空间站还要高100英里(160千米)。
A plush dog floating in the capsule of a SpaceX Falcon 9 rocket carrying the Inspiration4 crew. Photograph: SPACEX/AFP
Isaacman, an accomplished pilot, persuaded SpaceX to take the Dragon capsule higher than it’s ever been. Initially reluctant because of the increased radiation exposure and other risks, SpaceX agreed after a safety review.
飞行经验丰富的艾萨克曼说服SpaceX公司让龙飞船升到前所未有的高度。考虑到遭受的辐射量增大和其他风险,SpaceX公司一开始不愿意,后来在进行安全审查之后还是同意了。
Isaacman is picking up the entire tab for the flight but won’t say how many millions he paid.
这次太空之旅的费用全都由艾萨克曼负责,但是他不愿透露自己花了多少钱。
Though the capsule is automated, the four Dragon riders spent six months training for the flight to cope with any emergency. That training included centrifuge and fighter jet flights, launch and re-entry practice in SpaceX’s capsule simulator and a grueling trek up Washington’s Mount Rainier in the snow.
尽管龙飞船是自动驾驶,不过四名乘客还是接受了6个月的飞行培训来应对任何紧急状况。这些培训包括离心机和战斗机飞行、在SpaceX飞船模拟器内进行发射和重返大气层练习,以及在华盛顿瑞尼尔山的一次艰苦的雪中徒步旅行。
Four hours before liftoff, the four emerged from SpaceX’s huge rocket hangar, waving and blowing kisses to their families and company employees, before they were driven off to get into their sleek white flight suits. Once at the launch pad, they posed for pictures and bumped gloved fists, before taking the elevator up. Proctor danced as she made her way to the hatch.
在飞船发射前四小时,这四个人从SpaceX巨大的火箭机库出来,向家人和公司职员招手、飞吻,然后就被送去换上光滑洁白的航天服。到达发射台后,他们合影留念、戴着手套碰了碰拳头,就乘坐电梯上去了。西恩在走向舱口时还跳起舞来。
SpaceX’s next private trip, early next year, will see a retired Nasa astronaut escorting three wealthy businessmen to the space station for a weeklong visit.
SpaceX公司将于明年年初开展下一次私人太空之旅,届时一名退休的美国航空航天局宇航员将会陪同三名富商到空间站进行为期一周的旅行。
英文来源:卫报
翻译&编辑:丹妮 | The Inspiration 4 civilian crew launches from Kennedy Space Center, aboard a SpaceX Falcon 9 rocket. Photograph: Thom Baur/Reuters
SpaceX has launched the world’s first crew of “amateur astronauts” on a private flight to circle Earth for three days.
Wednesday night’s successful launch marked the most ambitious leap yet in space tourism. It’s the first chartered passenger flight for Elon Musk’s space company and the first time a rocket streaked toward orbit with a crew that contained no professional astronauts.
Leading the flight is Jared Isaacman, 38, who made his fortune with a payment-processing company he started in his teens. Isaacman is the third billionaire to launch this summer, following flights by Virgin Galactic’s Richard Branson and Blue Origin’s Jeff Bezos in July.
Isaacman is joined by Hayley Arceneaux, 29, a childhood cancer survivor who works as a physician assistant at St Jude Children’s Research Hospital in Memphis, Tennessee. Isaacman has pledged $100m of his own money to the hospital and is seeking another $100m in donations.
Also along for the ride are Chris Sembroski, 42, a data engineer in Everett, Washington, and Sian Proctor, 51, a community college educator in Tempe, Arizona.
Arceneaux is set to become the youngest American in space and the first person in space with a prosthesis, a titanium rod in her left leg.
The passengers will spend three days orbiting Earth at an unusually high altitude of 357 miles (575km) – 100 miles (160km) higher than the International Space Station – before splashing down off the Florida coast this weekend.
A plush dog floating in the capsule of a SpaceX Falcon 9 rocket carrying the Inspiration4 crew. Photograph: SPACEX/AFP
Isaacman, an accomplished pilot, persuaded SpaceX to take the Dragon capsule higher than it’s ever been. Initially reluctant because of the increased radiation exposure and other risks, SpaceX agreed after a safety review.
Isaacman is picking up the entire tab for the flight but won’t say how many millions he paid.
Though the capsule is automated, the four Dragon riders spent six months training for the flight to cope with any emergency. That training included centrifuge and fighter jet flights, launch and re-entry practice in SpaceX’s capsule simulator and a grueling trek up Washington’s Mount Rainier in the snow.
Four hours before liftoff, the four emerged from SpaceX’s huge rocket hangar, waving and blowing kisses to their families and company employees, before they were driven off to get into their sleek white flight suits. Once at the launch pad, they posed for pictures and bumped gloved fists, before taking the elevator up. Proctor danced as she made her way to the hatch.
SpaceX’s next private trip, early next year, will see a retired Nasa astronaut escorting three wealthy businessmen to the space station for a weeklong visit. | 美国东部时间9月15日20时,SpaceX公司用猎鹰9号火箭发射载人龙飞船,将4名平民乘客送往太空,开展为期三天的绕地球之旅。这是SpaceX首次全民用、纯商业太空飞行,龙飞船上没有任何专业宇航员。
太空探索公司SpaceX日前将全球第一批“业余宇航员”送上太空,他们将乘坐私人太空飞船环绕地球飞行三天。
9月15日晚SpaceX太空船的成功发射标志着太空旅游业有史以来最野心勃勃的一次飞跃。这是埃隆·马斯克的太空公司的首次私人包机旅行,也是火箭第一次将没有专业宇航员的机组人员送入轨道。
这次飞行的领头人是38岁的贾里德·艾萨克曼,他十几岁就创立了支付处理公司并靠此发家致富。艾萨克曼是今夏继维珍银河公司的理查德·布兰森和蓝色起源公司的杰夫·贝索斯之后第三位进行太空旅行的亿万富翁。
同行的还有29岁的海莉·阿西诺,这位童年曾患癌症的幸存者在美国田纳西州孟菲斯市的圣犹大儿童研究医院做助理医师。艾萨克曼承诺向这家医院捐赠1亿美元的个人财产,而且正在筹集另外1亿美元捐款。
一起乘坐飞船的还有42岁的克里斯·森布罗斯基和51岁的西恩・普罗科特。克里斯是华盛顿州埃弗里特市的一名数据工程师,西恩是亚利桑那州坦佩市的一名社区学院教育工作者。
海莉将成为进入太空最年轻的美国人,以及首位携带假体进入太空的人。她的左腿植入了一块钛合金人工骨材。
他们将在357英里(575千米)的惊人高度绕地球飞行三天,并于本周末在佛罗里达海岸着陆。这个飞行高度比国际空间站还要高100英里(160千米)。
飞行经验丰富的艾萨克曼说服SpaceX公司让龙飞船升到前所未有的高度。考虑到遭受的辐射量增大和其他风险,SpaceX公司一开始不愿意,后来在进行安全审查之后还是同意了。
这次太空之旅的费用全都由艾萨克曼负责,但是他不愿透露自己花了多少钱。
尽管龙飞船是自动驾驶,不过四名乘客还是接受了6个月的飞行培训来应对任何紧急状况。这些培训包括离心机和战斗机飞行、在SpaceX飞船模拟器内进行发射和重返大气层练习,以及在华盛顿瑞尼尔山的一次艰苦的雪中徒步旅行。
在飞船发射前四小时,这四个人从SpaceX巨大的火箭机库出来,向家人和公司职员招手、飞吻,然后就被送去换上光滑洁白的航天服。到达发射台后,他们合影留念、戴着手套碰了碰拳头,就乘坐电梯上去了。西恩在走向舱口时还跳起舞来。
SpaceX公司将于明年年初开展下一次私人太空之旅,届时一名退休的美国航空航天局宇航员将会陪同三名富商到空间站进行为期一周的旅行。
英文来源:卫报
翻译&编辑:丹妮 |
美国有线电视新闻网(CNN)9月15日报道称,德尔塔毒株在美国持续肆虐,该国在抗击新冠疫情斗争中又遭遇严峻“里程碑”:美国新冠死亡人数超过66万,相当于每500个美国人中就有1人死于新冠。
[Photo/Xinhua]
每500名美国人中就有1人死于新冠肺炎
As of Tuesday night, 663,913 people in the US have died of Covid-19, according to Johns Hopkins University data. According to the US Census Bureau, the US population as of April 2020 was 331.4 million.
根据约翰斯·霍普金斯大学的数据,截至9月14日晚,美国累计新冠肺炎死亡病例663913例。根据美国人口普查局的数据,截至2020年4月,美国人口为3.314亿。
It's a sobering toll that comes as hospitals in the US are struggling to keep up with the volume of patients and more children are grappling with the virus. In hopes of managing the spread and preventing more unnecessary deaths, officials are implementing mandates for vaccinations in workplaces and masking in schools.
这是一个令人警醒的数字,面对大量的病患和越来越多的儿童感染病例,美国的医院不堪重负。为控制疫情传播,防止更多不必要的死亡,官员们正在强制要求工作场所人员接种疫苗,并在学校佩戴口罩。
They're fighting against daily case, hospitalization and death rates that jumped after the early summer as the highly contagious Delta variant became dominant.
自初夏以来,由于高度传染性的德尔塔变种成为主流,美国的新增病例、住院病例和死亡率持续增长。
The country averaged more than 152,300 new Covid-19 cases each day over the past week as of Tuesday
-- more than 13 times than what it was on June 22, when the average was at its lowest of 2021 (11,303 daily), according to Johns Hopkins University data.
根据约翰斯·霍普金斯大学的数据,截至9月14日,
过去一周,美国平均每天新增病例超过15.23万例,
是2021年单日新增病例数最低的6月22日(11303例)的13倍以上。
The US averaged 1,805 new Covid-19 deaths each day over a week as of Tuesday
-- significantly higher than the low average of the year (218) reached July 5, according to Johns Hopkins.
截至9月14日的一周时间内,
美国日均新增
新冠死亡病例
达到1805例
,远远高于7月5日报告的今年最低单日新增死亡病例数量(218例)。
[Photo/Agencies]
With only 54% of the population fully vaccinated, the rate of people initiating vaccinations each day (more than 341,900) is a 4% drop from last week and 28% drop from a month earlier, according to Centers for Disease Control and Prevention data.
根据美国疾病控制和预防中心的数据,美国疫苗接种率只有54%,每天接种疫苗的人数(超过341900人)比上周下降了4%,比一个月前下降了28%。
Health experts have hailed vaccinations as the best source of protection against the virus, noting that the majority of people hospitalized with and killed by Covid-19 are unvaccinated. In Pennsylvania, from January 1 to September 7, 97% of the state's Covid-19 deaths were among unvaccinated people, Pennsylvania's acting secretary of health said Tuesday.
卫生专家表示,接种疫苗是预防新冠病毒的最佳方法,并指出,大多数新冠住院病例和死亡病例都没有接种疫苗。宾夕法尼亚州代理卫生部长9月14日表示,从1月1日到9月7日,该州97%的新冠肺炎死亡病例是未接种疫苗的人群。
[Photo/Agencies]
此外,随着美国各地相继迎来开学季,该国儿童感染病例激增,引发关注。据美国儿科学会的数据,
截至9月初,美国近530万儿童和青少年确诊新冠,占美国总病例的15.5%
,而9月以来,儿科病例呈指数级增长,9月9日的一周,儿童病例已占总病例数的28.9%。
The combination of masks and vaccinations is the way to keep children in school, Dr. Anthony Fauci, director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases, told CNN on Tuesday.
美国国家过敏症和传染病研究所所长安东尼·福奇博士14日告诉美国有线电视新闻网,保证孩子们继续上学的方法就是口罩加疫苗。
"If you surround the kids with vaccinated people and you have everybody wear a mask, you can get a situation where the children will be relatively safe in school," Fauci told CNN.
福奇称:“如果孩子们周围的人都接种疫苗,并且每个人都佩戴口罩,那么孩子们在学校会相对安全。”
[Photo/Agencies]
拜登政府推“疫苗强制令”被起诉
为遏制新冠感染病例激增,9月9日,美国总统拜登发表演讲,宣布采取迄今为止最广泛、严格的行动,强制1亿美国人接种新冠疫苗,其中包括部分私营企业雇员、医务工作者、联邦政府承包商和绝大多数联邦政府工作人员。
Within hours of the new measures being announced on Thursday, some lawmakers, state governors and political party officials were threatening lawsuits or pledging to defy it.
就在拜登宣布这项新举措的几个小时内,一些议员、州长和政党领袖就威胁要提起诉讼,或宣称不会执行。
"When this decree goes into effect, the (Republican National Committee) will sue the administration to protect Americans and their liberties," RNC Chair Ronna McDaniel said in a statement.
美国共和党全国委员会主席罗纳·麦克丹尼尔在一份声明中称:“这项法令生效时,(共和党全国委员会)将起诉政府,以保护美国人民及其自由。”
[Photo/Agencies]
亚利桑那州总检察长马克·布尔诺维奇9月14日宣布,他的办公室已经就拜登政府上周发布的强制疫苗令提起诉讼。这也是首次有州政府对拜登政府的这一政令采取法律行动。
Arizona Attorney General Mark Brnovich filed a lawsuit against the Biden administration on Tuesday in response to its new policy that will require private employers with 100 or more employees to mandate vaccines or weekly testing.
亚利桑那州总检察长马克·布尔诺维奇9月14日就拜登政府的新政策提起诉讼,该政策将要求拥有100名及以上雇员的私人雇主强制要求员工接种疫苗或每周做核酸检测。
布尔诺维奇在声明中称:
“The federal government cannot force people to get the COVID-19 vaccine. The Biden Administration is once again flouting our laws and precedents to push their radical agenda."
“联邦政府不能强迫人们接种新冠疫苗。拜登政府再次无视了我们的法律和先例,并试图推进其激进的议程。”
Experts in public health law agree that Biden is on solid legal footing because his actions are grounded in federal workplace safety laws. They say Republican governors who insist that vaccine mandates are an intrusion on personal liberty need a refresher on their own state policies.
公共卫生法专家一致认为,拜登有坚实的法律基础,其行动基于联邦工作场所安全法。他们表示,坚持认为强制接种疫苗侵犯个人自由的共和党州长需要重新审视他们自己州的政策。
综合来源:CNN,纽约时报,路透社,中国青年报
编辑:董静 | [Photo/Xinhua]
As of Tuesday night, 663,913 people in the US have died of Covid-19, according to Johns Hopkins University data. According to the US Census Bureau, the US population as of April 2020 was 331.4 million.
It's a sobering toll that comes as hospitals in the US are struggling to keep up with the volume of patients and more children are grappling with the virus. In hopes of managing the spread and preventing more unnecessary deaths, officials are implementing mandates for vaccinations in workplaces and masking in schools.
They're fighting against daily case, hospitalization and death rates that jumped after the early summer as the highly contagious Delta variant became dominant.
The country averaged more than 152,300 new Covid-19 cases each day over the past week as of Tuesday
-- more than 13 times than what it was on June 22, when the average was at its lowest of 2021 (11,303 daily), according to Johns Hopkins University data.
The US averaged 1,805 new Covid-19 deaths each day over a week as of Tuesday
-- significantly higher than the low average of the year (218) reached July 5, according to Johns Hopkins.
[Photo/Agencies]
With only 54% of the population fully vaccinated, the rate of people initiating vaccinations each day (more than 341,900) is a 4% drop from last week and 28% drop from a month earlier, according to Centers for Disease Control and Prevention data.
Health experts have hailed vaccinations as the best source of protection against the virus, noting that the majority of people hospitalized with and killed by Covid-19 are unvaccinated. In Pennsylvania, from January 1 to September 7, 97% of the state's Covid-19 deaths were among unvaccinated people, Pennsylvania's acting secretary of health said Tuesday.
[Photo/Agencies]
The combination of masks and vaccinations is the way to keep children in school, Dr. Anthony Fauci, director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases, told CNN on Tuesday.
"If you surround the kids with vaccinated people and you have everybody wear a mask, you can get a situation where the children will be relatively safe in school," Fauci told CNN.
[Photo/Agencies]
Within hours of the new measures being announced on Thursday, some lawmakers, state governors and political party officials were threatening lawsuits or pledging to defy it.
"When this decree goes into effect, the (Republican National Committee) will sue the administration to protect Americans and their liberties," RNC Chair Ronna McDaniel said in a statement.
[Photo/Agencies]
Arizona Attorney General Mark Brnovich filed a lawsuit against the Biden administration on Tuesday in response to its new policy that will require private employers with 100 or more employees to mandate vaccines or weekly testing.
“The federal government cannot force people to get the COVID-19 vaccine. The Biden Administration is once again flouting our laws and precedents to push their radical agenda."
Experts in public health law agree that Biden is on solid legal footing because his actions are grounded in federal workplace safety laws. They say Republican governors who insist that vaccine mandates are an intrusion on personal liberty need a refresher on their own state policies. | 美国有线电视新闻网(CNN)9月15日报道称,德尔塔毒株在美国持续肆虐,该国在抗击新冠疫情斗争中又遭遇严峻“里程碑”:美国新冠死亡人数超过66万,相当于每500个美国人中就有1人死于新冠。
每500名美国人中就有1人死于新冠肺炎
根据约翰斯·霍普金斯大学的数据,截至9月14日晚,美国累计新冠肺炎死亡病例663913例。根据美国人口普查局的数据,截至2020年4月,美国人口为3.314亿。
这是一个令人警醒的数字,面对大量的病患和越来越多的儿童感染病例,美国的医院不堪重负。为控制疫情传播,防止更多不必要的死亡,官员们正在强制要求工作场所人员接种疫苗,并在学校佩戴口罩。
自初夏以来,由于高度传染性的德尔塔变种成为主流,美国的新增病例、住院病例和死亡率持续增长。
根据约翰斯·霍普金斯大学的数据,截至9月14日,
过去一周,美国平均每天新增病例超过15.23万例,
是2021年单日新增病例数最低的6月22日(11303例)的13倍以上。
截至9月14日的一周时间内,
美国日均新增
新冠死亡病例
达到1805例
,远远高于7月5日报告的今年最低单日新增死亡病例数量(218例)。
根据美国疾病控制和预防中心的数据,美国疫苗接种率只有54%,每天接种疫苗的人数(超过341900人)比上周下降了4%,比一个月前下降了28%。
卫生专家表示,接种疫苗是预防新冠病毒的最佳方法,并指出,大多数新冠住院病例和死亡病例都没有接种疫苗。宾夕法尼亚州代理卫生部长9月14日表示,从1月1日到9月7日,该州97%的新冠肺炎死亡病例是未接种疫苗的人群。
此外,随着美国各地相继迎来开学季,该国儿童感染病例激增,引发关注。据美国儿科学会的数据,
截至9月初,美国近530万儿童和青少年确诊新冠,占美国总病例的15.5%
,而9月以来,儿科病例呈指数级增长,9月9日的一周,儿童病例已占总病例数的28.9%。
美国国家过敏症和传染病研究所所长安东尼·福奇博士14日告诉美国有线电视新闻网,保证孩子们继续上学的方法就是口罩加疫苗。
福奇称:“如果孩子们周围的人都接种疫苗,并且每个人都佩戴口罩,那么孩子们在学校会相对安全。”
拜登政府推“疫苗强制令”被起诉
为遏制新冠感染病例激增,9月9日,美国总统拜登发表演讲,宣布采取迄今为止最广泛、严格的行动,强制1亿美国人接种新冠疫苗,其中包括部分私营企业雇员、医务工作者、联邦政府承包商和绝大多数联邦政府工作人员。
就在拜登宣布这项新举措的几个小时内,一些议员、州长和政党领袖就威胁要提起诉讼,或宣称不会执行。
美国共和党全国委员会主席罗纳·麦克丹尼尔在一份声明中称:“这项法令生效时,(共和党全国委员会)将起诉政府,以保护美国人民及其自由。”
亚利桑那州总检察长马克·布尔诺维奇9月14日宣布,他的办公室已经就拜登政府上周发布的强制疫苗令提起诉讼。这也是首次有州政府对拜登政府的这一政令采取法律行动。
亚利桑那州总检察长马克·布尔诺维奇9月14日就拜登政府的新政策提起诉讼,该政策将要求拥有100名及以上雇员的私人雇主强制要求员工接种疫苗或每周做核酸检测。
布尔诺维奇在声明中称:
“联邦政府不能强迫人们接种新冠疫苗。拜登政府再次无视了我们的法律和先例,并试图推进其激进的议程。”
公共卫生法专家一致认为,拜登有坚实的法律基础,其行动基于联邦工作场所安全法。他们表示,坚持认为强制接种疫苗侵犯个人自由的共和党州长需要重新审视他们自己州的政策。
综合来源:CNN,纽约时报,路透社,中国青年报
编辑:董静 |
“你接到霍格沃茨的电话了吗?”
最近,你的朋友圈是否被一封来自霍格沃茨魔法学院的入学通知刷屏?
A Harry Potter-themed mobile phone game has become a hit in the Chinese market following its launch on Thursday, with millions of players posting pictures of the Hogwarts castle and Sorting Hat on social media.
一款以《哈利·波特》为主题的手游9月9日上线后,在国内市场引起轰动,数百万玩家在社交媒体上分享了霍格沃茨城堡和分院帽的图片。
"Harry Potter Magic Awakened" is a game produced by NetEase and fans can try the Sorting Hat to see which of the four houses one belongs to, team up for potion and other classes, explore the wizarding world and compete for the House Cup.
《哈利·波特:魔法觉醒》手游由网易制作,游戏中玩家可以尝试分院帽,看看自己属于四个学院中的哪个学院,组队参加魔药课和其他魔法课程,探索魔法世界,角逐学院杯。
游戏玩家截图
《魔法觉醒》上线后成为“魔法界”的一大盛事。“你收到霍格沃茨的电话了吗”“我在霍格沃茨看烟花”“四年后又成为室友”等话题接二连三地登上了微博热搜榜。
玩家们奔走相告,结伴去魔法学院“上网课”,忙着参加霍格沃兹的开学仪式,忙着在对角巷买魔杖和猫头鹰,忙着找同院室友。
《魔法觉醒》游戏剧情发生于原著结局霍格沃茨大战之后,魔法世界恢复了和平,霍格沃茨重新迎来了新生,玩家作为其中的一员,会在这里学习、成长、探索魔法世界,而原著中的角色也成为了学校的老师,或是传说中的“知名校友”,以另一种方式在游戏中出现。
身躯庞大的海格亲自登门宣读入学通知:
游戏玩家截图
The gamer's offer is not delivered by an owl, but by Hagrid — exactly how Harry received his offer.
玩家的“入学通知”不是由猫头鹰投递,而是和哈利收到的方式一样:由海格亲自送达。
在奥利凡德的魔杖店挑选魔杖:
游戏玩家截图
猛冲向九又四分之三站台的那堵墙:
游戏玩家截图
Instead of encountering the Weasleys, the gamers meet Harry Potter at the 9 ¾ platform, who then offers advice about Hogwarts life.
在九又四分之三站台,玩家不会遇到韦斯莱一家,而是会碰到哈利·波特,他会对你在霍格沃茨的生活提出忠告。
游戏玩家截图
在盛大的开学典礼上接受分院帽的裁判:
游戏玩家截图
哈利·波特初登魔法世界的情景在游戏中一一再现,带给玩家满满的回忆。游戏在很多细节上对原著做了精准还原,让玩家体会到其用心。
但在初始剧情过后,感动之余,这款游戏槽点也是不少。除了卡牌玩法带来的氪金玩家影响游戏体验、游戏形式复杂难以理解……最让哈迷无法忍受的是游戏对IP原本文化价值观的背离。
Not all fans are satisfied, as some found the setting of the game had distorted the essence of the original novel.
并不是所有的粉丝都感到满意,因为有些人发现游戏的设定扭曲了原著的精髓。
《哈利·波特》的核心主旨是“打败黑魔法的是爱”,而游戏中却允许玩家以黑魔法对战为乐。
《魔法觉醒》以“卡牌RPG”为主要玩法,抽卡机制也意味着玩家在入学第一天就可以运用“阿瓦达索命”等不可饶恕咒决斗。
There were three unforgivable curses in the Harry Potter world - Cruciatus, which causes unbearable pain, Imperius, which allows the user to control the actions of the victim, and Avada Kedavra, that causes instant death.
在《哈利·波特》世界中有三个不可饶恕咒语——造成难以忍受的痛苦的“钻心咒”、允许使用者控制受害者行为的“夺魂咒”和导致瞬间死亡的“阿瓦达索命咒”。
But in the game, the killing curse is an easy-to-get card as long as the gamer is willing to spend a bit of money.
但在游戏中,只要玩家愿意花点钱氪金,就可以轻松得到索命咒的卡牌。
氪金就能得到“阿瓦达索命咒”,这引发了众多“哈迷”的无情吐槽:“这原来不是霍格沃茨,是食死徒培育学院啊……”
其实,原著粉的不满也是情有可原。要知道,在《哈利·波特》世界,不可饶恕咒曾带来太多的死亡和伤痛记忆,禁止使用不可饶恕咒是巫师法律,是魔法世界的道德底线。
The Unforgivable Curses in
Harry Potter
are some of the most powerful and dangerous spells of the Dark Arts, and were classified as “unforgivable” in 1717.
在《哈利·波特》中,不可饶恕咒是最强大、最危险的黑魔法咒语,1717年被归为“不可饶恕”咒语。
The use of any of these on another human, whether muggle or wizard, was punished with a life sentence in Azkaban, but that never stopped Lord Voldemort and the Death Eaters from using them constantly.
无论是对麻瓜还是巫师使用这类咒语,都会被判处无期徒刑,关押在阿兹卡班。但这并没有阻止伏地魔和食死徒们使用它们。
In order to successfully use any of them, the caster must have great willpower, skill, and desire to use them for malevolent purposes.
要想驾驭这些咒语,施咒者必须拥有强大的意志力、技能和作恶的欲望。
【麻瓜科普:魔法界三大禁咒】
The Cruciatus Curse (crucio)
is used for torturing, as it inflicts excruciating pain on the recipient, and the damage depends on the desires and purposes of the caster. The pain can be such that it can kill, cause amnesia, or drive the person to madness, which is what happened to Alice and Frank Longbottom at the hands of Barty Crouch Jr, Rodolphus, Rabastan, and Bellatrix Lestrange.
钻心咒
用于折磨,因为它会给被施咒者带来极大痛苦,伤害取决于施咒者的欲望和目的。疼痛可能会导致死亡、失忆或精神失常,就如弗兰克和爱丽丝在小巴蒂·克劳奇、罗道夫斯·莱斯特兰奇、拉巴斯坦·莱斯特兰奇和贝拉特里克斯·莱斯特兰奇手下的遭遇那样。
The Imperius Curse (imperio)
is used for mind control or hypnosis, leaving the victim in a trance state and extremely vulnerable to the caster’s commands. It is possible to resist this curse, but it’s very difficult, and only a few have learned and succeeded in resisting, including Barty Crouch, Barty Crouch Jr, and Harry Potter himself.
夺魂咒
用于精神控制或催眠,被施咒者会处于恍惚状态,极易受施咒者命令的影响。这种咒语是可以抵抗的,但是非常困难,只有少数人学会并成功做到了,其中包括巴蒂·克劳奇、小巴蒂·克劳奇和哈利·波特本人。
Finally,
the Killing Curse (avada kedavra)
, which causes immediate, painless death. It has no counter-curse and can’t be blocked by most magical means, but it can be deflected, dodged, or blocked with solid objects. Harry Potter and Voldemort (thanks to his horcruxes) are the only ones known to have survived this curse.
最后是索
命咒
,它会导致没有痛苦的立即死亡。索命咒没有破解咒语,大多数魔法都无法阻挡,但它可以被偏转、闪避或用物体阻挡。哈利·波特和伏地魔(多亏了他的魂器)是已知的唯一在索命咒下逃生的人。
微博上,一位“哈迷”对《哈利·波特:魔法觉醒》这样评价:“这里是巫师界最后的法外之地,连阿兹卡班的重犯都会闻风丧胆。危险的咒语如流弹一般没有停歇的时刻,禁忌的魔法生物在校园内随处可见。你是否有在这里存活下来的胆量与财力?”
当原著的内核被氪金主义侵蚀,在情怀加持之下,一款IP改编属性游戏可能火爆一时,但很快就可能泯然众人。
综合:第一财经,Global Times,文娱价值观,Screen Rant
编辑:董静 | A Harry Potter-themed mobile phone game has become a hit in the Chinese market following its launch on Thursday, with millions of players posting pictures of the Hogwarts castle and Sorting Hat on social media.
"Harry Potter Magic Awakened" is a game produced by NetEase and fans can try the Sorting Hat to see which of the four houses one belongs to, team up for potion and other classes, explore the wizarding world and compete for the House Cup.
The gamer's offer is not delivered by an owl, but by Hagrid — exactly how Harry received his offer.
Not all fans are satisfied, as some found the setting of the game had distorted the essence of the original novel.
There were three unforgivable curses in the Harry Potter world - Cruciatus, which causes unbearable pain, Imperius, which allows the user to control the actions of the victim, and Avada Kedavra, that causes instant death.
But in the game, the killing curse is an easy-to-get card as long as the gamer is willing to spend a bit of money.
The Unforgivable Curses in
Harry Potter
are some of the most powerful and dangerous spells of the Dark Arts, and were classified as “unforgivable” in 1717.
The use of any of these on another human, whether muggle or wizard, was punished with a life sentence in Azkaban, but that never stopped Lord Voldemort and the Death Eaters from using them constantly.
In order to successfully use any of them, the caster must have great willpower, skill, and desire to use them for malevolent purposes.
The Cruciatus Curse (crucio)
is used for torturing, as it inflicts excruciating pain on the recipient, and the damage depends on the desires and purposes of the caster. The pain can be such that it can kill, cause amnesia, or drive the person to madness, which is what happened to Alice and Frank Longbottom at the hands of Barty Crouch Jr, Rodolphus, Rabastan, and Bellatrix Lestrange.
The Imperius Curse (imperio)
is used for mind control or hypnosis, leaving the victim in a trance state and extremely vulnerable to the caster’s commands. It is possible to resist this curse, but it’s very difficult, and only a few have learned and succeeded in resisting, including Barty Crouch, Barty Crouch Jr, and Harry Potter himself.
Finally,
the Killing Curse (avada kedavra)
, which causes immediate, painless death. It has no counter-curse and can’t be blocked by most magical means, but it can be deflected, dodged, or blocked with solid objects. Harry Potter and Voldemort (thanks to his horcruxes) are the only ones known to have survived this curse. | “你接到霍格沃茨的电话了吗?”
最近,你的朋友圈是否被一封来自霍格沃茨魔法学院的入学通知刷屏?
一款以《哈利·波特》为主题的手游9月9日上线后,在国内市场引起轰动,数百万玩家在社交媒体上分享了霍格沃茨城堡和分院帽的图片。
《哈利·波特:魔法觉醒》手游由网易制作,游戏中玩家可以尝试分院帽,看看自己属于四个学院中的哪个学院,组队参加魔药课和其他魔法课程,探索魔法世界,角逐学院杯。
游戏玩家截图
《魔法觉醒》上线后成为“魔法界”的一大盛事。“你收到霍格沃茨的电话了吗”“我在霍格沃茨看烟花”“四年后又成为室友”等话题接二连三地登上了微博热搜榜。
玩家们奔走相告,结伴去魔法学院“上网课”,忙着参加霍格沃兹的开学仪式,忙着在对角巷买魔杖和猫头鹰,忙着找同院室友。
《魔法觉醒》游戏剧情发生于原著结局霍格沃茨大战之后,魔法世界恢复了和平,霍格沃茨重新迎来了新生,玩家作为其中的一员,会在这里学习、成长、探索魔法世界,而原著中的角色也成为了学校的老师,或是传说中的“知名校友”,以另一种方式在游戏中出现。
身躯庞大的海格亲自登门宣读入学通知:
游戏玩家截图
玩家的“入学通知”不是由猫头鹰投递,而是和哈利收到的方式一样:由海格亲自送达。
在奥利凡德的魔杖店挑选魔杖:
游戏玩家截图
猛冲向九又四分之三站台的那堵墙:
游戏玩家截图
Instead of encountering the Weasleys, the gamers meet Harry Potter at the 9 ¾ platform, who then offers advice about Hogwarts life.
在九又四分之三站台,玩家不会遇到韦斯莱一家,而是会碰到哈利·波特,他会对你在霍格沃茨的生活提出忠告。
游戏玩家截图
在盛大的开学典礼上接受分院帽的裁判:
游戏玩家截图
哈利·波特初登魔法世界的情景在游戏中一一再现,带给玩家满满的回忆。游戏在很多细节上对原著做了精准还原,让玩家体会到其用心。
但在初始剧情过后,感动之余,这款游戏槽点也是不少。除了卡牌玩法带来的氪金玩家影响游戏体验、游戏形式复杂难以理解……最让哈迷无法忍受的是游戏对IP原本文化价值观的背离。
并不是所有的粉丝都感到满意,因为有些人发现游戏的设定扭曲了原著的精髓。
《哈利·波特》的核心主旨是“打败黑魔法的是爱”,而游戏中却允许玩家以黑魔法对战为乐。
《魔法觉醒》以“卡牌RPG”为主要玩法,抽卡机制也意味着玩家在入学第一天就可以运用“阿瓦达索命”等不可饶恕咒决斗。
在《哈利·波特》世界中有三个不可饶恕咒语——造成难以忍受的痛苦的“钻心咒”、允许使用者控制受害者行为的“夺魂咒”和导致瞬间死亡的“阿瓦达索命咒”。
但在游戏中,只要玩家愿意花点钱氪金,就可以轻松得到索命咒的卡牌。
氪金就能得到“阿瓦达索命咒”,这引发了众多“哈迷”的无情吐槽:“这原来不是霍格沃茨,是食死徒培育学院啊……”
其实,原著粉的不满也是情有可原。要知道,在《哈利·波特》世界,不可饶恕咒曾带来太多的死亡和伤痛记忆,禁止使用不可饶恕咒是巫师法律,是魔法世界的道德底线。
在《哈利·波特》中,不可饶恕咒是最强大、最危险的黑魔法咒语,1717年被归为“不可饶恕”咒语。
无论是对麻瓜还是巫师使用这类咒语,都会被判处无期徒刑,关押在阿兹卡班。但这并没有阻止伏地魔和食死徒们使用它们。
要想驾驭这些咒语,施咒者必须拥有强大的意志力、技能和作恶的欲望。
【麻瓜科普:魔法界三大禁咒】
钻心咒
用于折磨,因为它会给被施咒者带来极大痛苦,伤害取决于施咒者的欲望和目的。疼痛可能会导致死亡、失忆或精神失常,就如弗兰克和爱丽丝在小巴蒂·克劳奇、罗道夫斯·莱斯特兰奇、拉巴斯坦·莱斯特兰奇和贝拉特里克斯·莱斯特兰奇手下的遭遇那样。
夺魂咒
用于精神控制或催眠,被施咒者会处于恍惚状态,极易受施咒者命令的影响。这种咒语是可以抵抗的,但是非常困难,只有少数人学会并成功做到了,其中包括巴蒂·克劳奇、小巴蒂·克劳奇和哈利·波特本人。
最后是索
命咒
,它会导致没有痛苦的立即死亡。索命咒没有破解咒语,大多数魔法都无法阻挡,但它可以被偏转、闪避或用物体阻挡。哈利·波特和伏地魔(多亏了他的魂器)是已知的唯一在索命咒下逃生的人。
微博上,一位“哈迷”对《哈利·波特:魔法觉醒》这样评价:“这里是巫师界最后的法外之地,连阿兹卡班的重犯都会闻风丧胆。危险的咒语如流弹一般没有停歇的时刻,禁忌的魔法生物在校园内随处可见。你是否有在这里存活下来的胆量与财力?”
当原著的内核被氪金主义侵蚀,在情怀加持之下,一款IP改编属性游戏可能火爆一时,但很快就可能泯然众人。
综合:第一财经,Global Times,文娱价值观,Screen Rant
编辑:董静 |
近日,丹麦宣布取消新冠疫情防控的所有限制措施,成为欧盟首个“恢复正常”的国家。丹麦卫生部称,这归功于高疫苗接种率,并宣称新冠疫情已不再对社会构成严重威胁。全面解封后,人们不需要佩戴口罩、出示健康通行证就能进入公共场所。
People sit at Kaffesalonen (The Coffee Saloon) as coronavirus disease (COVID-19) restrictions ease, in central Copenhagen, Denmark, April 21, 2021. REUTERS/Tim Barsoe
Denmark has become one of the first European Union countries to relax all of the internal limitations imposed to combat the spread of Covid-19.
丹麦成为欧盟最早取消国内所有新冠防疫限制措施的国家之一。
The country’s remaining limitations were abolished on Friday, including the requirement that citizens show proof of vaccination via a vaccine passport in order to access nightclubs. According to Denmark’s health ministry, high vaccine uptake has allowed the country to relax pandemic controls.
上周五(9月10日)丹麦取消了保留的防疫限制措施,公民进入夜总会不再需要出示疫苗接种证明或疫苗护照。丹麦卫生部称,丹麦能够放松防疫控制要归功于高疫苗接种率。
Danish Health Minister Magnus Heunicke stated in a statement released on 27th August announcing that the country’s Covid restrictions would be lifted last Friday, “The epidemic is under control.”
丹麦卫生部长马格努斯·赫尼克在8月27日发布的一份声明中宣布将于9月10日取消防疫措施,并表示“疫情已经得到控制”。
According to the Danish Health Authority, more than 83 percent of eligible people over the age of 12 in Denmark are fully vaccinated. For the past week, the Scandinavian country has seen an average of roughly 500 new cases per day, but the health ministry claimed that due to mitigation efforts and strong support for the immunizations, Covid-19 is no longer considered a “socially critical disease.”
据丹麦卫生部称,丹麦12岁以上的宜接种人群已有超83%完成了疫苗接种。在过去一周,丹麦的日均新增病例约为500例,但是卫生部长宣称,由于疫情防控上做出的努力和对疫苗接种的大力支持,新冠病毒已不再“对社会构成严重威胁”。
Denmark is “in a good place right now,” according to Heunicke, but “we are not out of the epidemic,” and the government will be ready to reimpose controls if necessary.
赫尼克表示,丹麦“目前很安全”,但是“我们还未脱离疫情”,丹麦政府将会在必要的情况下重启防控措施。
The loosening of restrictions follows the publication of fresh data on vaccine effectiveness in the Danish population. The Statens Serum Institut in Denmark published research earlier this month that revealed the Pfizer-BioNTech vaccination was more than 84 percent successful at avoiding symptomatic Covid-19 from the delta form, while the Moderna vaccine was over 89 percent effective.
在放松限制措施前,丹麦发布了疫苗有效性的最新数据。丹麦国立血清研究所本月初发布的一份研究报告披露,辉瑞-拜恩泰科疫苗在预防感染德尔塔毒株和新冠肺炎症状的有效性超过84%,而莫德纳疫苗的有效性超过89%。
Both vaccines were also proven to provide excellent protection against the delta variant’s hospitalization. Pfizer’s and Moderna’s vaccinations were shown to be 94.4 percent and 100 percent effective against severe illness, respectively, according to the study.
经证实,这两种疫苗都能很好地预防德尔塔毒株感染者发展成重症。研究显示,辉瑞疫苗和莫德纳疫苗对于预防重症的有效性分别为94.4%和100%。
Denmark is the EU’s third-most vaccinated country, according to Our World in Data, with 71% of the population having received two shots. Malta is on 80% and Portugal 73%. The UK has fully vaccinated 62% of its population.
用数据看世界网站的数据显示,丹麦在欧盟疫苗接种率最高的国家中排行第三,71%的丹麦人口已经接种两剂疫苗。马耳他和葡萄牙的接种率分别为80%和73%。英国有62%的人口完成疫苗接种。
The country was one of Europe’s first to impose a partial lockdown in March last year, closing schools and non-essential businesses and services. After tightening and relaxing anti-Covid measures throughout the pandemic, it was also one of the earliest to begin reopening, launching a “coronavirus passport” on 21 April this year.
丹麦是欧洲最早实施部分封锁的国家之一,去年三月关闭了学校及非必要企业和服务。在疫情期间来回收紧和放松防疫措施后,丹麦又成为欧洲最早重新开放的国家之一,并于今年4月21日推出了“新冠疫苗护照”。
According to Michael Bang Petersen, a political science professor at Aarhus University in Denmark who advised the Danish government, building public trust is crucial to vaccination uptake.
丹麦奥胡斯大学的政治科学系教授、政府顾问麦克·邦·彼得森指出,建立公众信任对于开展疫苗接种很关键。
"The basis for an open society is vaccinations. 86% of all invited (from 12 years and up) have received 1+ dose. 96% of everyone above 50 are fully vaccinated.” Petersen tweeted Friday. “Throughout the pandemic [Denmark] has had higher acceptance than many comparable countries. No mandates needed.”
彼得森上周五发推称:“疫苗接种是开放的基础。接到接种通知者(12岁以上)有86%已经接种了一剂疫苗。50岁以上的人有96%已完成了疫苗接种。自疫情暴发至今,丹麦对疫苗的接受度比许多情况类似的国家都要高。不需要强制接种。”
Petersen oversaw a study of pandemic-related behaviors and attitudes in eight nations, including Denmark, the United Kingdom, Germany, France, and the United States.
彼得森负责的一项研究对8个国家的疫情相关行为和态度进行了调查,这些国家包括丹麦、英国、德国、法国和美国。
The researchers discovered large differences in vaccination acceptance, ranging from 47 percent in France to 83 percent in Denmark, in a study published in the journal BMJ Open on 15th June.
研究人员发现,各国对疫苗的接受度存在很大差异。根据6月15日发表在《英国医学杂志·开放版》上的这项研究,法国对疫苗的接受度为47%,而丹麦为83%。
"Lack of vaccine acceptance is associated with lack of trust in authorities and scientists, conspiratorial thinking, and a lack of concern about COVID-19,” said the scientists who wrote in the study.
科学家在研究报告中写道:“疫苗接受度低和民众对政府部门和科学家缺乏信任、阴谋论以及对新冠病毒不够重视有关。”
According to Petersen, trust in public health in Denmark is “extremely high” and “totally stable,” which has aided vaccine rollout efforts across the country. While the government will continue to watch the situation, he believes that the level of mutual confidence between Danish authorities and the general population is sufficient to weather whatever comes next.
彼得森指出,丹麦民众对公共卫生部门的信任度“非常高”且“很稳定”,这有助于在全国开展疫苗接种。尽管政府还会继续关注形势,但他认为丹麦政府部门和大众之间的互相信任足以帮助丹麦渡过接下来可能遇到的任何难关。
"Will the lifting of restrictions go well? Who knows. New variants may emerge & restrictions reappear. Yet, from a behavioral perspective, I am optimistic about the future,” he Tweeted.
彼得森在推特上写道:“取消限制措施后,事情会顺利吗?谁也不知道。可能会出现新的变异毒株,限制措施也可能会重启。但是从行为学角度来看,我对未来持乐观态度。”
英文来源:卫报、Experienced Travellers
翻译&编辑:丹妮 | People sit at Kaffesalonen (The Coffee Saloon) as coronavirus disease (COVID-19) restrictions ease, in central Copenhagen, Denmark, April 21, 2021. REUTERS/Tim Barsoe
Denmark has become one of the first European Union countries to relax all of the internal limitations imposed to combat the spread of Covid-19.
The country’s remaining limitations were abolished on Friday, including the requirement that citizens show proof of vaccination via a vaccine passport in order to access nightclubs. According to Denmark’s health ministry, high vaccine uptake has allowed the country to relax pandemic controls.
Danish Health Minister Magnus Heunicke stated in a statement released on 27th August announcing that the country’s Covid restrictions would be lifted last Friday, “The epidemic is under control.”
According to the Danish Health Authority, more than 83 percent of eligible people over the age of 12 in Denmark are fully vaccinated. For the past week, the Scandinavian country has seen an average of roughly 500 new cases per day, but the health ministry claimed that due to mitigation efforts and strong support for the immunizations, Covid-19 is no longer considered a “socially critical disease.”
Denmark is “in a good place right now,” according to Heunicke, but “we are not out of the epidemic,” and the government will be ready to reimpose controls if necessary.
The loosening of restrictions follows the publication of fresh data on vaccine effectiveness in the Danish population. The Statens Serum Institut in Denmark published research earlier this month that revealed the Pfizer-BioNTech vaccination was more than 84 percent successful at avoiding symptomatic Covid-19 from the delta form, while the Moderna vaccine was over 89 percent effective.
Both vaccines were also proven to provide excellent protection against the delta variant’s hospitalization. Pfizer’s and Moderna’s vaccinations were shown to be 94.4 percent and 100 percent effective against severe illness, respectively, according to the study.
Denmark is the EU’s third-most vaccinated country, according to Our World in Data, with 71% of the population having received two shots. Malta is on 80% and Portugal 73%. The UK has fully vaccinated 62% of its population.
The country was one of Europe’s first to impose a partial lockdown in March last year, closing schools and non-essential businesses and services. After tightening and relaxing anti-Covid measures throughout the pandemic, it was also one of the earliest to begin reopening, launching a “coronavirus passport” on 21 April this year.
According to Michael Bang Petersen, a political science professor at Aarhus University in Denmark who advised the Danish government, building public trust is crucial to vaccination uptake.
"The basis for an open society is vaccinations. 86% of all invited (from 12 years and up) have received 1+ dose. 96% of everyone above 50 are fully vaccinated.” Petersen tweeted Friday. “Throughout the pandemic [Denmark] has had higher acceptance than many comparable countries. No mandates needed.”
Petersen oversaw a study of pandemic-related behaviors and attitudes in eight nations, including Denmark, the United Kingdom, Germany, France, and the United States.
The researchers discovered large differences in vaccination acceptance, ranging from 47 percent in France to 83 percent in Denmark, in a study published in the journal BMJ Open on 15th June.
"Lack of vaccine acceptance is associated with lack of trust in authorities and scientists, conspiratorial thinking, and a lack of concern about COVID-19,” said the scientists who wrote in the study.
According to Petersen, trust in public health in Denmark is “extremely high” and “totally stable,” which has aided vaccine rollout efforts across the country. While the government will continue to watch the situation, he believes that the level of mutual confidence between Danish authorities and the general population is sufficient to weather whatever comes next.
"Will the lifting of restrictions go well? Who knows. New variants may emerge & restrictions reappear. Yet, from a behavioral perspective, I am optimistic about the future,” he Tweeted. | 近日,丹麦宣布取消新冠疫情防控的所有限制措施,成为欧盟首个“恢复正常”的国家。丹麦卫生部称,这归功于高疫苗接种率,并宣称新冠疫情已不再对社会构成严重威胁。全面解封后,人们不需要佩戴口罩、出示健康通行证就能进入公共场所。
丹麦成为欧盟最早取消国内所有新冠防疫限制措施的国家之一。
上周五(9月10日)丹麦取消了保留的防疫限制措施,公民进入夜总会不再需要出示疫苗接种证明或疫苗护照。丹麦卫生部称,丹麦能够放松防疫控制要归功于高疫苗接种率。
丹麦卫生部长马格努斯·赫尼克在8月27日发布的一份声明中宣布将于9月10日取消防疫措施,并表示“疫情已经得到控制”。
据丹麦卫生部称,丹麦12岁以上的宜接种人群已有超83%完成了疫苗接种。在过去一周,丹麦的日均新增病例约为500例,但是卫生部长宣称,由于疫情防控上做出的努力和对疫苗接种的大力支持,新冠病毒已不再“对社会构成严重威胁”。
赫尼克表示,丹麦“目前很安全”,但是“我们还未脱离疫情”,丹麦政府将会在必要的情况下重启防控措施。
在放松限制措施前,丹麦发布了疫苗有效性的最新数据。丹麦国立血清研究所本月初发布的一份研究报告披露,辉瑞-拜恩泰科疫苗在预防感染德尔塔毒株和新冠肺炎症状的有效性超过84%,而莫德纳疫苗的有效性超过89%。
经证实,这两种疫苗都能很好地预防德尔塔毒株感染者发展成重症。研究显示,辉瑞疫苗和莫德纳疫苗对于预防重症的有效性分别为94.4%和100%。
用数据看世界网站的数据显示,丹麦在欧盟疫苗接种率最高的国家中排行第三,71%的丹麦人口已经接种两剂疫苗。马耳他和葡萄牙的接种率分别为80%和73%。英国有62%的人口完成疫苗接种。
丹麦是欧洲最早实施部分封锁的国家之一,去年三月关闭了学校及非必要企业和服务。在疫情期间来回收紧和放松防疫措施后,丹麦又成为欧洲最早重新开放的国家之一,并于今年4月21日推出了“新冠疫苗护照”。
丹麦奥胡斯大学的政治科学系教授、政府顾问麦克·邦·彼得森指出,建立公众信任对于开展疫苗接种很关键。
彼得森上周五发推称:“疫苗接种是开放的基础。接到接种通知者(12岁以上)有86%已经接种了一剂疫苗。50岁以上的人有96%已完成了疫苗接种。自疫情暴发至今,丹麦对疫苗的接受度比许多情况类似的国家都要高。不需要强制接种。”
彼得森负责的一项研究对8个国家的疫情相关行为和态度进行了调查,这些国家包括丹麦、英国、德国、法国和美国。
研究人员发现,各国对疫苗的接受度存在很大差异。根据6月15日发表在《英国医学杂志·开放版》上的这项研究,法国对疫苗的接受度为47%,而丹麦为83%。
科学家在研究报告中写道:“疫苗接受度低和民众对政府部门和科学家缺乏信任、阴谋论以及对新冠病毒不够重视有关。”
彼得森指出,丹麦民众对公共卫生部门的信任度“非常高”且“很稳定”,这有助于在全国开展疫苗接种。尽管政府还会继续关注形势,但他认为丹麦政府部门和大众之间的互相信任足以帮助丹麦渡过接下来可能遇到的任何难关。
彼得森在推特上写道:“取消限制措施后,事情会顺利吗?谁也不知道。可能会出现新的变异毒株,限制措施也可能会重启。但是从行为学角度来看,我对未来持乐观态度。”
英文来源:卫报、Experienced Travellers
翻译&编辑:丹妮 |
晚上睡不着,白天起不了……熬夜一时爽,起床火葬场……睡不好睡不够会带来很多问题,最直接的后果是第二天精神不济,萎靡疲惫。
但不论是被迫还是自己作,人嘛,总有失眠熬夜的时候。
为了提高睡眠质量,让起床变得更加轻松,英国一家公司设计了一款在线睡眠计算器,帮助人们依据自己的作息习惯制订就寝时间。
即便偶尔晚睡,只要确保正确的入睡和起床时间,也可以避免昏昏沉沉的起床状态。
A good night's sleep is important and if you want to get the most out of your bedtime ritual then it's key that you go to bed and get up at the right time.
优质的睡眠非常重要,如果你想获得充分的休息,那么正确的入睡和起床时间是关键。
7点起床,几点入睡合适?
国际睡眠医学会将睡眠周期分为5个阶段:入睡期、浅睡期、熟睡期、深睡期、快速眼动睡眠期(REM)。人的一个完整睡眠周期大约90至110分钟,一晚上通常要经历四五个睡眠周期。如果在两个睡眠周期中间或是快速眼动期醒来,人就会觉得昏昏沉沉。
The clever sleep calculator works out what time you need to go to bed just by the time you need to get up combined with information on the body's natural sleep pattern - which works in 90 minute cycles.
人体的自然睡眠周期为90分钟,这款聪明的睡眠计算器根据人体睡眠周期和你需要起床的时间,计算出你需要在什么时候睡觉。
Being woken by an alarm during one of the 90-minute cycles is often what makes people feel groggy in the morning – making it seem harder to get up out of bed.
在90分钟的睡眠周期内被闹钟吵醒通常会让人们早上感到头昏眼花——这让起床变得更加困难。
The sleep calculator, made by the team at home interiors specialist Hillarys, can work out the time you need to go to bed to make sure you wake up with a spring in your step.
由室内家装公司Hillarys研发的睡眠计算器可以计算出你需要入睡的时间,确保你能轻松起床。
使用者只需输入起床时间或就寝时间,计算器就会依据人们平均需要14分钟入睡,自动计算出相应的就寝时间或叫醒时间。
举例来说:
Want to wake up feeling fresh at 7am? Head to bed at 9:46pm, 11:16pm or 12:46am for you night owls.
想要神清气爽地在早上7点醒来?可以在晚上9:46、11:16上床睡觉,或者夜猫子可以选择12:46。
But if you want a little more sleep and don't fancy getting up at 7am and instead want to face the day at 8am, then you can go to bed at either 10.46pm, 12.16am, 1.46am or 3.16am.
但是如果你想多睡一会儿,不想在早上7点起床,而是8点起床,那么你可以在晚上10:46、12:16分、凌晨1:46或3:16就寝。
点击链接,计算你的最佳入睡起床时间:
睡眠计算器
Tara Hall, a spokesperson for hillarys.co.uk said: “Getting a good night's sleep is about more than simply going to bed early - it's about waking up at the right time, too. Using a formula based on the body's natural rhythms, the Sleep Calculator will work out the best time for you to rise or go to sleep.”
Hillarys公司发言人塔拉·霍尔表示:“睡个好觉不仅仅是早睡——还需要在正确的时间醒来。睡眠计算器根据人体生物钟,计算出你起床或入睡的最佳时间。”
我这个年龄每天需要睡多久?
虽然睡眠计算器提供了多个就寝时间选择,夜猫族们还是应该尽量早睡。睡眠不足危害巨大,你在熬夜时,身体器官同样被剥夺了休息的权利。
那么每天睡多久才能保证充足睡眠呢?根据美国国家睡眠基金会最新的研究,建议14-17岁的青少年保持8-10小时睡眠,18-25岁的年轻人保持7-9小时睡眠。
Newborns (0-3 months): 14-17 hours
新生儿(0-3个月):14-17小时
Infants (4-11 months): 12-15 hours
婴儿(4-11个月):12-15小时
Toddlers (1-2 years): 11-14 hours
幼儿(1-2岁):11-14小时
Preschoolers (3-5): 10-13 hours
学龄前儿童(3-5岁):10-13小时
School age children (6-13): 9-11
学龄儿童(6-13岁):9-11小时
Teenagers (14-17): 8-10 hours
青少年(14-17岁):8-10小时
Younger adults (18-25): 7-9 hours
年轻人(18-25岁):7-9小时
Adults (26-64): 7-9 hours
成人(26-64):7-9小时
Older adults (65+): 7-8 hours
老年人(65岁以上):7-8小时
打工人白天上班已经很辛苦了,晚上更应该对自己好一点,比起熬夜耍手机,睡个好觉才是对身体最好的奖励。
今晚就按照睡眠计算器推荐的时间设好闹钟,早早休息,保证充足睡眠,元气满满的迎接新一天吧~
来源:The Sun
编辑:董静 | A good night's sleep is important and if you want to get the most out of your bedtime ritual then it's key that you go to bed and get up at the right time.
The clever sleep calculator works out what time you need to go to bed just by the time you need to get up combined with information on the body's natural sleep pattern - which works in 90 minute cycles.
Being woken by an alarm during one of the 90-minute cycles is often what makes people feel groggy in the morning – making it seem harder to get up out of bed.
The sleep calculator, made by the team at home interiors specialist Hillarys, can work out the time you need to go to bed to make sure you wake up with a spring in your step.
Want to wake up feeling fresh at 7am? Head to bed at 9:46pm, 11:16pm or 12:46am for you night owls.
But if you want a little more sleep and don't fancy getting up at 7am and instead want to face the day at 8am, then you can go to bed at either 10.46pm, 12.16am, 1.46am or 3.16am.
Tara Hall, a spokesperson for hillarys.co.uk said: “Getting a good night's sleep is about more than simply going to bed early - it's about waking up at the right time, too. Using a formula based on the body's natural rhythms, the Sleep Calculator will work out the best time for you to rise or go to sleep.”
Newborns (0-3 months): 14-17 hours
Infants (4-11 months): 12-15 hours
Toddlers (1-2 years): 11-14 hours
Preschoolers (3-5): 10-13 hours
School age children (6-13): 9-11
Teenagers (14-17): 8-10 hours
Younger adults (18-25): 7-9 hours
Adults (26-64): 7-9 hours
Older adults (65+): 7-8 hours | 晚上睡不着,白天起不了……熬夜一时爽,起床火葬场……睡不好睡不够会带来很多问题,最直接的后果是第二天精神不济,萎靡疲惫。
但不论是被迫还是自己作,人嘛,总有失眠熬夜的时候。
为了提高睡眠质量,让起床变得更加轻松,英国一家公司设计了一款在线睡眠计算器,帮助人们依据自己的作息习惯制订就寝时间。
即便偶尔晚睡,只要确保正确的入睡和起床时间,也可以避免昏昏沉沉的起床状态。
优质的睡眠非常重要,如果你想获得充分的休息,那么正确的入睡和起床时间是关键。
7点起床,几点入睡合适?
国际睡眠医学会将睡眠周期分为5个阶段:入睡期、浅睡期、熟睡期、深睡期、快速眼动睡眠期(REM)。人的一个完整睡眠周期大约90至110分钟,一晚上通常要经历四五个睡眠周期。如果在两个睡眠周期中间或是快速眼动期醒来,人就会觉得昏昏沉沉。
人体的自然睡眠周期为90分钟,这款聪明的睡眠计算器根据人体睡眠周期和你需要起床的时间,计算出你需要在什么时候睡觉。
在90分钟的睡眠周期内被闹钟吵醒通常会让人们早上感到头昏眼花——这让起床变得更加困难。
由室内家装公司Hillarys研发的睡眠计算器可以计算出你需要入睡的时间,确保你能轻松起床。
使用者只需输入起床时间或就寝时间,计算器就会依据人们平均需要14分钟入睡,自动计算出相应的就寝时间或叫醒时间。
举例来说:
想要神清气爽地在早上7点醒来?可以在晚上9:46、11:16上床睡觉,或者夜猫子可以选择12:46。
但是如果你想多睡一会儿,不想在早上7点起床,而是8点起床,那么你可以在晚上10:46、12:16分、凌晨1:46或3:16就寝。
点击链接,计算你的最佳入睡起床时间:
睡眠计算器
Hillarys公司发言人塔拉·霍尔表示:“睡个好觉不仅仅是早睡——还需要在正确的时间醒来。睡眠计算器根据人体生物钟,计算出你起床或入睡的最佳时间。”
我这个年龄每天需要睡多久?
虽然睡眠计算器提供了多个就寝时间选择,夜猫族们还是应该尽量早睡。睡眠不足危害巨大,你在熬夜时,身体器官同样被剥夺了休息的权利。
那么每天睡多久才能保证充足睡眠呢?根据美国国家睡眠基金会最新的研究,建议14-17岁的青少年保持8-10小时睡眠,18-25岁的年轻人保持7-9小时睡眠。
新生儿(0-3个月):14-17小时
婴儿(4-11个月):12-15小时
幼儿(1-2岁):11-14小时
学龄前儿童(3-5岁):10-13小时
学龄儿童(6-13岁):9-11小时
青少年(14-17岁):8-10小时
年轻人(18-25岁):7-9小时
成人(26-64):7-9小时
老年人(65岁以上):7-8小时
打工人白天上班已经很辛苦了,晚上更应该对自己好一点,比起熬夜耍手机,睡个好觉才是对身体最好的奖励。
今晚就按照睡眠计算器推荐的时间设好闹钟,早早休息,保证充足睡眠,元气满满的迎接新一天吧~
来源:The Sun
编辑:董静 |
美军灰溜溜撤离阿富汗
在这里打仗已经20年
US troops have finally left Afghanistan. After 20 years
of warfare
, they have left it in ruins.
美国号称反恐
但20年除了把这里打烂
又带来了什么改变?
It claimed to fight terrorism, yet did little to curb that.
美国历届总统
都喜欢给别国送“民主”
但“民主”箱子里
装的其实是分裂和混乱的毒
US presidents always like to send a gift labeled “democracy” to other countries. Yet inside that box there is a timebomb called “chaos”.
如果遇到软柿子
美国还喜欢动武
从来不想想
这会给别国和本国带来多大痛苦
They even resort to war when facing those easy to bully, without a care for the consequences.
打来打去
打出更多矛盾
导致恐怖主义外流
让全世界都发愁
It is their irresponsible behavior that caused terrorism to “spill” out of the Middle East.
现在美军终于回家
美国政府是时候反省
自己没能控制疫情
把全世界置于多大的危险之中
Now with their troops home, the US government should reflect on their bad performance in the COVID-19 pandemic, too, which has increased the risks for the whole world.
不妨学学中国行善
别再囤积疫苗
给世界制造更多的麻烦
Time to learn from China and help the world, instead of bringing trouble to it.
作者:张周项
图片来自中国日报社美术部 | US troops have finally left Afghanistan. After 20 years
of warfare
, they have left it in ruins.
It claimed to fight terrorism, yet did little to curb that.
US presidents always like to send a gift labeled “democracy” to other countries. Yet inside that box there is a timebomb called “chaos”.
They even resort to war when facing those easy to bully, without a care for the consequences.
It is their irresponsible behavior that caused terrorism to “spill” out of the Middle East.
Now with their troops home, the US government should reflect on their bad performance in the COVID-19 pandemic, too, which has increased the risks for the whole world.
Time to learn from China and help the world, instead of bringing trouble to it. | 美军灰溜溜撤离阿富汗
在这里打仗已经20年
美国号称反恐
但20年除了把这里打烂
又带来了什么改变?
美国历届总统
都喜欢给别国送“民主”
但“民主”箱子里
装的其实是分裂和混乱的毒
如果遇到软柿子
美国还喜欢动武
从来不想想
这会给别国和本国带来多大痛苦
打来打去
打出更多矛盾
导致恐怖主义外流
让全世界都发愁
现在美军终于回家
美国政府是时候反省
自己没能控制疫情
把全世界置于多大的危险之中
不妨学学中国行善
别再囤积疫苗
给世界制造更多的麻烦
作者:张周项
图片来自中国日报社美术部 |
家畜的粪便是温室气体的一大来源,为了减少家畜随地排泄对环境的危害,德国科学家对奶牛进行了如厕训练,结果发现,牲畜比人们想的更聪明。
[Photo/Unsplash]
If you can potty-train a child, you can potty-train a cow. At least, that was the theory a group of researchers in Germany decided to test, in a bid to find a solution to the environmental damage caused by livestock waste.
如果你可以训练孩子使用便盆,你也可以对奶牛进行如厕训练。至少,这是一群德国研究员决定验证的理论,目标是解决牲畜粪便危害环境的问题。
"It's usually assumed that cattle are not capable of controlling defecation or urination," said Jan Langbein, co-author of a study published Monday in the journal
Current Biology
.
这项研究本周一(9月13日)发表在《当代生物学》期刊上。该研究的合著者扬·朗本说道:“人们通常认为,家畜无法控制大小便。”
Farmed cattle produce roughly 66-88 pounds of feces and 8 gallons of urine each day and are free to relieve themselves where they please. However, the spread of their waste into the soil can have negative effects on the environment.
在农场饲养的牲畜每天大约会排出66到88磅粪便和8加仑尿液,而且,他们都是随地大小便。但是,它们的粪便渗入泥土中会对环境产生负面影响。
Agriculture is the largest source of global ammonia emissions, and livestock farming makes up more than half of that contribution, the researchers noted in a press release, adding that in Europe, 90% of ammonia emissions come from agriculture.
研究人员在一份新闻稿中指出,农业是全球氨排放的最大来源,其中畜牧业的氨排放量就占了一半以上。据称,欧洲90%的氨排放量来自农业。
While the ammonia produced from cow waste doesn't directly contribute to climate change, when mixed with soil it is converted into nitrous oxide, a greenhouse gas. It also contaminates the soil and local waterways.
尽管牛粪便中产生的氨气不会直接导致气候变化,但是氨和泥土混合后会转化为温室气体一氧化二氮。粪便还会污染泥土和当地水道。
The main question for Langbein, an animal psychologist at the Research Institute for Farm Animal Biology (FBN) in Germany, and his team was: "Why shouldn't (cattle) be able to learn how to use a toilet? Animals are quite clever, and they can learn a lot." Langbein said in a statement.
德国农场动物生物学研究所的动物心理学家朗本在一份声明中说道,对于他和他的团队来说,主要问题在于:“为什么牲畜不能学会如厕?动物们很聪明,也能学习很多东西。”
The team of scientists from FBN and FLI in Germany and the University of Auckland in New Zealand began to potty-train the calves, in a process they called "MooLoo training."
来自德国农场动物生物学研究所、弗里茨-利普曼恩研究所和新西兰奥克兰大学的科学家团队开始对牲畜进行如厕训练,他们将这一过程称作MooLoo训练。
In the first phase of training, the cattle were put in a closed latrine. And whenever they urinated, they were given a reward of either electrolyte mixture or crushed barley.
在训练的第一阶段,牲畜被关在茅厕里。无论何时尿尿,它们都会获得电解质溶液或碾碎的大麦作为奖励。
"Once they were allowed outside, the calves would go in the toilet to get their reward, but they soon learned that there's only a reward if they urinate." FBN's Neele Dirksen, first author of the study, told CNN.
研究报告的第一作者、农场动物生物学研究所的尼尔·德克森告诉美国有线电视新闻网称:“一旦牲畜们被放出来,它们就会进茅厕去找奖励,但是它们很快就明白,只有在茅厕里尿尿才有奖励。”
To encourage calves to use the toilets, researchers also came up with a deterrent. "We first used in-ear headphones and we played a very nasty sound whenever they urinated outside," said Langbein. "We thought this would punish the animals, but they didn't care. Ultimately, a splash of water worked well as a gentle deterrent."
为了鼓励牲畜使用厕所,研究人员也想出了威慑措施。朗本说:“我们一开始给牲畜装了入耳式耳机,无论何时牲畜在外面尿尿,就会播放很难听的声音。我们认为这是对动物的惩罚,但是它们却不在意。最后我们发现,用泼水这种温和的威慑措施效果不错。”
The calves were trained for 45 minutes every other day. And after 10 training days, the team had managed to successfully train 11 out of the 16 calves involved in the experiment.
研究人员每隔一天就对这些牛进行45分钟的如厕训练。在训练了10天后,参与实验的16头牛中有11头成功学会了如厕。
The results showed that calves performed at a similar level to children when learning to potty-train, and did better than very young children.
研究结果显示,牛学习如厕的水平和小孩差不多,而且比幼童表现更好。
The study showed that it is possible to potty-train calves, and Langbein said he hoped that "in a few years all cows will go to a toilet."
研究表明,对牛进行如厕训练是可行的。朗本表示,他希望“几年后所有的牛都能学会上厕所。”
英文来源:美国有线电视新闻网
翻译&编辑:丹妮 | [Photo/Unsplash]
If you can potty-train a child, you can potty-train a cow. At least, that was the theory a group of researchers in Germany decided to test, in a bid to find a solution to the environmental damage caused by livestock waste.
"It's usually assumed that cattle are not capable of controlling defecation or urination," said Jan Langbein, co-author of a study published Monday in the journal
Current Biology
.
Farmed cattle produce roughly 66-88 pounds of feces and 8 gallons of urine each day and are free to relieve themselves where they please. However, the spread of their waste into the soil can have negative effects on the environment.
Agriculture is the largest source of global ammonia emissions, and livestock farming makes up more than half of that contribution, the researchers noted in a press release, adding that in Europe, 90% of ammonia emissions come from agriculture.
While the ammonia produced from cow waste doesn't directly contribute to climate change, when mixed with soil it is converted into nitrous oxide, a greenhouse gas. It also contaminates the soil and local waterways.
The main question for Langbein, an animal psychologist at the Research Institute for Farm Animal Biology (FBN) in Germany, and his team was: "Why shouldn't (cattle) be able to learn how to use a toilet? Animals are quite clever, and they can learn a lot." Langbein said in a statement.
The team of scientists from FBN and FLI in Germany and the University of Auckland in New Zealand began to potty-train the calves, in a process they called "MooLoo training."
In the first phase of training, the cattle were put in a closed latrine. And whenever they urinated, they were given a reward of either electrolyte mixture or crushed barley.
"Once they were allowed outside, the calves would go in the toilet to get their reward, but they soon learned that there's only a reward if they urinate." FBN's Neele Dirksen, first author of the study, told CNN.
To encourage calves to use the toilets, researchers also came up with a deterrent. "We first used in-ear headphones and we played a very nasty sound whenever they urinated outside," said Langbein. "We thought this would punish the animals, but they didn't care. Ultimately, a splash of water worked well as a gentle deterrent."
The calves were trained for 45 minutes every other day. And after 10 training days, the team had managed to successfully train 11 out of the 16 calves involved in the experiment.
The results showed that calves performed at a similar level to children when learning to potty-train, and did better than very young children.
The study showed that it is possible to potty-train calves, and Langbein said he hoped that "in a few years all cows will go to a toilet." | 家畜的粪便是温室气体的一大来源,为了减少家畜随地排泄对环境的危害,德国科学家对奶牛进行了如厕训练,结果发现,牲畜比人们想的更聪明。
如果你可以训练孩子使用便盆,你也可以对奶牛进行如厕训练。至少,这是一群德国研究员决定验证的理论,目标是解决牲畜粪便危害环境的问题。
这项研究本周一(9月13日)发表在《当代生物学》期刊上。该研究的合著者扬·朗本说道:“人们通常认为,家畜无法控制大小便。”
在农场饲养的牲畜每天大约会排出66到88磅粪便和8加仑尿液,而且,他们都是随地大小便。但是,它们的粪便渗入泥土中会对环境产生负面影响。
研究人员在一份新闻稿中指出,农业是全球氨排放的最大来源,其中畜牧业的氨排放量就占了一半以上。据称,欧洲90%的氨排放量来自农业。
尽管牛粪便中产生的氨气不会直接导致气候变化,但是氨和泥土混合后会转化为温室气体一氧化二氮。粪便还会污染泥土和当地水道。
德国农场动物生物学研究所的动物心理学家朗本在一份声明中说道,对于他和他的团队来说,主要问题在于:“为什么牲畜不能学会如厕?动物们很聪明,也能学习很多东西。”
来自德国农场动物生物学研究所、弗里茨-利普曼恩研究所和新西兰奥克兰大学的科学家团队开始对牲畜进行如厕训练,他们将这一过程称作MooLoo训练。
在训练的第一阶段,牲畜被关在茅厕里。无论何时尿尿,它们都会获得电解质溶液或碾碎的大麦作为奖励。
研究报告的第一作者、农场动物生物学研究所的尼尔·德克森告诉美国有线电视新闻网称:“一旦牲畜们被放出来,它们就会进茅厕去找奖励,但是它们很快就明白,只有在茅厕里尿尿才有奖励。”
为了鼓励牲畜使用厕所,研究人员也想出了威慑措施。朗本说:“我们一开始给牲畜装了入耳式耳机,无论何时牲畜在外面尿尿,就会播放很难听的声音。我们认为这是对动物的惩罚,但是它们却不在意。最后我们发现,用泼水这种温和的威慑措施效果不错。”
研究人员每隔一天就对这些牛进行45分钟的如厕训练。在训练了10天后,参与实验的16头牛中有11头成功学会了如厕。
研究结果显示,牛学习如厕的水平和小孩差不多,而且比幼童表现更好。
研究表明,对牛进行如厕训练是可行的。朗本表示,他希望“几年后所有的牛都能学会上厕所。”
英文来源:美国有线电视新闻网
翻译&编辑:丹妮 |
中秋国庆双节临近,不少人都安排了出行计划。假期出游,离不开酒店住宿。当你在酒店、民宿与家人享受闲暇快乐时光,却可能有人在另一头“观赏”你度假的画面……
最近,河南周口一对情侣因为被偷拍上了热搜。据王先生向媒体反映,自己和女友来周口游玩,在宾馆入住一夜后第二天早上醒来无意间看见一个黑点。
王先生称,经过仔细查看竟在空调软管上发现一个针孔摄像头!
近年来,国内外的被偷拍新闻事件层出不穷。水杯、时钟、路由器,手机、手表、打火机……这些看似普通的物品,竟都可能隐藏着针孔摄像头。
There have been various cases of criminals using eavesdropping tools to illegally make private videos of hotel guests and selling those to the porn industry.
犯罪分子利用窃听工具非法拍摄酒店客人的隐私视频,并将其出售给色情行业的案件屡见不鲜。
Such acts not only seriously undermine people's right of privacy but also affect social stability.
这种行为不仅严重损害人们的隐私权,而且影响社会稳定。
有人入住民宿,打开手机却发现自己的一举一动正在被直播。来自新西兰的尼利·巴克在脸书上爆料,他们一家七口在爱尔兰旅行时,发现所租住的民宿房间内装有摄像头。发现微型摄像头的是尼利的丈夫安德鲁·巴克,他是一名IT顾问。
Once the family had unpacked, Andrew Barker scanned the house's Wi-Fi network. The scan unearthed a camera, and subsequently a live feed. From the angle of the video, the family tracked down the camera, concealed in what appeared to be a smoke alarm or carbon monoxide detector.
一家人入住后,安德鲁扫描了房子的无线网络,发现了一个摄像头,随后又发现了一个直播入口。这家人根据视频展现的拍摄角度找到了隐藏在烟雾报警器中的摄像头。
巴克一家发现隐藏摄像头。图源:尼利·巴克
偷拍行为屡禁不止,网友们纷纷表示担心自己的隐私受到侵害,难道真要带个帐篷住酒店吗?
要想让“无孔不入”的偷拍无孔可入,必须斩断偷拍的黑色产业链;必须加大打击力度,升级治理手段,严惩偷拍者、售卖者,让其付出沉重代价。
It is also the responsibility of hotels to provide guests a safe environment in their rooms, rather than sitting quietly while their guests' privacy is violated.
酒店也有责任为客人提供一个安全的住宿环境,而不是在客人的隐私受到侵犯时无动于衷。
当然,自我防范也很重要。频频曝出的偷拍事件一再提醒我们,要提高自我保护意识。那么,究竟应该如何有效发现这些“无孔不入”的针孔摄像头?
TikTok用户马库斯在@malwaretech账号上发布了一些反偷拍的实用技巧:
The first thing you are going to want to look for is devices that are conveniently placed where a creeper would want to look.
首先,你要寻找的是那些方便放置在偷窥者想要查看位置的设备。
Take this fire alarm for instance, it is placed right above the bed.
拿这个火灾报警器来说,它就放在床的正上方。
One way to see if the device is a camera is to shine a bright light at it.
用强光照射可以查看这个设备是否藏有摄像头。
If you hit a camera lens it’s going to get a blue-ish reflection.
如果你找到了摄像机镜头,它会反射出蓝色的光。
Now you can test this by shining a light at your phone and seeing how the camera looks when placed under a flashlight.”
现在你可以做个测试,打开手机的手电筒灯光,看看摄像头在手电筒下的样子。
马库斯还向我们展示了摄像机是如何隐藏在一个“平平无奇”的闹钟之中的。
This alarm clock is mirrored, but
if we shine a bright light at it we can see through the glass and see there is a camera there.
这个闹钟有个镜面装置,但
如果我们用强光照射它,我们可以透过玻璃看到,那里有一个摄像头。
This technique can also work on two-way mirrors.”
这种技术也适用于双向镜(单面透视玻璃)。
马库斯还透露,USB充电器内部也可以安装微型摄像头,你可以通过强光照射发现那些针孔镜头。
These cameras are really small as you can see here, so they can be hidden in anything, even a hole in the wall.”
正如你看到的那样,这些摄像头非常小,所以它们可以隐藏在任何东西里,甚至是墙上的一个洞里。
我们还可以利用手机的前置摄像头寻找隐藏的夜视相机:
Night vision cameras use infrared LEDs to see, and if we use the front-facing phone camera, we can actually see the LEDs.
夜视摄像头使用红外发光二极管成像,透过手机的前置摄像头,可以看到那些发光二极管。
The front-facing camera is the only one that tends to work as the back-facing one has an IR filter.”
只有前置摄像头可以做到这点,因为后置摄像头带有红外滤光片。
来源:新华网,中国日报网,TikTok
编辑:董静 | There have been various cases of criminals using eavesdropping tools to illegally make private videos of hotel guests and selling those to the porn industry.
Such acts not only seriously undermine people's right of privacy but also affect social stability.
Once the family had unpacked, Andrew Barker scanned the house's Wi-Fi network. The scan unearthed a camera, and subsequently a live feed. From the angle of the video, the family tracked down the camera, concealed in what appeared to be a smoke alarm or carbon monoxide detector.
It is also the responsibility of hotels to provide guests a safe environment in their rooms, rather than sitting quietly while their guests' privacy is violated.
The first thing you are going to want to look for is devices that are conveniently placed where a creeper would want to look.
Take this fire alarm for instance, it is placed right above the bed.
One way to see if the device is a camera is to shine a bright light at it.
If you hit a camera lens it’s going to get a blue-ish reflection.
Now you can test this by shining a light at your phone and seeing how the camera looks when placed under a flashlight.”
This alarm clock is mirrored, but
if we shine a bright light at it we can see through the glass and see there is a camera there.
This technique can also work on two-way mirrors.”
These cameras are really small as you can see here, so they can be hidden in anything, even a hole in the wall.”
Night vision cameras use infrared LEDs to see, and if we use the front-facing phone camera, we can actually see the LEDs.
The front-facing camera is the only one that tends to work as the back-facing one has an IR filter.” | 中秋国庆双节临近,不少人都安排了出行计划。假期出游,离不开酒店住宿。当你在酒店、民宿与家人享受闲暇快乐时光,却可能有人在另一头“观赏”你度假的画面……
最近,河南周口一对情侣因为被偷拍上了热搜。据王先生向媒体反映,自己和女友来周口游玩,在宾馆入住一夜后第二天早上醒来无意间看见一个黑点。
王先生称,经过仔细查看竟在空调软管上发现一个针孔摄像头!
近年来,国内外的被偷拍新闻事件层出不穷。水杯、时钟、路由器,手机、手表、打火机……这些看似普通的物品,竟都可能隐藏着针孔摄像头。
犯罪分子利用窃听工具非法拍摄酒店客人的隐私视频,并将其出售给色情行业的案件屡见不鲜。
这种行为不仅严重损害人们的隐私权,而且影响社会稳定。
有人入住民宿,打开手机却发现自己的一举一动正在被直播。来自新西兰的尼利·巴克在脸书上爆料,他们一家七口在爱尔兰旅行时,发现所租住的民宿房间内装有摄像头。发现微型摄像头的是尼利的丈夫安德鲁·巴克,他是一名IT顾问。
一家人入住后,安德鲁扫描了房子的无线网络,发现了一个摄像头,随后又发现了一个直播入口。这家人根据视频展现的拍摄角度找到了隐藏在烟雾报警器中的摄像头。
巴克一家发现隐藏摄像头。图源:尼利·巴克
偷拍行为屡禁不止,网友们纷纷表示担心自己的隐私受到侵害,难道真要带个帐篷住酒店吗?
要想让“无孔不入”的偷拍无孔可入,必须斩断偷拍的黑色产业链;必须加大打击力度,升级治理手段,严惩偷拍者、售卖者,让其付出沉重代价。
酒店也有责任为客人提供一个安全的住宿环境,而不是在客人的隐私受到侵犯时无动于衷。
当然,自我防范也很重要。频频曝出的偷拍事件一再提醒我们,要提高自我保护意识。那么,究竟应该如何有效发现这些“无孔不入”的针孔摄像头?
TikTok用户马库斯在@malwaretech账号上发布了一些反偷拍的实用技巧:
首先,你要寻找的是那些方便放置在偷窥者想要查看位置的设备。
拿这个火灾报警器来说,它就放在床的正上方。
用强光照射可以查看这个设备是否藏有摄像头。
如果你找到了摄像机镜头,它会反射出蓝色的光。
现在你可以做个测试,打开手机的手电筒灯光,看看摄像头在手电筒下的样子。
马库斯还向我们展示了摄像机是如何隐藏在一个“平平无奇”的闹钟之中的。
这个闹钟有个镜面装置,但
如果我们用强光照射它,我们可以透过玻璃看到,那里有一个摄像头。
这种技术也适用于双向镜(单面透视玻璃)。
马库斯还透露,USB充电器内部也可以安装微型摄像头,你可以通过强光照射发现那些针孔镜头。
正如你看到的那样,这些摄像头非常小,所以它们可以隐藏在任何东西里,甚至是墙上的一个洞里。
我们还可以利用手机的前置摄像头寻找隐藏的夜视相机:
夜视摄像头使用红外发光二极管成像,透过手机的前置摄像头,可以看到那些发光二极管。
只有前置摄像头可以做到这点,因为后置摄像头带有红外滤光片。
来源:新华网,中国日报网,TikTok
编辑:董静 |
刚刚过去的周末,一位英国华裔天才少女刷爆全网,甚至连英国女王都惊动了。年仅18岁的艾玛·拉杜卡努在美网女单决赛中夺冠,成为历史上第一个获得大满贯的资格赛选手,也是自玛丽亚·莎拉波娃2004年在温布尔登夺冠以来,最年轻的女子大满贯冠军得主。
Emma Raducanu of Great Britain celebrates with the championship trophy after her match against Leylah Fernandez of Canada (not pictured) in the women's singles final on day thirteen of the 2021 US Open tennis tournament at USTA Billie Jean King National Tennis Center on Sep 11, 2021. Credit: Robert Deutsch-USA TODAY Sports
It has taken a mere handful of tennis matches for Emma Raducanu to transform herself from complete unknown to global superstar. This is just Raducanu’s second grand slam main draw appearance and no woman in the Open era had ever won in so few attempts. At 18, she is the youngest grand slam champion since Maria Sharapova in 2004.
几场网球比赛下来,艾玛·拉杜卡努就从无名小卒跃升为了全球巨星。这才是艾玛第二次参加大满贯赛事,网球公开赛历史上没有哪位女将能像她这样寥寥几局就轻松夺冠。年仅18岁的她是自玛丽亚·莎拉波娃2004年(在温布尔登)17岁夺冠以来,最年轻的女子大满贯冠军得主。
Raducanu beat fellow teenager Leylah Fernandez 6-4 6-3 to end Britain's 44-year wait for a women's Grand Slam singles champion. Virginia Wade was the last British woman to win a Grand Slam singles title - at Wimbledon in 1977.
艾玛以6比4和6比3的成绩打败了同样不到20岁的对手莱拉·费尔南德斯,成为44年来英国第一位女子单打大满贯冠军。上一位获此殊荣的英国女性是1977年在温布尔登夺冠的维吉尼亚·韦德。
In an unprecedented run Raducanu became the first qualifier to win a major and has done so without dropping a set.
艾玛成为有史以来第一位获得大满贯的资格赛选手,并以不失一盘的完美表现夺冠。
"A star is born," tennis legend Martina Navratilova said. "Emma Raducanu makes history and she is just getting started."
网坛传奇选手玛蒂娜·纳芙拉蒂洛娃说:“一颗新星诞生了。艾玛·拉杜卡努创造了历史,而她这才刚刚起步。”
The Queen led the congratulations to Emma Raducanu after the 18-year-old clinched the US Open title with a stunning victory in New York.
艾玛在纽约的美国网球公开赛大获全胜之后,英国女王最先发去贺信。
Screenshot from Telegraph
"I send my congratulations to you on your success," the Queen said. "It is a remarkable achievement at such a young age, and is testament to your hard work and dedication."
女王在信中表示:“我对你取得的成绩表示祝贺。对于年少的你而言,这是一个非凡的成就,也见证了你的努力和敬业精神。”
In a statement, the monarch added: "I have no doubt your outstanding performance, and that of your opponent Leylah Fernandez, will inspire the next generation of tennis players."
女王在信中写道:“我毫不怀疑,你和你的对手莱拉·费尔南德斯的出色表现将激励下一代网球运动员。”
Hours after Raducanu had won the championship, she found time to send a message to her fans in China in fluent Mandarin. “Hi, everyone,” she said in the video posting. “I want to say thank you to you guys and I hope you could enjoy my tennis. I’m thrilled to win. Love you all.” Raducanu’s mother Renee – full name Dong Mei Zhai – grew up in Shenyang, a city in north-east China. Overnight, the number of Raducanu’s followers on Instagram more than doubled to 1.3m.
艾玛夺冠几个小时后,她抽时间给中国的粉丝发了一条帖子。在视频中,她用流利的中文说道:“大家好,我想说谢谢,我希望你喜欢看我的网球(赛)。我现在特别特别开心。我们赢了。再见,我爱你们。”艾玛的妈妈蕾妮(中文名为翟冬梅)是中国东北沈阳人。一夜之间,艾玛在Ins上的粉丝数暴涨到130万,增加了一倍多。
Raducanu was born in Canada before moving to the UK at the age of two. Her father Ian, who works in finance, is Romanian but had emigrated to Toronto where he met Renee prior to the move to Bromley. Raducanu is an only child, educated at Newstead Wood School, a grammar school in nearby Orpington, where former pupils include the world champion sprinter Dina Asher-Smith.
艾玛出生于加拿大,两岁时移居到英国。她的父亲伊恩在金融行业工作,是罗马尼亚人,在移民到多伦多后结识了蕾妮,后来一家子搬到英国布罗姆利生活。艾玛是独生女,在纽斯特德伍德女子学校接受教育,这所位于奥平顿附近的文法学校培养出的人才包括短跑世界冠军迪娜·阿舍-史密斯。
The school has “churned out a lot of good athletes”, said Raducanu on Sunday, heaping praise on the institution for giving her the “flexibility” to study and play tennis.
艾玛上周日(9月12日)表示,她的母校“出了很多杰出运动员”,她称赞这所学校让她可以灵活安排学习和网球运动。
But it is hard to look beyond Raducanu’s parents for the inspiration and drive that has launched her into the sporting stratosphere. She has repeatedly attributed her tenacity to her mother.
但是艾玛的父母对于启发和鞭策她登上体育事业巅峰也是功不可没。艾玛曾反复提及,她坚韧的性格要归功于她的母亲。
Raducanu has been a regular traveller to both Romania, where she has enjoyed her grandmother’s cooking in Bucharest, and to Shenyang where she played with the local table tennis club to improve her shot reaction speed.
艾玛经常会去罗马尼亚和沈阳,在罗马尼亚她可以尝到住在布加勒斯特的奶奶做的美食,在沈阳她会去当地乒乓球俱乐部训练以提升打球反应速度。
英文来源:BBC、每日电讯报、卫报
翻译&编辑:丹妮 | Emma Raducanu of Great Britain celebrates with the championship trophy after her match against Leylah Fernandez of Canada (not pictured) in the women's singles final on day thirteen of the 2021 US Open tennis tournament at USTA Billie Jean King National Tennis Center on Sep 11, 2021. Credit: Robert Deutsch-USA TODAY Sports
It has taken a mere handful of tennis matches for Emma Raducanu to transform herself from complete unknown to global superstar. This is just Raducanu’s second grand slam main draw appearance and no woman in the Open era had ever won in so few attempts. At 18, she is the youngest grand slam champion since Maria Sharapova in 2004.
Raducanu beat fellow teenager Leylah Fernandez 6-4 6-3 to end Britain's 44-year wait for a women's Grand Slam singles champion. Virginia Wade was the last British woman to win a Grand Slam singles title - at Wimbledon in 1977.
In an unprecedented run Raducanu became the first qualifier to win a major and has done so without dropping a set.
"A star is born," tennis legend Martina Navratilova said. "Emma Raducanu makes history and she is just getting started."
The Queen led the congratulations to Emma Raducanu after the 18-year-old clinched the US Open title with a stunning victory in New York.
Screenshot from Telegraph
"I send my congratulations to you on your success," the Queen said. "It is a remarkable achievement at such a young age, and is testament to your hard work and dedication."
In a statement, the monarch added: "I have no doubt your outstanding performance, and that of your opponent Leylah Fernandez, will inspire the next generation of tennis players."
Hours after Raducanu had won the championship, she found time to send a message to her fans in China in fluent Mandarin. “Hi, everyone,” she said in the video posting. “I want to say thank you to you guys and I hope you could enjoy my tennis. I’m thrilled to win. Love you all.” Raducanu’s mother Renee – full name Dong Mei Zhai – grew up in Shenyang, a city in north-east China. Overnight, the number of Raducanu’s followers on Instagram more than doubled to 1.3m.
Raducanu was born in Canada before moving to the UK at the age of two. Her father Ian, who works in finance, is Romanian but had emigrated to Toronto where he met Renee prior to the move to Bromley. Raducanu is an only child, educated at Newstead Wood School, a grammar school in nearby Orpington, where former pupils include the world champion sprinter Dina Asher-Smith.
The school has “churned out a lot of good athletes”, said Raducanu on Sunday, heaping praise on the institution for giving her the “flexibility” to study and play tennis.
But it is hard to look beyond Raducanu’s parents for the inspiration and drive that has launched her into the sporting stratosphere. She has repeatedly attributed her tenacity to her mother.
Raducanu has been a regular traveller to both Romania, where she has enjoyed her grandmother’s cooking in Bucharest, and to Shenyang where she played with the local table tennis club to improve her shot reaction speed. | 刚刚过去的周末,一位英国华裔天才少女刷爆全网,甚至连英国女王都惊动了。年仅18岁的艾玛·拉杜卡努在美网女单决赛中夺冠,成为历史上第一个获得大满贯的资格赛选手,也是自玛丽亚·莎拉波娃2004年在温布尔登夺冠以来,最年轻的女子大满贯冠军得主。
几场网球比赛下来,艾玛·拉杜卡努就从无名小卒跃升为了全球巨星。这才是艾玛第二次参加大满贯赛事,网球公开赛历史上没有哪位女将能像她这样寥寥几局就轻松夺冠。年仅18岁的她是自玛丽亚·莎拉波娃2004年(在温布尔登)17岁夺冠以来,最年轻的女子大满贯冠军得主。
艾玛以6比4和6比3的成绩打败了同样不到20岁的对手莱拉·费尔南德斯,成为44年来英国第一位女子单打大满贯冠军。上一位获此殊荣的英国女性是1977年在温布尔登夺冠的维吉尼亚·韦德。
艾玛成为有史以来第一位获得大满贯的资格赛选手,并以不失一盘的完美表现夺冠。
网坛传奇选手玛蒂娜·纳芙拉蒂洛娃说:“一颗新星诞生了。艾玛·拉杜卡努创造了历史,而她这才刚刚起步。”
艾玛在纽约的美国网球公开赛大获全胜之后,英国女王最先发去贺信。
女王在信中表示:“我对你取得的成绩表示祝贺。对于年少的你而言,这是一个非凡的成就,也见证了你的努力和敬业精神。”
女王在信中写道:“我毫不怀疑,你和你的对手莱拉·费尔南德斯的出色表现将激励下一代网球运动员。”
艾玛夺冠几个小时后,她抽时间给中国的粉丝发了一条帖子。在视频中,她用流利的中文说道:“大家好,我想说谢谢,我希望你喜欢看我的网球(赛)。我现在特别特别开心。我们赢了。再见,我爱你们。”艾玛的妈妈蕾妮(中文名为翟冬梅)是中国东北沈阳人。一夜之间,艾玛在Ins上的粉丝数暴涨到130万,增加了一倍多。
艾玛出生于加拿大,两岁时移居到英国。她的父亲伊恩在金融行业工作,是罗马尼亚人,在移民到多伦多后结识了蕾妮,后来一家子搬到英国布罗姆利生活。艾玛是独生女,在纽斯特德伍德女子学校接受教育,这所位于奥平顿附近的文法学校培养出的人才包括短跑世界冠军迪娜·阿舍-史密斯。
艾玛上周日(9月12日)表示,她的母校“出了很多杰出运动员”,她称赞这所学校让她可以灵活安排学习和网球运动。
但是艾玛的父母对于启发和鞭策她登上体育事业巅峰也是功不可没。艾玛曾反复提及,她坚韧的性格要归功于她的母亲。
艾玛经常会去罗马尼亚和沈阳,在罗马尼亚她可以尝到住在布加勒斯特的奶奶做的美食,在沈阳她会去当地乒乓球俱乐部训练以提升打球反应速度。
英文来源:BBC、每日电讯报、卫报
翻译&编辑:丹妮 |
如果按照开心程度给一周中的每天排序,星期一大概会排在倒数第一。
对大部分打工人和学生党来说,星期一或许是最难熬的一天。它意味着快乐的周末已经结束,新一周的工作学习才刚刚开始。
悠闲放松的假日过后,面对满满当当的会议日程和课表,我们难免会有些力不从心。
但欢乐的时光总是那么短暂,星期一总会如期而至。既然无法逃避,那就勇敢面对吧!
下面四个小技巧可以助你摆脱颓废和迷茫的状态,元气满满迎接新一周~
列一张清单,写下你这周的期待
Instead of focusing on the mundane or difficult tasks that lay ahead of you, think about all the good to come. Make a list by writing out some things that you are currently looking forward to. A good place to start is to think of one thing you are excited about for each category: at work, after work, and at the weekend. If it’s hard to come up with three things to look forward to, get planning ASAP! We’re not talking about anything extravagant, just simple things that uplift you like meeting a friend for coffee.
与其把注意力都放在你面前单调困难的任务上,不如想想开心的事情。写下你现在期待做的事,列一个清单。可以想一想,在工作时、下班后和周末这些时段分别让你感到高兴的一件事。如果很难想出三件值得期待的事情,那就尽快去创造一些吧!我们说的并不是什么奢侈的事情,只是一些会让你振奋精神的平常事,比如和朋友一起喝咖啡。
周日晚间保证充足的睡眠
Sleep has a tremendous effect on our mood. According to Harvard Medical School, “poor or inadequate sleep can cause irritability and stress, while healthy sleep can enhance well-being.”
睡眠对我们的情绪有着巨大的影响。哈佛大学医学院称:“睡眠不足或睡眠质量差会导致易怒和压力,而健康的睡眠则能增强幸福感。”
So, if you find yourself a little more short-tempered than normal, sleep may be the answer. Take a nap to energize or get to bed earlier tonight to make up for lost sleep. It’s worth taking this into account on Sunday to avoid a lack of energy on a Monday morning.
因此,如果你发现自己比平时脾气暴躁,可能需要多睡觉。小睡一会儿,养精蓄锐,或者今晚早点上床睡觉,补补觉。为了避免星期一早上精力不足,周日晚上应该早点睡。
穿你喜欢的衣服
Though this may seem trivial, don’t underestimate the power of an outfit. In fact, psychologists conclude that the strong link between clothing and mood suggests we should put on clothes that we associate with happiness, even when feeling low. In short, what better day than a Monday to wear what makes you feel great!
尽管这看起来是微乎其微的小细节,但不要低估一套衣服的力量。事实上,心理学家总结,衣服和情绪之间的密切联系表明,我们应该穿着让人心情愉悦的衣服,即使在情绪低落的时候,也应该这么穿。简言之,没有哪天比星期一更适合穿上让你感觉良好的衣服!
轻松的日程安排
After a weekend of fun and taking it easy, it might be best to keep Monday’s schedule a little lighter than other days. This doesn’t mean sitting around and drowning in your blues. It means that instead of facing the most complicated stuff on a Monday, put some time into the easier tasks. Diminish Monday Blues and any anxiety or stress by allowing yourself to do Monday with more ease. Putting less pressure on yourself is a good way to beat the Monday Blues.
在度过一个轻松愉快的周末后,星期一的日程安排最好比其他时间轻松一点。这并不意味着闷闷不乐地呆坐一天。与其在星期一处理最复杂的工作,不如在这一天处理比较简单的任务。让自己更轻松地度过周一,减少周一的忧郁、焦虑或压力。给自己减压是战胜忧郁星期一的好方法。
来源:Vaguely Vogue
编辑:董静 | Instead of focusing on the mundane or difficult tasks that lay ahead of you, think about all the good to come. Make a list by writing out some things that you are currently looking forward to. A good place to start is to think of one thing you are excited about for each category: at work, after work, and at the weekend. If it’s hard to come up with three things to look forward to, get planning ASAP! We’re not talking about anything extravagant, just simple things that uplift you like meeting a friend for coffee.
Sleep has a tremendous effect on our mood. According to Harvard Medical School, “poor or inadequate sleep can cause irritability and stress, while healthy sleep can enhance well-being.”
So, if you find yourself a little more short-tempered than normal, sleep may be the answer. Take a nap to energize or get to bed earlier tonight to make up for lost sleep. It’s worth taking this into account on Sunday to avoid a lack of energy on a Monday morning.
Though this may seem trivial, don’t underestimate the power of an outfit. In fact, psychologists conclude that the strong link between clothing and mood suggests we should put on clothes that we associate with happiness, even when feeling low. In short, what better day than a Monday to wear what makes you feel great!
After a weekend of fun and taking it easy, it might be best to keep Monday’s schedule a little lighter than other days. This doesn’t mean sitting around and drowning in your blues. It means that instead of facing the most complicated stuff on a Monday, put some time into the easier tasks. Diminish Monday Blues and any anxiety or stress by allowing yourself to do Monday with more ease. Putting less pressure on yourself is a good way to beat the Monday Blues. | 如果按照开心程度给一周中的每天排序,星期一大概会排在倒数第一。
对大部分打工人和学生党来说,星期一或许是最难熬的一天。它意味着快乐的周末已经结束,新一周的工作学习才刚刚开始。
悠闲放松的假日过后,面对满满当当的会议日程和课表,我们难免会有些力不从心。
但欢乐的时光总是那么短暂,星期一总会如期而至。既然无法逃避,那就勇敢面对吧!
下面四个小技巧可以助你摆脱颓废和迷茫的状态,元气满满迎接新一周~
列一张清单,写下你这周的期待
与其把注意力都放在你面前单调困难的任务上,不如想想开心的事情。写下你现在期待做的事,列一个清单。可以想一想,在工作时、下班后和周末这些时段分别让你感到高兴的一件事。如果很难想出三件值得期待的事情,那就尽快去创造一些吧!我们说的并不是什么奢侈的事情,只是一些会让你振奋精神的平常事,比如和朋友一起喝咖啡。
周日晚间保证充足的睡眠
睡眠对我们的情绪有着巨大的影响。哈佛大学医学院称:“睡眠不足或睡眠质量差会导致易怒和压力,而健康的睡眠则能增强幸福感。”
因此,如果你发现自己比平时脾气暴躁,可能需要多睡觉。小睡一会儿,养精蓄锐,或者今晚早点上床睡觉,补补觉。为了避免星期一早上精力不足,周日晚上应该早点睡。
穿你喜欢的衣服
尽管这看起来是微乎其微的小细节,但不要低估一套衣服的力量。事实上,心理学家总结,衣服和情绪之间的密切联系表明,我们应该穿着让人心情愉悦的衣服,即使在情绪低落的时候,也应该这么穿。简言之,没有哪天比星期一更适合穿上让你感觉良好的衣服!
轻松的日程安排
在度过一个轻松愉快的周末后,星期一的日程安排最好比其他时间轻松一点。这并不意味着闷闷不乐地呆坐一天。与其在星期一处理最复杂的工作,不如在这一天处理比较简单的任务。让自己更轻松地度过周一,减少周一的忧郁、焦虑或压力。给自己减压是战胜忧郁星期一的好方法。
来源:Vaguely Vogue
编辑:董静 |
很多人都有午睡的习惯,午睡有不少好处,比如提升记忆力、创造力,但如果方式不对,也会带来不良影响。
[Photo/Unsplash]
并不是睡得越久越好
The ideal nap length, according to scientists, is 20 to 25 minutes. Any longer and you’ll fall into a deeper sleep cycle, which lasts for about 90 minutes. This means when you wake up you will experience “sleep inertia”, or grogginess.
理想的午睡时间是20-25分钟。
睡得时间长了,容易进入深睡眠或快眼动睡眠阶段。这个阶段人体的肌张力是降低的,心跳呼吸不均匀,如果进入这些阶段并从此阶段醒来的话,很多时候会感觉全身无力、心慌不适,有的人甚至郁郁寡欢、无精打采。
inertia /ɪˈnɜːʃə/:惰性;缺乏活力
groggy /ˈɡrɒɡi/ (因疾病或疲劳而)昏昏沉沉,眩晕无力,踉踉跄跄
对于这种短时间的有效午睡,还有一个专门的说法:
power nap
。
A power nap, also known as a Stage 2 nap, is a short slumber of 20 minutes or less which terminates before the occurrence of deep slow-wave sleep (SWS), intended to quickly revitalize the napper.
有效午睡,也叫浅度睡眠,指睡眠时间在20分钟以内的午睡,在进入深度睡眠之前就会停止,可以使睡眠者快速恢复精力。
实际上,历史上有很多名人都是有效午睡者(power nappers),高质量高效率的午睡让他们保持清醒和机敏。
Salvador Dalí, in his
50 Secrets of Magic Craftsmanship
for aspiring painters, outlined tips for the one-second micro-nap, including sitting upright, key in hand and upturned plate beneath. Once asleep, the key will drop and the ensuing clang ensures instant revival. Albert Einstein deployed a similar technique, using a spoon or pencil instead of a key.
萨尔瓦多·达利为有志成为画家的人写过一本书《魔幻技艺的五十个秘密》,其中列出了一秒午后小睡的方法:笔直坐着,手里拿一把钥匙,下面放一个倒置的盘子,这样一旦睡着,钥匙就会落下,伴随着“叮”的一声,人就会很快醒过来。爱因斯坦也使用过相同的技巧,不过是用的汤匙或者铅笔来代替钥匙。
Exceptions to this include essential naps when sick, which are often longer because our bodies require more sleep when dealing with an illness. Also, fulfillment naps in children should not be limited to 20 minutes, as children have a higher sleep requirement than adults.
不过这种短时间午睡的情况也有例外,比如对于生病的人和儿童来说,可能需要更长时间的午睡才能让自己恢复精力。
吃完午饭不要马上午睡
午饭后,不要立刻午睡,要先休息半小时左右,让肠胃充分消化食物。
入睡时间建议选择在一点到两点半之间,如果到了下午三四点后再午睡,则容易造成晚上睡不着觉,引起生物钟的混乱。
If you nap too late in the day it’s a bit like snacking before main meal, it just takes the edge off your sleep hunger at night.
午睡并不一定要睡着
没必要为了“睡着”而把自己弄得筋疲力尽,可以把午睡调整为午休,不要纠结于是否能“睡着”。
午休达到全身心放松目的即可,不用强求必须有睡眠感,即熟睡的感觉。
达到“休”的状态可以用多种方法,比如听听音乐、做松弛训练、放空自己的大脑、放松全身肌肉等。
不要趴着睡
趴着睡时,部分身体肌肉持续呈绷紧状态。下肢一直处于下垂位,而脑袋则一直压迫着胳膊,血液回流会受影响,这样毛细血管里的“垃圾”运不出来,“营养”运不进去,后果可想而知。
午睡的时候,尽可能把自己“放平”,能放多平就多平。有床就躺着,没床就仰着,脚下找点东西垫着。
为了获得最好的午睡效果,我们可以在午睡前定闹钟,睡得早一点,给自己营造一个好的午睡环境,并暂时把忧虑丢到一边,睡一个美美的午觉,元气满满地迎接下午时光。
(来源:中国日报双语新闻微信 编辑:左卓、丹妮) | [Photo/Unsplash]
The ideal nap length, according to scientists, is 20 to 25 minutes. Any longer and you’ll fall into a deeper sleep cycle, which lasts for about 90 minutes. This means when you wake up you will experience “sleep inertia”, or grogginess.
power nap
。
A power nap, also known as a Stage 2 nap, is a short slumber of 20 minutes or less which terminates before the occurrence of deep slow-wave sleep (SWS), intended to quickly revitalize the napper.
50 Secrets of Magic Craftsmanship
for aspiring painters, outlined tips for the one-second micro-nap, including sitting upright, key in hand and upturned plate beneath. Once asleep, the key will drop and the ensuing clang ensures instant revival. Albert Einstein deployed a similar technique, using a spoon or pencil instead of a key.
Exceptions to this include essential naps when sick, which are often longer because our bodies require more sleep when dealing with an illness. Also, fulfillment naps in children should not be limited to 20 minutes, as children have a higher sleep requirement than adults.
If you nap too late in the day it’s a bit like snacking before main meal, it just takes the edge off your sleep hunger at night. | 很多人都有午睡的习惯,午睡有不少好处,比如提升记忆力、创造力,但如果方式不对,也会带来不良影响。
并不是睡得越久越好
理想的午睡时间是20-25分钟。
睡得时间长了,容易进入深睡眠或快眼动睡眠阶段。这个阶段人体的肌张力是降低的,心跳呼吸不均匀,如果进入这些阶段并从此阶段醒来的话,很多时候会感觉全身无力、心慌不适,有的人甚至郁郁寡欢、无精打采。
inertia /ɪˈnɜːʃə/:惰性;缺乏活力
groggy /ˈɡrɒɡi/ (因疾病或疲劳而)昏昏沉沉,眩晕无力,踉踉跄跄
对于这种短时间的有效午睡,还有一个专门的说法:
有效午睡,也叫浅度睡眠,指睡眠时间在20分钟以内的午睡,在进入深度睡眠之前就会停止,可以使睡眠者快速恢复精力。
实际上,历史上有很多名人都是有效午睡者(power nappers),高质量高效率的午睡让他们保持清醒和机敏。
Salvador Dalí, in his
萨尔瓦多·达利为有志成为画家的人写过一本书《魔幻技艺的五十个秘密》,其中列出了一秒午后小睡的方法:笔直坐着,手里拿一把钥匙,下面放一个倒置的盘子,这样一旦睡着,钥匙就会落下,伴随着“叮”的一声,人就会很快醒过来。爱因斯坦也使用过相同的技巧,不过是用的汤匙或者铅笔来代替钥匙。
不过这种短时间午睡的情况也有例外,比如对于生病的人和儿童来说,可能需要更长时间的午睡才能让自己恢复精力。
吃完午饭不要马上午睡
午饭后,不要立刻午睡,要先休息半小时左右,让肠胃充分消化食物。
入睡时间建议选择在一点到两点半之间,如果到了下午三四点后再午睡,则容易造成晚上睡不着觉,引起生物钟的混乱。
午睡并不一定要睡着
没必要为了“睡着”而把自己弄得筋疲力尽,可以把午睡调整为午休,不要纠结于是否能“睡着”。
午休达到全身心放松目的即可,不用强求必须有睡眠感,即熟睡的感觉。
达到“休”的状态可以用多种方法,比如听听音乐、做松弛训练、放空自己的大脑、放松全身肌肉等。
不要趴着睡
趴着睡时,部分身体肌肉持续呈绷紧状态。下肢一直处于下垂位,而脑袋则一直压迫着胳膊,血液回流会受影响,这样毛细血管里的“垃圾”运不出来,“营养”运不进去,后果可想而知。
午睡的时候,尽可能把自己“放平”,能放多平就多平。有床就躺着,没床就仰着,脚下找点东西垫着。
为了获得最好的午睡效果,我们可以在午睡前定闹钟,睡得早一点,给自己营造一个好的午睡环境,并暂时把忧虑丢到一边,睡一个美美的午觉,元气满满地迎接下午时光。
(来源:中国日报双语新闻微信 编辑:左卓、丹妮) |
“情商”这个词到处都是。
视频网站弹幕、书店畅销货架,甚至长辈的唠叨里都会出现。
最近常见的情商表情包莫过于这位换了衣服就换了情商的姐姐:
不过网络世界对于“高情商”的揶揄使用已经与长辈或上司要求你“要会说话”时的使用有了显著区别。
在长辈的语境里,情商其实就是“社交润滑剂”,把自己的真实意思用语言缓冲包裹起来,说话不得罪人。
例如“你有些胖”,在情商高的人嘴里,会变成:“你瘦得不明显”。
“高情商”的人有哪些特质
传统意义上“高情商”的人有一些共通的特质。在开口说话之前,善于“读”人和“读”气氛是众所周知的一项,但首先,你得对人感兴趣。
You’re curious about people. It doesn't matter if they're introverted or extroverted, emotionally intelligent people are curious about everyone around them. And you should be a good judge of character. Much of emotional intelligence comes down to social awareness; the ability to read other people, know what they're about, and understand what they're going through.
你对人很好奇。无论是内向型还是外向型,情商高的人对周围的人都很好奇。你应该是一个很好的性格判断者。情商大部分来自于社会意识;读人的能力,了解他们在说什么,了解他们正在经历什么。
很难被冒犯到或许也是高情商的人具备的能力。而且就算有这个能力,远离“有毒的人”也是必修功课。
You are difficult to offend. If you have a firm grasp of whom you are, it's difficult for someone to say or do something that gets your goat. Emotionally intelligent people are self-confident and open-minded, which creates a pretty thick skin.
你很难被冒犯到。如果你对自我有一个清楚坚定的认识,那么别人就很难说出或做出一些让你生气的事情。情商高的人自信而开明,继而脸皮够厚。
get your goat:让你生气
High EQ individuals control their interactions with toxic people by keeping their feelings in check. When they need to confront a toxic person, they approach the situation rationally. They identify their own emotions and don’t allow anger or frustration to fuel the chaos.
高情商的人通过控制自己的情绪来控制与讨厌的人的互动。如果他们需要面对一个讨厌鬼,他们会理性地处理这种情况。他们会识别自己的情绪,不会让愤怒或挫败感加剧混乱事态。
在此之上,委婉是情商最显著的特征。显然,网络表情包里的年轻人和说着“情商高很重要”的长辈们都掌握了委婉礼貌的语言工具。
但年轻人们调侃解构“情商”的意味更浓:既揶揄了“委婉曲折”的方式,又强化了话语中的意图和含义。嘴上是“小众品牌”,但就是想说“你卖不出去”。
“高情商”在中英文语境中的差别
回溯词源会发现,侧重“社交礼貌”本身就是“情商”这个词在中文语境的本地化。其含义与英文语境中emotional quotient (EQ) 已经大不相同。
中文语境中的“高情商”更多是群体向的,讲究礼貌、会说话、委婉;虽然二者都讲究“对他人要友好”,但英文中的EQ还侧重个人心理健康——不仅在乎别人的情绪,也关照自身的情绪管理。
高情商的人通常词汇量丰富且善于准确描述情感,从而能更好地处理情绪。
You have a robust emotional vocabulary. People with high EQs master their emotions because they understand them, and they use an extensive vocabulary of feelings to do so. While many people might describe themselves as simply feeling “bad,” emotionally intelligent people can pinpoint whether they feel “irritable,” “frustrated,” or “anxious.”
你有丰富的情感词汇。高情商的人能掌握他们的情绪是因为他们理解自己的情绪,并且使用大量的情感词汇来做到这一点。虽然许多人可能会简单地将自己描述为感觉“糟糕”,但情商高的人可以准确地判断自己是感到“易怒”、“沮丧”,还是“焦虑”。
The more specific your word choice, the better insight you have into exactly how you are feeling, what caused it, and what you should do about it.
你选择的词越具体,就越能够准确了解自己的情绪,情绪背后的原因是什么,以及如何处理这些情绪。
就自身而言,EQ高的人通常不会苛求完美、善于从压力中抽离。
更有趣的是,情商高的人可能不会过量喝咖啡,而且睡得饱。
你会发现,情商高不只是待人接物,更是关照自身情绪——睡好当然有助于情绪管理。
Emotionally intelligent people won’t set perfection as their target because they know that it doesn’t exist. You also disconnect by keeping your stress under control. You limit your caffeine intake. Drinking excessive amounts of caffeine triggers the release of adrenaline, and adrenaline is the source of the fight-or-flight response.
情商高的人不会有完美主义倾向,因为他们知道完美是不存在的。你也可以通过控制压力来保持疏离。同时你也会限制咖啡因的摄入量。过量饮用咖啡因会释放肾上腺素,而肾上腺素能激起“战斗/逃跑反应”。
The fight-or-flight mechanism sidesteps rational thinking in favor of a faster response to ensure survival. This is great when a bear is chasing you, but not so great when you’re responding to a curt e-mail. When caffeine puts your brain and body into this hyper-aroused state of stress, your emotions overrun your behavior. High-EQ individuals know that caffeine is trouble, and they don’t let it get the better of them.
战斗/逃跑机制会让人回避理性思考,它激起更快的反应以自我保护。当一只熊在追你时,这是好事儿,但当你回复一封措辞唐突无礼的电子邮件时,该机制就无益了。当咖啡因使你的大脑和身体处于这种极度兴奋的压力状态时,你的情绪会越过你的行为。高情商的人知道咖啡因是个麻烦,因此不会受制于咖啡因。
curt:简短而失礼的;唐突无礼的
网络世界的高情商语录通常只是“阴阳怪气”的变体,礼貌委婉是外皮,讽刺揶揄才是内里。
但说话委婉本身却没错。例如朋友叫你出去玩,你不想马上答应,又不好生硬拒绝的时候,在英文中就可以说:“My schedule is flexible.”(我的安排有调整空间。)
When making plans with friends or family, saying your schedule is “flexible”, rather than “empty” or “free”, is powerful. You can limit the length or frequency of any activities as well as appear more “in demand”, while not placing any hard limits.
跟家人或朋友做计划时,最好是说你的安排“有调整空间”,别说“我没事儿”,也别说“我有空”,这很有用。你可以控制任何活动的时长和频次,同时可以看起来像“在忙”,又不用真的设定什么硬性限制。
你会直言不讳还是用“情商”包裹话语呢?
编辑:左卓
来源: Insider | You’re curious about people. It doesn't matter if they're introverted or extroverted, emotionally intelligent people are curious about everyone around them. And you should be a good judge of character. Much of emotional intelligence comes down to social awareness; the ability to read other people, know what they're about, and understand what they're going through.
You are difficult to offend. If you have a firm grasp of whom you are, it's difficult for someone to say or do something that gets your goat. Emotionally intelligent people are self-confident and open-minded, which creates a pretty thick skin.
High EQ individuals control their interactions with toxic people by keeping their feelings in check. When they need to confront a toxic person, they approach the situation rationally. They identify their own emotions and don’t allow anger or frustration to fuel the chaos.
You have a robust emotional vocabulary. People with high EQs master their emotions because they understand them, and they use an extensive vocabulary of feelings to do so. While many people might describe themselves as simply feeling “bad,” emotionally intelligent people can pinpoint whether they feel “irritable,” “frustrated,” or “anxious.”
The more specific your word choice, the better insight you have into exactly how you are feeling, what caused it, and what you should do about it.
Emotionally intelligent people won’t set perfection as their target because they know that it doesn’t exist. You also disconnect by keeping your stress under control. You limit your caffeine intake. Drinking excessive amounts of caffeine triggers the release of adrenaline, and adrenaline is the source of the fight-or-flight response.
The fight-or-flight mechanism sidesteps rational thinking in favor of a faster response to ensure survival. This is great when a bear is chasing you, but not so great when you’re responding to a curt e-mail. When caffeine puts your brain and body into this hyper-aroused state of stress, your emotions overrun your behavior. High-EQ individuals know that caffeine is trouble, and they don’t let it get the better of them.
When making plans with friends or family, saying your schedule is “flexible”, rather than “empty” or “free”, is powerful. You can limit the length or frequency of any activities as well as appear more “in demand”, while not placing any hard limits. | “情商”这个词到处都是。
视频网站弹幕、书店畅销货架,甚至长辈的唠叨里都会出现。
最近常见的情商表情包莫过于这位换了衣服就换了情商的姐姐:
不过网络世界对于“高情商”的揶揄使用已经与长辈或上司要求你“要会说话”时的使用有了显著区别。
在长辈的语境里,情商其实就是“社交润滑剂”,把自己的真实意思用语言缓冲包裹起来,说话不得罪人。
例如“你有些胖”,在情商高的人嘴里,会变成:“你瘦得不明显”。
“高情商”的人有哪些特质
传统意义上“高情商”的人有一些共通的特质。在开口说话之前,善于“读”人和“读”气氛是众所周知的一项,但首先,你得对人感兴趣。
你对人很好奇。无论是内向型还是外向型,情商高的人对周围的人都很好奇。你应该是一个很好的性格判断者。情商大部分来自于社会意识;读人的能力,了解他们在说什么,了解他们正在经历什么。
很难被冒犯到或许也是高情商的人具备的能力。而且就算有这个能力,远离“有毒的人”也是必修功课。
你很难被冒犯到。如果你对自我有一个清楚坚定的认识,那么别人就很难说出或做出一些让你生气的事情。情商高的人自信而开明,继而脸皮够厚。
get your goat:让你生气
高情商的人通过控制自己的情绪来控制与讨厌的人的互动。如果他们需要面对一个讨厌鬼,他们会理性地处理这种情况。他们会识别自己的情绪,不会让愤怒或挫败感加剧混乱事态。
在此之上,委婉是情商最显著的特征。显然,网络表情包里的年轻人和说着“情商高很重要”的长辈们都掌握了委婉礼貌的语言工具。
但年轻人们调侃解构“情商”的意味更浓:既揶揄了“委婉曲折”的方式,又强化了话语中的意图和含义。嘴上是“小众品牌”,但就是想说“你卖不出去”。
“高情商”在中英文语境中的差别
回溯词源会发现,侧重“社交礼貌”本身就是“情商”这个词在中文语境的本地化。其含义与英文语境中emotional quotient (EQ) 已经大不相同。
中文语境中的“高情商”更多是群体向的,讲究礼貌、会说话、委婉;虽然二者都讲究“对他人要友好”,但英文中的EQ还侧重个人心理健康——不仅在乎别人的情绪,也关照自身的情绪管理。
高情商的人通常词汇量丰富且善于准确描述情感,从而能更好地处理情绪。
你有丰富的情感词汇。高情商的人能掌握他们的情绪是因为他们理解自己的情绪,并且使用大量的情感词汇来做到这一点。虽然许多人可能会简单地将自己描述为感觉“糟糕”,但情商高的人可以准确地判断自己是感到“易怒”、“沮丧”,还是“焦虑”。
你选择的词越具体,就越能够准确了解自己的情绪,情绪背后的原因是什么,以及如何处理这些情绪。
就自身而言,EQ高的人通常不会苛求完美、善于从压力中抽离。
更有趣的是,情商高的人可能不会过量喝咖啡,而且睡得饱。
你会发现,情商高不只是待人接物,更是关照自身情绪——睡好当然有助于情绪管理。
情商高的人不会有完美主义倾向,因为他们知道完美是不存在的。你也可以通过控制压力来保持疏离。同时你也会限制咖啡因的摄入量。过量饮用咖啡因会释放肾上腺素,而肾上腺素能激起“战斗/逃跑反应”。
战斗/逃跑机制会让人回避理性思考,它激起更快的反应以自我保护。当一只熊在追你时,这是好事儿,但当你回复一封措辞唐突无礼的电子邮件时,该机制就无益了。当咖啡因使你的大脑和身体处于这种极度兴奋的压力状态时,你的情绪会越过你的行为。高情商的人知道咖啡因是个麻烦,因此不会受制于咖啡因。
curt:简短而失礼的;唐突无礼的
网络世界的高情商语录通常只是“阴阳怪气”的变体,礼貌委婉是外皮,讽刺揶揄才是内里。
但说话委婉本身却没错。例如朋友叫你出去玩,你不想马上答应,又不好生硬拒绝的时候,在英文中就可以说:“My schedule is flexible.”(我的安排有调整空间。)
跟家人或朋友做计划时,最好是说你的安排“有调整空间”,别说“我没事儿”,也别说“我有空”,这很有用。你可以控制任何活动的时长和频次,同时可以看起来像“在忙”,又不用真的设定什么硬性限制。
你会直言不讳还是用“情商”包裹话语呢?
编辑:左卓
来源: Insider |
疫情时期美国遭遇用工荒,企业纷纷放出大招来吸引劳动力。继沃尔玛和塔吉特宣布资助员工学费之后,日前,电商巨头亚马逊也宣布,将为所有美国一线员工全额支付大学学费。
An Amazon delivery worker pulls a delivery cart full of packages during its annual Prime Day promotion in New York City, US, June 21, 2021. REUTERS/Brendan McDermid
Amazon has offered to cover the cost of college tuition of all 750,000 of its frontline workers in the US. It comes as the online shopping giant struggles to attract and retain staff amid an industry wide labour shortage.
电商巨头亚马逊宣布,将为工作在美国一线的所有75万名员工全额支付大学学费,从而在紧张的劳动力市场吸引和留住员工。
The firm said it would invest $1.2bn in the scheme, with workers able to access the annual funding for as long as they remain at Amazon.
亚马逊表示,将在这一资助项目中投入12亿美元(约合人民币77亿元),只要员工留在亚马逊,就可以获得这项年度资助款。
It the latest big firm to offer to fund workers' education after similar moves by Walmart and Target.
这是继沃尔玛和塔吉特之后,又一家宣布资助员工学费的大公司。
In a blog post, Amazon said its college tuition offer would apply at "hundreds of education partners across the country" without stating which ones.
亚马逊在博客发文称,助学金将适用于“全国数百家教育合作伙伴”,但没有指明是哪些机构。
The shopping giant also said it would cover other types of education including high school diplomas and English language courses, as well as extending on-the-job career training to 300,000.
亚马逊还表示,助学金将涵盖包括高中文凭和英语课程在内的其他教育项目,并计划将在职培训人数增加到30万人。
"Amazon is now the largest job creator in the US, and we know that investing in free skills training for our teams can have a huge impact for hundreds of thousands of families across the country," said Dave Clark, head of worldwide consumer at Amazon.
亚马逊全球消费者部门主任戴夫·克拉克说:“亚马逊现在是为美国创造就业最多的公司,我们知道为我们的团队提供免费的技能培训这项资金投入会给全美数十万家庭带来巨大影响。”
US firms are offering a range of benefits and incentives to woo employees to return to the workforce as restrictions ease.
随着限制措施放松,亚马逊将提供一系列福利和激励措施来吸引员工重返劳动队伍。
According to the US Labor Department, job openings hit a fresh record high of 10.9 million in July, surpassing the number of unemployed people by more than two million.
美国劳工部的数据显示,七月份的职位空缺数量达到了破纪录的1009万,比失业人数高出200多万。
Experts say a mixture of people leaving the workforce during the pandemic, lingering concerns about Covid and a lack of childcare have prolonged the shortage.
专家指出,疫情期间各行各业都有人离开了劳动力队伍,对新冠疫情的担忧以及无人照顾小孩的现状让劳动力紧张的局势进一步持续。
Last month Walmart said it would pay the costs of tuition and books for its hourly staffers, with about 1.5 million people eligible.
上个月,沃尔玛宣布,将为沃尔玛小时工支付学费和书本费,约有150万人符合资助条件。
Target meanwhile said it would offer free undergraduate degrees to more than 340,000 employees at its US stores.
与此同时,塔吉特宣布,将资助美国门店超34万名员工完成本科学历。
Firms have also pushed up starting wages or offered bonuses to win workers, with some even urging 14 and 15 year-olds to apply to tackle the shortage.
有些企业还提高了起薪或用奖金来吸引劳动力。为了解决用工难问题,一些公司甚至鼓励十四五岁的青少年去应聘。
英文来源:BBC
翻译&编辑:丹妮 | An Amazon delivery worker pulls a delivery cart full of packages during its annual Prime Day promotion in New York City, US, June 21, 2021. REUTERS/Brendan McDermid
Amazon has offered to cover the cost of college tuition of all 750,000 of its frontline workers in the US. It comes as the online shopping giant struggles to attract and retain staff amid an industry wide labour shortage.
The firm said it would invest $1.2bn in the scheme, with workers able to access the annual funding for as long as they remain at Amazon.
It the latest big firm to offer to fund workers' education after similar moves by Walmart and Target.
In a blog post, Amazon said its college tuition offer would apply at "hundreds of education partners across the country" without stating which ones.
The shopping giant also said it would cover other types of education including high school diplomas and English language courses, as well as extending on-the-job career training to 300,000.
"Amazon is now the largest job creator in the US, and we know that investing in free skills training for our teams can have a huge impact for hundreds of thousands of families across the country," said Dave Clark, head of worldwide consumer at Amazon.
US firms are offering a range of benefits and incentives to woo employees to return to the workforce as restrictions ease.
According to the US Labor Department, job openings hit a fresh record high of 10.9 million in July, surpassing the number of unemployed people by more than two million.
Experts say a mixture of people leaving the workforce during the pandemic, lingering concerns about Covid and a lack of childcare have prolonged the shortage.
Last month Walmart said it would pay the costs of tuition and books for its hourly staffers, with about 1.5 million people eligible.
Target meanwhile said it would offer free undergraduate degrees to more than 340,000 employees at its US stores.
Firms have also pushed up starting wages or offered bonuses to win workers, with some even urging 14 and 15 year-olds to apply to tackle the shortage. | 疫情时期美国遭遇用工荒,企业纷纷放出大招来吸引劳动力。继沃尔玛和塔吉特宣布资助员工学费之后,日前,电商巨头亚马逊也宣布,将为所有美国一线员工全额支付大学学费。
电商巨头亚马逊宣布,将为工作在美国一线的所有75万名员工全额支付大学学费,从而在紧张的劳动力市场吸引和留住员工。
亚马逊表示,将在这一资助项目中投入12亿美元(约合人民币77亿元),只要员工留在亚马逊,就可以获得这项年度资助款。
这是继沃尔玛和塔吉特之后,又一家宣布资助员工学费的大公司。
亚马逊在博客发文称,助学金将适用于“全国数百家教育合作伙伴”,但没有指明是哪些机构。
亚马逊还表示,助学金将涵盖包括高中文凭和英语课程在内的其他教育项目,并计划将在职培训人数增加到30万人。
亚马逊全球消费者部门主任戴夫·克拉克说:“亚马逊现在是为美国创造就业最多的公司,我们知道为我们的团队提供免费的技能培训这项资金投入会给全美数十万家庭带来巨大影响。”
随着限制措施放松,亚马逊将提供一系列福利和激励措施来吸引员工重返劳动队伍。
美国劳工部的数据显示,七月份的职位空缺数量达到了破纪录的1009万,比失业人数高出200多万。
专家指出,疫情期间各行各业都有人离开了劳动力队伍,对新冠疫情的担忧以及无人照顾小孩的现状让劳动力紧张的局势进一步持续。
上个月,沃尔玛宣布,将为沃尔玛小时工支付学费和书本费,约有150万人符合资助条件。
与此同时,塔吉特宣布,将资助美国门店超34万名员工完成本科学历。
有些企业还提高了起薪或用奖金来吸引劳动力。为了解决用工难问题,一些公司甚至鼓励十四五岁的青少年去应聘。
英文来源:BBC
翻译&编辑:丹妮 |
一个人遇到好老师,是人生的幸运!远行千里,不忘师恩。
教师节到了,在这个特殊的日子,很多人都不禁会想起那个现在依然感恩、尊敬的老师。
在你的学生时代,有没有这样一位老师,他(她)的一堂课、一句话、无意间的一个举动给你带去温暖或启迪。
Reddit论坛上有人提问,“
有没有一个瞬间,你对老师的敬意油然而生?
”,获得了上万条的回答。
许多网友在评论区分享了他们与自己老师的故事,诉说着对老师的敬意和感谢。
网友“Voiceisaweapon”回忆起,ta的中学老师会为每个学生准备一份特别而温馨的生日礼物,这份礼物带给ta很多力量:
I went to a small charter school for middle school. Our English/literature teacher was brand new to teaching, if I remember correctly she was only 22 which seemed odd at the time. She always did her best to be so cheerful and make learning fun. But the thing that truly solidified her spot as my favorite teacher was that for every student’s birthday she would give you a personalized mini notebook.
我中学在一所小型特许学校读书。我们的英文文学老师是新来的,如果我没记错的话,她当时只有22岁,这在那时是不常见的。她总是很阳光,也尽力让学习变得有趣。但真正让她成为我最喜欢的老师的原因是,在每个学生的生日那天,她都会送给那个学生一个专属的小笔记本。
It was just a simple small composition notebook but she had filled the first couple pages telling me how much she loved having me as a student, how far she knew I would go, and other affirmations. It seems small but as a 13 year old who had a crappy home life it made all the difference in how I acted the rest of the year.
这只是一个简简单单的笔记本,但她在前面几页写满了字,表达她对我的喜欢,告诉我她知道我会走多远,以及其他一些肯定的话。这个本子很小,但对于一个生活在糟糕家庭的13岁孩子来说,它影响了我这一年剩下的时间里的表现。
[Photo/Unsplash]
“Andreas_NYC”的回答点赞破万,一位老师小小的举动令ta至今印象深刻,感到敬佩:
Junior year of high school, English class. We were discussing a story we had read. One student (let's call him Carl,) made a point. The teacher was dismissive and basically said Carl was wrong.
高三的英语课上,我们在讨论一个读过的故事。一名学生(化名卡尔)提出了一个观点。老师不以为然,大意就是说卡尔的观点错了。
The next day, after we took our seats the teacher said, "Before we begin, I was thinking about what Carl said yesterday. I was wrong to dismiss it so quickly. Let's take a look at that again."
第二天,我们就座后,这位老师说:“在我们开始之前,我在思考卡尔昨天说的话。我这么快就否定它是不对的。让我们再看看这个观点。”
He then went on to repeat Carl's point and initiate a conversation with the entire class. After the conversation, it became apparent Carl's point was indeed off base, but I was impressed the teacher publicly owned his mistake and went down the path he should have.
接着他复述了卡尔的观点,并开始和全班同学讨论。经过一番讨论,卡尔的观点显然是站不住脚的,但令我印象深刻的是,这位老师公开承认了自己的错误,做了他应该做的。
[Photo/Unsplash]
在“hopgeek”的眼里,ta的小学校长一直都是一位英雄:
When I was in the 1st grade my mother gave me one of MANY really awful haircuts. The first day back at school afterward the kids picked on me horribly. So much that I ran out and hid. The principal found me and we went back to the classroom and he asked me to wait outside for a minute while he talked to the class. He then walked me to his office and bought me a Coke.
一年级的时候,妈妈给我剪了个非常丑的发型。回到学校后的第一天,同学们狠狠地捉弄我,我跑出去藏了起来。校长找到了我,把我带回教室,他让我在外面等一分钟,先进去和全班同学讲话。然后他带我来到办公室,给我买了一瓶可乐。
The next day - first thing in the morning - we had an assembly with the entire school and he walked up on stage with his head shaved completely bald and talked about bullying and the like.
第二天,早上一到学校我们就召开了一次全校大会,校长走上台,他剃了个光头。他说了霸凌以及相关的话题。
Some twenty years down the road he had retired and I ran into him at the local college. I shook his hand and said, "You probably don't remember me, but,"
大约二十年后,他退休了,我在当地的大学里遇到了他。握手之后,我说,“你可能不记得我了,但是……”
"yes I do," he interrupted and said my name and the event.
“不,我记得你,”他打断了我的话,说出了我的名字和那件事。
The man was and is a hero in my eyes.
对我来说,他过去是个英雄,现在也是。
[Photo/Unsplash]
有时候,老师们或许不会说什么,只是用行动默默地关心着每个学生。网友“sk8erguysk8er”就曾感受过老师无言的温暖:
When I was a kid we had to purchase these red punch cards to get lunch at school. Unfortunately we didn't have that much money so there were times where my punch card would run out and I wasn't able to eat for a while until we got enough money to repurchase another one. I had one teacher who noticed I wasn't eating every day and she would bring an extra sandwich and offer it to me whenever she saw that. I really didn't understand how kind that was when I was a kid but obviously as an adult that was such an amazing gesture of kindness.
在我小时候,我们在学校吃午饭要花钱买一个红色的打孔卡。那时候我们没什么钱,有时我的打孔卡用完了,还没钱买新的,就会吃不上饭。有一位老师,她发现我不是每天都吃饭,她会多带一个三明治,看到我没吃就会给我。当时我还是个孩子,我还无法真正理解这个举动包含的善意,但长大后,我不禁感叹她是多么的善良。
一方书桌,三尺讲台,老师们用爱心、知识、智慧点亮学生的心灵。即便走出校门多年,那些谆谆教诲和温暖点滴我们仍然会铭记于心,感谢他们为我们插上飞翔的翅膀。
来源:Reddit
编辑:董静 | I went to a small charter school for middle school. Our English/literature teacher was brand new to teaching, if I remember correctly she was only 22 which seemed odd at the time. She always did her best to be so cheerful and make learning fun. But the thing that truly solidified her spot as my favorite teacher was that for every student’s birthday she would give you a personalized mini notebook.
It was just a simple small composition notebook but she had filled the first couple pages telling me how much she loved having me as a student, how far she knew I would go, and other affirmations. It seems small but as a 13 year old who had a crappy home life it made all the difference in how I acted the rest of the year.
[Photo/Unsplash]
Junior year of high school, English class. We were discussing a story we had read. One student (let's call him Carl,) made a point. The teacher was dismissive and basically said Carl was wrong.
The next day, after we took our seats the teacher said, "Before we begin, I was thinking about what Carl said yesterday. I was wrong to dismiss it so quickly. Let's take a look at that again."
He then went on to repeat Carl's point and initiate a conversation with the entire class. After the conversation, it became apparent Carl's point was indeed off base, but I was impressed the teacher publicly owned his mistake and went down the path he should have.
[Photo/Unsplash]
When I was in the 1st grade my mother gave me one of MANY really awful haircuts. The first day back at school afterward the kids picked on me horribly. So much that I ran out and hid. The principal found me and we went back to the classroom and he asked me to wait outside for a minute while he talked to the class. He then walked me to his office and bought me a Coke.
The next day - first thing in the morning - we had an assembly with the entire school and he walked up on stage with his head shaved completely bald and talked about bullying and the like.
Some twenty years down the road he had retired and I ran into him at the local college. I shook his hand and said, "You probably don't remember me, but,"
"yes I do," he interrupted and said my name and the event.
The man was and is a hero in my eyes.
[Photo/Unsplash]
When I was a kid we had to purchase these red punch cards to get lunch at school. Unfortunately we didn't have that much money so there were times where my punch card would run out and I wasn't able to eat for a while until we got enough money to repurchase another one. I had one teacher who noticed I wasn't eating every day and she would bring an extra sandwich and offer it to me whenever she saw that. I really didn't understand how kind that was when I was a kid but obviously as an adult that was such an amazing gesture of kindness. | 一个人遇到好老师,是人生的幸运!远行千里,不忘师恩。
教师节到了,在这个特殊的日子,很多人都不禁会想起那个现在依然感恩、尊敬的老师。
在你的学生时代,有没有这样一位老师,他(她)的一堂课、一句话、无意间的一个举动给你带去温暖或启迪。
Reddit论坛上有人提问,“
有没有一个瞬间,你对老师的敬意油然而生?
”,获得了上万条的回答。
许多网友在评论区分享了他们与自己老师的故事,诉说着对老师的敬意和感谢。
网友“Voiceisaweapon”回忆起,ta的中学老师会为每个学生准备一份特别而温馨的生日礼物,这份礼物带给ta很多力量:
我中学在一所小型特许学校读书。我们的英文文学老师是新来的,如果我没记错的话,她当时只有22岁,这在那时是不常见的。她总是很阳光,也尽力让学习变得有趣。但真正让她成为我最喜欢的老师的原因是,在每个学生的生日那天,她都会送给那个学生一个专属的小笔记本。
这只是一个简简单单的笔记本,但她在前面几页写满了字,表达她对我的喜欢,告诉我她知道我会走多远,以及其他一些肯定的话。这个本子很小,但对于一个生活在糟糕家庭的13岁孩子来说,它影响了我这一年剩下的时间里的表现。
“Andreas_NYC”的回答点赞破万,一位老师小小的举动令ta至今印象深刻,感到敬佩:
高三的英语课上,我们在讨论一个读过的故事。一名学生(化名卡尔)提出了一个观点。老师不以为然,大意就是说卡尔的观点错了。
第二天,我们就座后,这位老师说:“在我们开始之前,我在思考卡尔昨天说的话。我这么快就否定它是不对的。让我们再看看这个观点。”
接着他复述了卡尔的观点,并开始和全班同学讨论。经过一番讨论,卡尔的观点显然是站不住脚的,但令我印象深刻的是,这位老师公开承认了自己的错误,做了他应该做的。
在“hopgeek”的眼里,ta的小学校长一直都是一位英雄:
一年级的时候,妈妈给我剪了个非常丑的发型。回到学校后的第一天,同学们狠狠地捉弄我,我跑出去藏了起来。校长找到了我,把我带回教室,他让我在外面等一分钟,先进去和全班同学讲话。然后他带我来到办公室,给我买了一瓶可乐。
第二天,早上一到学校我们就召开了一次全校大会,校长走上台,他剃了个光头。他说了霸凌以及相关的话题。
大约二十年后,他退休了,我在当地的大学里遇到了他。握手之后,我说,“你可能不记得我了,但是……”
“不,我记得你,”他打断了我的话,说出了我的名字和那件事。
对我来说,他过去是个英雄,现在也是。
有时候,老师们或许不会说什么,只是用行动默默地关心着每个学生。网友“sk8erguysk8er”就曾感受过老师无言的温暖:
在我小时候,我们在学校吃午饭要花钱买一个红色的打孔卡。那时候我们没什么钱,有时我的打孔卡用完了,还没钱买新的,就会吃不上饭。有一位老师,她发现我不是每天都吃饭,她会多带一个三明治,看到我没吃就会给我。当时我还是个孩子,我还无法真正理解这个举动包含的善意,但长大后,我不禁感叹她是多么的善良。
一方书桌,三尺讲台,老师们用爱心、知识、智慧点亮学生的心灵。即便走出校门多年,那些谆谆教诲和温暖点滴我们仍然会铭记于心,感谢他们为我们插上飞翔的翅膀。
来源:Reddit
编辑:董静 |
今年流行背什么包?如果你稍微留意一下,你会发现周围的很多女生都背着棉布手提袋,看上去轻便又环保。但是棉布袋真的对环境无害吗?事实可能会让你大吃一惊!
[Photo/Pexels]
Cotton bags have become a means for brands, retailers and supermarkets to telegraph a planet-friendly mindset – or, at least, to show that the companies are aware of the overuse of plastic in packaging.
棉布袋已经成为品牌、零售店和超市传达环保理念的一种手段,至少是要表明企业对于过度使用塑料包装的态度。
"There’s a trend in New York right now where people are wearing merch: carrying totes from local delis, hardware stores or their favourite steakhouse,” says designer Rachel Comey.
设计师瑞秋·科米说:“纽约当下掀起了一波背环保购物袋的风气,包括本地熟食店、五金店和最喜爱的牛排餐厅的手提袋。”
So far, so Earth-friendly? Not exactly. It turns out the wholehearted embrace of cotton totes may actually have created a new problem.
到现在为止看起来是不是很环保?未必。事实证明,棉布手提袋潮流可能引发了新的问题。
An organic cotton tote needs to be used 20,000 times to offset its overall impact of production, according to a 2018 study by the Ministry of Environment and Food of Denmark. That equates to daily use for 54 years – for just one bag.
丹麦环境和食品部2018年的一项研究发现,一个有机棉手提袋需要被使用2万次才能抵消其生产过程中对环境的总体影响。也就是说,必须每日坚持使用一个手提袋长达54年。
Cotton is water-intensive, and figuring out how to dispose of a tote in an environmentally low-impact way is not nearly as simple as people think, according to Travis Wagner, an environmental science professor at the University of Maine.
缅因大学环境科学系教授特拉维斯·瓦格纳指出,棉布的生产需要耗费大量水资源,用尽可能环保的方式处理废弃棉布袋也远远没有人们想的那么简单。
You can’t, for example, just put a tote in a compost bin, and only 15 percent of the 30 million tons of cotton produced every year actually makes its way to textile depositories. Even when a tote does make it to a treatment plant, most dyes used to print logos onto them are PVC-based and thus not recyclable; they’re “extremely difficult to break down chemically,” said Christopher Stanev, the co-founder of Evrnu, a Seattle-based textile recycling firm. Printed patterns have to be cut out of the cloth; Mr. Stanev estimates 10 to 15 percent of the cotton Evrnu receives is wasted this way.
比如说,你不能直接将棉布袋放进堆肥箱里。每年生产出的3000万吨棉布只有15%会被制成纺织品。即使一个棉布袋进入了垃圾处理厂,多数用于印刷标识的染料都是聚氯乙烯材质的,无法被回收利用。位于西雅图的纺织品回收公司Evrnu的联合创始人克里斯多夫·史坦涅夫说,这些染料“极难被化学分解”。棉布上印有图案的部分必须被裁掉,据史坦涅夫估计,Evrnu公司收到的棉制品约有10%到15%是这样被浪费掉的。
[Photo/Unsplash]
That’s not to say cotton is worse than plastic, or that the two should even be compared. While cotton can use pesticides and has dried up rivers from water consumption, lightweight plastic bags use greenhouse gas-emitting fossil fuels, are not biodegrade and clog up the oceans.
这并不是说棉布袋比塑料袋更糟,或者二者可以相提并论。尽管生产棉花需要使用杀虫剂,还会耗费大量的水,但是制作轻薄塑料袋的化石燃料会产生温室气体,不能被生物降解,还会在海洋中堆积成山。
Buffy Reid, of the knitwear label &Daughter, halted production of her cotton bags in April this year. Aesop is converting the composition of its shopping bags to a 60-40 blend of recycled and organic cotton. “It will cost us 15 percent more,” says Suzanne Santos, the chief customer officer of Aesop, but “it reduces water by 70 percent to 80 percent”.
针织服装品牌&Daughter的巴菲·里德今年四月已经停止生产棉布袋。护肤品牌伊索开始转向生产60%回收棉和40%有机棉混纺的购物袋。伊索的首席客户官苏珊娜·桑托斯说:“这将让我们的成本增加15%,但是能使耗水量降低70%到80%。”
Some brands are turning to other textile solutions. Designer Ally Capellino recently swapped cotton for hemp, while Hindmarch introduced a new version of her original tote, this time made from recycled water bottles; Nordstrom also uses similar bags in its stores.
一些品牌转而使用其他针织面料。设计师箱包品牌Ally Capellino最近用麻取代了棉,而希德玛芝品牌推出了一款用回收水瓶制作的新版原创手袋。诺德斯特龙百货店也在门店使用了类似材质的购物袋。
In the end, the simplest solution may be the most obvious. “Not every product needs a bag,” Comey says.
说到底,最简单的解决方案或许也是最显而易见的。正如科米所说:“不是每个产品都需要袋子。”
英文来源:纽约时报
翻译&编辑:丹妮 | [Photo/Pexels]
Cotton bags have become a means for brands, retailers and supermarkets to telegraph a planet-friendly mindset – or, at least, to show that the companies are aware of the overuse of plastic in packaging.
"There’s a trend in New York right now where people are wearing merch: carrying totes from local delis, hardware stores or their favourite steakhouse,” says designer Rachel Comey.
So far, so Earth-friendly? Not exactly. It turns out the wholehearted embrace of cotton totes may actually have created a new problem.
An organic cotton tote needs to be used 20,000 times to offset its overall impact of production, according to a 2018 study by the Ministry of Environment and Food of Denmark. That equates to daily use for 54 years – for just one bag.
Cotton is water-intensive, and figuring out how to dispose of a tote in an environmentally low-impact way is not nearly as simple as people think, according to Travis Wagner, an environmental science professor at the University of Maine.
You can’t, for example, just put a tote in a compost bin, and only 15 percent of the 30 million tons of cotton produced every year actually makes its way to textile depositories. Even when a tote does make it to a treatment plant, most dyes used to print logos onto them are PVC-based and thus not recyclable; they’re “extremely difficult to break down chemically,” said Christopher Stanev, the co-founder of Evrnu, a Seattle-based textile recycling firm. Printed patterns have to be cut out of the cloth; Mr. Stanev estimates 10 to 15 percent of the cotton Evrnu receives is wasted this way.
[Photo/Unsplash]
That’s not to say cotton is worse than plastic, or that the two should even be compared. While cotton can use pesticides and has dried up rivers from water consumption, lightweight plastic bags use greenhouse gas-emitting fossil fuels, are not biodegrade and clog up the oceans.
Buffy Reid, of the knitwear label &Daughter, halted production of her cotton bags in April this year. Aesop is converting the composition of its shopping bags to a 60-40 blend of recycled and organic cotton. “It will cost us 15 percent more,” says Suzanne Santos, the chief customer officer of Aesop, but “it reduces water by 70 percent to 80 percent”.
Some brands are turning to other textile solutions. Designer Ally Capellino recently swapped cotton for hemp, while Hindmarch introduced a new version of her original tote, this time made from recycled water bottles; Nordstrom also uses similar bags in its stores.
In the end, the simplest solution may be the most obvious. “Not every product needs a bag,” Comey says. | 今年流行背什么包?如果你稍微留意一下,你会发现周围的很多女生都背着棉布手提袋,看上去轻便又环保。但是棉布袋真的对环境无害吗?事实可能会让你大吃一惊!
棉布袋已经成为品牌、零售店和超市传达环保理念的一种手段,至少是要表明企业对于过度使用塑料包装的态度。
设计师瑞秋·科米说:“纽约当下掀起了一波背环保购物袋的风气,包括本地熟食店、五金店和最喜爱的牛排餐厅的手提袋。”
到现在为止看起来是不是很环保?未必。事实证明,棉布手提袋潮流可能引发了新的问题。
丹麦环境和食品部2018年的一项研究发现,一个有机棉手提袋需要被使用2万次才能抵消其生产过程中对环境的总体影响。也就是说,必须每日坚持使用一个手提袋长达54年。
缅因大学环境科学系教授特拉维斯·瓦格纳指出,棉布的生产需要耗费大量水资源,用尽可能环保的方式处理废弃棉布袋也远远没有人们想的那么简单。
比如说,你不能直接将棉布袋放进堆肥箱里。每年生产出的3000万吨棉布只有15%会被制成纺织品。即使一个棉布袋进入了垃圾处理厂,多数用于印刷标识的染料都是聚氯乙烯材质的,无法被回收利用。位于西雅图的纺织品回收公司Evrnu的联合创始人克里斯多夫·史坦涅夫说,这些染料“极难被化学分解”。棉布上印有图案的部分必须被裁掉,据史坦涅夫估计,Evrnu公司收到的棉制品约有10%到15%是这样被浪费掉的。
这并不是说棉布袋比塑料袋更糟,或者二者可以相提并论。尽管生产棉花需要使用杀虫剂,还会耗费大量的水,但是制作轻薄塑料袋的化石燃料会产生温室气体,不能被生物降解,还会在海洋中堆积成山。
针织服装品牌&Daughter的巴菲·里德今年四月已经停止生产棉布袋。护肤品牌伊索开始转向生产60%回收棉和40%有机棉混纺的购物袋。伊索的首席客户官苏珊娜·桑托斯说:“这将让我们的成本增加15%,但是能使耗水量降低70%到80%。”
一些品牌转而使用其他针织面料。设计师箱包品牌Ally Capellino最近用麻取代了棉,而希德玛芝品牌推出了一款用回收水瓶制作的新版原创手袋。诺德斯特龙百货店也在门店使用了类似材质的购物袋。
说到底,最简单的解决方案或许也是最显而易见的。正如科米所说:“不是每个产品都需要袋子。”
英文来源:纽约时报
翻译&编辑:丹妮 |
运动健身时穿白色衣物绝对不是一个明智选择。白色衣物本就“矫情”,不仅不耐脏,穿久了还容易变黄,怎么洗都洗不干净。白色衣服应该如何清洗,今天就为大家解开这个洗衣难题。
[Photo/Pexels]
最重要的是及时清洗
皇家墨尔本理工大学时装讲师乔治亚·麦科基尔称:
Sweat marks are left by “a combination of salts in the sweat and deodorant people are using”.
汗渍是“汗液中的盐分和人们使用的除臭剂的混合物”形成的。
“Sweat itself is a sterile thing but when it mixes with the bacteria on the skin, the odors we associate with sweat occur”.
“汗液本身是一种无菌物质,但当它与皮肤上的细菌混合时,就会产生气味。”
When not handled correctly, sweat marks and odors can be stubborn.
如果处理不当,汗渍和气味会很顽固。
Stains and odors are caused when bacteria forms on fabric, so the best thing to do is launder clothing soon after each wear. As McCorkill puts it: “The longer you leave sweat on clothing, the greater the bacterial growth.”
污渍和气味是织物上滋生细菌时产生的,所以最好的办法是在每次穿完衣服后马上清洗衣服。正如麦科基尔所说:“你把汗水留在衣服上的时间越长,细菌越多。”
“不脏”的衣服也要清洗
McCorkill flags that sometimes stains on special-occasion wear, such as silk, aren’t immediately apparent so the garment is put away without dry-cleaning or laundering.
麦科基尔称,有时丝绸等特殊织物上的污渍不会立即显现出来,因此未经干洗或洗涤就被收起来了。
If the fabric is particularly delicate, the sweat might cause a reaction over time, resulting in an odor or stain that appears months later. A quick hand wash or drop-off at the dry cleaner’s can prevent this.
如果织物特别脆弱,汗液可能会随着时间的推移发生反应,导致衣物几个月后出现气味或污渍。快速手洗或在干洗店清洗可以防止这种情况。
When possible, wearing a cotton undershirt that can absorb underarm sweat and stand up to more frequent laundering may also help extend the life of collared shirts and silk blouses.
如果可能的话,穿一件能吸收腋下汗水并经得起更频繁清洗的棉质汗衫也有助于延长有领衬衫和丝绸衬衫的寿命。
局部清洗爱出汗的位置
McCorkill suggests using “a laundry product designed for spot treating” but to be “careful not to rub too hard on fabrics that might snag or woollen fabrics that might felt”.
麦科基尔建议使用“专门清理污渍斑点的洗衣产品”,但要“小心不要太用力搓洗可能会被钩破的织物或羊毛织物”。
编辑:董静
来源:卫报 | [Photo/Pexels]
Sweat marks are left by “a combination of salts in the sweat and deodorant people are using”.
“Sweat itself is a sterile thing but when it mixes with the bacteria on the skin, the odors we associate with sweat occur”.
When not handled correctly, sweat marks and odors can be stubborn.
Stains and odors are caused when bacteria forms on fabric, so the best thing to do is launder clothing soon after each wear. As McCorkill puts it: “The longer you leave sweat on clothing, the greater the bacterial growth.”
McCorkill flags that sometimes stains on special-occasion wear, such as silk, aren’t immediately apparent so the garment is put away without dry-cleaning or laundering.
If the fabric is particularly delicate, the sweat might cause a reaction over time, resulting in an odor or stain that appears months later. A quick hand wash or drop-off at the dry cleaner’s can prevent this.
When possible, wearing a cotton undershirt that can absorb underarm sweat and stand up to more frequent laundering may also help extend the life of collared shirts and silk blouses.
McCorkill suggests using “a laundry product designed for spot treating” but to be “careful not to rub too hard on fabrics that might snag or woollen fabrics that might felt”. | 运动健身时穿白色衣物绝对不是一个明智选择。白色衣物本就“矫情”,不仅不耐脏,穿久了还容易变黄,怎么洗都洗不干净。白色衣服应该如何清洗,今天就为大家解开这个洗衣难题。
最重要的是及时清洗
皇家墨尔本理工大学时装讲师乔治亚·麦科基尔称:
汗渍是“汗液中的盐分和人们使用的除臭剂的混合物”形成的。
“汗液本身是一种无菌物质,但当它与皮肤上的细菌混合时,就会产生气味。”
如果处理不当,汗渍和气味会很顽固。
污渍和气味是织物上滋生细菌时产生的,所以最好的办法是在每次穿完衣服后马上清洗衣服。正如麦科基尔所说:“你把汗水留在衣服上的时间越长,细菌越多。”
“不脏”的衣服也要清洗
麦科基尔称,有时丝绸等特殊织物上的污渍不会立即显现出来,因此未经干洗或洗涤就被收起来了。
如果织物特别脆弱,汗液可能会随着时间的推移发生反应,导致衣物几个月后出现气味或污渍。快速手洗或在干洗店清洗可以防止这种情况。
如果可能的话,穿一件能吸收腋下汗水并经得起更频繁清洗的棉质汗衫也有助于延长有领衬衫和丝绸衬衫的寿命。
局部清洗爱出汗的位置
麦科基尔建议使用“专门清理污渍斑点的洗衣产品”,但要“小心不要太用力搓洗可能会被钩破的织物或羊毛织物”。
编辑:董静
来源:卫报 |
如果你家里只养了一只猫,你可能会以为猫的性格只有一种,那就是时而高冷,时而粘人。但是如果你接触的猫足够多,你会发现,猫和人一样,也有不同的性格类型。
[Photo/Unsplash]
Ask any cat person to describe their feline friend, and they'll likely affectionately say "jerkface". Cat people also know, however, that each little fuzzy jerkface is its very own idiosyncratic self.
如果让猫主人描述自家的猫,他们可能会亲昵地称之为“小讨厌”。但是,猫主人也知道,每只毛茸茸的小讨厌猫都有自己的个性。
According to new research, each cat's personality and behavior can be defined using a combination of just seven traits.
新研究指出,按照个性和行为特征可以把猫分为7种类型。
The research was undertaken by way of a 138-question survey, posted on animal welfare website Petsofi, and filled out by the cats' owners. This is because cats can behave very differently in a laboratory environment than the way they behave at home, so observing them in an experiment could yield inaccurate results.
研究人员通过一份138道题的问卷展开调查,这份问卷发布在动物福利网站Petsofi上并由猫主人来填写。因为猫在实验室环境中和在家中的行为方式差异很大,所以在实验室中观察猫可能会得出不准确的结果。
The questionnaire asked people to enter, among other things, their cat's sex, age, breed, coat color, and main activity. The humans were also asked to fill out the questionnaire a second time after an interval had passed. This allowed the researchers to gauge the accuracy of the reports by comparing the two surveys.
问卷上要求填写猫的性别、年龄、品种、毛色和主要活动等信息。研究人员隔了一段时间后请猫主人再次填写了同样的问卷。这让研究人员可以通过比较两次调查结果来判断报告的准确度。
The final sample consisted of 4,316 cats. From these, the researchers were able to narrow cat traits down to five personality traits and two behavioral traits.
最终样本涵盖了4316只猫。通过这些样本,研究人员得以将猫的性格类型缩减至7种——5种个性特征和2种行为特征。
这些特征分别是:
Activity/playfulness
活泼好动型
Fearfulness
胆小懦弱型
Aggression towards humans
敌视人类型
Sociability towards humans
与人交好型
Sociability towards cats
与猫交好型
Litterbox issues (such as refusing to use the litterbox, or using it poorly)
邋遢型(比如不愿在猫砂盆里排便,或将排泄物弄得到处都是)
Excessive grooming
臭美型
Perhaps unsurprisingly, the results also revealed that different breeds skew towards different personality traits.
结果还揭示,不同品种的猫倾向于拥有不同的性格特征,这也许并不令人意外。
[Photo/Unsplash]
"The most fearful breed was the Russian Blue, while the Abyssinian was the least fearful," says veterinary scientist Hannes Lohi of the University of Helsinki.
赫尔辛基大学的兽医学家汉内斯·洛希说:“最胆小的猫咪品种是俄罗斯蓝猫,而阿比西尼亚猫是胆子最大的。”
"The Bengal was the most active breed, while the Persian and Exotic were the most passive. The breeds exhibiting the most excessive grooming were the Siamese and Balinese, while the Turkish Van breed scored considerably higher in aggression towards humans and lower in sociability towards cats."
“孟加拉豹猫是最好动的猫,而波斯猫和异国猫是最懒得动的。最臭美的猫是暹罗猫和巴厘猫。土耳其梵猫非常敌视人类,对猫也不友好。”
The research has been published in
Animals
.
该研究被发表在《动物》期刊上。
英文来源:Science Alert
翻译&编辑:丹妮 | [Photo/Unsplash]
Ask any cat person to describe their feline friend, and they'll likely affectionately say "jerkface". Cat people also know, however, that each little fuzzy jerkface is its very own idiosyncratic self.
According to new research, each cat's personality and behavior can be defined using a combination of just seven traits.
The research was undertaken by way of a 138-question survey, posted on animal welfare website Petsofi, and filled out by the cats' owners. This is because cats can behave very differently in a laboratory environment than the way they behave at home, so observing them in an experiment could yield inaccurate results.
The questionnaire asked people to enter, among other things, their cat's sex, age, breed, coat color, and main activity. The humans were also asked to fill out the questionnaire a second time after an interval had passed. This allowed the researchers to gauge the accuracy of the reports by comparing the two surveys.
The final sample consisted of 4,316 cats. From these, the researchers were able to narrow cat traits down to five personality traits and two behavioral traits.
Activity/playfulness
Fearfulness
Aggression towards humans
Sociability towards humans
Sociability towards cats
Litterbox issues (such as refusing to use the litterbox, or using it poorly)
Excessive grooming
Perhaps unsurprisingly, the results also revealed that different breeds skew towards different personality traits.
[Photo/Unsplash]
"The most fearful breed was the Russian Blue, while the Abyssinian was the least fearful," says veterinary scientist Hannes Lohi of the University of Helsinki.
"The Bengal was the most active breed, while the Persian and Exotic were the most passive. The breeds exhibiting the most excessive grooming were the Siamese and Balinese, while the Turkish Van breed scored considerably higher in aggression towards humans and lower in sociability towards cats."
The research has been published in
Animals
. | 如果你家里只养了一只猫,你可能会以为猫的性格只有一种,那就是时而高冷,时而粘人。但是如果你接触的猫足够多,你会发现,猫和人一样,也有不同的性格类型。
如果让猫主人描述自家的猫,他们可能会亲昵地称之为“小讨厌”。但是,猫主人也知道,每只毛茸茸的小讨厌猫都有自己的个性。
新研究指出,按照个性和行为特征可以把猫分为7种类型。
研究人员通过一份138道题的问卷展开调查,这份问卷发布在动物福利网站Petsofi上并由猫主人来填写。因为猫在实验室环境中和在家中的行为方式差异很大,所以在实验室中观察猫可能会得出不准确的结果。
问卷上要求填写猫的性别、年龄、品种、毛色和主要活动等信息。研究人员隔了一段时间后请猫主人再次填写了同样的问卷。这让研究人员可以通过比较两次调查结果来判断报告的准确度。
最终样本涵盖了4316只猫。通过这些样本,研究人员得以将猫的性格类型缩减至7种——5种个性特征和2种行为特征。
这些特征分别是:
活泼好动型
胆小懦弱型
敌视人类型
与人交好型
与猫交好型
邋遢型(比如不愿在猫砂盆里排便,或将排泄物弄得到处都是)
臭美型
结果还揭示,不同品种的猫倾向于拥有不同的性格特征,这也许并不令人意外。
赫尔辛基大学的兽医学家汉内斯·洛希说:“最胆小的猫咪品种是俄罗斯蓝猫,而阿比西尼亚猫是胆子最大的。”
“孟加拉豹猫是最好动的猫,而波斯猫和异国猫是最懒得动的。最臭美的猫是暹罗猫和巴厘猫。土耳其梵猫非常敌视人类,对猫也不友好。”
该研究被发表在《动物》期刊上。
英文来源:Science Alert
翻译&编辑:丹妮 |
随着最后一架运输机飞离
美军宣告从从阿富汗撤退完毕
With the last aircraft having left Kabul, the US has pulled all
of its
troops out of Afghanistan.
离美国发起阿富汗反恐战争
已经过去了20年
局势兜兜转转回到原点
掌权的还是塔利班
N
ow it is the
Taliban ruling Afghanistan again.
美军当初不远万里
踏足中亚这块土地
说是为打击恐怖主义
Th
e US claimed
it was
fight
ing
terrorism when it launched the war
in 2001,
但越反越恐
美国自己也掉入大坑
but it never solved the problem and
became mired in the war.
阿富汗被炮火摧残
现在也成一片烂摊
Afghanistan
has
suffer
ed
a
great
deal of destruction.
连带着中东中亚各国
都受到恐怖主义的折磨
Even the Middle East has
suffered from terrorism
“
spilling
” over from Afghanistan.
阿富汗能否恢复持久和平
还有待时间来验证
但有一点可以确定
一国命运只能掌握在自己手中
别国越折腾
局势就没法平静
It will take time to see whether peace will come to Afghanistan again. However, one thing is certain: A nation’s destiny must stay in its own hands, and external intervention will only make things worse.
作者:张周项
图片来自中国日报社美术部 | With the last aircraft having left Kabul, the US has pulled all
of its
troops out of Afghanistan.
N
ow it is the
Taliban ruling Afghanistan again.
Th
e US claimed
it was
fight
ing
terrorism when it launched the war
in 2001,
but it never solved the problem and
became mired in the war.
Afghanistan
has
suffer
ed
a
great
deal of destruction.
Even the Middle East has
suffered from terrorism
“
spilling
” over from Afghanistan.
It will take time to see whether peace will come to Afghanistan again. However, one thing is certain: A nation’s destiny must stay in its own hands, and external intervention will only make things worse. | 随着最后一架运输机飞离
美军宣告从从阿富汗撤退完毕
离美国发起阿富汗反恐战争
已经过去了20年
局势兜兜转转回到原点
掌权的还是塔利班
美军当初不远万里
踏足中亚这块土地
说是为打击恐怖主义
但越反越恐
美国自己也掉入大坑
阿富汗被炮火摧残
现在也成一片烂摊
连带着中东中亚各国
都受到恐怖主义的折磨
阿富汗能否恢复持久和平
还有待时间来验证
但有一点可以确定
一国命运只能掌握在自己手中
别国越折腾
局势就没法平静
作者:张周项
图片来自中国日报社美术部 |
鸡蛋的吃法有很多,水煮蛋是最常见的一种。水煮蛋烹饪简单,便于食用,高蛋白低热量,是一种健康营养的美味。细心的人可能会发现,煮鸡蛋的蛋黄表面有时会呈灰绿色。这是什么原因?这样的鸡蛋还能吃吗?
[Photo/Unsplash]
Some hard-boiled eggs have a gray or green ring of discoloration between the white and the yolk, which might prompt you to wonder if the chicken in question had some exotic disease or whether the egg is safe to consume.
一些煮老了的鸡蛋蛋黄和蛋白相接触的一层表面会成灰色或绿色,有人可能会因此怀疑母鸡得病了,或者鸡蛋是否可以安全食用。
Good news: It is. The gray coloring appears due to a chemical reaction when boiling the egg. Proteins in the egg are held together by sulfur, which breaks down in heat and becomes hydrogen sulfide. Iron in the egg yolk can alter it further so it becomes ferrous (iron) sulfide on the surface. Too much iron in your water can produce a similar result.
好消息:可以吃。煮鸡蛋时,蛋黄表面由于化学反应而呈现灰色。鸡蛋的蛋白质中含有硫元素,高温下蛋白质分解形成硫化氢。蛋黄中的铁元素会进一步与之发生反应,使其表面形成硫化亚铁。水中含铁过多也会导致类似的结果。
[Photo/Unsplash]
What does this have to do with the color? It’s the iron sulfide that creates the gray (or green) rings around the egg, and that’s usually a result of overcooking it. According to Sauder’s Eggs, a crumbly, dry yolk takes about 14 minutes in boiling water. One way to avoid overcooking is to dip the cooked eggs in an ice bath immediately afterward.
那这和蛋黄表面的颜色有什么关系呢?正是硫化亚铁让蛋黄表面呈现灰(绿)色,这通常是因为鸡蛋煮老了。据“索德鸡蛋”公司称,一个易碎的干蛋黄在沸水中大约需要煮14分钟。为避免过度烹煮,可以将煮熟的鸡蛋立即浸泡在冰水中。
If you do wind up overheating them, the eggs might be a little firmer than you’d like, but there’s nothing about the color that indicates any food safety issue. The same holds for eggs that have speckling (brown spots) or bumps on the shells. So long as you use store-bought eggs within three weeks of purchase and cook the yolks until they’re firm, you’ll be good to go.
如果鸡蛋煮老了,口感可能会比你想的更硬一点,但是颜色并不能说明任何食品安全问题。蛋壳上有斑点(棕色斑点)或凸起的蛋也是如此。只要你的鸡蛋购买回来的时间不超过三周,并将蛋黄煮至变硬,就可以放心食用。
来源:Mental Floss
编辑:董静 | [Photo/Unsplash]
Some hard-boiled eggs have a gray or green ring of discoloration between the white and the yolk, which might prompt you to wonder if the chicken in question had some exotic disease or whether the egg is safe to consume.
Good news: It is. The gray coloring appears due to a chemical reaction when boiling the egg. Proteins in the egg are held together by sulfur, which breaks down in heat and becomes hydrogen sulfide. Iron in the egg yolk can alter it further so it becomes ferrous (iron) sulfide on the surface. Too much iron in your water can produce a similar result.
[Photo/Unsplash]
What does this have to do with the color? It’s the iron sulfide that creates the gray (or green) rings around the egg, and that’s usually a result of overcooking it. According to Sauder’s Eggs, a crumbly, dry yolk takes about 14 minutes in boiling water. One way to avoid overcooking is to dip the cooked eggs in an ice bath immediately afterward.
If you do wind up overheating them, the eggs might be a little firmer than you’d like, but there’s nothing about the color that indicates any food safety issue. The same holds for eggs that have speckling (brown spots) or bumps on the shells. So long as you use store-bought eggs within three weeks of purchase and cook the yolks until they’re firm, you’ll be good to go. | 鸡蛋的吃法有很多,水煮蛋是最常见的一种。水煮蛋烹饪简单,便于食用,高蛋白低热量,是一种健康营养的美味。细心的人可能会发现,煮鸡蛋的蛋黄表面有时会呈灰绿色。这是什么原因?这样的鸡蛋还能吃吗?
一些煮老了的鸡蛋蛋黄和蛋白相接触的一层表面会成灰色或绿色,有人可能会因此怀疑母鸡得病了,或者鸡蛋是否可以安全食用。
好消息:可以吃。煮鸡蛋时,蛋黄表面由于化学反应而呈现灰色。鸡蛋的蛋白质中含有硫元素,高温下蛋白质分解形成硫化氢。蛋黄中的铁元素会进一步与之发生反应,使其表面形成硫化亚铁。水中含铁过多也会导致类似的结果。
那这和蛋黄表面的颜色有什么关系呢?正是硫化亚铁让蛋黄表面呈现灰(绿)色,这通常是因为鸡蛋煮老了。据“索德鸡蛋”公司称,一个易碎的干蛋黄在沸水中大约需要煮14分钟。为避免过度烹煮,可以将煮熟的鸡蛋立即浸泡在冰水中。
如果鸡蛋煮老了,口感可能会比你想的更硬一点,但是颜色并不能说明任何食品安全问题。蛋壳上有斑点(棕色斑点)或凸起的蛋也是如此。只要你的鸡蛋购买回来的时间不超过三周,并将蛋黄煮至变硬,就可以放心食用。
来源:Mental Floss
编辑:董静 |
托尔金的《指环王》故事发生在中土大陆,但是现实版的“佛罗多”却是一位意大利人。他穿着霍比特人的服饰,住在霍比特人的小屋里,立志打造霍比特村庄,而且刚刚和朋友们一起完成了“销毁魔戒之旅”。
Nicolas Gentile (centre, kneeling), alongside his friends who joined him on his journey. Photograph: Giacomo Savini e Luciano Masiello, courtesy of Nicolas Gentile.
Nicolas Gentile, a 37-year-old Italian pastry chef, did not just want to pretend to be a hobbit – he wanted to live like one. First, he bought a piece of land in the countryside of Bucchianico, near the town of Chieti in Abruzzo, where he and his wife started building their personal Shire from JRR Tolkien’s fictional Middle-earth.
37岁的意大利糕点师尼古拉斯·金泰尔不想只是假装当霍比特人,他想像霍比特人一样生活。首先,他在阿布鲁佐大区基耶蒂市附近布基亚尼科镇的乡下买了一块地,在那里他和他的妻子着手打造他们自己的“夏尔郡”(J·R·R·托尔金笔下的中土大陆上的一个地区,主要居民是霍比特人)。
Then, on 27 August, alongside a group of friends and
Lord of the Rings
fans dressed as an elf, a dwarf, a hobbit, a sorcerer and humans, he walked more than 120 miles (200km) from Chieti to Naples, crossing mountains and rivers, to throw the “One Ring”, a central plot element of
The Lord of the Rings
saga, into the volcano crater of Mount Vesuvius.
然后,在8月27日那天,他和一群打扮成精灵、矮人、霍比特人、巫师和人类的朋友以及《指环王》粉丝们一起从基耶蒂市走了120多英里(200千米)到那不勒斯市,跨越了山川与河流,就为了将“至尊魔戒”扔进维苏威火山口中(《指环王》故事的核心情节)。
"Some time ago, I realised that books and films were no longer enough for me to satisfy my passion for the fantasy genre and, in particular, for the
Lord of the Rings
saga,” Gentile said. “I decided that I wanted to live my hobbit life to the fullest.”
金泰尔说:“前些时候,我意识到书和电影再也不能满足我对奇幻故事尤其是《指环王》的热情。我决定将霍比特人的生活进行到底。”
In the two hectares of land he bought, he has already built his first house, where he lives with his family, in hobbit clothes, and his doors are also open to visitors. Here, the pastry chef, who has a degree in geology, plans to build the caravan of the dwarves, the green dragon inn and a large version of Bilbo Baggins’ house. His goal is to transform this piece of Abruzzo into a hobbit village, with an adjoining farmhouse, where visitors will be able to live in a magical world, which, according to Gentile, is not too far from the way people live in Bucchianico.
在他买下的两公顷土地上,他已经盖好了自己的第一座房子,他和家人穿着霍比特人服装住在这里,并欢迎游客来参观。这位拥有地质学学位的糕点师计划在这里建造矮人的活动住宅、青龙客栈和放大版的比尔博·巴金斯小屋。他的目标是将阿布鲁佐的这块地改造成一个农舍相邻的霍比特村庄。据金泰尔介绍,游客们将能在这个魔幻世界中生活,而且这里的生活方式和布基亚尼科镇的居民差别并不太大。
caravan [ˈkærəvæn]: n. 活动住宅
"Over time, I realised that my friends, my relatives and the farmers of Bucchianico have always lived as hobbits. They work like hobbits, carrying out jobs that are all in close contact with nature. They celebrate like hobbits, by organising festivals and dances and even dress up as hobbits.”
“久而久之,我意识到我的朋友、亲人和布基亚尼科的农民一直都像霍比特人一样生活。他们像霍比特人一样工作,干的活儿也都与大自然亲密接触。他们像霍比特人一样庆祝,举办各种节日和舞会,甚至会打扮成霍比特人。”
Gentile, a 37-year-old pastry chef, lives with his family in a hobbit house, where they wear hobbit clothes. Photograph: Giacomo Savini e Luciano Masiello, courtesy of Nicolas Gentile.
In Bucchianico, the festival of the Banderesi is organised every year. It is one of the oldest festivals in Europe – celebrated for almost 500 years and in which people wear medieval clothes, sing songs, dance and prepare typical local dishes.
在布基亚尼科,每年都会庆祝班德莱西节。这是欧洲最古老的节日之一,已经有近500年历史,人们会在这个节日穿上中世纪服装、唱歌跳舞,还会做本地风味菜。
"Those are hobbit clothes,” says Gentile. ‘‘I realised that I have always lived in the Shire. The only thing missing was to become aware of it and build a village. I wanted people to enter my mind, my fantasy. Many make fun of us. Some think I am trying to escape from reality. Far from it. I am living my dream, my adventure. By purchasing that piece of land, I have removed it from a reality that I don’t like and am shaping it the way I want.”
金泰尔说:“那就是霍比特人的服装。我意识到自己其实一直住在夏尔郡,就差人们意识到这点,还有建一个村庄了。我想让人们进入我幻想的世界。许多人都取笑我们。有些人认为我只是试图逃离现实。根本不是。我是在实现我的梦想,践行我的冒险生活。通过买下那块土地,我已经让它脱离我不喜欢的现实,并且一步步将其塑造成我想要的样子。”
He says his “county” will be called the Contea Gentile, because of a copyright issue.
他说,由于版权问题,他的“郡”将被命名为康缇雅·金泰尔。
A visitor knocks on the door of a house in Gentile’s Shire in Abruzzo, Italy. Photograph: Giacomo Savini e Luciano Masiello, courtesy of Nicolas Gentile.
The houses will be built through crowdfunding and will be sustainable, using solar energy. Like a true hobbit, Gentile loves nature and his goal is to take care of it. He says his journey to Vesuvius to throw the ring into the crater was not just an extravagant walk by
Lord of the Rings
fans – he wanted to send a message.
土地上的农舍将通过众筹融资建造,并将采用太阳能来实现可持续的生活方式。和真正的霍比特人一样,金泰尔热爱大自然,并将保护大自然作为自己的目标。金泰尔表示,他到维苏威火山口扔戒指并不只是《指环王》粉丝的一次奢侈的徒步旅行,而是想传递一个信息。
"The earth today is threatened by pollution and the climate emergency, which are enemies as fearsome as Sauron. We wanted to show that our land, like Tolkien’s Middle-earth, must be saved and protected. That’s why we went there to throw the ring. I’m too much of an environmentalist to throw a piece of iron into nature, so I symbolically threw a piece of solidified lava into the crater and gave the ring to a little boy we met.
“今天的地球正遭受污染和气候紧急状态的威胁,这一危机就和索伦一样可怕。我们想表明的是,和托尔金笔下的中土大陆一样,我们的土地也必须得到拯救和保护。这就是为什么我们要去那里扔戒指。我是一个坚定的环保人士,绝不会往大自然扔一块铁制品,所以我只是象征性地往火山口扔了一块固结熔岩,然后把戒指送给了我们遇到的一个小男孩。”
"We met a lot of people over the course of those hundreds of kilometres. And the affection they showed us was incredible. The people on the street opened the doors to their houses for us, gave us food, offered to host us in their houses and let us take a shower. What is this if not magic?”
“在数百公里的跋涉途中,我们遇到了很多人。他们对我们流露的真情令人感动。沿街的住户向我们敞开大门,送给我们食物,邀请我们去做客,还让我们洗澡。还有什么比这更神奇的呢?”
英文来源:卫报
翻译&编辑:丹妮 | Nicolas Gentile (centre, kneeling), alongside his friends who joined him on his journey. Photograph: Giacomo Savini e Luciano Masiello, courtesy of Nicolas Gentile.
Nicolas Gentile, a 37-year-old Italian pastry chef, did not just want to pretend to be a hobbit – he wanted to live like one. First, he bought a piece of land in the countryside of Bucchianico, near the town of Chieti in Abruzzo, where he and his wife started building their personal Shire from JRR Tolkien’s fictional Middle-earth.
Then, on 27 August, alongside a group of friends and
Lord of the Rings
fans dressed as an elf, a dwarf, a hobbit, a sorcerer and humans, he walked more than 120 miles (200km) from Chieti to Naples, crossing mountains and rivers, to throw the “One Ring”, a central plot element of
The Lord of the Rings
saga, into the volcano crater of Mount Vesuvius.
"Some time ago, I realised that books and films were no longer enough for me to satisfy my passion for the fantasy genre and, in particular, for the
Lord of the Rings
saga,” Gentile said. “I decided that I wanted to live my hobbit life to the fullest.”
In the two hectares of land he bought, he has already built his first house, where he lives with his family, in hobbit clothes, and his doors are also open to visitors. Here, the pastry chef, who has a degree in geology, plans to build the caravan of the dwarves, the green dragon inn and a large version of Bilbo Baggins’ house. His goal is to transform this piece of Abruzzo into a hobbit village, with an adjoining farmhouse, where visitors will be able to live in a magical world, which, according to Gentile, is not too far from the way people live in Bucchianico.
"Over time, I realised that my friends, my relatives and the farmers of Bucchianico have always lived as hobbits. They work like hobbits, carrying out jobs that are all in close contact with nature. They celebrate like hobbits, by organising festivals and dances and even dress up as hobbits.”
Gentile, a 37-year-old pastry chef, lives with his family in a hobbit house, where they wear hobbit clothes. Photograph: Giacomo Savini e Luciano Masiello, courtesy of Nicolas Gentile.
In Bucchianico, the festival of the Banderesi is organised every year. It is one of the oldest festivals in Europe – celebrated for almost 500 years and in which people wear medieval clothes, sing songs, dance and prepare typical local dishes.
"Those are hobbit clothes,” says Gentile. ‘‘I realised that I have always lived in the Shire. The only thing missing was to become aware of it and build a village. I wanted people to enter my mind, my fantasy. Many make fun of us. Some think I am trying to escape from reality. Far from it. I am living my dream, my adventure. By purchasing that piece of land, I have removed it from a reality that I don’t like and am shaping it the way I want.”
He says his “county” will be called the Contea Gentile, because of a copyright issue.
A visitor knocks on the door of a house in Gentile’s Shire in Abruzzo, Italy. Photograph: Giacomo Savini e Luciano Masiello, courtesy of Nicolas Gentile.
The houses will be built through crowdfunding and will be sustainable, using solar energy. Like a true hobbit, Gentile loves nature and his goal is to take care of it. He says his journey to Vesuvius to throw the ring into the crater was not just an extravagant walk by
Lord of the Rings
fans – he wanted to send a message.
"The earth today is threatened by pollution and the climate emergency, which are enemies as fearsome as Sauron. We wanted to show that our land, like Tolkien’s Middle-earth, must be saved and protected. That’s why we went there to throw the ring. I’m too much of an environmentalist to throw a piece of iron into nature, so I symbolically threw a piece of solidified lava into the crater and gave the ring to a little boy we met.
"We met a lot of people over the course of those hundreds of kilometres. And the affection they showed us was incredible. The people on the street opened the doors to their houses for us, gave us food, offered to host us in their houses and let us take a shower. What is this if not magic?” | 托尔金的《指环王》故事发生在中土大陆,但是现实版的“佛罗多”却是一位意大利人。他穿着霍比特人的服饰,住在霍比特人的小屋里,立志打造霍比特村庄,而且刚刚和朋友们一起完成了“销毁魔戒之旅”。
37岁的意大利糕点师尼古拉斯·金泰尔不想只是假装当霍比特人,他想像霍比特人一样生活。首先,他在阿布鲁佐大区基耶蒂市附近布基亚尼科镇的乡下买了一块地,在那里他和他的妻子着手打造他们自己的“夏尔郡”(J·R·R·托尔金笔下的中土大陆上的一个地区,主要居民是霍比特人)。
然后,在8月27日那天,他和一群打扮成精灵、矮人、霍比特人、巫师和人类的朋友以及《指环王》粉丝们一起从基耶蒂市走了120多英里(200千米)到那不勒斯市,跨越了山川与河流,就为了将“至尊魔戒”扔进维苏威火山口中(《指环王》故事的核心情节)。
金泰尔说:“前些时候,我意识到书和电影再也不能满足我对奇幻故事尤其是《指环王》的热情。我决定将霍比特人的生活进行到底。”
在他买下的两公顷土地上,他已经盖好了自己的第一座房子,他和家人穿着霍比特人服装住在这里,并欢迎游客来参观。这位拥有地质学学位的糕点师计划在这里建造矮人的活动住宅、青龙客栈和放大版的比尔博·巴金斯小屋。他的目标是将阿布鲁佐的这块地改造成一个农舍相邻的霍比特村庄。据金泰尔介绍,游客们将能在这个魔幻世界中生活,而且这里的生活方式和布基亚尼科镇的居民差别并不太大。
caravan [ˈkærəvæn]: n. 活动住宅
“久而久之,我意识到我的朋友、亲人和布基亚尼科的农民一直都像霍比特人一样生活。他们像霍比特人一样工作,干的活儿也都与大自然亲密接触。他们像霍比特人一样庆祝,举办各种节日和舞会,甚至会打扮成霍比特人。”
在布基亚尼科,每年都会庆祝班德莱西节。这是欧洲最古老的节日之一,已经有近500年历史,人们会在这个节日穿上中世纪服装、唱歌跳舞,还会做本地风味菜。
金泰尔说:“那就是霍比特人的服装。我意识到自己其实一直住在夏尔郡,就差人们意识到这点,还有建一个村庄了。我想让人们进入我幻想的世界。许多人都取笑我们。有些人认为我只是试图逃离现实。根本不是。我是在实现我的梦想,践行我的冒险生活。通过买下那块土地,我已经让它脱离我不喜欢的现实,并且一步步将其塑造成我想要的样子。”
他说,由于版权问题,他的“郡”将被命名为康缇雅·金泰尔。
土地上的农舍将通过众筹融资建造,并将采用太阳能来实现可持续的生活方式。和真正的霍比特人一样,金泰尔热爱大自然,并将保护大自然作为自己的目标。金泰尔表示,他到维苏威火山口扔戒指并不只是《指环王》粉丝的一次奢侈的徒步旅行,而是想传递一个信息。
“今天的地球正遭受污染和气候紧急状态的威胁,这一危机就和索伦一样可怕。我们想表明的是,和托尔金笔下的中土大陆一样,我们的土地也必须得到拯救和保护。这就是为什么我们要去那里扔戒指。我是一个坚定的环保人士,绝不会往大自然扔一块铁制品,所以我只是象征性地往火山口扔了一块固结熔岩,然后把戒指送给了我们遇到的一个小男孩。”
“在数百公里的跋涉途中,我们遇到了很多人。他们对我们流露的真情令人感动。沿街的住户向我们敞开大门,送给我们食物,邀请我们去做客,还让我们洗澡。还有什么比这更神奇的呢?”
英文来源:卫报
翻译&编辑:丹妮 |
9月2日,北京航空航天大学迎来了第一名2021级本科新生——邢益凡。他在父母的陪伴下,提前入住校园爱心宿舍。
邢益凡和父母。图源:北京航空航天大学微博
邢益凡今年18岁,体重却仅有18公斤。6个月大时,他被确诊为LAMA2-相关先天性肌营养不良(渐冻症的一种)。
他凭借顽强的意志,常年与病魔作斗争,今年高考,他以645分的成绩考入北京航空航天大学。
Xing Yifan and his parents were thrilled to learn that he had been admitted to Beihang University with a score of 645 out of a possible 750 points in this year's national college entrance examination, or gaokao.
在得知自己以645分被北京航空航天大学录取时,邢益凡和他的父母都非常激动。
图源:人民网微博
It would take most high school graduates great effort to score that high.
大部分高考生需要付出巨大的努力才能取得如此优异的成绩。
But the challenge for 18-year-old Xing was greater, as he was born with congenital muscular dystrophy, or CMD, a group of disorders characterized by muscle weakness and problems with the eyes and central nervous system.
而这对于18岁的邢益凡来说难度更大。因为他患有先天性肌营养不良,这种疾病表现为肌无力、视觉和中枢神经系统问题等症状。
Born in Jilin city, Jilin province, in 2003, Xing's family were delighted with his arrival and did not notice anything wrong until three months later.
2003年,邢益凡出生于吉林省吉林市,他的降生让家人们感到欣喜,直到三个月后他们才注意到异常。
"When we took him for photos at a studio, the photographer told us our son wasn't able to do the same things other babies his age could," said Xing Dacheng, Xing Yifan's father.
邢益凡的父亲邢大成说:“当时我们在一家影楼给他拍照,摄影师说,我们的儿子做不到同龄的婴儿能做到的。”
"He advised us to take him to the hospital for physical examination."
“他建议我们带孩子去医院检查。”
The family spent a month visiting different hospitals in Jilin city and Changchun, the provincial capital, but were unable to get a definitive diagnosis.
邢家人花了一个月的时间辗转吉林市和长春市的医院,但未能得到明确诊断。
2004年,6个月大的邢益凡在北大医院儿科确诊为LAMA2-相关先天性肌营养不良,这是一种罕见的因LAMA2基因突变导致的先天性肌营养不良亚型。
After the Spring Festival in 2004, the Xing couple took him to Beijing for treatment, and he was finally diagnosed with CMD at Peking University First Hospital.
2004年春节后,邢大成夫妇带儿子到北京治疗,最终在北京大学第一医院确诊为先天性肌营养不良。
"Although we were psychologically prepared, we never imagined our son would grow up with such a condition," Xing Dacheng said. "Furthermore, the doctor told us there was no effective form of treatment."
邢大成说:“尽管有心理准备,但我们从未想到儿子会这样长大。医生告诉我们没有有效的治疗方法。”
When relatives and friends heard the news, they advised the couple to have another baby, but they were determined to pour all their love and care into their son.
亲友们得知这个消息后,劝邢大成夫妇再生一个孩子,但他们决心把所有的爱和关怀都倾注到邢益凡身上。
图源:北京航空航天大学微博
“折翼”天使的逆袭人生
在父母眼中,邢益凡就是降临到他们身边的天使,虽然他的“翅膀”折断了,但这不该成为放弃的理由。他们给邢益凡起了个小名,叫“毛毛”,希望他像毛毛草一样,顽强成长。
"Yifan is an angel who came to our family," the father said. "He might have broken wings, but we will never give him up."
邢父说:“益凡是降临在我们家的天使,他的翅膀可能折断了,但我们永远不会放弃他。”
Over the following years, Xing Yifan's parents took him for rehabilitation and regular examinations at local hospitals, but to little effect.
在接下来的几年里,邢益凡的父母带他去当地医院进行康复治疗和定期检查,但收效甚微。
因为患病,邢益凡的肌肉几乎不能生长。无力的骨骼肌无法支撑和保护骨骼,骨骼越生长,肌肉越萎缩,身体所承受的负担就越重。最大运动能力只能独坐,无法像其他孩子一样站立、行走。
The young man's health continued to deteriorate. As a result of his condition, he is unable to grow much muscle, so his skeleton suffers from a lack of support and protection.
邢益凡的健康状况持续恶化。由于患病,他的肌肉几乎不能生长,骨骼缺乏支撑和保护。
"He has never walked independently and can only sit against a support," said Xing Dacheng.
邢大成说:“他从来没有独立行走过,只能靠着支架坐着。”
图源:中国日报
由于严重脊柱畸形,邢益凡一堂课最多能坚持坐着听课30分钟,剩下15分钟只能躺着听课,全靠大脑想象老师讲的知识。翻书时,他做不到用一只手来完成。
由于颈部肌肉的退化,邢益凡的头几乎不能自己转动。平时上课,他只能用下巴撑在桌上支着头,眼睛也只能扫视到书本的一半页面。
尽管命运如此残酷和不公,邢益凡却从未低头、退缩,而是勇敢地挑战病魔,在父母的陪伴下坚强地一路“过关斩将”,创造了一次又一次奇迹努力活出生命的精彩。
中考时,邢益凡以615分的成绩考入吉林一中,考出了学校最好的中考成绩。
图源:人民网微博
Xing Yifan got the highest score in his school for the senior high school entrance examination in 2018. To prepare for gaokao, he studied even harder from the day he started at Jilin No 1 Senior High School.
邢益凡在2018年中考中获得全校最高分。为了备战高考,进入吉林一中后他更加努力地学习。
用仅剩一点儿肌肉力量的双手,邢益凡完成了一张又一张试卷,一天最多做了20多张,经常做到凌晨一两点,每天疲倦到沾床就能睡着。
"He rarely went to bed before the midnight, especially in the third year," his father said. "To avoid creating trouble for others, he didn't drink much water at school to reduce his need to go to the toilet."
邢父说:“他很少在12点前睡觉,尤其到了高三。为了避免给别人添麻烦,他在学校不太喝水,这样就可以少上厕所。”
邢益凡的骨头非常脆弱,稍有不慎就有折断的危险。备战高考期间,邢益凡在准备上床睡觉时不慎右臂肩关节骨折。
In September last year, Xing Yifan suffered a fracture to his right shoulder and had to stay at home to recover.
去年9月,邢益凡右肩骨折,不得不在家中修养。
A camera was set up in his classroom to allow him to follow lessons on his computer at home.
教室里安装了一台摄像机,能让他在家里用电脑跟大家一起听课。
After three months, he returned, and to his teachers' surprise, he had improved instead of falling behind his classmates.
三个月后,邢益凡回到学校,令老师们惊讶的是,他不但没有落后,反而进步了。
在父母的陪伴和鼓励下,在学校老师们和同学们的帮助和支持下,邢益凡如愿参加并顺利完成了2021年高考。他以645分的好成绩被北航工科试验班(信息类)录取。
爱心温暖,助力航行
今年6月25日的招生见面会上,当邢益凡父亲将资料递交给北航招生办的老师,并详细介绍儿子的病情和学习情况后,招生老师的回答特别暖心:“最难的事情你们已经做完了,剩下的事情就交给我们了。”
9月2日,在北大医院罕见病中心-神经肌肉病多学科综合诊疗(MDT)门诊,来自多个科室的专家为“老患者”邢益凡展开联合义诊,全面评估其身体状况。
图源:北京航空航天大学微博
义诊后,在北航师生的陪同下,邢益凡来到北航校园,住进位于一楼、出入方便、有两张床和独立卫浴的爱心宿舍,邢益凡的妈妈也将住在这里陪读、照顾他。
图源:北京航空航天大学微博
图源:北京航空航天大学微博
从小时候起邢益凡就有一个“航天梦”,“太空没重力,我就和别人一样了,可以在太空中自由翱翔”。初中时,他听说了霍金的故事,立志要做中国的“霍金”,用自己的知识改变世界。
"I felt quite inspired when I read the story of British physicist and cosmologist Stephen Hawking. I will continue to study hard at university, and I hope I can be someone like him, who changed the world with his knowledge."
“我读到英国物理学家和宇宙学家斯蒂芬·霍金的故事时备受鼓舞。我会在大学里继续努力学习,希望我能成为像霍金一样的人,用知识改变世界。”
生活以痛吻我,我却报之以歌。邢益凡用18年的时间向我们诠释了乐观与坚强的力量,感动和鼓舞了无数人,网友们纷纷留言为邢益凡送去祝福:
命运最怕勇敢的人,6月,他交出了满意的高考答卷。9月,他将在北航开启人生崭新的诗篇。
邢益凡,加油!
综合:中国日报网,北京日报,吉林共青团,北京航空航天大学
编辑:董静 | Xing Yifan and his parents were thrilled to learn that he had been admitted to Beihang University with a score of 645 out of a possible 750 points in this year's national college entrance examination, or gaokao.
It would take most high school graduates great effort to score that high.
But the challenge for 18-year-old Xing was greater, as he was born with congenital muscular dystrophy, or CMD, a group of disorders characterized by muscle weakness and problems with the eyes and central nervous system.
Born in Jilin city, Jilin province, in 2003, Xing's family were delighted with his arrival and did not notice anything wrong until three months later.
"When we took him for photos at a studio, the photographer told us our son wasn't able to do the same things other babies his age could," said Xing Dacheng, Xing Yifan's father.
"He advised us to take him to the hospital for physical examination."
The family spent a month visiting different hospitals in Jilin city and Changchun, the provincial capital, but were unable to get a definitive diagnosis.
After the Spring Festival in 2004, the Xing couple took him to Beijing for treatment, and he was finally diagnosed with CMD at Peking University First Hospital.
"Although we were psychologically prepared, we never imagined our son would grow up with such a condition," Xing Dacheng said. "Furthermore, the doctor told us there was no effective form of treatment."
When relatives and friends heard the news, they advised the couple to have another baby, but they were determined to pour all their love and care into their son.
"Yifan is an angel who came to our family," the father said. "He might have broken wings, but we will never give him up."
Over the following years, Xing Yifan's parents took him for rehabilitation and regular examinations at local hospitals, but to little effect.
The young man's health continued to deteriorate. As a result of his condition, he is unable to grow much muscle, so his skeleton suffers from a lack of support and protection.
"He has never walked independently and can only sit against a support," said Xing Dacheng.
Xing Yifan got the highest score in his school for the senior high school entrance examination in 2018. To prepare for gaokao, he studied even harder from the day he started at Jilin No 1 Senior High School.
"He rarely went to bed before the midnight, especially in the third year," his father said. "To avoid creating trouble for others, he didn't drink much water at school to reduce his need to go to the toilet."
In September last year, Xing Yifan suffered a fracture to his right shoulder and had to stay at home to recover.
A camera was set up in his classroom to allow him to follow lessons on his computer at home.
After three months, he returned, and to his teachers' surprise, he had improved instead of falling behind his classmates.
"I felt quite inspired when I read the story of British physicist and cosmologist Stephen Hawking. I will continue to study hard at university, and I hope I can be someone like him, who changed the world with his knowledge." | 9月2日,北京航空航天大学迎来了第一名2021级本科新生——邢益凡。他在父母的陪伴下,提前入住校园爱心宿舍。
邢益凡和父母。图源:北京航空航天大学微博
邢益凡今年18岁,体重却仅有18公斤。6个月大时,他被确诊为LAMA2-相关先天性肌营养不良(渐冻症的一种)。
他凭借顽强的意志,常年与病魔作斗争,今年高考,他以645分的成绩考入北京航空航天大学。
在得知自己以645分被北京航空航天大学录取时,邢益凡和他的父母都非常激动。
图源:人民网微博
大部分高考生需要付出巨大的努力才能取得如此优异的成绩。
而这对于18岁的邢益凡来说难度更大。因为他患有先天性肌营养不良,这种疾病表现为肌无力、视觉和中枢神经系统问题等症状。
2003年,邢益凡出生于吉林省吉林市,他的降生让家人们感到欣喜,直到三个月后他们才注意到异常。
邢益凡的父亲邢大成说:“当时我们在一家影楼给他拍照,摄影师说,我们的儿子做不到同龄的婴儿能做到的。”
“他建议我们带孩子去医院检查。”
邢家人花了一个月的时间辗转吉林市和长春市的医院,但未能得到明确诊断。
2004年,6个月大的邢益凡在北大医院儿科确诊为LAMA2-相关先天性肌营养不良,这是一种罕见的因LAMA2基因突变导致的先天性肌营养不良亚型。
2004年春节后,邢大成夫妇带儿子到北京治疗,最终在北京大学第一医院确诊为先天性肌营养不良。
邢大成说:“尽管有心理准备,但我们从未想到儿子会这样长大。医生告诉我们没有有效的治疗方法。”
亲友们得知这个消息后,劝邢大成夫妇再生一个孩子,但他们决心把所有的爱和关怀都倾注到邢益凡身上。
图源:北京航空航天大学微博
“折翼”天使的逆袭人生
在父母眼中,邢益凡就是降临到他们身边的天使,虽然他的“翅膀”折断了,但这不该成为放弃的理由。他们给邢益凡起了个小名,叫“毛毛”,希望他像毛毛草一样,顽强成长。
邢父说:“益凡是降临在我们家的天使,他的翅膀可能折断了,但我们永远不会放弃他。”
在接下来的几年里,邢益凡的父母带他去当地医院进行康复治疗和定期检查,但收效甚微。
因为患病,邢益凡的肌肉几乎不能生长。无力的骨骼肌无法支撑和保护骨骼,骨骼越生长,肌肉越萎缩,身体所承受的负担就越重。最大运动能力只能独坐,无法像其他孩子一样站立、行走。
邢益凡的健康状况持续恶化。由于患病,他的肌肉几乎不能生长,骨骼缺乏支撑和保护。
邢大成说:“他从来没有独立行走过,只能靠着支架坐着。”
图源:中国日报
由于严重脊柱畸形,邢益凡一堂课最多能坚持坐着听课30分钟,剩下15分钟只能躺着听课,全靠大脑想象老师讲的知识。翻书时,他做不到用一只手来完成。
由于颈部肌肉的退化,邢益凡的头几乎不能自己转动。平时上课,他只能用下巴撑在桌上支着头,眼睛也只能扫视到书本的一半页面。
尽管命运如此残酷和不公,邢益凡却从未低头、退缩,而是勇敢地挑战病魔,在父母的陪伴下坚强地一路“过关斩将”,创造了一次又一次奇迹努力活出生命的精彩。
中考时,邢益凡以615分的成绩考入吉林一中,考出了学校最好的中考成绩。
图源:人民网微博
邢益凡在2018年中考中获得全校最高分。为了备战高考,进入吉林一中后他更加努力地学习。
用仅剩一点儿肌肉力量的双手,邢益凡完成了一张又一张试卷,一天最多做了20多张,经常做到凌晨一两点,每天疲倦到沾床就能睡着。
邢父说:“他很少在12点前睡觉,尤其到了高三。为了避免给别人添麻烦,他在学校不太喝水,这样就可以少上厕所。”
邢益凡的骨头非常脆弱,稍有不慎就有折断的危险。备战高考期间,邢益凡在准备上床睡觉时不慎右臂肩关节骨折。
去年9月,邢益凡右肩骨折,不得不在家中修养。
教室里安装了一台摄像机,能让他在家里用电脑跟大家一起听课。
三个月后,邢益凡回到学校,令老师们惊讶的是,他不但没有落后,反而进步了。
在父母的陪伴和鼓励下,在学校老师们和同学们的帮助和支持下,邢益凡如愿参加并顺利完成了2021年高考。他以645分的好成绩被北航工科试验班(信息类)录取。
爱心温暖,助力航行
今年6月25日的招生见面会上,当邢益凡父亲将资料递交给北航招生办的老师,并详细介绍儿子的病情和学习情况后,招生老师的回答特别暖心:“最难的事情你们已经做完了,剩下的事情就交给我们了。”
9月2日,在北大医院罕见病中心-神经肌肉病多学科综合诊疗(MDT)门诊,来自多个科室的专家为“老患者”邢益凡展开联合义诊,全面评估其身体状况。
图源:北京航空航天大学微博
义诊后,在北航师生的陪同下,邢益凡来到北航校园,住进位于一楼、出入方便、有两张床和独立卫浴的爱心宿舍,邢益凡的妈妈也将住在这里陪读、照顾他。
图源:北京航空航天大学微博
图源:北京航空航天大学微博
从小时候起邢益凡就有一个“航天梦”,“太空没重力,我就和别人一样了,可以在太空中自由翱翔”。初中时,他听说了霍金的故事,立志要做中国的“霍金”,用自己的知识改变世界。
“我读到英国物理学家和宇宙学家斯蒂芬·霍金的故事时备受鼓舞。我会在大学里继续努力学习,希望我能成为像霍金一样的人,用知识改变世界。”
生活以痛吻我,我却报之以歌。邢益凡用18年的时间向我们诠释了乐观与坚强的力量,感动和鼓舞了无数人,网友们纷纷留言为邢益凡送去祝福:
命运最怕勇敢的人,6月,他交出了满意的高考答卷。9月,他将在北航开启人生崭新的诗篇。
邢益凡,加油!
综合:中国日报网,北京日报,吉林共青团,北京航空航天大学
编辑:董静 |
你有没有想过,为什么疫苗的接种部位通常是胳膊而不是屁股或大腿?尽管撸起袖子确实要方便得多,但是疫苗接种部位的选择没有你想的那么简单。
[Photo/Unsplash]
Hundreds of millions have rolled up their sleeves for the COVID-19 vaccine, but why haven't they rolled up their pants legs instead? Why do we get most shots in our arms? What's the science behind why we get most vaccines in our arm?
数以亿计的人已经接种了新冠疫苗,为什么打疫苗都是撸起袖子而不是卷起裤腿?为什么多数疫苗都是打在胳膊上?这背后有什么科学原理呢?
It's worth noting that most, but not all, vaccines are given in the muscle – this is known as an intramuscular injection.
值得注意的是,多数人(但不是所有人)接种疫苗都是打在胳膊上,号称“肌肉注射”。
Some vaccines, like the rotavirus vaccine, are given orally. Others are given just beneath the skin, or subcutaneously – think of the measles, mumps, and rubella vaccine. However, many others are given in the muscle.
有些疫苗是口服的,比如轮状病毒疫苗。其他一些疫苗是皮下注射的,比如麻疹、腮腺炎和风疹疫苗。但是,许多其他疫苗都是肌肉注射的。
But why is the muscle so important, and does location matter?
那么,为什么肌肉注射占比这么大,注射的肌肉部位是否有讲究?
肌肉含有免疫细胞
Muscles make an excellent vaccine administration site because muscle tissue contains important immune cells. These immune cells recognize the antigen, a tiny piece of a virus or bacteria introduced by the vaccine that stimulates an immune response.
肌肉是绝佳的疫苗注射部位,因为肌肉组织含有重要的免疫细胞。这些免疫细胞能识别疫苗中引发免疫反应的抗原。
In the case of the COVID-19 vaccine, the immune cells in the muscle tissue pick up these antigens and present them to the lymph nodes.
以新冠疫苗为例,肌肉组织中的免疫细胞会识别这些抗原,然后让抗原进入淋巴结。
Injecting the vaccine into muscle tissue keeps the vaccine localized, allowing immune cells to sound the alarm to other immune cells and get to work.
将疫苗注射进肌肉组织可以让疫苗先停留在局部,肌肉部位的免疫细胞会向其他免疫细胞发出警报,通知它们开始工作。
Once a vaccine is recognized by the immune cells in the muscle, these cells carry the antigen to lymph vessels, which transport the antigen-carrying immune cells into the lymph nodes.
一旦疫苗被肌肉内的免疫细胞识别,这些细胞会携带抗原进入淋巴管,然后淋巴管会将这些带有抗原的免疫细胞输送给淋巴结。
Lymph nodes, key components of our immune system, contain more immune cells that recognize the antigens in vaccines and start the immune process of creating antibodies.
作为人体免疫系统的关键组成部分,淋巴结所含的免疫细胞更多,这些免疫细胞能够识别疫苗中的抗原,从而启动制造抗体的免疫程序。
Clusters of lymph nodes are located in areas close to vaccine administration sites. For instance, many vaccines are injected in the deltoid because it is close to lymph nodes located just under the armpit. When vaccines are given in the thigh, the lymph vessels don't have far to travel to reach the cluster of lymph nodes in the groin.
成簇状分布的淋巴结就在疫苗注射部位附近。许多疫苗都打在三角肌处,因为三角肌和腋下的淋巴结距离很近。如果疫苗是打在大腿上,距离腹股沟淋巴结聚集处也不远。
肌肉注射可以让疫苗反应停留在局部
Muscle tissue also tends to keep vaccine reactions localized. Injecting a vaccine into the deltoid muscle may result in local inflammation or soreness at the injection site.
此外,肌肉注射往往会让疫苗反应停留在局部。将疫苗注射进三角肌可能会引发注射处的局部红肿或酸痛。
If certain vaccines are injected into fat tissue, the chance of irritation and inflammation reaction increases because fat tissue has poor blood supply, leading to poor absorption of some vaccine components.
如果疫苗被打在脂肪组织上,那么出现刺激和红肿反应的几率会增大,因为脂肪组织的血液供应不足,从而导致对某些疫苗成分的吸收不良。
Vaccines that include the use of adjuvants – or components that enhance the immune response to the antigen – must be given in a muscle to avoid widespread irritation and inflammation.
含有佐剂的疫苗必须打在肌肉上,以避免大范围的刺激和红肿反应。佐剂的使用可以提高对抗原的免疫反应。
Yet another deciding factor in vaccine administration location is the size of the muscle.
决定疫苗注射部位的另一个因素是肌肉的大小。
Adults and children ages three and older tend to receive vaccines in their upper arm in the deltoid. Younger children receive their vaccines mid-thigh because their arm muscles are smaller and less developed.
成年人和三岁以上儿童接种疫苗的部位通常是胳膊上方的三角肌。更年幼的小孩是在大腿中部接种疫苗,因为他们的胳膊肌肉组织较小、尚未发育完全。
Another consideration during vaccine administration is convenience and patient acceptability. Can you imagine taking down your pants at a mass vaccination clinic? Rolling up your sleeve is way easier and more preferred.
疫苗注射部位的另一个考量因素是便利度和患者的接受度。你能想象在人群聚集的疫苗接种诊室内脱下裤子的画面吗?撸起袖子要方便得多,也更易被人们接受。
All things considered, when it comes to the flu shot and the COVID-19 vaccine, for most adults and kids, the arm is the preferred vaccination route.
综上所述,大多数成年人和孩子在接种新冠疫苗和流感疫苗时,胳膊是最佳的疫苗注射部位。
英文来源:The Conversation
翻译&编辑:丹妮 | [Photo/Unsplash]
Hundreds of millions have rolled up their sleeves for the COVID-19 vaccine, but why haven't they rolled up their pants legs instead? Why do we get most shots in our arms? What's the science behind why we get most vaccines in our arm?
It's worth noting that most, but not all, vaccines are given in the muscle – this is known as an intramuscular injection.
Some vaccines, like the rotavirus vaccine, are given orally. Others are given just beneath the skin, or subcutaneously – think of the measles, mumps, and rubella vaccine. However, many others are given in the muscle.
But why is the muscle so important, and does location matter?
Muscles make an excellent vaccine administration site because muscle tissue contains important immune cells. These immune cells recognize the antigen, a tiny piece of a virus or bacteria introduced by the vaccine that stimulates an immune response.
In the case of the COVID-19 vaccine, the immune cells in the muscle tissue pick up these antigens and present them to the lymph nodes.
Injecting the vaccine into muscle tissue keeps the vaccine localized, allowing immune cells to sound the alarm to other immune cells and get to work.
Once a vaccine is recognized by the immune cells in the muscle, these cells carry the antigen to lymph vessels, which transport the antigen-carrying immune cells into the lymph nodes.
Lymph nodes, key components of our immune system, contain more immune cells that recognize the antigens in vaccines and start the immune process of creating antibodies.
Clusters of lymph nodes are located in areas close to vaccine administration sites. For instance, many vaccines are injected in the deltoid because it is close to lymph nodes located just under the armpit. When vaccines are given in the thigh, the lymph vessels don't have far to travel to reach the cluster of lymph nodes in the groin.
Muscle tissue also tends to keep vaccine reactions localized. Injecting a vaccine into the deltoid muscle may result in local inflammation or soreness at the injection site.
If certain vaccines are injected into fat tissue, the chance of irritation and inflammation reaction increases because fat tissue has poor blood supply, leading to poor absorption of some vaccine components.
Vaccines that include the use of adjuvants – or components that enhance the immune response to the antigen – must be given in a muscle to avoid widespread irritation and inflammation.
Yet another deciding factor in vaccine administration location is the size of the muscle.
Adults and children ages three and older tend to receive vaccines in their upper arm in the deltoid. Younger children receive their vaccines mid-thigh because their arm muscles are smaller and less developed.
Another consideration during vaccine administration is convenience and patient acceptability. Can you imagine taking down your pants at a mass vaccination clinic? Rolling up your sleeve is way easier and more preferred.
All things considered, when it comes to the flu shot and the COVID-19 vaccine, for most adults and kids, the arm is the preferred vaccination route. | 你有没有想过,为什么疫苗的接种部位通常是胳膊而不是屁股或大腿?尽管撸起袖子确实要方便得多,但是疫苗接种部位的选择没有你想的那么简单。
数以亿计的人已经接种了新冠疫苗,为什么打疫苗都是撸起袖子而不是卷起裤腿?为什么多数疫苗都是打在胳膊上?这背后有什么科学原理呢?
值得注意的是,多数人(但不是所有人)接种疫苗都是打在胳膊上,号称“肌肉注射”。
有些疫苗是口服的,比如轮状病毒疫苗。其他一些疫苗是皮下注射的,比如麻疹、腮腺炎和风疹疫苗。但是,许多其他疫苗都是肌肉注射的。
那么,为什么肌肉注射占比这么大,注射的肌肉部位是否有讲究?
肌肉含有免疫细胞
肌肉是绝佳的疫苗注射部位,因为肌肉组织含有重要的免疫细胞。这些免疫细胞能识别疫苗中引发免疫反应的抗原。
以新冠疫苗为例,肌肉组织中的免疫细胞会识别这些抗原,然后让抗原进入淋巴结。
将疫苗注射进肌肉组织可以让疫苗先停留在局部,肌肉部位的免疫细胞会向其他免疫细胞发出警报,通知它们开始工作。
一旦疫苗被肌肉内的免疫细胞识别,这些细胞会携带抗原进入淋巴管,然后淋巴管会将这些带有抗原的免疫细胞输送给淋巴结。
作为人体免疫系统的关键组成部分,淋巴结所含的免疫细胞更多,这些免疫细胞能够识别疫苗中的抗原,从而启动制造抗体的免疫程序。
成簇状分布的淋巴结就在疫苗注射部位附近。许多疫苗都打在三角肌处,因为三角肌和腋下的淋巴结距离很近。如果疫苗是打在大腿上,距离腹股沟淋巴结聚集处也不远。
肌肉注射可以让疫苗反应停留在局部
此外,肌肉注射往往会让疫苗反应停留在局部。将疫苗注射进三角肌可能会引发注射处的局部红肿或酸痛。
如果疫苗被打在脂肪组织上,那么出现刺激和红肿反应的几率会增大,因为脂肪组织的血液供应不足,从而导致对某些疫苗成分的吸收不良。
含有佐剂的疫苗必须打在肌肉上,以避免大范围的刺激和红肿反应。佐剂的使用可以提高对抗原的免疫反应。
决定疫苗注射部位的另一个因素是肌肉的大小。
成年人和三岁以上儿童接种疫苗的部位通常是胳膊上方的三角肌。更年幼的小孩是在大腿中部接种疫苗,因为他们的胳膊肌肉组织较小、尚未发育完全。
疫苗注射部位的另一个考量因素是便利度和患者的接受度。你能想象在人群聚集的疫苗接种诊室内脱下裤子的画面吗?撸起袖子要方便得多,也更易被人们接受。
综上所述,大多数成年人和孩子在接种新冠疫苗和流感疫苗时,胳膊是最佳的疫苗注射部位。
英文来源:The Conversation
翻译&编辑:丹妮 |
时间在滴答地走着,一段感情消逝,一段感情降临,人们关于爱情的故事总是说不完道不尽。今天就跟随我们,一起看看书中那些动人的爱情故事吧~
[Photo/Pexels]
《金秘书为何那样》
What's Wrong With Secretary Kim
Handsome, loaded, and arrogant Youngjoon is the VP of a major corporation. Miso has been his perfect secretary, practically legend for surviving her narcissistic boss for 9 long years. But now that she's quitting, is there really nothing, or no one, that can stop her from walking away?
帅气、富有而傲慢的英俊是一家大公司的副总裁。美笑一直是他的完美秘书,长达9年的时间里,她都能在自恋的老板身边站稳脚跟,可以说是一个传奇。但现在她要辞职了,真的就没有什么,或者说没有人,能阻止她离开吗?
《初恋》
First Love
The beginning starts with the protagonist, Vladimir Petrovich, in a party. The party guests are taking turns recounting the stories of their first loves. When Vladimir's turn comes to tell his story, he suggests that he write down the story in a notebook because it is a rather long, unusual tale.
故事从主人公弗拉基米尔·彼得洛维奇参加的一场聚会开始。聚会的客人们轮流讲述他们的初恋故事。当轮到弗拉基米尔讲述他的故事时,他建议把这个故事记在笔记本上,因为这是一个相当长的、不同寻常的故事。
[Photo/Pexels]
《一个陌生女人的来信》
Letter from an Unknown Woman
An Austrian writer receives a letter from an unknown woman on his birthday. This woman tells him that she has known him for 20 years now. As she was his neighbor as an 8-year-old child, she fell madly in love with him, observing him secretly.
一位奥地利作家在他的生日那天收到了一位陌生女人的来信。这个女人告诉他,她认识他已经20年了。8岁时,她还是他的邻居时就疯狂地爱上了他,偷偷地观察着他。
《苹果树》
The Apple Tree
In this novel, Galsworthy tells us the love tragedy between Ashurst and Megan. It is found that the origin of the tragedy is the unequal capitalist society. Ashurst has dual personality. On one hand, he is selfish, irresponsible, and eager to defend for himself and deceives himself as well as others; on the other hand, he indulges himself in pity and chivalry.
高尔斯华绥在小说中讲述了艾舍斯特和梅根之间的爱情悲剧。悲剧的根源在于不平等的资本主义社会。艾舍斯特有双重性格,一方面,他自私,不负责任,急于为自己辩解,欺骗自己和他人;另一方面,他又沉溺于怜悯和骑士精神。
《呼啸山庄》
Wuthering Heights
Wuthering Heights
is an 1847 novel by Emily Brontë, initially published under the pseudonym Ellis Bell. It concerns two families of the landed gentry living on the West Yorkshire moors, the Earnshaws and the Lintons, and their turbulent relationships with Earnshaw's adopted son, Heathcliff. The novel was influenced by Romanticism and Gothic fiction.
《呼啸山庄》是艾米莉·勃朗特于1847年创作的小说,最初以笔名埃利斯·贝尔出版。故事讲的是住在西约克郡荒原上的两个地主贵族家族——厄恩肖家族和林顿家族,以及他们与厄恩肖的养子希思克利夫的动荡关系。这部小说受到浪漫主义和哥特式小说的影响。
编辑:明阳
实习生:刘可意 | [Photo/Pexels]
What's Wrong With Secretary Kim
Handsome, loaded, and arrogant Youngjoon is the VP of a major corporation. Miso has been his perfect secretary, practically legend for surviving her narcissistic boss for 9 long years. But now that she's quitting, is there really nothing, or no one, that can stop her from walking away?
First Love
The beginning starts with the protagonist, Vladimir Petrovich, in a party. The party guests are taking turns recounting the stories of their first loves. When Vladimir's turn comes to tell his story, he suggests that he write down the story in a notebook because it is a rather long, unusual tale.
[Photo/Pexels]
Letter from an Unknown Woman
An Austrian writer receives a letter from an unknown woman on his birthday. This woman tells him that she has known him for 20 years now. As she was his neighbor as an 8-year-old child, she fell madly in love with him, observing him secretly.
The Apple Tree
In this novel, Galsworthy tells us the love tragedy between Ashurst and Megan. It is found that the origin of the tragedy is the unequal capitalist society. Ashurst has dual personality. On one hand, he is selfish, irresponsible, and eager to defend for himself and deceives himself as well as others; on the other hand, he indulges himself in pity and chivalry.
Wuthering Heights
Wuthering Heights | 时间在滴答地走着,一段感情消逝,一段感情降临,人们关于爱情的故事总是说不完道不尽。今天就跟随我们,一起看看书中那些动人的爱情故事吧~
《金秘书为何那样》
帅气、富有而傲慢的英俊是一家大公司的副总裁。美笑一直是他的完美秘书,长达9年的时间里,她都能在自恋的老板身边站稳脚跟,可以说是一个传奇。但现在她要辞职了,真的就没有什么,或者说没有人,能阻止她离开吗?
《初恋》
故事从主人公弗拉基米尔·彼得洛维奇参加的一场聚会开始。聚会的客人们轮流讲述他们的初恋故事。当轮到弗拉基米尔讲述他的故事时,他建议把这个故事记在笔记本上,因为这是一个相当长的、不同寻常的故事。
《一个陌生女人的来信》
一位奥地利作家在他的生日那天收到了一位陌生女人的来信。这个女人告诉他,她认识他已经20年了。8岁时,她还是他的邻居时就疯狂地爱上了他,偷偷地观察着他。
《苹果树》
高尔斯华绥在小说中讲述了艾舍斯特和梅根之间的爱情悲剧。悲剧的根源在于不平等的资本主义社会。艾舍斯特有双重性格,一方面,他自私,不负责任,急于为自己辩解,欺骗自己和他人;另一方面,他又沉溺于怜悯和骑士精神。
《呼啸山庄》
is an 1847 novel by Emily Brontë, initially published under the pseudonym Ellis Bell. It concerns two families of the landed gentry living on the West Yorkshire moors, the Earnshaws and the Lintons, and their turbulent relationships with Earnshaw's adopted son, Heathcliff. The novel was influenced by Romanticism and Gothic fiction.
《呼啸山庄》是艾米莉·勃朗特于1847年创作的小说,最初以笔名埃利斯·贝尔出版。故事讲的是住在西约克郡荒原上的两个地主贵族家族——厄恩肖家族和林顿家族,以及他们与厄恩肖的养子希思克利夫的动荡关系。这部小说受到浪漫主义和哥特式小说的影响。
编辑:明阳
实习生:刘可意 |
养猫的人会发现在猫睡觉的时候,和人亲密互动的时候会发出呼噜呼噜(cat purr)的声音,听起来非常治愈。这是猫咪睡着了在打鼾吗?
很多时候猫发出呼噜呼噜声因为它觉得开心愉悦,和人待在一起很放松。
但除此之外,猫发出呼噜声还有其他的原因。
[Photo/Pexels]
Research suggests that cats can purr for various reasons, using the soft rumble as a way of communicating and as a form of self-soothing or even healing.
研究表明,猫发出呼噜声有多种原因,它们用这种轻柔的声音交流或者用来自我疗愈,甚至疗伤。
Kittens are born blind and deaf, remaining so until they are around two weeks old. However, they begin purring after just a few days, primarily to let their mothers know where they are, and to attract their attention at feeding time.
小猫出生时看不见也听不到,这种状态要持续大约两周时间。然而它们出生几天后就会开始发出呼噜声,这主要是为了让母猫知道它们在哪里,并在喂食时引起母猫的注意。
这种通过呼噜声交流的方式对于养猫的人应该并不陌生,因为它们饿了想要吃东西的时候,也会发出呼噜呼噜的声音来和自己的主人交流。
这种交流的呼噜声还会因猫咪的需求而发生变化,《新科学人》(New Scientist)杂志就写道:
A 2009 study found that cats can conceal a cry within their purr that triggers a nurturing instinct in their owners, similar to the cries of a human baby. The study observed that when purring to solicit food, the noise cats made was “more urgent and less pleasant”, suggesting they can manipulate their purrs to communicate different things.
2009年的一项研究发现,猫可以在呼噜声中隐藏一种哭喊声,类似于人类婴儿的哭声,从而激发主人的养育本能。该研究观察到,当猫发出呼噜声以求食物时,声音“更紧迫,不愉快”,这表明它们可以控制自己的呼噜声传达不同的信息。
至于猫咪呼噜声的疗愈功能就更加神奇了。
猫的呼噜声是猫在呼吸时喉咙周围的肌肉交替收缩和放松时所发出的声响。这种呼噜的频率对于缓解疼痛和骨修复很有帮助。
Cats often purr while under duress, such as during a visit to the veterinarian or when recovering from injury.
猫经常在受到胁迫时发出呼噜声,例如在看兽医或受伤恢复时。
就像人类在紧张痛苦的时候通过哭叫、大笑或者收拾自己的桌子来转移注意力,以达到疗愈的效果,猫咪通过这种呼噜声来让自己平静下来,毕竟收拾好心情才能面对兽医呢。
也难怪美剧《生活大爆炸》中谢尔顿生病时就会让别人唱“Soft Kitty”给他听:
“Soft kitty, warm kitty, little ball of fur! Happy kitty, sleepy kitty, purr purr purr!”
猫咪的purr purr声真的很治愈呢!
而呼噜声修复组织(tissue regeneration)的功能除了帮助猫咪自身疗伤,让其拥有“九条命”,对于人类也大有裨益。
Cats purr during both inhalation and exhalation with a consistent pattern and frequency between 25 and 150 Hertz. Various investigators have shown that sound frequencies in this range can improve bone density and promote healing.
In fact, purr-like vibration devices have been patented for potential use in therapy, and some researchers have proposed strapping vibrating plates to astronauts' feet during long space flights to retain bone density.
事实上,类似呼噜声的振动装置已获得专利,可用于一些治疗。一些研究人员建议在长途太空飞行中将振动板绑在宇航员的脚上以保持其骨密度。
知道猫咪打呼噜背后的原因以后,铲屎官们现在是不是更了解自己的小主子了呢?当它呼噜呼噜的时候,记得具体情况具体分析,更好地了解猫咪的需求哦!
(来源:中国日报双语新闻微信公众号 编辑:陈月华、丹妮) | [Photo/Pexels]
Research suggests that cats can purr for various reasons, using the soft rumble as a way of communicating and as a form of self-soothing or even healing.
Kittens are born blind and deaf, remaining so until they are around two weeks old. However, they begin purring after just a few days, primarily to let their mothers know where they are, and to attract their attention at feeding time.
A 2009 study found that cats can conceal a cry within their purr that triggers a nurturing instinct in their owners, similar to the cries of a human baby. The study observed that when purring to solicit food, the noise cats made was “more urgent and less pleasant”, suggesting they can manipulate their purrs to communicate different things.
Cats often purr while under duress, such as during a visit to the veterinarian or when recovering from injury.
“Soft kitty, warm kitty, little ball of fur! Happy kitty, sleepy kitty, purr purr purr!”
Cats purr during both inhalation and exhalation with a consistent pattern and frequency between 25 and 150 Hertz. Various investigators have shown that sound frequencies in this range can improve bone density and promote healing.
In fact, purr-like vibration devices have been patented for potential use in therapy, and some researchers have proposed strapping vibrating plates to astronauts' feet during long space flights to retain bone density. | 养猫的人会发现在猫睡觉的时候,和人亲密互动的时候会发出呼噜呼噜(cat purr)的声音,听起来非常治愈。这是猫咪睡着了在打鼾吗?
很多时候猫发出呼噜呼噜声因为它觉得开心愉悦,和人待在一起很放松。
但除此之外,猫发出呼噜声还有其他的原因。
研究表明,猫发出呼噜声有多种原因,它们用这种轻柔的声音交流或者用来自我疗愈,甚至疗伤。
小猫出生时看不见也听不到,这种状态要持续大约两周时间。然而它们出生几天后就会开始发出呼噜声,这主要是为了让母猫知道它们在哪里,并在喂食时引起母猫的注意。
这种通过呼噜声交流的方式对于养猫的人应该并不陌生,因为它们饿了想要吃东西的时候,也会发出呼噜呼噜的声音来和自己的主人交流。
这种交流的呼噜声还会因猫咪的需求而发生变化,《新科学人》(New Scientist)杂志就写道:
2009年的一项研究发现,猫可以在呼噜声中隐藏一种哭喊声,类似于人类婴儿的哭声,从而激发主人的养育本能。该研究观察到,当猫发出呼噜声以求食物时,声音“更紧迫,不愉快”,这表明它们可以控制自己的呼噜声传达不同的信息。
至于猫咪呼噜声的疗愈功能就更加神奇了。
猫的呼噜声是猫在呼吸时喉咙周围的肌肉交替收缩和放松时所发出的声响。这种呼噜的频率对于缓解疼痛和骨修复很有帮助。
猫经常在受到胁迫时发出呼噜声,例如在看兽医或受伤恢复时。
就像人类在紧张痛苦的时候通过哭叫、大笑或者收拾自己的桌子来转移注意力,以达到疗愈的效果,猫咪通过这种呼噜声来让自己平静下来,毕竟收拾好心情才能面对兽医呢。
也难怪美剧《生活大爆炸》中谢尔顿生病时就会让别人唱“Soft Kitty”给他听:
猫咪的purr purr声真的很治愈呢!
而呼噜声修复组织(tissue regeneration)的功能除了帮助猫咪自身疗伤,让其拥有“九条命”,对于人类也大有裨益。
事实上,类似呼噜声的振动装置已获得专利,可用于一些治疗。一些研究人员建议在长途太空飞行中将振动板绑在宇航员的脚上以保持其骨密度。
知道猫咪打呼噜背后的原因以后,铲屎官们现在是不是更了解自己的小主子了呢?当它呼噜呼噜的时候,记得具体情况具体分析,更好地了解猫咪的需求哦!
(来源:中国日报双语新闻微信公众号 编辑:陈月华、丹妮) |
[Photo/Pexels]
离死亡不远的老人都有哪些感受?
获得165好评的回答@ Dee Dees
I think a better question would be "when is one old?" I just turned 70, look 55, feel 30, and have no aches, pains, illnesses or physical problems of any kind. So while 70 sounds old to a 20-year-old, I cannot think of myself that way.
我觉得问题换成“一个人什么时候才算老”更好。我刚刚70岁,看起来像55岁,感觉自己才30,而且并没有任何病痛缠身。70岁对于20出头的人听起来老,但我并不觉得自己老。
My maternal grandmother lived to be 102. My paternal grandfather lived to be 99. I have good genes, so I figure I'll live another 30 to 40 years, barring any unforeseen incidents.
我的外祖母活到102岁,我的祖父活到99岁。我有这么好的基因,我认为我可以再活个三四十年,除非发生不可预知的意外。
获得162好评的回答@ Jason Loveman
It makes my heart glad to see all these answers on Quora of people in their 70s, 80s, and beyond. Because I used to think that at that age, you can't deal with change or technology -- but these people do and they use Quora to help those of us who will be approaching those ages soon enough.
很高兴可以在Quora看到七八十岁甚至更高龄的人的回答。因为我曾认为到了那个年纪,你就没有办法跟上变化和技术,但是这群人却可以,他们使用Quora来帮助我们这些即将踏上高龄的人。
So I want to thank all the "old" posters here and I hope that when it's my turn, I can do the same for the next generation.
因此我想在此感谢那些”老"答主,也希望轮到我的时候我也可以像这样帮助下一代们。
获得44.4k好评的回答by Anonymous
I'm 99 - will be 100 in 7 months. I live independently in my home. I hear ok with aids, see 20/20 - drive night/day. I was married 70 years to the love of my life - lost her 7 years ago. I have great children and their wonderful families, but all live in different parts of the country. I'm an active member of several organizations, like to read. I had a girl friend, a very lovely lady (only 90) I met 3 years ago. She just passed away. Is death imminent? Define imminent. Enjoy life.
我已经99了,再过7个月就100了。我独居,需要佩戴助听器、视力依旧不错,白天黑夜都可以开车。我与我的一生挚爱结婚70年,她在7年前去世了。我有许多优秀的孩子,他们都组建了美满的家庭,但是都居住在国内各地。我是几个组织的活跃成员,比如说阅读组织。我曾经交了一个女朋友,我们在三年前相遇,她是位非常可爱的女士(才90岁),但她刚刚去世了。死亡不远了吗?的确“不远”。但要享受生活。
来源:
沪江英语
编辑:董静 | [Photo/Pexels]
I think a better question would be "when is one old?" I just turned 70, look 55, feel 30, and have no aches, pains, illnesses or physical problems of any kind. So while 70 sounds old to a 20-year-old, I cannot think of myself that way.
My maternal grandmother lived to be 102. My paternal grandfather lived to be 99. I have good genes, so I figure I'll live another 30 to 40 years, barring any unforeseen incidents.
It makes my heart glad to see all these answers on Quora of people in their 70s, 80s, and beyond. Because I used to think that at that age, you can't deal with change or technology -- but these people do and they use Quora to help those of us who will be approaching those ages soon enough.
So I want to thank all the "old" posters here and I hope that when it's my turn, I can do the same for the next generation.
I'm 99 - will be 100 in 7 months. I live independently in my home. I hear ok with aids, see 20/20 - drive night/day. I was married 70 years to the love of my life - lost her 7 years ago. I have great children and their wonderful families, but all live in different parts of the country. I'm an active member of several organizations, like to read. I had a girl friend, a very lovely lady (only 90) I met 3 years ago. She just passed away. Is death imminent? Define imminent. Enjoy life. | 离死亡不远的老人都有哪些感受?
获得165好评的回答@ Dee Dees
我觉得问题换成“一个人什么时候才算老”更好。我刚刚70岁,看起来像55岁,感觉自己才30,而且并没有任何病痛缠身。70岁对于20出头的人听起来老,但我并不觉得自己老。
我的外祖母活到102岁,我的祖父活到99岁。我有这么好的基因,我认为我可以再活个三四十年,除非发生不可预知的意外。
获得162好评的回答@ Jason Loveman
很高兴可以在Quora看到七八十岁甚至更高龄的人的回答。因为我曾认为到了那个年纪,你就没有办法跟上变化和技术,但是这群人却可以,他们使用Quora来帮助我们这些即将踏上高龄的人。
因此我想在此感谢那些”老"答主,也希望轮到我的时候我也可以像这样帮助下一代们。
获得44.4k好评的回答by Anonymous
我已经99了,再过7个月就100了。我独居,需要佩戴助听器、视力依旧不错,白天黑夜都可以开车。我与我的一生挚爱结婚70年,她在7年前去世了。我有许多优秀的孩子,他们都组建了美满的家庭,但是都居住在国内各地。我是几个组织的活跃成员,比如说阅读组织。我曾经交了一个女朋友,我们在三年前相遇,她是位非常可爱的女士(才90岁),但她刚刚去世了。死亡不远了吗?的确“不远”。但要享受生活。
来源:
沪江英语
编辑:董静 |
即将迎来未知的大学生活或许会让一些新生内心忐忑,但其实没什么可怕的,你只需要提前做一点功课,就可以避免很多烦恼。
[Photo/Pexels]
1. Every College Has Different Rules on What You Can Bring
关于学生能携带的物品,每所大学都有各自的规定
It is essential that you check the list of approved and prohibited items from your college before you move in. Rules vary from school to school, and you may want to hold off on buying that mini-fridge/microwave combo until you make sure you can have them in your dorm.
在你搬进大学宿舍前,先查看贵校准许和禁止携带的物品清单,这一点很重要。每个学校的规定各不相同,买迷你冰箱和微波炉之前最好先确认一下宿舍是不是允许。
2. You Probably Shouldn’t Take Your Whole Closet
不要带太多衣服到学校
Dorm storage space is one thing that many incoming freshmen overestimate. Depending on the size of your wardrobe, it might be a good idea to consider leaving everything but the necessities at home. Besides, you might find you don't need as many clothes as you think—most college laundry facilities are easy, inexpensive, and located right in the residence hall.
很多大学新生都高估了宿舍存储空间。考虑到宿舍衣柜的尺寸,你还是只带一些必备衣服比较好。另外,你会发现自己需要的衣服没有你想象的那么多,大多数大学宿舍楼内都有便于使用的洗衣设施,价格也不贵。
3. You Might Not Like Your Roommate (And That’s Not the End of the World)
你的室友可能不好相处(但也不要把问题想得太严重)
For your first semester of college, odds are you'll have either a randomly picked roommate or a roommate who was selected based on your responses to a brief questionnaire. And while it's completely possible that you will be the best of friends, it's also possible that you might not get along. This can be uncomfortable, but remember that with classes, clubs, and other campus events, you probably won't be in your room very much anyway. However, if your roommate is a bit more than you can handle, Residential Advisors and Residential Directors can often help.
在进入大学的第一个学期,你很可能会被随机分配室友,或者根据一份简短问卷给你安排室友。虽然你和你的室友完全有可能会变成非常好的朋友,但你们也可能处不来。这会让人不爽,但是别忘了你还要上课、参加社团和其他校园活动,你待在宿舍里的时间应该也不会太长。不过,如果你的室友实在让你受不了,你可以求助于宿管人员。
4. Know Where You Can Get Good Food
你要知道哪里能吃到美食
Food is an important part of the campus experience. Most colleges have multiple dining options, and it's a good idea to try them all your first semester. If you want to know the best place to eat, or if you need vegan, or gluten-free options, you can always check the college's website, or just ask your fellow students. Don't forget to try outside the college, too—college towns almost always have good, cheap food.
饮食是校园生活的一个重要部分。大多数高校都有多家食堂,第一学期最好能把它们尝个遍。如果你想知道哪里的饭菜最好吃,或者想吃素食或不含谷蛋白的食物,你可以在校网上查一下或者问问你的同学。别忘了尝试一下校外的美食,大学城里通常都有好吃又便宜的餐馆。
[Photo/Pexels]
5. There Are Tons of Things to Do (And It’s Pretty Easy to Find Them)
在大学里有很多事情可做(而且很容易就能找到事情做)
The last thing anyone should be worried about is being bored on campus. Almost every college has a host of student clubs and organizations, frequent campus events, and other activities. They're not hard to find, either. There are often fliers and posters all around campus for things to do and clubs to join. Some clubs even have their own social media sites, which could help you not only learn about the clubs, but also contact current members.
在大学里绝对不用担心自己会感到无聊,几乎每所大学都有大量的学生社团组织和频繁的校园活动。而且想要参加也很容易,校园里遍地都是社团和校园活动的传单和海报。一些社团甚至还有自己的社交媒体页面,可以帮助你了解社团和联系到社团现有成员。
6. Plan Out Your Academic Career Early (But Don’t Be Afraid to Change It)
早早地规划好学业生涯(但也不要害怕做出改变)
In order to make sure you have all the credits you need to graduate on time, it's a good idea to plan out your courses early. But keep in mind that your plan won't be written in stone. Many students change their majors at least once during their time in college, and this is a good thing. College is supposed to be a time of discovery.
为了确保在毕业前修完全部学分,你最好早早地做好课程规划。但也要记住,规划不是一成不变的。许多学生在大学期间至少会换一次专业,这是好事。大学时光本来就是不断发现的过程。
7. You Can Get Good Grades and Have Fun
你可以成绩快乐两不误
A common fear when starting college is that there will be time for either studying or having fun, but not both. The truth is that with good time management it is possible to get good grades in all your classes and still have time to be in clubs and go have fun. If you manage your schedule well, you may even get a decent amount of sleep, too.
很多人担心上了大学后,要么把时间用来学习,要么把时间用于玩乐,但不能二者兼得。真相是,只要你做好时间管理,你不但所有课程都能取得好成绩,还能有时间参加社团和玩乐。如果你善于安排日程,你甚至还能享有充足的睡眠时间。
英文来源:Thought Co.
翻译&编辑:丹妮 | [Photo/Pexels]
1. Every College Has Different Rules on What You Can Bring
It is essential that you check the list of approved and prohibited items from your college before you move in. Rules vary from school to school, and you may want to hold off on buying that mini-fridge/microwave combo until you make sure you can have them in your dorm.
2. You Probably Shouldn’t Take Your Whole Closet
Dorm storage space is one thing that many incoming freshmen overestimate. Depending on the size of your wardrobe, it might be a good idea to consider leaving everything but the necessities at home. Besides, you might find you don't need as many clothes as you think—most college laundry facilities are easy, inexpensive, and located right in the residence hall.
3. You Might Not Like Your Roommate (And That’s Not the End of the World)
For your first semester of college, odds are you'll have either a randomly picked roommate or a roommate who was selected based on your responses to a brief questionnaire. And while it's completely possible that you will be the best of friends, it's also possible that you might not get along. This can be uncomfortable, but remember that with classes, clubs, and other campus events, you probably won't be in your room very much anyway. However, if your roommate is a bit more than you can handle, Residential Advisors and Residential Directors can often help.
4. Know Where You Can Get Good Food
Food is an important part of the campus experience. Most colleges have multiple dining options, and it's a good idea to try them all your first semester. If you want to know the best place to eat, or if you need vegan, or gluten-free options, you can always check the college's website, or just ask your fellow students. Don't forget to try outside the college, too—college towns almost always have good, cheap food.
[Photo/Pexels]
5. There Are Tons of Things to Do (And It’s Pretty Easy to Find Them)
The last thing anyone should be worried about is being bored on campus. Almost every college has a host of student clubs and organizations, frequent campus events, and other activities. They're not hard to find, either. There are often fliers and posters all around campus for things to do and clubs to join. Some clubs even have their own social media sites, which could help you not only learn about the clubs, but also contact current members.
6. Plan Out Your Academic Career Early (But Don’t Be Afraid to Change It)
In order to make sure you have all the credits you need to graduate on time, it's a good idea to plan out your courses early. But keep in mind that your plan won't be written in stone. Many students change their majors at least once during their time in college, and this is a good thing. College is supposed to be a time of discovery.
7. You Can Get Good Grades and Have Fun
A common fear when starting college is that there will be time for either studying or having fun, but not both. The truth is that with good time management it is possible to get good grades in all your classes and still have time to be in clubs and go have fun. If you manage your schedule well, you may even get a decent amount of sleep, too. | 即将迎来未知的大学生活或许会让一些新生内心忐忑,但其实没什么可怕的,你只需要提前做一点功课,就可以避免很多烦恼。
关于学生能携带的物品,每所大学都有各自的规定
在你搬进大学宿舍前,先查看贵校准许和禁止携带的物品清单,这一点很重要。每个学校的规定各不相同,买迷你冰箱和微波炉之前最好先确认一下宿舍是不是允许。
不要带太多衣服到学校
很多大学新生都高估了宿舍存储空间。考虑到宿舍衣柜的尺寸,你还是只带一些必备衣服比较好。另外,你会发现自己需要的衣服没有你想象的那么多,大多数大学宿舍楼内都有便于使用的洗衣设施,价格也不贵。
你的室友可能不好相处(但也不要把问题想得太严重)
在进入大学的第一个学期,你很可能会被随机分配室友,或者根据一份简短问卷给你安排室友。虽然你和你的室友完全有可能会变成非常好的朋友,但你们也可能处不来。这会让人不爽,但是别忘了你还要上课、参加社团和其他校园活动,你待在宿舍里的时间应该也不会太长。不过,如果你的室友实在让你受不了,你可以求助于宿管人员。
你要知道哪里能吃到美食
饮食是校园生活的一个重要部分。大多数高校都有多家食堂,第一学期最好能把它们尝个遍。如果你想知道哪里的饭菜最好吃,或者想吃素食或不含谷蛋白的食物,你可以在校网上查一下或者问问你的同学。别忘了尝试一下校外的美食,大学城里通常都有好吃又便宜的餐馆。
在大学里有很多事情可做(而且很容易就能找到事情做)
在大学里绝对不用担心自己会感到无聊,几乎每所大学都有大量的学生社团组织和频繁的校园活动。而且想要参加也很容易,校园里遍地都是社团和校园活动的传单和海报。一些社团甚至还有自己的社交媒体页面,可以帮助你了解社团和联系到社团现有成员。
早早地规划好学业生涯(但也不要害怕做出改变)
为了确保在毕业前修完全部学分,你最好早早地做好课程规划。但也要记住,规划不是一成不变的。许多学生在大学期间至少会换一次专业,这是好事。大学时光本来就是不断发现的过程。
你可以成绩快乐两不误
很多人担心上了大学后,要么把时间用来学习,要么把时间用于玩乐,但不能二者兼得。真相是,只要你做好时间管理,你不但所有课程都能取得好成绩,还能有时间参加社团和玩乐。如果你善于安排日程,你甚至还能享有充足的睡眠时间。
英文来源:Thought Co.
翻译&编辑:丹妮 |
拜登设定的90天已到
美国情报部门拿出“溯源报告”摘要
惹的全球耻笑
US intelligence agencies have reportedly finished their
“origin tracing report”
.
With its summary
made public
, it is
a laughing stock.
关于病毒起源
美国报告说没有明确结论
这既不尊重世卫组织结论
也说明他们三个月都是白干
About the origin, they have no clear conclusion. That both disrespects
the
WHO’
s conclusion that it
“extremely
unlikely
”
it comes from a lab leak, and means their work for three months
has been
in vain.
美国政客不忘借此甩锅
说缺少来自中国的资料
天啦噜
难道中国实验室是美国后院
想进随便进
想出随便出?
US politicians blamed a
lack of materials from China for the failure.
Do they mistaken
Chinese labs as their backyard, where they can freely enter and exit?
其实无论美国政客说什么
大家都知道是谎言
就他们那不光彩的撒谎记录
信誉早已被自己弄到破产
Whatever US politicians say, we know it is lie. They have already broken their own credit and lost all public trust.
在美国政客的裹挟下
一些美国科学家也昧良心发声
US politicians also cheated some scientists into speaking with them, which is against science;
至于一些美国媒体
早已沦为政客与资本的帮凶
And some media outlets have long become their allies, or,
to be more accurate
, their
puppets.
美国政客如此大费心机
只是在浪费人力财力物力
给了病毒可乘之机
继续传染更多病例
By
fabricating
the
“report”, US politicians are wasting resources on the wrong target, leaving loopholes for the virus to invade.
如果美国政客非要坚持
病例最早在哪出现
病毒就在哪起源
那是不是可以明确
艾滋病毒起源于美利坚?
If they insist the wrong logic of
“
where first identified is the
orign”, then what about AIDS, and other pandemics first found in the US?
作者:张周项
图片来自中国日报社美术部 | US intelligence agencies have reportedly finished their
“origin tracing report”
.
With its summary
made public
, it is
a laughing stock.
About the origin, they have no clear conclusion. That both disrespects
the
WHO’
s conclusion that it
“extremely
unlikely
”
it comes from a lab leak, and means their work for three months
has been
in vain.
US politicians blamed a
lack of materials from China for the failure.
Do they mistaken
Chinese labs as their backyard, where they can freely enter and exit?
Whatever US politicians say, we know it is lie. They have already broken their own credit and lost all public trust.
US politicians also cheated some scientists into speaking with them, which is against science;
And some media outlets have long become their allies, or,
to be more accurate
, their
puppets.
By
fabricating
the
“report”, US politicians are wasting resources on the wrong target, leaving loopholes for the virus to invade.
If they insist the wrong logic of
“
where first identified is the
orign”, then what about AIDS, and other pandemics first found in the US? | 拜登设定的90天已到
美国情报部门拿出“溯源报告”摘要
惹的全球耻笑
关于病毒起源
美国报告说没有明确结论
这既不尊重世卫组织结论
也说明他们三个月都是白干
美国政客不忘借此甩锅
说缺少来自中国的资料
天啦噜
难道中国实验室是美国后院
想进随便进
想出随便出?
其实无论美国政客说什么
大家都知道是谎言
就他们那不光彩的撒谎记录
信誉早已被自己弄到破产
在美国政客的裹挟下
一些美国科学家也昧良心发声
至于一些美国媒体
早已沦为政客与资本的帮凶
美国政客如此大费心机
只是在浪费人力财力物力
给了病毒可乘之机
继续传染更多病例
如果美国政客非要坚持
病例最早在哪出现
病毒就在哪起源
那是不是可以明确
艾滋病毒起源于美利坚?
作者:张周项
图片来自中国日报社美术部 |
随着脱口秀搬上银幕,谐音梗被带火了。
比如,一些脱口秀演员为了写出“新梗”,差点得了“心梗”等等。
那么,英语里有谐音梗吗?
答案是肯定的。英语母语者也喜欢用谐音和双关(pun)开玩笑,这些梗大概率比较冷,有点像爸爸们喜欢开的玩笑,他们称这种冷笑话为dad jokes。
A dad joke is a short joke, typically a pun, presented as a one-liner or a question and answer, but not a narrative. Generally inoffensive, dad jokes are stereotypically told by fathers among family, either with sincere humorous intent, or to intentionally provoke a negative reaction to its overly-simplistic humor.
“dad joke”是种短笑话,通常是双关语,以一句话或问答的形式出现,但不是在讲一个故事。一般来说,“爸爸笑话”是没有恶意的,一般认为是爸爸和家人们讲的。要么是在真在开玩笑,要么就是故意地制造“冷感”。
比如说美剧《摩登家庭》里的爸爸菲尔(Phil),就经常用谐音梗讲一些冷段子,他跟家人们讲的段子,真的是名副其实的“dad joke”了。
今天给大家准备了一些谐音梗式冷笑话(dad jokes)。
01 What do you call a deer with no eye?
(没有眼睛的鹿 是什么鹿)
No eye deer (No idea).
叫 无眼鹿(不知道)
02 What did a late tomato say to other tomatoes?
(一个迟到的番茄会对其他的番茄说什么)
I will ketchup (catch up).
(我能赶上)
(ketchup 蕃茄酱)
03 —I only know 25 letters of the alphabet.
—why?
—26个字母我只认识25个
—为什么?
—I don't know Y (why)
—我不认识Y(我不知道为什么)
(Y与why同音)
04 What do you call a bee from America?
(来自美国的蜜蜂叫什么)
A USB (US bee).
05 How do we count cows?
(牛用什么来数)
With a Cowculator (calculator).
(用“数牛器”)
(calculator 计算器)
06 Which is faster, hot or cold?
(冷和热,哪个更快)
Hot. Because you can catch a cold.
(热更快,因为你能追上冷/会感冒 catch a cold)
07 Why is “dark” is spelled with a “k” not a “c”?
(为什么dark不能写成 “darc”)
Because you can’t c (see) in the dark.
(因为你在黑暗里看不见啊)
08 Why shouldn’t we give Elsa a balloon?
(为什么不能给艾莎气球)
Because she will Let It Go.
(因为她会把气球放了)
(“Let It Go”: 电影Frozen的主题曲)
09 What did my dog say when I asked him the answer for two minus two?
(当我问我家的狗2减2等于多少,他说了什么)
He said nothing.
(他什么也没说 / 他说什么也没有)
10 Who is closer to you, your mom or your dad?
谁和你更亲近?妈妈还是爸爸?
Mom is close, because dad is farther.
妈妈更近,因为爸爸更远。(Father与Farther谐音)
你猜对了几个呢?拿去考考你的小伙伴吧。
编辑:李雪晴
实习生:邓诗琪
选题参考:@Adam陈老丝 | A dad joke is a short joke, typically a pun, presented as a one-liner or a question and answer, but not a narrative. Generally inoffensive, dad jokes are stereotypically told by fathers among family, either with sincere humorous intent, or to intentionally provoke a negative reaction to its overly-simplistic humor.
01 What do you call a deer with no eye?
No eye deer (No idea).
02 What did a late tomato say to other tomatoes?
I will ketchup (catch up).
03 —I only know 25 letters of the alphabet.
—why?
—I don't know Y (why)
04 What do you call a bee from America?
A USB (US bee).
05 How do we count cows?
With a Cowculator (calculator).
06 Which is faster, hot or cold?
Hot. Because you can catch a cold.
07 Why is “dark” is spelled with a “k” not a “c”?
Because you can’t c (see) in the dark.
08 Why shouldn’t we give Elsa a balloon?
Because she will Let It Go.
09 What did my dog say when I asked him the answer for two minus two?
He said nothing.
10 Who is closer to you, your mom or your dad?
Mom is close, because dad is farther. | 随着脱口秀搬上银幕,谐音梗被带火了。
比如,一些脱口秀演员为了写出“新梗”,差点得了“心梗”等等。
那么,英语里有谐音梗吗?
答案是肯定的。英语母语者也喜欢用谐音和双关(pun)开玩笑,这些梗大概率比较冷,有点像爸爸们喜欢开的玩笑,他们称这种冷笑话为dad jokes。
“dad joke”是种短笑话,通常是双关语,以一句话或问答的形式出现,但不是在讲一个故事。一般来说,“爸爸笑话”是没有恶意的,一般认为是爸爸和家人们讲的。要么是在真在开玩笑,要么就是故意地制造“冷感”。
比如说美剧《摩登家庭》里的爸爸菲尔(Phil),就经常用谐音梗讲一些冷段子,他跟家人们讲的段子,真的是名副其实的“dad joke”了。
今天给大家准备了一些谐音梗式冷笑话(dad jokes)。
(没有眼睛的鹿 是什么鹿)
叫 无眼鹿(不知道)
(一个迟到的番茄会对其他的番茄说什么)
(我能赶上)
(ketchup 蕃茄酱)
—26个字母我只认识25个
—为什么?
—我不认识Y(我不知道为什么)
(Y与why同音)
(来自美国的蜜蜂叫什么)
(牛用什么来数)
(用“数牛器”)
(calculator 计算器)
(冷和热,哪个更快)
(热更快,因为你能追上冷/会感冒 catch a cold)
(为什么dark不能写成 “darc”)
(因为你在黑暗里看不见啊)
(为什么不能给艾莎气球)
(因为她会把气球放了)
(“Let It Go”: 电影Frozen的主题曲)
(当我问我家的狗2减2等于多少,他说了什么)
(他什么也没说 / 他说什么也没有)
谁和你更亲近?妈妈还是爸爸?
妈妈更近,因为爸爸更远。(Father与Farther谐音)
你猜对了几个呢?拿去考考你的小伙伴吧。
编辑:李雪晴
实习生:邓诗琪
选题参考:@Adam陈老丝 |
和牛肉号称“全世界最贵的牛肉”,脂肪含量高达60%,入口即化,软嫩鲜美。日前,日本科学家用3D生物打印技术成功制造出世界第一块和牛肉,它拥有和牛独有的大理石花纹,简直能够以假乱真。
[Photo/Unsplash]
Scientists based in Japan's Osaka University have found a way to 3D print wagyu beef in a lab — a step they believe will one day help make widely available and sustainably-produced cuts of cultured meat that closely resemble original products.
日本大阪大学的科学家日前在实验室里成功3D打印出了和牛肉,科学家相信这一进展将有助于未来研制出被广泛食用且可持续生产、酷似真肉的人造肉。
Using stem cells that they took from wagyu cows, the scientists set out to create a structure with the characteristic marbling (or sashi) seen in wagyu beef that sets it apart from other cuts of beef.
科学家采用和牛中提取的干细胞制作出了拥有和牛独有的大理石花纹的人造肉。
By isolating beef cells, the scientists organized how the muscles, blood vessels, and fat should be stacked. The researchers then shaped these tissues into the form of a steak using a technique called 3D bioprinting, where cell structures can be layered to resemble real tissues in living things.
通过分离牛肉细胞,科学家理清了肌肉、血管和脂肪的分布规律,然后用3D生物打印技术将这些牛肉组织做成一块牛排的形状,通过对细胞结构进行分层使得产品酷似真和牛肉。
The researchers believe that proving that a wagyu steak can be accurately 3D-printed could be a big step toward a sustainable future where cultured meat can be created that closely resembles existing products. Its origins from real meat also differentiate it from plant-based options, like those created by Beyond Meat and Impossible Foods.
研究人员认为,证实和牛排能被3D打印是迈向未来可持续生产类真肉人造肉的重大一步。因为3D打印牛排的源头来自真肉,这也使其有别于Beyond Meat和Impossible Foods等公司生产的人造素食牛肉。
"By improving this technology, it will be possible to not only reproduce complex meat structures, such as the beautiful marbling (sashi) of Wagyu beef but to also make subtle adjustments to the fat and muscle components," Michiya Matsusaki, one of the project's researchers, said in a statement.
该项目的研究员之一松崎道哉在一份声明中称:“通过改进这项技术,我们不但有可能再造复杂的肉类结构,比如美丽的和牛肉花纹,还能对脂肪和肌肉成分进行微调。”
Michiya Matsusaki said that with these adjustments, customers might one day be able to order a cultured cut of meat with the amount of fat they desire, tailor-made to their tastes and health concerns.
松崎道哉说,通过微调技术,未来顾客将能订购按照自己的口味和健康状况定制的人造肉,脂肪含量也可以随心定制。
Wagyu beef is known to be extremely expensive, with high-grade wagyu fetching prices of up to $200 per pound and adult cows selling for more than $30,000. In 2019, Japan's wagyu exports raked in a record high of $268.8 million in profits, up 20% from 2018.
众所周知,和牛肉非常昂贵,高级和牛肉的价格可高达每磅200美元(约合人民币1292元),成年和牛每头价格超过3万美元。2019年,日本的和牛出口利润达到了破纪录的2.688亿美元,相比2018年上升了20%。
While this might be the first cut of wagyu beef ever to be 3D-printed, other attempts have been made to bioprint steaks. In February this year, Aleph Farms and the Faculty of Biomedical Engineering at the Technion - Israel Institute of Technology - jointly bioprinted and cultivated a ribeye steak using real cow cells.
尽管这可能是3D打印出的第一块和牛肉,但并不是第一次有人尝试用生物打印技术制作牛排。今年二月,以色列人造肉公司Aleph Farms和以色列理工学院生物医学工程学院用真牛肉细胞联合打印和培育出了一块肉眼牛排。
英文来源:内幕网
翻译&编辑:丹妮 | [Photo/Unsplash]
Scientists based in Japan's Osaka University have found a way to 3D print wagyu beef in a lab — a step they believe will one day help make widely available and sustainably-produced cuts of cultured meat that closely resemble original products.
Using stem cells that they took from wagyu cows, the scientists set out to create a structure with the characteristic marbling (or sashi) seen in wagyu beef that sets it apart from other cuts of beef.
By isolating beef cells, the scientists organized how the muscles, blood vessels, and fat should be stacked. The researchers then shaped these tissues into the form of a steak using a technique called 3D bioprinting, where cell structures can be layered to resemble real tissues in living things.
The researchers believe that proving that a wagyu steak can be accurately 3D-printed could be a big step toward a sustainable future where cultured meat can be created that closely resembles existing products. Its origins from real meat also differentiate it from plant-based options, like those created by Beyond Meat and Impossible Foods.
"By improving this technology, it will be possible to not only reproduce complex meat structures, such as the beautiful marbling (sashi) of Wagyu beef but to also make subtle adjustments to the fat and muscle components," Michiya Matsusaki, one of the project's researchers, said in a statement.
Michiya Matsusaki said that with these adjustments, customers might one day be able to order a cultured cut of meat with the amount of fat they desire, tailor-made to their tastes and health concerns.
Wagyu beef is known to be extremely expensive, with high-grade wagyu fetching prices of up to $200 per pound and adult cows selling for more than $30,000. In 2019, Japan's wagyu exports raked in a record high of $268.8 million in profits, up 20% from 2018.
While this might be the first cut of wagyu beef ever to be 3D-printed, other attempts have been made to bioprint steaks. In February this year, Aleph Farms and the Faculty of Biomedical Engineering at the Technion - Israel Institute of Technology - jointly bioprinted and cultivated a ribeye steak using real cow cells. | 和牛肉号称“全世界最贵的牛肉”,脂肪含量高达60%,入口即化,软嫩鲜美。日前,日本科学家用3D生物打印技术成功制造出世界第一块和牛肉,它拥有和牛独有的大理石花纹,简直能够以假乱真。
日本大阪大学的科学家日前在实验室里成功3D打印出了和牛肉,科学家相信这一进展将有助于未来研制出被广泛食用且可持续生产、酷似真肉的人造肉。
科学家采用和牛中提取的干细胞制作出了拥有和牛独有的大理石花纹的人造肉。
通过分离牛肉细胞,科学家理清了肌肉、血管和脂肪的分布规律,然后用3D生物打印技术将这些牛肉组织做成一块牛排的形状,通过对细胞结构进行分层使得产品酷似真和牛肉。
研究人员认为,证实和牛排能被3D打印是迈向未来可持续生产类真肉人造肉的重大一步。因为3D打印牛排的源头来自真肉,这也使其有别于Beyond Meat和Impossible Foods等公司生产的人造素食牛肉。
该项目的研究员之一松崎道哉在一份声明中称:“通过改进这项技术,我们不但有可能再造复杂的肉类结构,比如美丽的和牛肉花纹,还能对脂肪和肌肉成分进行微调。”
松崎道哉说,通过微调技术,未来顾客将能订购按照自己的口味和健康状况定制的人造肉,脂肪含量也可以随心定制。
众所周知,和牛肉非常昂贵,高级和牛肉的价格可高达每磅200美元(约合人民币1292元),成年和牛每头价格超过3万美元。2019年,日本的和牛出口利润达到了破纪录的2.688亿美元,相比2018年上升了20%。
尽管这可能是3D打印出的第一块和牛肉,但并不是第一次有人尝试用生物打印技术制作牛排。今年二月,以色列人造肉公司Aleph Farms和以色列理工学院生物医学工程学院用真牛肉细胞联合打印和培育出了一块肉眼牛排。
英文来源:内幕网
翻译&编辑:丹妮 |
近日,一部取材自真实案件的网剧火了。这就是孙红雷、张艺兴和刘奕君等主演的《扫黑风暴》,从8月9日上线至今,已突破27亿播放量。
《扫黑风暴》剧照 图源:腾讯视频
Two years ago, Li Eryun and Huang Xing, co-producers of
Crime Crackdown
who both work for Tencent Video, read a lot of news stories about the anti-gang cases. 2019 also happened to be the second of a three-year campaign against organized and gang-related crimes, which inspired Li and her production to tailor a project centering on this subject, something rarely featured in the Chinese market.
作为《扫黑风暴》联合制片人,腾讯视频的李尔云和黄星两年前浏览了很多关于扫黑案件的新闻报道。2019年恰巧也是为期三年的全国扫黑除恶专项斗争的第二年。这让李尔云萌生了围绕这个市场上“稀缺”的题材制作一个影视项目的想法。
In March last year, she reached out to director, Wu Bai, known for the popular series
Mystery of Antiques
, and the blockbuster
The Big Shot
. Good at depicting stories with his distinctive style, Wu was quickly persuaded to helm the series.
去年三月,李尔云找到了导演五百。五百的作品具有独特的个人风格,他的代表作包括人气电视剧《古董局中局》、电影大片《“大”人物》。五百很快就决定了要拍摄这部剧。
With the cast established, the production has gone smoothly.
随着演员们的陆续加盟,这部剧的制作就顺利起来。
“In the past, most crime series unfold quickly. But we have attempted to do the opposite by leaving the audience more time to guess and imagine what the truth is,” explains more from Wu.
五百说:“以前的犯罪类型剧节奏推进特别快。但我们这部剧恰恰相反,让观众有更多的时间去猜测和想象真相是什么。”
《扫黑风暴》剧照 图源:腾讯视频
The cast features veterans and young stars. Respectively, actor Sun Honglei plays a former police officer who takes 14 years to clear the name of an accusation; Zhang Yixing plays a young and brave police officer; Wang Zhifei has captured attention with his vivid interpretation of a ruthless criminal, who’s the mastermind behind a huge gang network; Wu Xiaoliang portrays a villain who commits multiple, severe crimes.
这部戏既有老戏骨又有年青演员。演员孙红雷饰演一名用14年时间澄清指控的前警官;张艺兴饰演一位勇敢的年轻警察;王志飞饰演的凶残罪犯是某个庞大黑恶势力的幕后主使,他以生动的演技吸引了观众;吴晓亮饰演了一个犯下多起严重罪行的恶棍。
Interestingly, the series has also seized attention overseas, with its scores reaching 7.4 points on IMDb and 8.0 points on Mydramalist. With many foreign netizens enjoy seeing pop idol Zhang Yixing, and some audience say they wish the English subtitles could be out as soon as possible.
有意思的是,《扫黑风暴》也吸引了不少海外粉丝,在IMDb上获得7.4分,在Mydramalist上也收获了8分。不少外国网友很喜欢偶像张艺兴的表现,一些观众希望该剧能尽快推出英文字幕。
来源:CHINA DAILY微信公众号 | Two years ago, Li Eryun and Huang Xing, co-producers of
Crime Crackdown
who both work for Tencent Video, read a lot of news stories about the anti-gang cases. 2019 also happened to be the second of a three-year campaign against organized and gang-related crimes, which inspired Li and her production to tailor a project centering on this subject, something rarely featured in the Chinese market.
In March last year, she reached out to director, Wu Bai, known for the popular series
Mystery of Antiques
, and the blockbuster
The Big Shot
. Good at depicting stories with his distinctive style, Wu was quickly persuaded to helm the series.
With the cast established, the production has gone smoothly.
“In the past, most crime series unfold quickly. But we have attempted to do the opposite by leaving the audience more time to guess and imagine what the truth is,” explains more from Wu.
The cast features veterans and young stars. Respectively, actor Sun Honglei plays a former police officer who takes 14 years to clear the name of an accusation; Zhang Yixing plays a young and brave police officer; Wang Zhifei has captured attention with his vivid interpretation of a ruthless criminal, who’s the mastermind behind a huge gang network; Wu Xiaoliang portrays a villain who commits multiple, severe crimes.
Interestingly, the series has also seized attention overseas, with its scores reaching 7.4 points on IMDb and 8.0 points on Mydramalist. With many foreign netizens enjoy seeing pop idol Zhang Yixing, and some audience say they wish the English subtitles could be out as soon as possible. | 近日,一部取材自真实案件的网剧火了。这就是孙红雷、张艺兴和刘奕君等主演的《扫黑风暴》,从8月9日上线至今,已突破27亿播放量。
《扫黑风暴》剧照 图源:腾讯视频
作为《扫黑风暴》联合制片人,腾讯视频的李尔云和黄星两年前浏览了很多关于扫黑案件的新闻报道。2019年恰巧也是为期三年的全国扫黑除恶专项斗争的第二年。这让李尔云萌生了围绕这个市场上“稀缺”的题材制作一个影视项目的想法。
去年三月,李尔云找到了导演五百。五百的作品具有独特的个人风格,他的代表作包括人气电视剧《古董局中局》、电影大片《“大”人物》。五百很快就决定了要拍摄这部剧。
随着演员们的陆续加盟,这部剧的制作就顺利起来。
五百说:“以前的犯罪类型剧节奏推进特别快。但我们这部剧恰恰相反,让观众有更多的时间去猜测和想象真相是什么。”
《扫黑风暴》剧照 图源:腾讯视频
这部戏既有老戏骨又有年青演员。演员孙红雷饰演一名用14年时间澄清指控的前警官;张艺兴饰演一位勇敢的年轻警察;王志飞饰演的凶残罪犯是某个庞大黑恶势力的幕后主使,他以生动的演技吸引了观众;吴晓亮饰演了一个犯下多起严重罪行的恶棍。
有意思的是,《扫黑风暴》也吸引了不少海外粉丝,在IMDb上获得7.4分,在Mydramalist上也收获了8分。不少外国网友很喜欢偶像张艺兴的表现,一些观众希望该剧能尽快推出英文字幕。
来源:CHINA DAILY微信公众号 |
斯坦福大学的新研究发现,老年人保持正常的睡眠时间很重要。如果睡眠时间不足6个小时,患痴呆症的风险会增加;如果睡眠时间超过9个小时,大脑执行力会变差。
[Photo/Pexels]
Older adults who sleep six hours or fewer a night may have elevated risk for dementia and other cognitive issues, a new study finds.
一项新研究发现,每晚睡眠时间在6个小时以下的老年人患痴呆症和其他认知障碍的风险会增高。
Researchers at Stanford University measured seniors' (ages 65 to 85) dementia risk and cognitive abilities, finding higher risk in those patients who regularly slept six or fewer hours compared to those who slept seven or eight hours.
斯坦福大学的研究人员通过对年龄在65岁到85岁之间的老年人的痴呆风险和认知能力测评发现,平时睡眠6个小时以下的人相比睡7个或8个小时的人痴呆风险更高。
Those seniors who slept nine or more hours also had lower cognitive functions and other health issues, but the researchers didn't find the same high dementia risk in this group.
平时睡9个小时以上的人也出现了认知能力低下和其他健康问题,但是研究人员发现该群体的痴呆风险不像睡眠不足的人群这么高。
The findings demonstrate how important it is for adults to maintain a healthy sleep cycle, especially as they get older.
研究结果表明,成年人保持一个健康的睡眠周期有多么重要,尤其在步入老年之后。
As adults age, it's common for their sleep patterns to change or become disrupted - leading to longer, shorter, or more irregular sleep.
随着年纪增长,成年人的睡眠模式通常会发生改变或出现紊乱,从而导致睡眠时间变长、变短或变得不规律。
This disruption may be linked to Alzheimer's and other forms of dementia, impacting seniors' ability to remember information, problem-solve, and go through everyday behaviors.
睡眠紊乱可能和老年痴呆症或其他类型的痴呆症有关,影响着老年人记忆信息、解决问题的能力,并会影响日常行为。
Sleep disruption can also be caused by - or heighten - depression, cardiovascular disease, and other conditions.
睡眠紊乱还可能由抑郁症、冠心病和其他疾病导致或加剧这些病症。
New research from Stanford University provides additional evidence for the connection between sleep and brain function. The study was published Monday in
JAMA Neurology
.
斯坦福大学的这项新研究为睡眠和大脑功能之间的联系提供了新证据。该研究本周一(8月30日)发表在《美国医学会神经病学杂志》上。
The Stanford study included health records from about 4,400 patients, all between the ages of 65 and 85. These patients had undergone brain scans and other cognitive tests, but hadn't been diagnosed with dementia.
斯坦福大学的这项研究包含了年龄在65岁到85岁之间的约4400名患者的健康记录。这些患者都接受了大脑扫描和其他认知测试,但是都还未被确诊为痴呆症。
This data was drawn from a long-term Alzheimer's investigation, conducted at 67 clinics in the US, Canada, Australia, and Japan.
研究所用的数据来自一项长期的痴呆症调查,该调查在美国、加拿大、澳大利亚和日本的67个诊所开展。
The researchers grouped these patients according to how long they typically slept. Sleep times were self-reported by the patients, not measured by a sleep tracker.
研究人员根据患者平时的睡眠时间给他们进行分组。睡眠时间是由患者自己报告的,而不是由睡眠跟踪器记录的。
A recommended sleep time for seniors is seven to eight hours, the researchers said. Six or fewer hours corresponded to short sleep, while nine or more hours corresponded to long sleep.
研究人员称,老年人的最佳睡眠时间是7到8个小时。6个或6个小时以下属于睡眠时间过短,9个小时以上则被定义为睡眠时间过长。
The Stanford researchers measured levels of beta amyloid, a protein in the brain that is typically found in high levels when a patient develops Alzheimer's.
斯坦福大学的研究人员测量了名为β淀粉样蛋白的大脑蛋白质的水平,这种蛋白质通常在老年痴呆症患者大脑中会大量出现。
In addition, the researchers used several tests for memory, attention, spatial skills, and executive function to identify patients' cognitive abilities.
此外,研究人员还测试了记忆力、注意力、空间感知力和执行力来评定患者的认知能力。
Those patients sleeping for six hours or fewer a night were more likely to develop dementia, the researchers found. The low-sleep patients had higher levels of beta amyloid.
研究人员发现,睡眠时间在6个小时以内的患者更容易患痴呆症。这些睡眠少的患者大脑中的β淀粉样蛋白含量更高。
'Amyloid-β is one of the first detectable markers in the progression of Alzheimer's disease,' Joe Winer, postdoctoral researcher at Stanford and the study's lead author, told CNN.
该研究的首席作者、斯坦福大学的博士后研究员乔·维纳告诉美国有线电视新闻网说:“β淀粉样蛋白是痴呆症病程进展中最早可察觉到的标记物之一。”
The Stanford researchers found that patients with lower sleep also performed worse on memory tests, while those with higher sleep (nine or more hours) performed worse on executive function tests - which measure the brain's ability to switch between different tasks.
斯坦福大学的研究人员发现,睡眠少的患者在记忆测试中表现更差,而睡眠多(睡眠时间在9个小时以上)的患者在执行力测试中表现更差。执行力测试用于衡量大脑在不同任务之间转换的能力。
Both the low and high sleep patients were more likely to nap during the day, the researchers found. Low-sleep patients may have been compensating for a lack of sleep at night, while high-sleep patients may have simply been drowsy throughout the day.
研究人员发现,睡眠少和睡眠多的患者都更容易在白天打盹。睡眠少的患者可能是在补夜里缺的觉,而睡眠多的人可能只是一整天都昏昏欲睡。
In addition, both the low and high sleep patients had higher body mass index and symptoms of depression.
此外,睡眠少和睡眠多的患者身体质量指数都偏高,出现抑郁症状的比例也更高。
'The main takeaway is that it is important to maintain healthy sleep late in life,' Winer told CNN.
维纳告诉美国有线电视新闻网说:“研究带给我们的主要启示在于,老年人保持健康的睡眠很重要。”
英文来源:每日邮报
翻译&编辑:丹妮 | [Photo/Pexels]
Older adults who sleep six hours or fewer a night may have elevated risk for dementia and other cognitive issues, a new study finds.
Researchers at Stanford University measured seniors' (ages 65 to 85) dementia risk and cognitive abilities, finding higher risk in those patients who regularly slept six or fewer hours compared to those who slept seven or eight hours.
Those seniors who slept nine or more hours also had lower cognitive functions and other health issues, but the researchers didn't find the same high dementia risk in this group.
The findings demonstrate how important it is for adults to maintain a healthy sleep cycle, especially as they get older.
As adults age, it's common for their sleep patterns to change or become disrupted - leading to longer, shorter, or more irregular sleep.
This disruption may be linked to Alzheimer's and other forms of dementia, impacting seniors' ability to remember information, problem-solve, and go through everyday behaviors.
Sleep disruption can also be caused by - or heighten - depression, cardiovascular disease, and other conditions.
New research from Stanford University provides additional evidence for the connection between sleep and brain function. The study was published Monday in
JAMA Neurology
.
The Stanford study included health records from about 4,400 patients, all between the ages of 65 and 85. These patients had undergone brain scans and other cognitive tests, but hadn't been diagnosed with dementia.
This data was drawn from a long-term Alzheimer's investigation, conducted at 67 clinics in the US, Canada, Australia, and Japan.
The researchers grouped these patients according to how long they typically slept. Sleep times were self-reported by the patients, not measured by a sleep tracker.
A recommended sleep time for seniors is seven to eight hours, the researchers said. Six or fewer hours corresponded to short sleep, while nine or more hours corresponded to long sleep.
The Stanford researchers measured levels of beta amyloid, a protein in the brain that is typically found in high levels when a patient develops Alzheimer's.
In addition, the researchers used several tests for memory, attention, spatial skills, and executive function to identify patients' cognitive abilities.
Those patients sleeping for six hours or fewer a night were more likely to develop dementia, the researchers found. The low-sleep patients had higher levels of beta amyloid.
The Stanford researchers found that patients with lower sleep also performed worse on memory tests, while those with higher sleep (nine or more hours) performed worse on executive function tests - which measure the brain's ability to switch between different tasks.
Both the low and high sleep patients were more likely to nap during the day, the researchers found. Low-sleep patients may have been compensating for a lack of sleep at night, while high-sleep patients may have simply been drowsy throughout the day.
In addition, both the low and high sleep patients had higher body mass index and symptoms of depression.
'The main takeaway is that it is important to maintain healthy sleep late in life,' Winer told CNN. | 斯坦福大学的新研究发现,老年人保持正常的睡眠时间很重要。如果睡眠时间不足6个小时,患痴呆症的风险会增加;如果睡眠时间超过9个小时,大脑执行力会变差。
一项新研究发现,每晚睡眠时间在6个小时以下的老年人患痴呆症和其他认知障碍的风险会增高。
斯坦福大学的研究人员通过对年龄在65岁到85岁之间的老年人的痴呆风险和认知能力测评发现,平时睡眠6个小时以下的人相比睡7个或8个小时的人痴呆风险更高。
平时睡9个小时以上的人也出现了认知能力低下和其他健康问题,但是研究人员发现该群体的痴呆风险不像睡眠不足的人群这么高。
研究结果表明,成年人保持一个健康的睡眠周期有多么重要,尤其在步入老年之后。
随着年纪增长,成年人的睡眠模式通常会发生改变或出现紊乱,从而导致睡眠时间变长、变短或变得不规律。
睡眠紊乱可能和老年痴呆症或其他类型的痴呆症有关,影响着老年人记忆信息、解决问题的能力,并会影响日常行为。
睡眠紊乱还可能由抑郁症、冠心病和其他疾病导致或加剧这些病症。
斯坦福大学的这项新研究为睡眠和大脑功能之间的联系提供了新证据。该研究本周一(8月30日)发表在《美国医学会神经病学杂志》上。
斯坦福大学的这项研究包含了年龄在65岁到85岁之间的约4400名患者的健康记录。这些患者都接受了大脑扫描和其他认知测试,但是都还未被确诊为痴呆症。
研究所用的数据来自一项长期的痴呆症调查,该调查在美国、加拿大、澳大利亚和日本的67个诊所开展。
研究人员根据患者平时的睡眠时间给他们进行分组。睡眠时间是由患者自己报告的,而不是由睡眠跟踪器记录的。
研究人员称,老年人的最佳睡眠时间是7到8个小时。6个或6个小时以下属于睡眠时间过短,9个小时以上则被定义为睡眠时间过长。
斯坦福大学的研究人员测量了名为β淀粉样蛋白的大脑蛋白质的水平,这种蛋白质通常在老年痴呆症患者大脑中会大量出现。
此外,研究人员还测试了记忆力、注意力、空间感知力和执行力来评定患者的认知能力。
研究人员发现,睡眠时间在6个小时以内的患者更容易患痴呆症。这些睡眠少的患者大脑中的β淀粉样蛋白含量更高。
'Amyloid-β is one of the first detectable markers in the progression of Alzheimer's disease,' Joe Winer, postdoctoral researcher at Stanford and the study's lead author, told CNN.
该研究的首席作者、斯坦福大学的博士后研究员乔·维纳告诉美国有线电视新闻网说:“β淀粉样蛋白是痴呆症病程进展中最早可察觉到的标记物之一。”
斯坦福大学的研究人员发现,睡眠少的患者在记忆测试中表现更差,而睡眠多(睡眠时间在9个小时以上)的患者在执行力测试中表现更差。执行力测试用于衡量大脑在不同任务之间转换的能力。
研究人员发现,睡眠少和睡眠多的患者都更容易在白天打盹。睡眠少的患者可能是在补夜里缺的觉,而睡眠多的人可能只是一整天都昏昏欲睡。
此外,睡眠少和睡眠多的患者身体质量指数都偏高,出现抑郁症状的比例也更高。
维纳告诉美国有线电视新闻网说:“研究带给我们的主要启示在于,老年人保持健康的睡眠很重要。”
英文来源:每日邮报
翻译&编辑:丹妮 |
你经常做噩梦么?很多人认为,多梦和做噩梦只是没有睡好,但如果噩梦频繁出现,可能也与健康问题相关。
科学家一直在研究梦和健康之间的联系,试图从梦中了解更多关于身体健康的信息。
目前还没有科学证据表明梦境能够预示某种特定的疾病。但有一些证据表明,多梦、反复做同一个梦等情况可能预示着身体出现了某些健康问题。
生病发烧时可能会做噩梦
If you're the type to ignore the signs that you're under the weather, maybe a freaky nightmare will prove the point. Being sick can trigger nightmares, according to the Mayo Clinic, especially if your illness is accompanied by a fever. If you weren't paying attention to what your body was trying to tell you before, the morning after that weird nightmare is the time to tune in!
如果你是那种忽视身体不适迹象的人,也许一场奇怪的噩梦就能提醒你生病了。美国梅奥医学中心表示,生病会让人做噩梦,特别是当患者伴有发烧症状时。如果你之前没有注意到身体的变化,那么一场奇怪的噩梦之后,第二天早上你应该要注意了!
某些特定梦境预示压力过大
When we ignore what's taxing us, those stressors can follow us to bed. Sometimes, stress can manifest itself as common dream themes like missing a plane or an oncoming tidal wave, according to DoctorOz.com. Other times, a particularly bizarre dream might help you realize it's time to slow down. Some say that stress dreams might actually be helpful if they reveal what's truly bothering you and point to why you're feeling that way.
当我们忽略了身体正承受的负担时,这些压力源可能会进入我们的梦乡。DoctorOz.com网站报道,有时压力会化为常见的梦境,比如没赶上飞机或即将发生海啸。其他时候,一个特别奇怪的梦可能会让你意识到是时候放松一下了。有人认为,如果压力梦揭示了真正困扰你的是什么,并指出了你为什么会有这种感觉,那么这个梦本身实际上可能就对你有帮助。
血糖下降过快可能导致噩梦
If people with diabetes experience a serious dip in blood sugar, one possible symptom can be bad dreams and nightmares, according to WebMD. Taking too much insulin or certain medications can cause this drop, called hypoglycemia. Of course, most people with diabetes will learn to recognize early symptoms of low blood sugar before nightmares point out the problem. But hypoglycemia can occur during sleep.
据医疗健康服务网站WebMD报道,如果糖尿病患者的血糖严重下降,可能会做噩梦。服用过多胰岛素或某些药物会导致低血糖。当然,大多数糖尿病患者在噩梦提出警示之前就能发现低血糖的早期症状。但是低血糖症可以发生在睡眠中。
[Photo/Pexels]
多梦对孕妇也许是好事儿
Many a mother can attest to dreaming more while pregnant. Over those nine months, dreams seem to increase in general, but strange or vivid dreams can become particularly common. Although more -- and scarier -- dreams aren't necessarily pleasant, a mom-to-be with strange or upsetting dreams might actually be in luck: An Israeli study of 166 pregnant women found that the more harrowing dreams a woman had, the less likely she was to develop postpartum depression.
许多妈妈证实,她们在怀孕期间做梦更多。在这九个月里,梦似乎普遍增多,但离奇逼真的梦可能变得尤其常见。尽管做更多更可怕的梦并不会让人快乐,但做奇怪或令人不安的梦的妈妈可能实际上很幸运:以色列一项对166名孕妇的研究发现,一名妇女做的梦越痛苦,她患产后抑郁症的可能性就越小。
某些特定人群出现以下情况应及时就医
If stress and anxiety can cause such strange and often upsetting dreams, it should come as no surprise that more serious mental health conditions can similarly interrupt your sleep. Bipolar disorder is known to cause vivid or bizarre dreams in some people, according to WebMD. And a study of Vietnam veterans found that 52 percent of combat vets with post traumatic stress disorder (PTSD) had nightmares fairly often, compared to only 3 percent of civilians, according to the U.S. Department Of Veterans Affairs. If you find yourself experiencing nightmares or very vivid dreams frequently, considering discussing your sleep with your doctor. Seeking treatment for both of these conditions can improve the quality of your sleep.
如果压力和焦虑能导致令人不安的怪梦,那么更严重的心理健康问题同样会干扰你的睡眠,这也不足为奇了。据WebMD报道,双相情感障碍会导致某些人做逼真离奇的梦。美国退伍军人事务部数据显示,一项对越战老兵的研究发现,52%患有创伤后应激障碍的参战老兵经常做噩梦,而普通人只有3%。如果你发现自己经常做噩梦或非常逼真的梦,应该考虑告诉医生你的睡眠状况。针对这两种情况寻求治疗可以改善你的睡眠质量。
来源:《赫芬顿邮报》
编辑:董静 | If you're the type to ignore the signs that you're under the weather, maybe a freaky nightmare will prove the point. Being sick can trigger nightmares, according to the Mayo Clinic, especially if your illness is accompanied by a fever. If you weren't paying attention to what your body was trying to tell you before, the morning after that weird nightmare is the time to tune in!
When we ignore what's taxing us, those stressors can follow us to bed. Sometimes, stress can manifest itself as common dream themes like missing a plane or an oncoming tidal wave, according to DoctorOz.com. Other times, a particularly bizarre dream might help you realize it's time to slow down. Some say that stress dreams might actually be helpful if they reveal what's truly bothering you and point to why you're feeling that way.
If people with diabetes experience a serious dip in blood sugar, one possible symptom can be bad dreams and nightmares, according to WebMD. Taking too much insulin or certain medications can cause this drop, called hypoglycemia. Of course, most people with diabetes will learn to recognize early symptoms of low blood sugar before nightmares point out the problem. But hypoglycemia can occur during sleep.
[Photo/Pexels]
Many a mother can attest to dreaming more while pregnant. Over those nine months, dreams seem to increase in general, but strange or vivid dreams can become particularly common. Although more -- and scarier -- dreams aren't necessarily pleasant, a mom-to-be with strange or upsetting dreams might actually be in luck: An Israeli study of 166 pregnant women found that the more harrowing dreams a woman had, the less likely she was to develop postpartum depression.
If stress and anxiety can cause such strange and often upsetting dreams, it should come as no surprise that more serious mental health conditions can similarly interrupt your sleep. Bipolar disorder is known to cause vivid or bizarre dreams in some people, according to WebMD. And a study of Vietnam veterans found that 52 percent of combat vets with post traumatic stress disorder (PTSD) had nightmares fairly often, compared to only 3 percent of civilians, according to the U.S. Department Of Veterans Affairs. If you find yourself experiencing nightmares or very vivid dreams frequently, considering discussing your sleep with your doctor. Seeking treatment for both of these conditions can improve the quality of your sleep. | 你经常做噩梦么?很多人认为,多梦和做噩梦只是没有睡好,但如果噩梦频繁出现,可能也与健康问题相关。
科学家一直在研究梦和健康之间的联系,试图从梦中了解更多关于身体健康的信息。
目前还没有科学证据表明梦境能够预示某种特定的疾病。但有一些证据表明,多梦、反复做同一个梦等情况可能预示着身体出现了某些健康问题。
生病发烧时可能会做噩梦
如果你是那种忽视身体不适迹象的人,也许一场奇怪的噩梦就能提醒你生病了。美国梅奥医学中心表示,生病会让人做噩梦,特别是当患者伴有发烧症状时。如果你之前没有注意到身体的变化,那么一场奇怪的噩梦之后,第二天早上你应该要注意了!
某些特定梦境预示压力过大
当我们忽略了身体正承受的负担时,这些压力源可能会进入我们的梦乡。DoctorOz.com网站报道,有时压力会化为常见的梦境,比如没赶上飞机或即将发生海啸。其他时候,一个特别奇怪的梦可能会让你意识到是时候放松一下了。有人认为,如果压力梦揭示了真正困扰你的是什么,并指出了你为什么会有这种感觉,那么这个梦本身实际上可能就对你有帮助。
血糖下降过快可能导致噩梦
据医疗健康服务网站WebMD报道,如果糖尿病患者的血糖严重下降,可能会做噩梦。服用过多胰岛素或某些药物会导致低血糖。当然,大多数糖尿病患者在噩梦提出警示之前就能发现低血糖的早期症状。但是低血糖症可以发生在睡眠中。
多梦对孕妇也许是好事儿
许多妈妈证实,她们在怀孕期间做梦更多。在这九个月里,梦似乎普遍增多,但离奇逼真的梦可能变得尤其常见。尽管做更多更可怕的梦并不会让人快乐,但做奇怪或令人不安的梦的妈妈可能实际上很幸运:以色列一项对166名孕妇的研究发现,一名妇女做的梦越痛苦,她患产后抑郁症的可能性就越小。
某些特定人群出现以下情况应及时就医
如果压力和焦虑能导致令人不安的怪梦,那么更严重的心理健康问题同样会干扰你的睡眠,这也不足为奇了。据WebMD报道,双相情感障碍会导致某些人做逼真离奇的梦。美国退伍军人事务部数据显示,一项对越战老兵的研究发现,52%患有创伤后应激障碍的参战老兵经常做噩梦,而普通人只有3%。如果你发现自己经常做噩梦或非常逼真的梦,应该考虑告诉医生你的睡眠状况。针对这两种情况寻求治疗可以改善你的睡眠质量。
来源:《赫芬顿邮报》
编辑:董静 |
今年以来,美国航空公司发现,航班上因“愤怒的乘客”造成的治安事件越来越多。为了应对这一局面,多家航空公司开始对乘务员进行自卫防守训练。
[Photo/Pexels]
With pandemic stress frazzling the nerves of COVID anxious travelers, there is a renewed sense of importance among flight attendants to learn how to protect themselves.
随着乘客在新冠疫情带来的压力下变得日渐焦虑,空乘人员开始意识到学会保护自己很重要。
"It's getting crazy out there lately. So it's better to know what to do to defend ourselves against any sort of attacks," one flight attendant told CBS News.
一名空乘人员告诉哥伦比亚广播公司新闻网说:“最近的情况越来越疯狂。所以还是了解一下怎么防御各种攻击比较好。”
The air marshals in the New York field office say a post 9/11 self-defense program that had been on hiatus during the pandemic returned last month with a renewed sense of urgency.
纽约野外队的空军中将表示,在疫情期间一度中断的后9·11自卫项目上个月又紧急重启。
"We've had great demand since we've reintroduced the classes," said Stephanie Metzer who manages the field office.
野外队队部主管斯蒂芬妮·梅策说:“自从我们重新推出自卫课程后,需求量就一直很大。”
This year, airplane cabins have seen chaos. A Frontier Airlines passenger was taped to his seat after he allegedly groped and assaulted flight attendants during a Miami-bound flight from Philadelphia in August. He was wrapped with tape around his mouth and body and was eventually charged with battery.
今年,飞机客舱内屡次出现骚乱。八月份,边疆航空的一名乘客在从费城飞往迈阿密的途中因对乘务员动手动脚而被绑在座位上。他的嘴和身体被用胶带捆起来,最后被电击才消停了。
More than half of the $1 million in fines that the FAA has issued have come from this summer alone. The largest is a $45,000 fine for a Jet Blue passenger who allegedly threw his luggage at other passengers, got on the floor in the aisle and put his head up a flight attendants' skirt during a May 24 JetBlue flight from New York City to Orlando, Florida. The president of the Flight Attendants Union is seeking jail time for severely unruly passengers.
光是今年夏天,美国联邦航空管理局对乘客的罚款就超过了100万美元(约合人民币647万元)。最大一笔罚款高达4.5万美元,据称被罚款的捷蓝航空乘客在5月24日从纽约市飞往佛罗里达州奥兰多市的途中将行李扔向其他乘客,还扑倒在过道地板上看空姐裙底。美国空中服务员工会联盟主席正在申请对严重违规的乘客处以监禁。
"What we need to do is have the DOJ also criminally prosecuting and using the penalties including up to 20 years in prison for any one of these incidents," said Sara Nelson, the president of the Association of Flight Attendants union.
美国乘务员协会主席莎拉·纳尔逊说:“我们需要做的是让司法部对这些肇事者提起刑事诉讼,并处以最高20年的监禁。”
Disputes over masks make up the bulk of the almost 4,000 incidents reported so far this year. The FAA said that alcohol is a factor in about a quarter of disputes. That's why airlines like Southwest Airlines and American Airlines suspended alcohol sales with American announcing it won't resume that service until mid-January.
今年迄今为止报告的近4000起事件中,大部分是因为口罩而发生争吵。美国联邦航空管理局称,其中四分之一的争吵是因为酒精作祟。这也是西南航空和美国航空等航空公司都暂停售酒的原因,美国航空还宣布一直到明年1月中旬都不会再提供售酒服务。
In almost a decade on the flight deck, Judith, who declined to provide her last name, said she's never had to get physical with a passenger. But she says if she has to, now she's ready after taking the self-defense classes that the TSA has offered.
不愿透露姓氏的乘务员朱迪丝说,在近十年的飞行经历中,她从未和乘客发生过肢体冲突。但是如果不得不和乘客发生肢体冲突,在上完美国联邦运输安全管理局提供的自卫课后,她已经做好了准备。
"I don't know what that's called but like you grab their hand and then you can roll them onto the ground. I thought that was useful," she said. "It was surprisingly fun."
她说:“我不知道这种自卫术叫什么,比方说,抓住乘客的手就可以将其按倒在地上,我觉得挺有用的,也出乎意料的有趣。”
英文来源:哥伦比亚广播公司新闻网
翻译&编辑:丹妮 | [Photo/Pexels]
With pandemic stress frazzling the nerves of COVID anxious travelers, there is a renewed sense of importance among flight attendants to learn how to protect themselves.
"It's getting crazy out there lately. So it's better to know what to do to defend ourselves against any sort of attacks," one flight attendant told CBS News.
The air marshals in the New York field office say a post 9/11 self-defense program that had been on hiatus during the pandemic returned last month with a renewed sense of urgency.
"We've had great demand since we've reintroduced the classes," said Stephanie Metzer who manages the field office.
This year, airplane cabins have seen chaos. A Frontier Airlines passenger was taped to his seat after he allegedly groped and assaulted flight attendants during a Miami-bound flight from Philadelphia in August. He was wrapped with tape around his mouth and body and was eventually charged with battery.
More than half of the $1 million in fines that the FAA has issued have come from this summer alone. The largest is a $45,000 fine for a Jet Blue passenger who allegedly threw his luggage at other passengers, got on the floor in the aisle and put his head up a flight attendants' skirt during a May 24 JetBlue flight from New York City to Orlando, Florida. The president of the Flight Attendants Union is seeking jail time for severely unruly passengers.
"What we need to do is have the DOJ also criminally prosecuting and using the penalties including up to 20 years in prison for any one of these incidents," said Sara Nelson, the president of the Association of Flight Attendants union.
Disputes over masks make up the bulk of the almost 4,000 incidents reported so far this year. The FAA said that alcohol is a factor in about a quarter of disputes. That's why airlines like Southwest Airlines and American Airlines suspended alcohol sales with American announcing it won't resume that service until mid-January.
In almost a decade on the flight deck, Judith, who declined to provide her last name, said she's never had to get physical with a passenger. But she says if she has to, now she's ready after taking the self-defense classes that the TSA has offered.
"I don't know what that's called but like you grab their hand and then you can roll them onto the ground. I thought that was useful," she said. "It was surprisingly fun." | 今年以来,美国航空公司发现,航班上因“愤怒的乘客”造成的治安事件越来越多。为了应对这一局面,多家航空公司开始对乘务员进行自卫防守训练。
随着乘客在新冠疫情带来的压力下变得日渐焦虑,空乘人员开始意识到学会保护自己很重要。
一名空乘人员告诉哥伦比亚广播公司新闻网说:“最近的情况越来越疯狂。所以还是了解一下怎么防御各种攻击比较好。”
纽约野外队的空军中将表示,在疫情期间一度中断的后9·11自卫项目上个月又紧急重启。
野外队队部主管斯蒂芬妮·梅策说:“自从我们重新推出自卫课程后,需求量就一直很大。”
今年,飞机客舱内屡次出现骚乱。八月份,边疆航空的一名乘客在从费城飞往迈阿密的途中因对乘务员动手动脚而被绑在座位上。他的嘴和身体被用胶带捆起来,最后被电击才消停了。
光是今年夏天,美国联邦航空管理局对乘客的罚款就超过了100万美元(约合人民币647万元)。最大一笔罚款高达4.5万美元,据称被罚款的捷蓝航空乘客在5月24日从纽约市飞往佛罗里达州奥兰多市的途中将行李扔向其他乘客,还扑倒在过道地板上看空姐裙底。美国空中服务员工会联盟主席正在申请对严重违规的乘客处以监禁。
美国乘务员协会主席莎拉·纳尔逊说:“我们需要做的是让司法部对这些肇事者提起刑事诉讼,并处以最高20年的监禁。”
今年迄今为止报告的近4000起事件中,大部分是因为口罩而发生争吵。美国联邦航空管理局称,其中四分之一的争吵是因为酒精作祟。这也是西南航空和美国航空等航空公司都暂停售酒的原因,美国航空还宣布一直到明年1月中旬都不会再提供售酒服务。
不愿透露姓氏的乘务员朱迪丝说,在近十年的飞行经历中,她从未和乘客发生过肢体冲突。但是如果不得不和乘客发生肢体冲突,在上完美国联邦运输安全管理局提供的自卫课后,她已经做好了准备。
她说:“我不知道这种自卫术叫什么,比方说,抓住乘客的手就可以将其按倒在地上,我觉得挺有用的,也出乎意料的有趣。”
英文来源:哥伦比亚广播公司新闻网
翻译&编辑:丹妮 |