id
stringlengths 6
19
| text
stringlengths 1
1.02k
| eng_text
stringlengths 1
1.02k
|
---|---|---|
eclr:14405 | Ní chuireann easpa seirbhíse nó gan fógra a fháil ag aon chomhalta, nó aon easpa eile san fhógra isteach ar bhailíocht chruinnithe nó ar aon ghníomh nó rud a dhéantar ag an gcruinniú. | Want of service or non-receipt of a notification by any member or lack of a signature or any other defect in the notification does not affect the validity of a meeting or of any act or thing done at the meeting. |
eclr:14406 | Chun críocha an Bhuan-Orduithe seo áirítear le “síniú” r-shíniú nó macasamhail ar shíniú cibé cén próiseas inar cuireadh ar fáil é nó leagan clóite d'ainm an riarthóra cruinnithe. | For the purposes of this Standing Order “signature” includes an e-signature or facsimile of a signature by whatever process reproduced or a printed version of the name of the meetings administrator. |
eclr:14407 | Fógra Poiblí maidir le Cruinniú | Public Notice of Meeting |
eclr:14408 | Léireofar fógra poiblí le hionad, dáta agus am cruinnithe tráth nach lú ná 3 lá ghlana roimh lá an chruinnithe in nó ag ionad an chruinnithe de chomhaltaí an cheantair bhardasaigh, ar láthair atá áisiúil le go scrúdódh an pobal é i rith gnáthuaireanta oifige. | Public notice of the place, date and time of a meeting shall be displayed not less than 3 clear days before the day of the meeting in or at the place of meeting of the municipal district members, in a position convenient for public inspection during normal office hours. |
eclr:14409 | Áireofar san Fhógra Clár an chruinnithe nó sonrófar ann áit inar féidir an Clár a iniúchadh, agus maidir le cruinniú ar fhoréileamh faoi Bhuan-Ordu 4, beidh cóip den fhoréileamh san áireamh sa Chlár nó beidh sé in éineacht leis. | The Notice shall include the Agenda for the meeting or specify a place where the Agenda can be inspected and in the case of a meeting requisitioned under Standing Order 4 the Agenda shall include or be accompanied by a copy of the requisition. |
eclr:14410 | Glacfaidh an Cathaoirleach an Chathaoir ag cruinniú de chomhaltaí an cheantair bhardasaigh taobh istigh de thríocha nóiméad tar éis an ama a bhí ceaptha do chruinniú dá leithéid nó má bhíonn sé/sí as láthair glacfaidh an Leas-Chathaoirleach an chathaoir nó comhalta a n-iarrtar air trí réiteach ginearálta nó vóta na gcomhaltaí atá i láthair dul i gceannas ar an gcruinniú agus fágfaidh an comhalta sin an chathaoir ar theacht i láthair don Chathaoirleach nó don Leas-Chathaoirleach ag an gcruinniú. | The Chair shall be taken by the Cathaoirleach at a meeting of the municipal district members within thirty minutes after the time appointed for such meeting or in his / her absence by the Leas-Chathaoirleach or otherwise by a member called thereto by general agreement or chosen by vote of the members present to chair the meeting and such member shall leave the chair on the arrival at the meeting of the Cathaoirleach or Leas-Chathaoirleach. |
eclr:14411 | Déanfar ainmneacha na gcomhaltaí atá i láthair a thaifeadadh i gclár. | The names of the members attending shall be recorded in a register |
eclr:14412 | Is é ceathrar an córam do chruinnithe Cheantar Bardasach Shligigh; triúr an córam do chruinnithe Cheantar Bardasach Bhaile an Mhóta-Thobar an Choire. | The quorum for meetings of Sligo Municipal District is four; the quorum for meetings of Ballymote-Tobercurry Municipal District is three. |
eclr:14413 | Nuair a thréigtear cruinniú de chomhaltaí ceantair bhardasaigh toisc gan córam a bheith ar fáil déanfaidh an riarthóir cruinnithe ainmneacha iad siúd a bhí i láthair ag an am agus ag an áit a ceapadh don chruinniú sin a thaifeadadh agus chun gach críche measfar gur fhreastal siad ar chruinniú arna comhdhéanamh go cuí. | Whenever a meeting municipal district members is abandoned owing to failure to obtain a quorum the names of those present at the time and place appointed for such meeting shall be recorded by the meetings administrator and they shall for all purposes be deemed to have attended a duly constituted meeting. |
eclr:14414 | Más rud é nach mbíonn córam i láthair laistigh de thríocha nóiméad tar éis an ama a socraíodh don chruinniú [nó ag am ar bith le linn an chruinnithe,] cuirfear an cruinniú ar atráth go dtí lá a ainmneoidh an Cathaoirleach. | If a quorum is not present within thirty minutes after the time fixed for the meeting [or at any time during the meeting,] the meeting shall stand adjourned to a day to be named by the Cathaoirleach. |
eclr:14415 | Riar na hOibre | Order of Business |
eclr:14416 | Is é seo a leanas Riar na hOibre ag gach cruinniú seachas Cruinnithe Bliantúla agus Cruinnithe Speisialta, faoi réir fhorálacha aon achtachán: | The Order of Business at all meetings other than Annual Meetings and Special Meetings shall, subject to the provisions of any enactments, be as follows: |
eclr:14417 | Gnó a fhorordaítear le Reachtaíocht, Buanorduithe nó Rúin ó Chomhaltaí an Cheantair Bhardasaigh le déanamh ag an gcruinniú sin. | Business prescribed by Statute, Standing Orders or Resolutions of the Municipal District Members for transaction at such meeting. |
eclr:14418 | Beidh sé cuí ag gnáthchruinniú ar bith de chomhaltaí an cheantair bhardasaigh, má shocraíonn móramh na mball atá i láthair a vótálfaidh, mír a thógáil as an seicheamh atá liostaithe ar an gClár lena breithniú, ar an gcoinníoll i gcónaí nach gcuirfidh an cinneadh sin isteach ar aon ghnó a éilítear le Reacht go ndéanfaí é roimh aon ghnó eile ag an gcruinniú.. | At any ordinary meeting of municipal district members it shall be proper, if a majority of the members present and voting so decide, to take an item for consideration out of the sequence of listing on the Agenda, provided always that such decision shall not affect any business required by Statute to be done before any other business at the meeting. |
eclr:14419 | Deimhniú na Miontuairiscí | Confirmation of Minutes |
eclr:14420 | Is é an riarthóir cruinnithe a ullmhóidh miontuairiscí ar imeachtaí cruinnithe de chomhaltaí ceantair bhardasaigh. | Minutes of the proceedings of a meeting of municipal district members shall be drawn up by the meetings administrator. |
eclr:14421 | San áireamh sna Miontuairiscí beidh:- | The Minutes shall include:- |
eclr:14422 | dáta, ionad agus am an chruinnithe, | the date, place and time of the meeting, |
eclr:14423 | ainmneacha na gcomhaltaí a bhí i láthair ag an gcruinniú, | the names of the members present at the meeting, |
eclr:14424 | ainmneacha fostaithe sinsearacha na Comhairle i láthair ag an gcruinniú, | the names of the senior employees of the Council present at the meeting, |
eclr:14425 | sa gcás go mbíonn vóta ar ghlaoch rolla, líon agus ainmneacha na gcomhaltaí a vótáil ar son agus in aghaidh an rúin agus iad siúd a staon, | where there is a roll call vote, the number and names of members voting for and against the motion and of those abstaining, |
eclr:14426 | sonraí na rún go léir a ritheadh ag an gcruinniú, | particulars of all resolutions passed at the meeting, |
eclr:14427 | cúrsaí eile a meastar a bheith cuí. | such other matters considered appropriate. |
eclr:14428 | Cuirfear miontuairiscí cruinnithe i láthair le deimhniú mar thaifead beacht ag an gcéad ghnáthchruinniú eile, nuair is indéanta, agus mura bhfuil, ag an gcéad chruinniú eile ina dhiaidh sin agus déanfar iad a thaifeadadh i miontuairiscí an chruinnithe sin. | Minutes of a meeting shall be submitted for confirmation as an accurate record at the next following ordinary meeting, where practicable, or where not, at the next following meeting and recorded in the minutes of that meeting. |
eclr:14429 | Nuair a dheimhnítear iad le leasú nó gan leasú, cuirfidh an té atá sa chathaoir ag an gcruinniú inar cuireadh faoina bhráid iad le deimhniú, a ainm leis na miontuairiscí agus glacfar le haon miontuairiscí a mhaítear a bheith sínithe ar an mbealach seo mar fhianaise gan chruthúnas. | When confirmed with or without amendment, the minutes of a meeting shall be signed by the person chairing the meeting they were submitted to for confirmation and any minutes claiming to be so signed shall be received in evidence without proof. |
eclr:14430 | Beidh cóip de na miontuairiscí agus iad deimhnithe de réir an Bhuan-Orduithe seo ar fáil lena n-iniúchadh ag príomhoifigí an údaráis áitiúil [agus ag gnáthionad cruinnithe chomhaltaí an cheantair bardasaigh] 2 agus féadfaidh aon duine na miontuairiscí a iniúchadh agus cóip nó achoimriú a dhéanamh díobh i rith gnáthuaireanta oifige an údaráis. | A copy of the minutes when confirmed in accordance with this Standing Order shall be open to inspection at the principal offices of the local authority [and at the normal place of meetings of municipal district members]2 and any person may inspect and make a copy of, or abstract from, the minutes during the usual office hours of the authority. |
eclr:14431 | Cuirfear cóip de na miontuairiscí ar fáil d'aon duine a lorgaíonn iad ar íocaíocht suime atá réasúnach, ar suim í nach sáraíonn costas réasúnach chun cóip a sholáthar, atá socraithe ag comhaltaí an cheantair bhardasaigh. | A copy of the minutes shall be provided to any person applying for them on payment of such reasonable sum, being a sum not exceeding the reasonable cost of supplying the copy, as may be fixed by the municipal district members. |
eclr:14432 | Coinneofar na miontuairiscí, agus aon doiciméad gaolmhar, ar láithreán gréasáin na Comhairle. | The minutes, and all related documents, shall be maintained on the website of the Council. |
eclr:14433 | Déanfar gach Fógra Tairisceana a bheidh dátaithe agus sínithe ag an gComhairleoir (na Comhairleoirí) a sheachadadh chuig an riarthóir cruinnithe nó a tharchur le post leictreonach go dtí an seoladh rphoist tiomnaithe agus déanfar é a thaifeadadh in ord a bhfála. | Every Notice of Motion dated and signed by the Councillor(s) giving it shall be delivered to the meetings administrator or transmitted by electronic mail to the dedicated email address and shall be recorded in the order of their receipt. |
eclr:14434 | Is iad na Fógraí Tairisceana sin amháin a fhaightear nach deireanaí ná 5.00 p.m ar an seachtú lá roimh an gcruinniú ábhartha den Cheantar a bheidh ar an gClár don chruinniú sin. | Only those Notice of Motions which have been received not later than 5.00 p.m on the seventh day before the relevant meeting of the District shall appear on the Agenda for that meeting. |
eclr:14435 | Nuair is lá Saoire Bainc é an 7ú lá roimh an gcruinniú ábhartha beidh feidhm le 5.00 p.m ar an lá oibre roimhe sin. | Where the 7th day before the relevant meeting is a Bank Holiday, 5.00 p.m on the previous working day shall apply. |
eclr:14436 | Beidh Fógraí Tairisceana ar an gClár san ord ina bhfaigheann an Riarthóir Cruinnithe iad ar an gcoinníoll go mbeidh gach tairiscint bainteach le feidhmeanna reachtúla na Comhairle ar an gClár roimh tairiscintí a bhaineann le cúrsaí nach mbaineann le feidhmeanna reachtúla na Comhairle. | Notice of Motions shall appear on the Agenda paper in the order in which they are received by the Meetings Administrator provided always that all motions relating to the statutory functions of the Council shall appear on the Agenda paper before motions dealing with matters which do not relate to statutory functions of the Council. |
eclr:14437 | Ní bheidh aon tairiscint ar an gClár a breithníodh taobh istigh den sé mhí roimhe seo nó aon tairiscint atá cosúil tríd is tríd le ceann a breithníodh taobh istigh den sé mhí roimhe. | The Agenda shall not contain any motion which has been considered within the previous six months or any motion substantially similar to any motion considered within the previous six months. |
eclr:14438 | Is é an Cathaoirleach a chinnfidh cad is tairiscint ann atá cosúil tríd is tríd. | Any decision on what constitutes a substantially similar motion shall be decided upon by the Cathaoirleach. |
eclr:14439 | Caithfear tairiscint atá le breithniú (nó leasú) a chur i scríbhinn, sínithe ag an gComhairleoir a mholann é agus ag an gComhairleoir a chuidíonn leis agus é a thabhairt ar láimh don Chathaoirleach sula ndéanfaidh an Ceantar Bardasach é a bhreithniú. | A motion listed for consideration (or an amendment) before being considered by the Municipal District shall be committed to in writing, signed by the Councillor proposing it and by the Councillor seconding it and handed to the Cathaoirleach. |
eclr:14440 | Nuair is léir go follasach go bhfuil Fógra Tairisceana ar bith as ord, mídhleathach nó nuair atá téarmaí míchuí ann déanfaidh an Riarthóir Cruinnithe an Fógra Tairisceana a tharchur go dtí an Cathaoirleach nó an Leas-Chathaoirleach. | Where any Notice of Motion is obviously out of order, illegal or contains unbecoming expressions, such a Notice of Motion shall be referred by the Meetings Administrator to the Cathaoirleach or Leas-Cathaoirleach. |
eclr:14441 | Tá cosc ar Ilfhógraí Tairisceana i.e. tairiscintí a bhaineann le níos mó ná ábhar amháin. | Multiple Notice of Motions i.e. Motions which relate to more than one topic are prohibited. |
eclr:14442 | Beidh cinneadh an Chathaoirligh nó an Leas-Chathaoirligh críochnaitheach agus ceangailteach i gcásanna dá leithéid. | The decision of the Cathaoirleach or Leas-Cathaoirleach in such instances shall be final and binding. |
eclr:14443 | Ní cheadófar d'aon Chomhairleoir níos mó ná trí thairiscint a bheith aige ar an gClár d'aon chruinniú ar bith seachas tairiscintí a cuireadh siar ó chruinniú roimhe sin. | No Councillor shall be permitted to have more than three motions on the Agenda for any one meeting with the exception of motions adjourned from a previous meeting. |
eclr:14444 | Is é trí thairiscint iarchurtha an líon is mó a cheadaítear in aghaidh an chomhalta. | The maximum number of deferred motions per member shall be three. |
eclr:14445 | Ní féidir rún a chúlghairm ag an gcruinniú inar glacadh leis. | A resolution may not be revoked at the meeting at which it has been adopted. |
eclr:14446 | Beidh sé riachtanach le go nglacfar le tairiscint chun rún ó chomhaltaí ceantair bhardasaigh a chúlghairm nó a leasú go vótálann ceathrar comhaltaí ar a laghad ó Cheantar Bardasach Bhaile an Mhóta-Thobar an Choire agus cúigear comhaltaí ó Cheantar Bardasach Shligigh [ar nach lú ná a leath de líon iomlán na gcomhaltaí ó cheantar bardasach] i bhfabhar agus faoi réir ag ceanglais eile a bhféadfaí go sonrófaí iad sna BO, agus ag aon cheanglais reachtúla. | It shall be necessary for adoption of a motion to revoke or amend a resolution of the municipal district members that not less than four members for Ballymote-Tobercurry Municipal District and five members for Sligo Municipal District [being not less than one-half of the total number of municipal district members] vote in favour and subject to such other requirements as may be specified in SO] and to any statutory requirements. |
eclr:14447 | Faoi réir Bhuan-Ordú 18 ní athosclófar aon ní a shocraigh comhaltaí an cheantair bhardasaigh le tairiscint ar fhógra nó ar thuarascáil choiste laistigh de 6 mhí ó dháta cinneadh dá leithéid. | Subject to Standing Order 18 any matter decided by the municipal district members by motion on notice or on the report of a committee shall not be re-opened within 6 months of the date of such decision. |
eclr:14448 | D'ainneoin aon fhorálacha eile na mBuan-Orduithe seo is féidir tairiscint a mholadh gan fógra chun déileáil le gnó práinneach bainteach le feidhm chomhaltaí ceantair bhardasaigh, faoi réir ag ceanglais go vótálann ceathrar comhaltaí ar a laghad ó Cheantar Bardasach Bhaile an Mhóta-Thobar an Choire i bhfabhar agus cúigear comhaltaí ó Cheantar Bardasach Shligigh i bhfabhar [ar a leath de líon iomlán na gcomhaltaí ó cheantar bardasach iad ar a laghad]. . | Notwithstanding any other provisions of these Standing Orders a motion may be proposed without notice for the purpose of dealing with urgent business related to a function of the municipal district members, subject to the requirement that not less than four members of Ballymote-Tobercurry Municipal District vote in favour and five members of Sligo Municipal District vote in favour [being at least one half of the total number of municipal district members]. |
eclr:14449 | Tréimhse 15 nóiméad a bheidh in atráthú na Comhairle chun críocha comhbhrón a dhéanamh agus déanfar an cruinniú a athghairm ansin. | Adjournment of the Council for the purposes of expressing sympathy will be for the duration of 15 minutes after which time the meeting will reconvene. |
eclr:14450 | Beidh eisceachtaí don riail seo i gcás bhás comhalta nó iarchomhalta de chuid Chomhairle Contae Shligigh. | The only exceptions to this rule will be in the event of the death of a member or former member of Sligo County Council. |
eclr:14451 | Féadtar Cruinniú Speisialta a chur ar atráth ó am go chéile go mbeidh a ghnó tugtha chun críche. | A Special Meeting may be adjourned from time to time until its business is concluded. |
eclr:14452 | Déanfaidh moltóir tairiscint nach bhfuil liostaithe sa gClár, nó leasú, agus ní i bhfoirm choiteann, cóip i scríbhinn a sheachadadh don Chathaoir ar é a mholadh. | The proposer of a motion not listed in the Agenda or an amendment, and not in common form, shall upon moving the same deliver a written copy to the Chair. |
eclr:14453 | Ní féidir tairiscint a bhfuil fógra faoi sa gClár agus a moladh agus ar cuidíodh leis, a aistarraingt ach ar chead a fhaightear ó mhóramh de chomhaltaí an cheantair bhardasaigh atá i láthair ag an gcruinniú ar iarratas an chomhalta lena mbaineann. | A motion, notice of which stands in the Agenda and which has been proposed and seconded, may be withdrawn only on leave obtained from a majority of the municipal district members present at the meeting at the request of the member concerned. |
eclr:14454 | Ní féidir leasú a moladh agus ar cuidíodh leis a aistarraingt ach ar chead a fhaightear ó mhóramh comhaltaí an cheantair bhardasaigh atá i láthair ag an gcruinniú ar iarratas ón gcomhalta lena mbaineann. | An amendment which has been proposed and seconded may be withdrawn only on leave obtained from a majority of the municipal district members present at the meeting at the request of the member concerned. |
eclr:14455 | Ní bheidh leasú in ord más ionann é agus diúltú díreach nó mura leasú é i ndáiríre ar an tairiscint atá sé ceaptha a leasú. | An amendment shall not be in order if it is equivalent to a direct negative or if it is not in fact an amendment of the motion it purports to amend. |
eclr:14456 | Nuair a moltar tairiscint bhunaidh agus nuair a cuidítear leis, ní mholfar aon dara leasú nó leasú ina dhiaidh sin go mbeidh an chéad leasú curtha de láimh, ach beidh fógra faoi aon dara leasú nó leasú eile dá éis tugtha ar dtús. | Whenever an amendment on an original motion has been moved and seconded, no second or subsequent amendment shall be moved until the first amendment shall have been disposed of, but notice of any second or subsequent amendment shall first have been given. |
eclr:14457 | Nuair a dheimhnítear leasú tagann an tairiscint bhunaidh mar atá leasaithe chun a bheith ina tairiscint shubstainteach ar ar féidir aon leasú eile, a bhfuil fógra tugtha faoi, a mholadh. | When an amendment is affirmed the original motion as amended becomes the substantive motion upon which any further amendment, of which notice has been given may be moved. |
eclr:14458 | Nuair a chailltear leasú is féidir aon leasú eile a bhfuil fógra tugtha faoi a mholadh, ach ní féidir ach le leasú amháin a bheith os comhair an chruinnithe ag aon am amháin agus ní bheidh leasú in ord má rialaíonn an Chathaoir go bhfuil sé cosúil tríd is tríd le leasú atá caillte cheana. | When an amendment is lost any further amendment of which notice has been given may be proposed, but only one amendment shall be at any time before the meeting and an amendment shall not be in order if the Chair rules it to be substantially the same as an amendment already lost. |
eclr:14459 | Ní féidir le haon chomhalta labhairt le comhaltaí an cheantair bhardasaigh ar feadh níos mó ná cúig nóiméad ach le cead an Chathaoirligh. | Except with the permission of the Chair no member shall address the municipal district members for more than five minutes. |
eclr:14460 | Féadfaidh comhalta labhairt aon uair amháin ar aon mhír ar an gClár nó ar aon tairiscint seachas tairiscint atá le cur gan plé. | A member may speak once upon any item on the Agenda or on any motion except a motion which is to be put without debate. |
eclr:14461 | Tá ceart freagartha ag moltóir tairisceana agus an tairiscint fós os comhair an Chathaoirligh agus nuair a thugann an moltóir freagra tá an plé ar an tairiscint críochnaithe. | The proposer of a motion has the right to reply whilst the motion remains before the Chair and when the proposer replies the debate on the motion is closed. |
eclr:14462 | Ní féidir le haon chomhalta a labhair ar thairiscint leasú a mholadh ná cuidiú leis, ach nuair a moltar leasú agus nuair a cuidítear leis, feadfaidh comhalta a labhair cheana ar an tairiscint bhunaidh labhairt ar an leasú. | No member who has spoken to a motion may move or second an amendment, but when an amendment is moved and seconded, a member who has already spoken to the original motion may speak to the amendment. |
eclr:14463 | Féadfaidh comhalta labhairt níos mó ná aon uair amháin ar an tairiscint nó ar an leasú céanna chun críche pointe oird a dhéanamh nó chun míniú pearsanta a thabhairt agus sin amháin. | A member may speak more than once on the same motion or amendment for the purpose only of submitting a point of order or making a personal explanation. |
eclr:14464 | Is breith chríochnaitheach cinneadh an Chathaoirligh faoi phointe oird nó míniú pearsanta. | The Chair's decision in determining a point of order or personal explanation shall be final. |
eclr:14465 | Gheobhaidh an Cathaoirleach amach ar cuidíodh le tairiscint sula gceadaítear don mholtóir labhairt air. | The Chair shall ascertain that a motion is seconded before the proposer is permitted to speak to it. |
eclr:14466 | Is féidir tairiscint “go ngabhfaidh comhaltaí an cheantair bhardasaigh ar aghaidh chuig an chéad ghnó eile” a dhéanamh tar éis tairiscint ar bith a bheith molta agus gur cuidíodh leis. | A motion “that the municipal district members proceed to the next business” may be made after any motion has been proposed and seconded. |
eclr:14467 | Nuair a dhéantar é cinnfear é gan leasú ná díospóireacht agus má dhearbhaítear é ní rachfar ar aghaidh tuilleadh leis an ngnó ar chuir an tairiscint sin isteach air ag an gcruinniú sin agus mura gcinneann comhaltaí an cheantair bhardasaigh a mhalairt cuirfear ar atráth é go dtí an chéad ghnáthchruinniú eile. | When made it shall be determined without amendment or debate and if it be affirmed the business interrupted by such motion shall not be proceeded with further at that meeting and unless the municipal district members otherwise determine shall be adjourned to the next ordinary meeting. |
eclr:14468 | Ní dhéanfar tairiscint dul ar aghaidh chuig an chéad ghnó eile níos mó ná uair amháin i rith na díospóireachta ar aon cheist. | The motion to proceed to next business shall not be made more than once during the debate on any question. |
eclr:14469 | Féadfaidh comhalta ag am ar bith le linn plé ar thairiscint moladh a dhéanamh “go gcuirtear an cheist anois” agus má cheadaítear é seo le toil móramh iad siúd atá i láthair agus a vótálfaidh, cuirfear an tairiscint, faoi réir ag ceart freagartha mholtóir an tairisceana bunaidh nó substainteach. | At any time during a discussion on a motion a member may move “that the question be now put” and if such leave be given by the assent of the majority of those present and voting, the motion shall be put, subject to the right of reply by the proposer of the original or substantive motion. |
eclr:14470 | Nuair a thairgeann beirt chomhaltaí nó níos mó labhairt ag an am céanna is ag an gcomhalta a nglaonn an Cathaoirleach air a bheidh an tosaíocht. | When two or more members at the same time offer to speak, the member called upon by the Chair shall have precedence. |
eclr:14471 | Is leis an gCathaoirleach amháin a labhróidh comhalta agus é ag caint. | A member while speaking shall address only the Chair. |
eclr:14472 | Nuair a bhíonn comhalta ag iarraidh pointe oird a dhéanamh géillfidh an comhalta atá ag labhairt leis an gCathaoirleach go dtí go ndéanann an Cathaoirleach cinneadh faoin gceist oird, mura mbíonn an chéad chomhalta ag iarraidh labhairt leis an gCathaoirleach ar an gceist oird. | When a member seeks to make a point of order, the member then addressing the Chair shall give way until the question of order has been determined by the Chair, unless the former seeks to address the Chair upon the question of order. |
eclr:14473 | De réir Mhír 13 de Sceideal 10 den Acht Rialtais Áitiúil, 2001, arna leasú ag Sceideal 3 den Acht Rialtais Áitiúil (Atheagrú) 2014, is é an Cathaoirleach an t-aon duine a thabharfaidh breith ar ord ag cruinnithe de chomhaltaí ceantair bhardasaigh agus tá an t-údarás aige/aici ord a choinneáil agus iallach a chur ar chách géilleadh go tapa dá rialú. | In accordance with Paragraph 13 of Schedule 10 of the Local Government Act, 2001, as amended by Schedule 3 of the Local Government Reform Act 2014, The Chair is the sole judge of order at meetings of municipal district members and has authority to maintain order and enforce prompt obedience to his / her ruling. |
eclr:14474 | Nuair a sheasann an Cathaoirleach le linn díospóireachta, géillfidh aon chomhalta atá ag labhairt ag an am sin don Chathaoir. | When during a debate the Chair rises, any member then speaking shall give way to the Chair. |
eclr:14475 | I gcás go socraíonn comhaltaí de cheantar bardasach go bhfágfadh comhalta cruinniú, fágfaidh an comhalta sin an cruinniú láithreach agus ní bheidh sé/sí i dteideal aon pháirt eile a ghlacadh sa gcruinniú sin an lá sin. | Where the municipal district members decides that a member leave a meeting, that member shall immediately leave the meeting and shall not be entitled to speak or to take any further part in that meeting on that day. |
eclr:14476 | I gcás i dtuairim an Chathaoirligh go bhfuil mí-ord ginearálta a chuireann bac ar dhéanamh ordúil gnó nó nuair a dhiúltaíonn comhalta ar socraíodh de réir BO 42 go bhfágfadh sé/sí an cruinniú, é seo a dhéanamh, féadfaidh an Cathaoirleach an cruinniú a chur ar atráth ar feadh tréimhse a mheasann sé nó sí a bheith riachtanach chun leasa an oird. | Where in the opinion of the Chair there is general disorder which impedes the orderly transaction of business or where a member against whom it was resolved in accordance with SO 42 that he or she leave the meeting refuses to do so, the Chair may adjourn the meeting for such period as he or she considers necessary in the interests of order. |
eclr:14477 | I gcás go ndiúltaíonn comhalta tar éis tairiscint BO 41 an cruinniú a fhágáil agus go gcuirtear an cruinniú ar atráth faoi BO 43, féadtar tairiscint eile a chur gurb é an comhalta lena mbaineann ba chúis leis an gcruinniú a bheith á chur ar atráth. | Where following a motion under SO 41 the member refuses to leave the meeting, and the meeting is adjourned under SO 43, a further motion may be put that the member concerned was the cause of the meeting being adjourned. |
eclr:14478 | Má tharlaíonn tar éis tairisceana faoi BO 43A go gcuireann an Cathaoirleach tuairim eile in iúl gur lean an comhalta air /uirthi | If following a motion under SO 43A, the chair expresses the further opinion that the member has continued to |
eclr:14479 | le mí-iompar trí neamhaird a thabhairt ar rialú an Chathaoirligh, nó | be disorderly by disregarding the ruling of the chair, or |
eclr:14480 | Ní bheidh an tréimhse a sonraíodh sa tairiscint níos lú ná mí amháin ná níos mó ná 6 seachtain. | The period specified in this motion shall be not less than one month and not more than 6 weeks. |
eclr:14481 | I gcás go socraíonn dhá thrian ar a laghad de na comhaltaí tofa atá i láthair agus a vótálfaidh go gcuirfear an comhalta ar fionraí, cuirfear é/í ar fionraí le héifeacht láithreach ó gach cruinniú de chomhaltaí an cheantair bhardasaigh agus ó aon choiste de chomhaltaí an cheantair bhardasaigh, don tréimhse atá sonraithe sa tairiscint. | Where at least two-thirds of the elected members present and voting decide that the member be suspended, he/she shall be suspended with immediate effect from all meetings of the municipal district members and any committee of the municipal district members, for the period specified in the motion. |
eclr:14482 | Má tharlaíonn laistigh de 3 mhí ó dheireadh thréimhse fionraí go socraíonn dhá thrian ar a laghad de na comhaltaí tofa atá i láthair agus a vótálfaidh go raibh an comhalta lena mbaineann ciontach arís i mí-iompar nó gur lean sé | If within 3 months of the end a period of suspension, where at least two-thirds of the elected members present and voting decide that the member concerned has again, or continued to |
eclr:14483 | de bheith mí-ordúil trí neamhaird a thabhairt ar rialú an Chathaoirligh, nó | be disorderly by disregarding the ruling of the chair, or |
eclr:14484 | D'ainneoin BO 43A go 43D, féadfaidh comhaltaí an cheantair bhardasaigh ag aon chruinniú tar éis chur i bhfeidhm na fionraíochta, agus le linn tréimhse na fionraíochta, a shocrú le rún an fhionraíocht a chur i leataobh. | Notwithstanding, SOs 43A to 43D, the municipal district members may at any meeting subsequent to the imposition of the suspension, and during the period of suspension, decide by resolution to lift a suspension. |
eclr:14485 | Déanfar an rún seo, cibé faoi BO 15 nó BO 20, a bhreithniú ag an bpointe is luaithe agus is féidir ar an gclár, faoi réir ag an gceanglas faoi achtachán ar bith maidir le gnó sonraithe eile. | Such resolution, whether under SO15 or SO 20 shall be considered at the earliest point on the agenda possible, subject to the requirement under any enactment in relation to other specified business. |
eclr:14486 | Cuirfidh an Cathaoirleach in iúl don chruinniú gur lorg an príomhfheidhmeannach comhairliúcháin ar shocruithe d'eisiamh, nó nuair is gá, d'aistriú ón gcruinniú comhalta ar bith ar ábhar tairisceana é/í faoin gcuid seo de na BO-anna. | The chair shall indicate to the meeting that the chief executive has sought consultations on arrangements for the exclusion, or where necessary, removal from the meeting, of any member the subject of a motion under this part of the SOs. |
eclr:14487 | Is pointe eolais amháin a bheidh anseo agus ní bheidh aon díospóireacht ar an eolas seo. | This shall be as a point of information only and there shall be no debate on this information. |
eclr:14488 | Ní labhróidh aon chomhalta leis an gCathaoirleach mura ó cheann de na suíocháin in áirithe d'úsáid chomhaltaí é. | No member shall address the Chair, unless from one of the seats reserved to the use of members. |
eclr:14489 | Faoi réir ag treoir ón gCathaoir, féadfaidh beirt labhairt thar ceann toscaireachta ar feadh tréimhse nach mó ná deich nóiméad, mura gceadaíonn an Chathaoir a mhalairt. | Subject to the direction of the Chair, two persons may speak on behalf of the deputation for not more than ten minutes, unless permitted by the Chair. |
eclr:14490 | Ní bhreithneofar iarratas ó thoscaireacht chun labhairt le comhaltaí an cheantair bhardasaigh mura dtugtar an t-ábhar atá le hardú i scríbhinn ar thairiscint chomhalta de cheantar bardasach, nó iarratas díreach ón gcomhlacht lena mbaineann, a cuireadh go dtí an riarthóir cruinnithe seacht lá ghlana ar a laghad roimh dháta an chruinnithe. | Request for a deputation to be heard by the municipal district members shall not be considered unless the subject matter to be raised be notified in writing on the motion of a municipal district member, or direct application by the body concerned, sent to the meetings administrator at least seven clear days before the date of the meeting. |
eclr:14491 | Ní féidir ach le comhaltaí an cheantair bhardasaigh ceisteanna a chur ar an toscaireacht ach ní bheidh an toscaireacht i dteideal ceisteanna a chur. | The deputation may only be questioned by municipal district members but shall not be entitled to ask questions. |
eclr:14492 | Féadfaidh comhaltaí an cheantair bhardasaigh, le rún, a shocrú glacadh le toscaireacht gan fógra, ar an gcoinníoll go vótálann ceathrar de na comhaltaí de Cheantar Bardasach Bhaile an Mhóta-Thobar an Choire ar son an rúin, agus go vótálann cúigear de chomhaltaí Cheantar Bardasach Shligigh atá i láthair ar son an rúin. | The municipal district members may, by resolution, decide to receive a deputation without notice, provided four of the members of Ballymote-Tobercurry Municipal District present vote for the resolution, and five of the members of Sligo Municipal District present vote for the resolution. |
eclr:14493 | Ceisteanna, Vótaí agus Vótáil | Questions, Votes and Divisions |
eclr:14494 | Déanfar gach ceist a chinneadh le taispeáint lámh, mura lorgaíonn beirt chomhalta vótáil, agus sa chás seo breacfar síos na hainmneacha ar son agus in aghaidh na tairisceana nó an leasaithe i scríbhinn agus déanfar iad a thaifeadadh sna Miontuairiscí. | Every question shall be determined by a show of hands, unless two members request a division, in which case the names for and against the motion or amendment shall be taken down in writing and recorded in the Minutes. |
eclr:14495 | I gcás nár dhearbhaigh an Cathaoirleach toradh vótála go foirmiúil, nó má bhíonn amhras air faoina d(h)hearbhú a bheith ceart nó mícheart, tá sé nó sí i dteideal an darna vótáil a dhéanamh ar an ábhar más dóigh leis/léi gur chóir sin, go háirithe má mheasann sé/sí nár léirigh an chéad vótáil, trí mhíthuiscint éigin, braistint an chruinnithe ag an am sin. | Where the Chair has not formally declared the result of a vote, or is in doubt as to whether his / her declaration is right or wrong, he or she is entitled if s/he thinks fit to take a second vote on the matter, especially if he or she considers that through some misunderstanding the first vote did not properly represent the sense of the meeting at that time. |
eclr:14496 | Beidh vóta ag gach comhalta atá i láthair ag cruinniú de chomhaltaí ceantair bhardasaigh mura bhfuil cosc leis ag aon achtachán. | Each member present at a meeting of municipal district members shall have a vote unless prohibited by any enactment. |
eclr:14497 | Comhairle gurb é an tÚdarás Áitiúil ar chóir Feidhmeanna Forchoimeádta a Fheidhmiú | Advice that Exercise of Reserved Functions should be by the Local Authority |
eclr:14498 | I gcás go gcomhairlíonn an Príomhfheidhmeannach, tar éis comhairliúcháin leis an gCathaoirleach nó leis an Leas-Chathaoireach gurb é an tÚdarás Áitiúil ar chóir aon fheidhmiú nó feidhmíocht bheartaithe feidhme forchoimeádta a dhéanamh, ní chuirfear aon tairiscint ná rún a airbheartaíonn feidhm dá leithéid a fheidhmiú nó a dhéanamh. | Where the Chief Executive, following consultation with the Cathaoirleach or Leas-Cathaoirleach advises that any proposed exercise or performance of a reserved function should be by the local authority, no motion or resolution purporting to exercise or perform such function shall be put. |
eclr:14499 | Is féidir tairiscint, a shocródh an ní a tharchur go dtí an Grúpa Beartas Corparáideach faoi ar chóir do Chomhairle Contae Shligigh nó do chomhaltaí an cheantair bhardasaigh an fheidhm a fheidhmiú nó a chur i gcrích, a mholadh agus cuidiú léi ag an gcruinniú agus í a chur le go ndéanfaí cinneadh ag an gcruinniú sin de réir Bhuan-Orduithe 22 agus 23. | A motion to decide to refer the matter to the Corporate Policy Group as to whether the function should be exercised and performed by Sligo County Council or by the municipal district members may be proposed and seconded at the meeting and put for decision at that meeting in accordance with Standing Orders 22 and 23. |
eclr:14500 | Ní fheidhmeofar nó ní chuirfear i gcrích aon fheidhm fhorchoimeádta ar ábhar comhairle ón bPríomhfheidhmeannach í de réir Bhuan-Ordú 49A agus a tharchuirtear chuig an Grúpa Beartas Corparáideach de réir Bhuan-Ordú 49C mura léiríonn nó go dtí go léiríonn an Grúpa Beartas Corparáideach gur féidir le comhaltaí an cheantair bhardasaigh í a fheidhmiú mar sin. | Any reserved function the subject of advice from the Chief Executive in accordance with Standing Order 49A and referred to the Corporate Policy Group in accordance with Standing Order 49C shall not be exercised or performed unless and until the Corporate Policy Group indicates that it may be so exercised by the municipal district members. |
eclr:14501 | Léireoidh an rún sa chás seo ar bhealach ginearálta na cúiseanna a bhí leis an rún agus déanfar na cúiseanna sin a thaifeadadh i miontuairiscí an chruinnithe. | The resolution in this instance shall indicate in a general way the reasons for the resolution and those reasons shall be recorded in the minutes of the meeting. |
eclr:14502 | Beidh daoine den phobal agus ionadaithe na meán suite sna codanna sin den Seomra Cruinnithe atá ceaptha dóibh a úsáid. | Members of the public and representatives of the media will occupy the parts of the Meeting Room allotted to their use. |
eclr:14503 | Beidh daoine den phobal ina suí agus fanfaidh siad ina dtost agus déanfaidh siad de réir aon treoracha a thugann an Cathaoirleach nó aon fhostaí a fhreastalaíonn ar an gComhairle. | Members of the public shall be seated and maintain silence and observe any directions given by the Cathaoirleach or by any employee in attendance upon the Council. |
eclr:14504 | Tá na fostaithe seo freagrach as cur i gcrích gach beart atá riachtanach chun dea-ord agus dea-iompar sa Seomra agus thart air a choinneáil. | Such employees are responsible for the execution of all measures necessary for the maintenance of order and decorum in and about the Chamber. |